Jólatiltakið Christmas Child, sum savnar inn jólagávur til fátøk børn, endaði sunnudagin og heilar 2.800 gávur komu inn hesuferð í Føroyum. 貧しい子供達に贈るクリスマスプレゼントを集めるクリスマス向け企画 Christmas Childが日曜日に終了し、フェロー諸島では今回2800個もの プレゼントが寄せられた。
Tað er nærum tíggju ferðir so nógvar gávur sum fyri trimum árum síðani, tá tiltakið fyri fyrstu ferð varð fyriskipað í Føroyum, stendur á heimasíðuni, 123.fo. これはフェロー諸島でこの企画が初めて実施された3年前と比べて10倍近い 数のプレゼントである、とホームページ123.foでは述べている。
Jólini 2003 tók samkoman Lívdin í Hoyvík stig til at vera við í jólatiltakinum Christmas Child, og fleiri samkomur, handlar og stovnar eru síðani komin við. 2003年のクリスマスにHoyvík(地名)のLívdinという(キリスト教の) 集まりがこのクリスマス企画Christmas Childに参加したのがはじまりで、 それ以降さらに多くの集い、お店、組織が加わっている。
Endamálið við Christmas Child er at skapa vón hjá børnum úti í heimi við at geva teimum eina skógvaeskju fulla av gávum og siga teimum tey góðu tíðindini um Guds kærleika. Eins og í fjør fara eskjurnar fara til Rumænia. Christmas Childの目的は、世界中の子供達に靴箱いっぱいのプレゼントを 贈り、神様の愛という福音を伝えることで子供達に希望を持ってもらう ことである。昨年同様、(プレゼントの入った靴)箱はルーマニアに 送られる。
Heilsufrøðiliga Starvsstovan noyddist í gjár at stongja matsstovuna Marco Polo í Havn vegna vánaligt reinføri. Tvey fólk, sum vóru vorðin sjúk, eftir at hava verið á matstovuni, boðaðu Starvsstovuni frá, og beinanvegin gjørdu eftirlitisfólk eina ófráboðaða kanning á staðnum. 保健所は昨日、TórshavnにあるレストランMarco Poloを衛生状態劣悪との 理由で閉鎖せざるを得なかった。このレストランに滞在した後に病気になった 二人の人物が保健所に通報し、直ちに検査官が抜き打ちで立ち入り調査を行なった。
Eftir kanningina var matstovan stongd, og eigarin fekk boð um at fáa viðurskiftini í rættlag. Tað hevur hann nú, so í kvøld, eitt døgn eftir ófráboðaðu vitjanina, hevur Heilsufrøðiliga Starvsstovan givið Marco Polo loyvi til at latið uppaftur. 調査後にレストランは閉鎖され、オーナーは問題点の是正を命じられた。 オーナーが対応を済ませたため、今晩、つまり抜き打ち検査から まる1日経って、保健所はMarco Poloに営業再開を許可した。
Óluva Niclassen, leiðari á matvørudeildihi á Heilsufrøðiligu Starvsstovuni sigur, at tað krevur neyvar kanningar at staðfesta, um hesi fólkini gjørdust sjúk av matinum á Marco Polo. Av tí at eigarin hevur fingið viðurskiftini í rættlag, verður hesin tilburðurin ikki fráboðaður fútanum, so bót verður givin. 保健所の食品部のÓluva Niclassen部長は、この二名がMarco Poloの食事が 原因で発症したかどうかを確認するためには詳しい検査が必要だったと 語った。オーナーが是正を済ませたため、本件は刑事事件にはならず、 罰金が科せられることになる。 2006年11月2日 (目抜き通りの洒落たレストランで、店員の応対も良いんだけど…食中毒?)
562 útlendingar, uttanfyri norðurlond, sum hava búð í Føroyum í meira enn trý ár, fáa nú bæði rætt at stilla upp, og at velja á kommunuvali. Løgtingið samtykti fyrrapartin eitt uppskot frá Høgna Hoydal um at geva útlendingum, uttan fyri norðurlond, valbæri og valrætt til kommunuval. 3年を超えてフェロー諸島に居住している562人の外国人(北欧諸国出身者を除く)が このたび、自治体選挙に立候補する権利と投票する権利の両方を獲得した。 フェロー諸島議会は本日午前、Høgni Hoydal氏が提出した、北欧諸国出身ではない 外国人に自治体選挙での被選挙権と選挙権を付与しようという法案を可決した。
Norðurlendingar, sum hava búð í Føroyum, hava í nógv ár havt rætt at velja á kommunuvali. Og í 2004, varð lógin broytt, so norðurlendingar eisini kunnu stilla upp til kommunuval. フェロー諸島に居住する北欧諸国の国民はすでに何年も前から自治体選挙での 投票権を有していた。そして2004年には法律が改正され、北欧諸国の国民は 自治体選挙に立候補することもできるようになった。
