そりゃ、紙辞書と同じ情報量はないんじゃないかな?
チャイにヅラ痛(v5)の辞書の難点を挙げるなら、多音字を検索しにくい。
つまり「説」を引こうとしても配列の若い順に「shui1」を引いてしまうので、
使用頻度の高いshuo1にたどり着けない。
あと、結構変換辞書に単語を入力しないといけないけど、これは使っている
うちに使いやすくなるから問題ない。
デフォルトじゃli4shi3も変換できないからねぇ。
我はヅラ痛の辞書にあわせて、このウェブ辞典を使ってる。
ttp://140.111.1.22/clc/dict/ それでも分からなかったら雅虎で検索しかないな。