940 :
939:2009/05/06(水) 23:36:45
ってか、ここはマケドニア語スレに非ず。
誰かマケドニア語スレ立てて。
941 :
何語で名無しますか?:2009/05/07(木) 11:47:48
流れぶった切って申し訳ないないけど皆さんセルビア語はどうやって勉強してますか?独学?大学の講義?スクール?
メッセージボードはチャットではないので流れは関係ありませんのでご遠慮なく。
943 :
何語で名無しますか?:2009/05/07(木) 19:25:43
>>942 独学→多少のお金、かなりの時間、そして5〜6年は全ての友達(セルビア人を除く)と絶交して、酒、女、ギャンブル等一切の娯楽を捨てて、本にかじりつく根性と覚悟がなければ無理。
大学→セルビア語のコースなんてどこでやってる?
やってたとしてもお薦めしない。結局金をドブに捨てることになるだけ。
スクール→って何? 大学書林の語学アカデミーくらいしか、見当がつかんが?
これも無駄。今ロシア語かポーランド語がペラペラならともかく、英語がやっとぐらいの状況で週一、二回チマチマやっても多分何にも頭に入らないよ。
結論→諦めなさい。
どうしてもやりたきゃ、働いて2〜3百万くらい貯めて、一人で一年くらいベオグラードに行きなさい。貯まるまではロシア語でもやってればok。
(これ、冗談や茶化しじゃないよ。マジレス)
944 :
943:2009/05/07(木) 20:14:52
アンカー間違えた。>> 941
OK ちょっと吊ってくる
946 :
何語で名無しますか?:2009/05/08(金) 18:21:10
skypeでマンツーウーマンで教えてくれるセルビア人かクロアチア人の
美人のお姉さんがおらんかいな? 日本語達者な。
>>943 第二外国語がロシア語であることを前提に、
中欧の大学に留学するってのはダメかな?
ベオグラード大学とか、ザグレブ大学とか。
948 :
何語で名無しますか?:2009/05/08(金) 23:08:20
>>947 それならOKだろ。ベオグラード大学なら日本語学科あるかも知れんから、
日本語専攻の可愛い子ちゃんと友達になれるかも?!(未確認)
そんときゃ、Ja sam japanac, i ovamo sam dos'ao nedavno da uc'im srpski.
Ne bih mogao da idem u s'etnju s tobom u Kalemegdan, jer nisam jos'
bio tamo. 「僕は日本人で、つい最近、セルビア語を学びにこちらへ来ました。
まだカレメグダンに行ったことないので、君と一緒にそこへ散歩に行ってみたい
んだけど....」 と誘うべし。
貴方か相手のどちらかの頭が余程おかしくない限り、断られることは
ないだろう。
949 :
何語で名無しますか?:2009/05/08(金) 23:58:00
ベオ大には日本語学科あって日本語話せる学生もいるよ
あとノヴィサドで偶然山口大学に留学してたセルビア人から日本語でいきなり話しかけられてびっくりしたw
950 :
何語で名無しますか?:2009/05/09(土) 06:02:12
そうかそうか、よしよし。
日本語専攻の美人ベオ大女子学生とカレメグダンを散歩しながら、
セルビア民謡でも歌ってやれや。
Tamo daleko, daleko kraj mora, tamo je selo moje, tamo je ljubav moja.
Tamo je selo moje, tamo je ljubav moja.
Tamo daleko, gde cveta limun z'ut, tamo je srpkoj vojsci
jedini bio put.
Tamo je srpskoj vojsci jedini bio put.
「遠いあの地、海のそばの彼の地、そこに我が村はあり、
そして恋人がいる。
遠いあの地、レモンの黄色い花が咲き誇る、あの場所、
そここそセルビア人部隊が通った唯一の道......」
などと歌ってやれば、「なぜ、あなたはそんな歌を知ってるの?」
と涙ながさんばかりに抱きついてくること間違いなし。
Ne znam, samo znam sada da te volim.「分からないよ、今分かっているのは
君を愛してるってことだけ」など宣えば、あとはご想像どおりの
ことができる可能性高し。
Dobar uspeh! [幸運を祈る」
951 :
何語で名無しますか?:2009/05/11(月) 23:18:21
ボスニアにいるモスレムはセルビア語を使うのですか?
クロアチア語を使うのですか?