Høgni Hoydal legði uppskotið um at broyta vallógina fram, tí hann metti tað vera skeivt, at ikki eisini útlendingar, uttanfyri norðurlond, skuldu sleppa at stilla upp, og velja á kommunuvali, um teir hava búð í Føroyum í meira enn trý ár. Høgni Hoydal氏は、北欧諸国出身でない外国人であってもフェロー諸島に 3年を超えて居住しているならば自治体選挙に立候補したり投票したり できないのはおかしいと考え、選挙法を改正するための法案を提出していた。 2006年11月3日 【kommunuvalは日本の市町村に当たるkommunaにおける選挙。国会に当たる Føroya løgtingに投票・立候補するには少なくともフェロー諸島の 市民権(heimarættur)を有していることが必要。】
Landsstýrið hevur lagt uppskot fyri løgtingið um at byggja ellis- og røktarheim í Vági, og samstundis hevur landsstýrið lagt uppskot fyri tingið um at broyta kommunustýrislógina, so kommunurnar kunnu skylda meir enn eina álíkning. フェロー諸島政府はVágur(地名)に介護付き老人ホームを建設するための法案を フェロー諸島議会に提出した。政府は同時に、自治体(kommuna)が標準財政規模の 1年分を超える借入ができるように地方自治法を改正するための法案を議会に 提出した。
Semja er framvegis ikki millum kommunurnar í Suðuroynni um ætlanina, og Tvøroyrar kommuna sigur seg ikki vilja vera við til ætlanina. Hvalbiar kommuna hevur ikki gjørt viðmerkingar til ætlanina, og hinar fimm kommunurnar í Suðuroynni hava ongar viðmerkingar til ætlanina, og taka tí undir við henni. 本計画をめぐってはSuðuroy島内の自治体間でまだ意見の一致がみられておらず、 Tvøroyri自治体は本計画に参加したくない旨を表明している。Hvalba自治体は 計画についてまだコメントしておらず、Suðuroy島の残る5自治体は本計画に 対して特に意見はなく、賛成の立場を表明している。
Ætlanin er at byggja eitt ellis- og røktarheim í Vági við plássi til 24 búfólk. Talan verður um ein bygning í tveimum hæddum, uppá góðar 2.000 fermetrar. Ætlanin er mett at kosta 38,5 milliónir krónur, og tað fer at taka umleið hálvtannað ár at byggja ellis- og røktarheimið. 本計画では24人が入居できる介護付き老人ホームをVágurに建設することに なっており、二階建てで面積2000平米もの建物になるとのことである。 本計画は3850万クロウナ(約7億7600万円)の費用を要し、施設の建設に 約1年半かかる。 2006年11月8日
ご要望のあった単語のうち、「ニュース」を書くのを忘れていた。 夜のTVニュース番組"Dagur og vika"(day and week)では冒頭にアナウンサーが Vælkomin til tíðindasendingina. ヴェアルコミン ティル トゥイインダセンディンジナ。 「ニュース放送へようこそ。」
と言う。「Welcome to the ニュース放送」というあいさつは日本人には とても奇妙に感じられるが、それはともかく、 tíðindi(トゥイインディ、tidings、ニュース)という単語と sending(センディング、送信すること)という単語をつなげると tíðindasending(トィイインダセンディング、ニュース放送)になる。 語尾の-inaは、この単語が「既知形の対格」であることを示すおまじない。
ちなみに、1月2日のDagur og vikaでは、冒頭の挨拶が新年モードだった。 Gott kvøld. Gott nýggjár og vælkomin til ársins fyrstu sjónvarpstíðindasending. ゴット クヴェルト。ゴット ニュッジョアル オ ヴェアルコミン ティル オッシンス フィストゥ ショウンヴァルプストゥイインダセンディング。 「こんばんは。明けましておめでとうございます。 本年最初のテレビニュース放送へようこそ。」
現在の内閣は2004年2月3日に成立し、閣僚は首相を含めて7人。 løgmaður(首相):Jóannes Eidesgaard landsstýrismaður í vinnumálum(通産相)兼varaløgmaður(副首相):Bjarni Djurholm landsstýrismaður í fíggjarmálum(財務相):Bárður Nielsen landsstýrismaður í fiskivinnumálum(水産相):Bjørn Kalsø landsstýrismaður í mentamálum(文部相):Jógvan á Lakjuni landsstýrismaður í almanna- og heilsumálum(厚生相):Hans Pauli Strøm landsstýrismaður í innlendismálum(内務省):Jacob Vestergaard
ノルウェー語の発音の知識はほとんど役に立たないと思うが、 単語の知識ならある程度役に立つだろう。 以下はフェロー諸島ラジオのウェブサイトで今日見かけた ニュース記事の先頭段落だが、 --- Um Ísland vil og Danmark loyvir tí, so kunnu Føroyar hava sendistovu í Íslandi, sum veittrar við Merkinum og hevur veðramerkið í skjøldrinum. Í øllum førum um tulkingin hjá íslendska Guðmundi Alfredssyni, professara í altjóðarætti, er tann rætta. もしアイスランドが望み、デンマークがそれを許すなら、フェロー諸島は Merkið(フェロー諸島国旗)をはためかせ、紋章に「雄羊の印」を 使う大使館をアイスランドに持つことができる。とにもかくにも、 国際法が専門のアイスランド人Guðmundur Alfredsson教授の 解釈が正しければの話だが。 --- 固有名詞や外来語を除いても、以下のフェロー語の単語は ノルウェー語の単語から意味を推測できるだろう。 um/om もし〜ならば vil/vil 望む og/og そして loyvir/løyver 許す so/så そのように kunnu/kan 〜できる hava/ha 持つ í/i 〜の中に sum/som 関係詞 skjøldrinum/skjolden 盾(の形をした紋章) tulkingin/tolk(n)ingen 解釈 er/er 〜である tann rætta/den rette 正しいもの