韓国◆「Samsung」の「u」に違和感を持つ人、集合!

このエントリーをはてなブックマークに追加
35tiki
あのね、pとfを区別できないというのは
Fに当たる韓国語の子音がないから
PかHで書くしかないけどどっちも正確のFとは違うから
Hで書く方法とPで書く方法が両立していたが
だんだんPに定着していったわけ。
それに韓国語のPは空気を多く出すP(英語のPに近い)
とあまり出さないP(フランス語のP)の二種類があるけど
Fを表記する時は空気を多く出す方を使うのでPHに近づけようとしてる。
日本人の発音する「フランス」って完璧なFの発音ができてると思う?
英語ではちゃんと前歯で下唇を噛んで発音しなきゃだめだよ。そうじゃなきゃ
ただのHuransuだ。
日本語ぐらいのFの発音は韓国でもできるし、実際にFryのことを
「フライ」と発音する人も多い。
ただし、英語初心者の中には韓国語の綴りがPなので
その習慣からついPで発音してしまう人が結構いるよ。それだけのこと。
Fの発音は韓国人にそんなに苦じゃないよ。すぐ慣れる。
Zは外国で長年暮らしてもなかなかできなかったりするけど。