最近話題の「ダリ語」って…?

このエントリーをはてなブックマークに追加
40名無しさん@1周年:02/12/12 06:30
ダリ語はペルシア語の古い特徴を保存している言語です。
現代ペルシア語よりも2個母音が多く、
現代ペルシア語に長母音a-、i-、u-と、
短母音a、e、oしかないのに対して、ダリ語には
短母音a、i、u、e、oがあります。
具体的にいうと、アフガニスタンはペルシア語では
アフガネストーンですが、ダリ語ではアフガニスターンとなります。
また、ペルシア語の子音vはダリー語ではwとなります。
アラビア語などにある「ケーフ」(q)の子音はペルシア語にはなく、
ghに置き換わってしまうのですが、ダリ語にはこれがあります。
「美しい」はペルシア語ではghashang(ガシャング)ですが、
ダリ語ではqashang(カシャング)と発音されます。
また、同じ「美しい」でも、zebaというペルシア語にない単語も使われます。
ダリ話者とペルシア語話、ハザラ語話者、タジク語話者は通訳なしで、
ほぼ完全に意思の疎通ができます。
アフガン人は異民族との交流経験が豊富なため、
母語に近い異言語の特徴に関しても
かなり知識を持っているという理由もあります。
41山崎渉:03/01/08 00:04
(^^)
42名無しさん@3周年:03/03/27 11:15
ダーリ語
43名無しさん@3周年:03/04/10 05:06
>>40>また、同じ「美しい」でも、zebaというペルシア語にない単語も使われます。

zebaはペル語のzibâでしょ。 ペル語にないわけないし、普通に使う(フォン
トの名前にもなってる)じゃん。

>アラビア語などにある「ケーフ」(q)の子音はペルシア語にはなく、
>ghに置き換わってしまうのですが、ダリ語にはこれがあります。

必ずしもいつもghに置き換わってしまうわけではなく、単語によってはqのまま
残ってるけどね。 無声音の前ではむしろqで発音されるのが普通でしょ。 
vaqtとかtaqsirなど。 
 関係ないけど「ケーフ」ってフスハーではおかしいのでは?
44名無しさん@3周年:03/04/10 05:10
↑زيبا(zîbâ)ね
45山崎渉:03/04/17 13:11
(^^)
46名無しさん@3周年:03/04/19 15:21
کسکش
47山崎渉:03/04/20 01:47
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)
48山崎渉:03/05/22 03:08
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―
49山崎渉:03/05/28 10:59
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉
50名無しさん@3周年:03/05/29 11:48
50
51名無しさん@3周年:03/08/04 15:57
زبان درى زيبا است.
52名無しさん@3周年:03/08/23 18:56
(ノ゚ー゚)ノ age
53名無しさん@3周年:03/12/14 23:14
「ダルマジモ」ってどういう意味ですか。
どうしても気になるのですが。
54名無しさん@3周年:03/12/24 15:28
(ノ゚ー゚)ノ age
55名無しさん@3周年:03/12/24 16:08
BSのドキュメンタリー見てたら、国連に務めててアフガンで活動していた日本人が
ダリ語と英語で取ったメモが映ってた。日本語では表しきれないニュアンスがあるためそうしていたとのこと。
56名無しさん@3周年:03/12/24 17:06
(ノ゚ー゚)ノ age


57あぼーん:あぼーん
あぼーん
58名無しさん@3周年:04/01/07 00:19

アフガン 根深い民族対立露呈 ロヤ・ジルガ閉幕
公用語めぐり紛糾
http://www.sankei.co.jp/news/040106/morning/06int002.htm
平成16(2004)年1月6日[火]
59ダリ語:04/02/10 18:33
http://members.goo.ne.jp/home/wwbn

ペルシャ語/ダリ語/英語<=>日本語の通訳.翻訳
60名無しさん@3周年:04/05/19 18:49
(ノ゚ー゚)ノ age
61名無しさん@3周年:04/10/17 18:42:46
 
62名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 18:57:37
熱しやすく冷めやすい日本人
63名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 22:32:07
ウルトラセブンの怪獣。松坂慶子の体内にいた。
64名無しさん@3周年:2005/11/09(水) 17:28:37
>>1
こうやって4年前のレスにレスをつけると時の流れっていうものを感じちゃいますね
65名無しさん@1周年:2005/11/09(水) 21:51:08
たしかに、四年前はダリー語もペルシア語もわからなかったのに、
いまではそれなりに読めるようになったし、ラジオを聞いても
それなりにわかるようになるようになったから、感無量。

とはいえ、ダリー語の ay とか aw とかいう二重母音を聞くと、
まだちょっとうへぇ、とか思ったりして。
66名無しさん@3周年:2006/03/02(木) 06:47:47
↑どうして、うへぇ?
67名無しさん@3周年:2006/03/07(火) 04:17:45
>>65
テラスバラシス
配偶者があっちの人?
68名無しさん@1周年:2006/06/27(火) 22:52:55
おっ、レスがついてる。

>>66
例えば、それまでずっとアメリカの英語をやってた人が、
イギリスとかオーストラリアの口語を聞いたときのような
うへぇ感かも。さすがにもう慣れましたが。

>>67
や。ネットのラジオを聞いてるだけです。
イランのペルシア語とは、発音がいろいろ違う他に、語彙でも
月の名前とかが違ってたりしますが、イランのペルシア語では
習わなかった「過去分詞 + tawanestan」という表現を初めて
耳にしたときには「うおぉ〜」と雄叫びをあげてしまいもした。
69名無しさん@3周年:2006/11/12(日) 06:31:52
保守
70名無しさん@3周年:2007/01/13(土) 13:19:57
(ノ゚ー゚)ノ age
71名無しさん@3周年:2007/08/02(木) 21:34:05
ダリウス?
72名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 04:32:32
>>71
いや、関係ない。