どちらの文字を使っているのですか?と聞いた方がいいかもしれませんが。
ボスニア人の言語は、今はボスニア語と呼ばれているようです。
ボスニア・ヘルツェゴビナのモスリムは、クロアチア人同様、
いわゆる「イェ方言」を話しますので、セルビア語かクロアチア語かと
言われれば後者ですが、しかしセルビア人が使わないクロアチア語特有
の、kruh 「パン」みたいな語彙は使いません。
セルビア語の hleb をイェ方言音で発音し、 hljeb となります。
一方で、セルビア人もクロアチア人も使わない、トルコ語からの借用語
sevdah 「愛」や pendz'er 「窓」みたいな語彙を使うのが特徴で、
冒頭のボスニア語なる名称の所以です。 (トルコ語ではそれぞれ
sevda, pencere /セヴダー、ペンジェレ)
953 :
何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 21:53:16
文字はキリルではないのですね。
954 :
何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 22:07:06
やっぱりクロアチアとかボスニアでセルビア語方言をうっかり使ってしまったら
白い目で見られて絶交とかされちゃうんでしょうか?
955 :
952:2009/05/12(火) 22:17:40
>>953 実は我輩、結構知ったかぶりっ子でして、ユーゴスラビア崩壊前も後も
ボスニア・ヘルツェゴビナへは行ったことなく、よって実際にこの目で
見たわけではありませんが、 手許の文献は例外なくボスニア人は
ラテン文字を使用すると断言してますので、間違いないはず。
セルビア人であっても、必ずキリル文字を使う訳ではなく、ベオグラード
なんかでも、ラテン文字表記をよく見ます。ただ、クロアチア人が
キリル文字を使うことはありえません。
旧ユーゴ圏でキリル文字表記を慣用としているのは、セルビア、
マケドニア、 モンテネグロの三ヶ国と考えて間違いないと思います。
クロアチア領内のセルビア人とか、ボスニア・ヘルツェゴビナ内の
セルビア人がどちらの表記を慣用としているかは、そんな危険な
所行ったことないし、あんまり興味もないので、断言するほどの知識
は無し。
キリル文字は、ギリシャ(ロシア)正教徒しか基本的には用いない
という事実だけ把握してれば、我々には十分です。
956 :
952:2009/05/12(火) 22:32:43
>>954 そんな訳ないでしょう。日本人は一目でそれと分かるから、クロアチアで堂々
とセルビア語しゃべろうが、ベオグラードでイェ方言丸出しでしゃべろうが、
問題なし。
ただ、クロアチア人はあなたのしゃべる言語をクロアチア語としか言わない
だろうし、セルビア人はあなたがいくら変な語彙(上の kruh など)を使って
アピールしても、あなたはセルビア語がお上手ですねとしか褒めてくれない。
たとえ冗談のつもりであっても、それに論理的に反論すると場合によっては
身の危険が生じるのでやめること。
たったこんなことが原因で、東京人と大阪人より言語的に遥かに近い民族が
あんな状態になってしまったくらいですから、そういう問題はあまり意識
せずに接することです。
957 :
何語で名無しますか?:2009/05/16(土) 22:48:46
ボスニアでもRS(キリルでРСと書くべきか)ではキリルが一応は公用となってます。
公文書など「お役所的」なものと、駅の看板とか町なかの標識とか「庶民的」なものは
もっぱらキリルだけだったように想います。
5年ほど前、ボスニアのセルビア人にわざと英語で「キミらの言葉は何語っていうの?」
と尋ねたところ「難しいんだよね、ボスニア語という人もいるけどクロアチア語とほぼ
方言的には同じだし、だけどボクはセルビア人だし」との答え。
もっとも彼みたいな人は少数派かと想いますが。
ついでに、セルビアでもウジツェやチャチャクなど含む西南の広範囲ではイェ方言だし、
ムスリム県のサンジャクでは、長母音でイェ/短母音でエ、という中間的方言も見られます。
RS (РС) = Republika Srpska (Република Српска)
なんて略称を使っても、中欧に詳しくないヤツには分からないよ。
959 :
何語で名無しますか?:2009/05/17(日) 14:23:23
Republika Srpska の略って書いただけじゃ
セルビア語かじったことない人には何のことか
分かんないよ。
ちゃんとセルビア共和国と訳してあげないと。
960 :
何語で名無しますか?:2009/05/18(月) 02:07:36
えっと〜、日本語の「セルビア共和国」はセルビア(Republika Srbija)のことで、
ボスニアのセルビア人エンティティーは「セルビア人共和国」か「スルプスカ共和国」、
って呼んでますよね。
961 :
何語で名無しますか?:2009/06/06(土) 19:11:11
このスレ勉強になるね。
誰か、まとめ wiki を作って!
