和訳

このエントリーをはてなブックマークに追加
1受験生
Ifeltcookingwasabetterthingtodoてなんですか
2受験生:03/02/20 15:19
追記:この言葉は辞書にも辞典にも載っていなかったのでわかる人教えてください
3名無しさん@3周年:03/02/20 15:21
>>1
あっちこっちに同じことを書かないように。
そんなの、
I felt cooking was a better thing to do
に決まってるだろ。
4受験生:03/02/20 15:25
その意味をお教えください
5名無しさん@3周年:03/02/20 15:30
>>4
え? この程度の英語もわからないの?
直訳→「私は料理(をすること)がすべきこととしてよりよいと感じた」
意訳→「しなきゃいけないこととしては料理の方がましだって思ったよ」
6名無しさん@3周年:03/02/20 15:31
|
|⌒彡  .__
|冫、)  /
|` / < 逝
|⌒彡  |
|冫、) /
|` /<   っ
|⌒彡 |
|冫、) |
|` /<  て
|⌒彡 |
|冫、) |
|` /<   よ
|⌒彡 |
|冫、) |
|` /<  し
|/   \_____
|
7受験生:03/02/20 15:31
有難う御座いました。
8名無しさん@3周年:03/02/20 15:33
マルチポストは禁止だぞ。みんな相手にすんな。
ルールも守れないような受験生など、大学に行く資格なし。
9名無しさん@3周年:03/02/20 15:39
これだけのためにスレを1つ使ったのか、、、
10受験生:03/02/20 16:24
8さん9さん皆さんすみませんでした。
実はこの2チャンネル内に和訳スレが無くて。
1つあるのですがそこもいっぱいで、もしあるのならお教えください。
3さんがはじめ言っていたことや今のことについて大変お詫び申し上げます
11名無しさん@3周年:03/02/20 16:33
>>10
おまえなー。何でも人に聞かないで、掲示板のタイトルと注意書き
読んで、自分で判断しろよ。ここは「英語を除く」外国語板だろうが。
ENGLISH板でも大学受験板でもあるだろ。そっち行って探せよ。

説明のひとつも読めないようじゃ、入学願書を間違えて書いてそこで
落ちるぞ。
12受験生:03/02/20 16:36
だぶってすみません「お詫び申し上げます」は、「すみませんでした」
であります。
13名無しさん@3周年:03/02/20 17:00
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

http://www5b.biglobe.ne.jp/~ryo-kyo/osu.html

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
14bloom:03/02/20 17:03
15受験生:03/02/20 18:45
間違ってレス新設してしまって...その様な方法があるとは
11さん申し訳ございません。今後注意します。
それに皆さんとこうやって話できたこと、又皆さんのためになるお話を
聞かせていただき本当に有難うございました。
16名無しさん@3周年
>>15
これから頑張るんだよ。