ダリウスは古代ペルシア語のダーラヤワウ(シュ)Dārayavau(š)のラテン語読みだが、
これを分解すると「ダーラヤ dāraya-(持てる)」+「ワウ vau (善)」だから、
ダリー語というか近世ペルシア語に直すと「ベフ・ダール」 beh-dār くらいになるか。
この dār は近世ペルシア語では「持つ」という意味の dāshtan の現在語根。

ダリー語のダル(dar)は「扉、門」に意味で、英語のdoorやドイツ語のtürなど
他のインド・ヨーロッパ語族の単語と語源を共有している。
「ダリー」darī とは、darの形容詞形でこれだけでは「扉の〜」というほどにしか
ならないが、ここで言う dar とは dargāh (建物としての門、敷居、宮廷)とか
darbār (宮廷、宮殿)としての意味での dar 。
要は「ダリー」 darī とは「宮廷の(中で使われる言葉)」ほどの意味になって、
実際にバーラクザイ朝をはじめ、歴代のアフガニスタンに建てられた王朝の殆どは
宮廷ではペルシア語がメインで使われていたから。

アフガニスタンの近代化は良く知らないが、前近代でペルシア語が通用する地域では
どこでもペルシア語そのものは(zabān-i)Fārsīって呼ぶのが普通だったけれど、
ファールス州を領有しているわけでもないの「ペルシア語」(ファールスの言葉)と
呼ぶのはおかしいだろう、とかそういうやりとりが言語政策の方であって「ダリー(宮廷の〜)」
という名前にしたのかも知れない。(「タジク語」もそうかも知れないが)
73名無しさん@3周年:2007/09/26(水) 07:02:50
具体的にどう違うかはよくわかんが、文章の言い回しが時にかなり違う。イラン人の書いた文章に慣れていると、読解がかなりつらい。
また、たまにペルシア語辞典には掲載されていない単語もある。
ずっと前の書き込みで、ペルシア語の母音はa、e、oしかないのに対して、ダリー語にはa、i、u、e、oがあると知って納得。
日本語でいうタリバンはイランではターレバーンと発音し、アフガニスタンでターリバーンと発音するりゆうがよくわかった。
74名無しさん@3周年:2007/09/26(水) 07:04:21
具体的にどう違うかはよくわかんが、文章の言い回しが時にかなり違う。イラン人の書いた文章に慣れていると、読解がかなりつらい。
また、たまにペルシア語辞典には掲載されていない単語もある。
ずっと前の書き込みで、ペルシア語の母音はa、e、oしかないのに対して、ダリー語にはa、i、u、e、oがあると知って納得。
日本語でいうタリバンはイランではターレバーンと発音し、アフガニスタンでターリバーンと発音するりゆうがよくわかった。
75名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 14:01:10
【アフガニスタン】タリバン、拉致警官5人の手足を切断し木に吊り下げる 村人に対する「見せしめ」[11/19]
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/news5plus/1195485153/
76名無しさん@3周年:2008/01/26(土) 21:17:30
どうよ!
77名無しさん@3周年:2008/04/15(火) 20:11:11
('A`)ダリー
78何語で名無しますか?:2009/08/03(月) 20:58:07
ダロ
79何語で名無しますか?:2009/08/03(月) 21:29:40
話題になってねーし、話題になったことすらない
80何語で名無しますか?:2009/10/23(金) 00:14:25
あげ
81何語で名無しますか?:2009/11/20(金) 21:02:42
アフガニスタンで必要なのはパシュトー語よりむしろダリー語だろうな。
パシュトー語は標準語がないし、アフガンの知識人にとってダリー語が高級言語だそうな。
82何語で名無しますか?:2009/12/14(月) 00:22:13
「旅の指さし会話帳」という書名だったっけか?
あのシリーズのダリー語って間違いや誤植がなくきちんとしたできになってる?
83何語で名無しますか?:2009/12/14(月) 00:44:52
タミル語スレに反論できないとAA張って荒らすしか脳のない馬鹿がいるなw
84何語で名無しますか?:2009/12/14(月) 00:48:29
>>83
このスレと何の関係があるの?
他スレのいさかいを持ち込まないで欲しいんだけど。
85何語で名無しますか?:2009/12/14(月) 00:50:52
>>84
だったらあんたこそスルーしろよw
いつも一言多いなww
俺は荒らしでないけど俺を嵐だと思うならもう俺に構うなよww
黙ってれば消えてやるからさ(苦笑
86何語で名無しますか?:2009/12/14(月) 02:43:04
>>85
I guess your nerve is too weak to come to 2ch
87何語で名無しますか?:2009/12/14(月) 10:39:31
それダリ語で書けば良いよ、ここEnglish板じゃないし。
88何語で名無しますか?:2010/04/04(日) 01:46:48
>>87
それダリ語で書けば良いよ
89何語で名無しますか?
>それダリ語で書けば良いよ
ān-rā ba zabān-i darī be-nawīs! でいいだろ。つか、ペルシャ語で 
ān-rā be zabān-e fārsī be-nevīs! と言ってもほとんど同じやんか。

過疎ってるんだから、内輪揉めしてるバヤイじゃないだろw ダリー語もペルシャ語も
タジク語も同一スレ内でいいじゃんかよぉぉぉぉぉぉ!!!!!
誰か統一しろよwww