セルビア語・クロアチア語・ボスニア語およびバルカン諸言語についての
豊富な知識をサービス精神旺盛に書き込んでくださっている方がいるので、
本当に読み甲斐のあるスレッドだよね。
>>961 レッドスター(Црвена Звезда)、どうなっちゃうんだろうね。心配だなあ。
このスレに名前の挙がった旧ユーゴ関係の有名人リスト
(※グループ名、チーム名を除く。但し、個人の異名は含む。)
ミルコ・クロコップ (Mirko "Cro Cop" Filipović):
>>4,
>>171,
>>293,
>>317 マクシム・ムルヴィツァ (Maksim Mrvica):
>>16 ヴク・カラジッチ (Vuk Karadžić):
>>35,
>>177 イェルネイ・コピタル(Jernej Kopitar):
>>35 ゴラン・ブレゴヴィッチ (Goran Bregović):
>>89 ラドヴァン・カラジッチ (Radovan Karadžić):
>>177 ラデ・シェルベドジヤ (Rade Šerbedžija):
>>195 ヨシップ・ブロズ・チトー (Josip Broz Tito):
>>227 ディーン (フアド・バツコヴィッチ、Fuad Backović):
>>277,
>>278,
>>279 アルカ・ヴイツァ (Alka Vuica):
>>277 ナターシャ・ベクヴァラツ (Nataša Bekvalac):
>>277 ジェリコ・ヨクシモヴィッチ (Željko Joksimović):
>>279 アナ・スタニッチ (Ana Stanić):
>>279 ピクシー(ドラガン・ストイコビッチ、)
966 :
965:2009/06/24(水) 00:32:51
変換するつもりでエンターキー押したら
途中で勝手に書き込まれちゃった・・・
スレ汚しスマソ
>>966 (・з・)キニスルナ!
むしろ続ききぼん
968 :
何語で名無しますか?:2009/06/24(水) 09:05:53
「クロアチア語のしくみ」が出たお。
「…のしくみ」シリーズって、すいすい読めて親しみやすいのがいいね。
でも入門のそのまた入門というイメージ。もっと本格的な文法書も期待。
970 :
何語で名無しますか?:2009/06/26(金) 00:56:57
日本は入門書天国だからなー。学習者の大半は、何かのきっかけでちょっと齧って
みようかという人がほとんどだし、出版社もそれを見越して通読書・概説書・入門書
しか出さんし。
少数の篤学者はいきおい洋書に頼らざるを得ないが、英語の要領よくまとまった
記述文法書はまだ無いようなので、少しつらいかも。
俺の持ってる中では、A.Meillet, A.Vaillant, Grammaire de la langue
serbo-croate, Paris, 1924 が一番いい。もうとっくに版権切れてるはず
だが、誰も翻訳しないのかな?
もう少し詳しくて本格的な研究を目指す人には、Dragutin Raguz', Praktic'na
Hrvatska Gramatika, Zagreb (Medicinska Naklada), 1997 「実用クロアチア
語文法」がお奨め。前者はセルビア・クロアチア語の単語には全て、後者も
かなり広範囲に単語にアクセント記号を付けている。
三谷惠子「クロアチア語ハンドブック」は発音の説明ではアクセントの区別に
言及はしているものの、本文中では一切アクセント記号を無視しているので、
本格的な研究には向かない。
972 :
何語で名無しますか?:2009/06/29(月) 16:59:52
携帯から失礼いたします。
Upuc`ivanje(cの上には`がつきますが、携帯では変換出来ないので横に表示させていただきました)のc`は、英語で記す場合はchでいいのでしょうか?
それと、Upuc`ivanje moje snove.で「夢を実現させる」という意味合いにちゃんとなっていますでしょうか?
もしよろしければ、教えていただけると嬉しいです。
974 :
何語で名無しますか?:2009/07/07(火) 11:58:30
>>973 残念ながら全然違うよ。
upuc'ivanje にはいろいろ意味があるが、大体「指し示すこと、教示すること、
差し向けること」の意。又、-(va)nje で終わる語は名詞だよ。
普通「実現させる」という意味では ostvariti という動詞を使う。その動名詞
形は ostvarenje: ostvarenje mojih snova 「私の(種々の)夢の実現」
potpuno sam ostvario/ostvarila svoje snove 「私は自分の夢々を完全に実現
させた」, ja c'u svakako ostvariti svoj san 「私は自分の夢を確かに実現
するだろう」「私の夢々」と言うとき、単独の主格形なら moje snovi だが、
動名詞の目的語にしたり、文の中で目的語として使用する場合は上のように
形が変わる。少々複雑な文法知識が必要。
c には補助記号´と^が逆さまになった鉤がつくものがあるが、その文字が
なければ無視してOK。chとは綴らないこと。
975 :
何語で名無しますか?:2009/07/07(火) 12:03:15
>>974の訂正:
「私の夢々」の主格形は 〇moji snovi ×moje snovi
976 :
何語で名無しますか?:2009/07/07(火) 13:22:02
クロアチアって金髪美少年多いな。
ミルコ・クロコップの少年時代の写真も見たが、美少年だった。
Da li ste vi Fudzosi?
vi -> Vi
vu(セルビア文字:by)の発音は「ヴ」「ヴュ」のどちらになるのでしょうか?
