宇宙ヤバイ の ガイドライン

このエントリーをはてなブックマークに追加
577金田
ヤバイ。戸田奈津子ヤバイ。まじでヤバイよ、マジヤバイ。
戸田奈津子ヤバイ。
まず誤訳。もう日本語なんてもんじゃない。超戸田語。
誤訳とかっても
「ゲーテをギョエテと訳した鴎外先生くらい?」
とか、もう、そういうレベルじゃない。
何しろ超訳。スゲェ!なんか元の意味ないの。ヌルハチとかヌハチになっちゃってる。
超訳だし超謎語。
しかも専門用語に超疎いらしい。ヤバイよ、専門用語確かめないんだよ。
だって普通わかんない単語あったら辞書引くじゃん。
ドクトル・ジバコがドクター・ジバコになってたら困るじゃん。フィールズ賞がフィールド賞
とか困るっしょ。
パルプフィクションでサミュエル・L・ジャクソンが、アメリカではバイク乗ってたのに、日本版ではなぜかヘリコプターでブーンとか泣くっしょ。
だから岡枝慎二とかちゃんと調べてから書く。話のわかるヤツだ。
けど戸田はヤバイ。そんなの気にしない。間違いまくり。戸田式丸メガネで観測してもよくわかんないくらい間違える。ヤバすぎ。
誤訳っていったけど、もしかしたら日本語の美しい使いかたなのかもしんない。でもレトリックって事にすると
「じゃあ、豚と恐竜のハーフがトテモヒドイ・ブスってナニよ?」
って事になるし、それは誰もわからない。ヤバイ。誰にも分からないなんて凄すぎる。
あと超省略多い。ヤバイ。多すぎ。説明とか全部聞いている暇も?
それに超語尾が独特。超脳内補完せにゃ。それに超造語。シター弾きとか平気で言う。シターて。小学生でも間違えねぇよ、最近。
なんつっても戸田は隠語の訳し方も凄い。「プッシー知らず」とか平気だし。
おれらなんてプッシーとか言っただけで白い目でみられるから言わなかったり、自粛したり、言い換えたりするのに、
戸田は全然平気。「チンポ吸い」とか平気で言ってる。凄い。ヤバイ。
とにかく貴様ら、戸田のヤバさをもっと知るべきだぜかもだ。
そんなヤバイ戸田に『指輪物語』訳させた日本ヘラルドとか超偉い。もっとがんばれ。超がんばれ。