Ifeltcookingwasabetterthingtodoてなんですか
追記:この言葉は辞書にも辞典にも載っていなかったのでわかる人教えてください
>>1 あっちこっちに同じことを書かないように。
そんなの、
I felt cooking was a better thing to do
に決まってるだろ。
その意味をお教えください
>>4 え? この程度の英語もわからないの?
直訳→「私は料理(をすること)がすべきこととしてよりよいと感じた」
意訳→「しなきゃいけないこととしては料理の方がましだって思ったよ」
|
|⌒彡 .__
|冫、) /
|` / < 逝
|⌒彡 |
|冫、) /
|` /< っ
|⌒彡 |
|冫、) |
|` /< て
|⌒彡 |
|冫、) |
|` /< よ
|⌒彡 |
|冫、) |
|` /< し
|/ \_____
|
有難う御座いました。
マルチポストは禁止だぞ。みんな相手にすんな。
ルールも守れないような受験生など、大学に行く資格なし。
これだけのためにスレを1つ使ったのか、、、
8さん9さん皆さんすみませんでした。
実はこの2チャンネル内に和訳スレが無くて。
1つあるのですがそこもいっぱいで、もしあるのならお教えください。
3さんがはじめ言っていたことや今のことについて大変お詫び申し上げます
>>10 おまえなー。何でも人に聞かないで、掲示板のタイトルと注意書き
読んで、自分で判断しろよ。ここは「英語を除く」外国語板だろうが。
ENGLISH板でも大学受験板でもあるだろ。そっち行って探せよ。
説明のひとつも読めないようじゃ、入学願書を間違えて書いてそこで
落ちるぞ。
だぶってすみません「お詫び申し上げます」は、「すみませんでした」
であります。
13 :
名無しさん@3周年:03/02/20 17:00
間違ってレス新設してしまって...その様な方法があるとは
11さん申し訳ございません。今後注意します。
それに皆さんとこうやって話できたこと、又皆さんのためになるお話を
聞かせていただき本当に有難うございました。