ヴュっていうとフランス語っぽいね。間にJの音が入っちゃうみたいで。
クロアチア語アルファベット
Aa Bb Cc Čč Ćć Dd Dždž Đđ Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk
Ll Ljlj Mm Nn Njnj Oo Pp Rr Ss Šš Tt Uu Vv Zz Žž
セルビア語アルファベット(キリル文字)
А Б ВГ Д Ђ ЕЖ ЗИ Ј К Л Љ М
Н Њ О П РС Т Ћ УФ Х Ц Ч Џ Ш
984 :
何語で名無しますか?:2009/07/20(月) 12:40:43
А a А а
B b Б б
C c Ц ц
Č č Ч ч
Ć ć ? ?
D d Д д
Dž dž ? ?
Đ đ ? ?
E e Е е
F f Ф ф
G g Г г
H h Х х
I i И и
J j ? ?
K k К к
L l Л л
Lj lj ? ?
M m М м
N n Н н
Nj nj ? ?
O o О о
P p П п
R r Р р
S s С с
Š š Ш ш
T t Т т
U u У у
V v В в
Z z З з
Ž ž Ж ж
ラテン文字とキリル文字の対応表も。キリル文字が文字化けしちゃったかな。
テンプレ用にあったら便利かと思ってまとめてみた。
訂正・修正等あったらよろしく。
日本語で読める参考書
【入門書・文法書・会話集】
クロアチア語のしくみ(CD付)
エクスプレス セルビア語・クロアチア語(カセット別売)
CDエクスプレス セルビア語・クロアチア語(CD付)
クロアチア語ハンドブック
セルビア・クロアチア語会話練習帳(カセット別売)
旅の指さし会話帳 (73) クロアチア
【語彙集】
セルビア・クロアチア語基礎1500語
クロアチア語常用6000語
セルビア語常用6000語
【読本】
(新)ユーゴの代表的日刊紙『ポリティカ』を読む
ドリーナの橋
ラテン文字とキリル文字の対応表
A a А а
B b Б б
C c Ц ц
Č č Ч ч
Ć ć Ћ ћ
D d Д д
Dž dž Џ џ
Đ đ Ђ ђ
E e Е е
F f Ф ф
G g Г г
H h Х х
I i И и
J j Ј ј
K k К к
L l Л л
Lj lj Љ љ
M m М м
N n Н н
Nj nj Њ њ
O o О о
P p П п
R r Р р
S s С с
Š š Ш ш
T t Т т
U u У у
V v В в
Z z З з
Ž ž Ж ж
旧ユーゴスラビア諸国の言語
◆ セルビア・クロアチア語(Srpskohrvatski jezik / Српскохрватски језик)
│ 社会主義政権ユーゴスラビアの連邦公用語。ユーゴ紛争以後は、以下の諸言語として分離。
│
├◆ セルビア語(Српски језик / Srpski jezik)
││ セルビア・モンテネグロ(2003〜2006年)、セルビア(2006年〜)などの公用語。
││
│└◆ モンテネグロ語(Црногорски језик, Crnogorski jezik)
│ モンテネグロ(2006年〜)の公用語。
│
├◆ クロアチア語(Hrvatski jezik) ※キリル文字は使わない
│ クロアチア独立国(NDH、1941〜1945年)、クロアチア共和国(RH、1991年〜)などの公用語。
│
└◆ ボスニア語(Bosanski jezik / Босански језик)
ボスニア・ヘルツェゴビナ(BiH、1992年〜)の公用語。トルコ系の借用語が多い。
◆ スロヴェニア語(Slovenščina / Slovenski jezik)
スロヴェニア(1991年〜)の公用語。
◆ マケドニア語(Македонски јазик) ※ラテン文字は使わない
マケドニア(1991年〜)の公用語。ブルガリア語に近い。
◆ アルバニア語(Gjuha shqipe) ※キリル文字は使わない
コソボ(2008年〜)などの公用語。唯一、スラヴ語派ではない別系統の言語。
↓も追加してみる?
◆ セルビア・クロアチア・スロベニア語(Srpsko-hrvatsko-slovenski jezik)
ユーゴスラビア王国(1918〜1943年)の公用語。