嘘だった→ローカライズが待てないならBitTorrentで落せばいい
1 :
名無しさん必死だな :
2013/05/06(月) 11:30:15.94 ID:koFPbiPK0 http://anago.2ch.net/test/read.cgi/ghard/1367655607/256 256 名前:名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2013/05/05(日) 07:34:51.71 ID:tWh6sjTc0
>SCEEのデービッド・リーヴス社長「海賊行為はハードウェア販売をあおることができます」
It sometimes fuels the growth of hardware sales, "but on balance we are not happy about it"
海賊版は時々ハードのセールスを煽ることはあるが、"結局のところそれは私達にとって喜ばしいことではない"
>SCEEのデービッド・リーヴス社長「ローカライズが待てないならBitTorrentで落せばいい」
you can wait for it and you can have it in good quality, you know you can get the stuff from Bittorrent if you want to and download PSP games, it’s up to you.
ローカライズを待てば質の高いものを得られる
”質の低いくだらないもの”ならtorrentでダウンロード出来るだろう、あなたの”自己責任で”
なあ、英語の記事ならいくらでも捏造曲解翻訳しても逃げられるって思考いい加減やめなよ
2 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 11:30:31.67 ID:koFPbiPK0
3 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 11:31:23.01 ID:5yB0TwP/0
でも落とせと言ってるのは変わりませんよね ソニーさん
4 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 11:31:41.86 ID:b1/+EJ3X0
懐かしい話題だ
5 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 11:32:36.69 ID:koFPbiPK0
”質の低いくだらないもの”ならtorrentでダウンロード出来るだろう、あなたの”自己責任で” のどこに 落とせ と書いてあるんだろう
6 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 11:35:50.70 ID:QhGDW1zoP
そもそもtorrentの名前出す時点でダメだろ
7 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 11:39:47.04 ID:7/Ml4f4qP
またニシくんの捏造発覚か 教祖岩田が嘘まみれだから信者も嘘だらけ
8 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 11:40:08.18 ID:koFPbiPK0
「ローカライズが待てないならBitTorrentで落せばいい」という嘘をついていい理由になってないね
9 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 11:42:29.03 ID:QhGDW1zoP
×嘘をついていい ○そう受け取られる発言してる時点で企業の広告塔としてダメ
>you know you can get the stuff from Bittorrent if you want to and download PSP games, ローカライズされてない日本語版の「PSP games」を「Stuff=くだらないもの」って言ってる感じだね。 だから 「キミはちゃんとローカライズされたクオリティの高いPSPゲームを待つことも出来るし、 ご存じの通り、ローカライズされてない質の低いPSPゲームをtorrentで落とす事も出来る。 どっちを選ぶかは君次第だよ。」って感じ。 まぁ言ってるか言ってないかって言ったら思いっきり「言ってる」
企業の広告塔としてダメだと嘘ついてもいいのか
こないだの麻生もだが 誤解されるような発言を外部に発信した時点でダメなんだよ 社会人なら知っとけ
13 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 11:45:19.69 ID:poqB+4lc0
元々の文章は 「良質なローカライズにゃ時間がかかんだよ! 遅いとか文句言う奴は勝手にクズの割れ版でもやってろ!」 的なニュアンスの暴言だろ よく擁護する気になれるね
>>11 誤解される発言を受けて誤解した人を責めるより前に
誤解される発言をした人を責めるのが筋
お前の主張が筋違いなんだよ
ダメだから嘘ついていい理由になってないですね
嘘もなにも この発言を後で撤回してるのに、SCEEはチカニシか
SCEEでローカライズされないソフトは全て質が低いクソという訳か。なるほど
>>14 ”質の低いくだらないもの”ならtorrentでダウンロード出来るだろう、あなたの”自己責任で”
を落とせばいい と誤解はしませんよ。
最初はtorrentの名前を出すのがダメって主張だったのに筋変わってるよ。
嘘をつくんじゃなくて、そう言ってると理解されたんじゃないの?
原文見てもそういう意図の嫌味にしか見えないけど
>>1 は基地害ですか?
>>19 英語読めもしないのに
何偉そうに「原文見ても」と言ってるの?
>>18 お得意のセンスのないジョークじゃん
まさか文字面だけ見て直訳してるわけじゃないよな?
だとしたら、どんだけ純なんだおまえ
騙されやすそうだ
結局Torrentで落とせるよって言ってるのは変わらんと思うのだが
23 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 11:52:44.22 ID:mtCIEZ4P0
一般人→トレントってなあに?自己責任でダウンロードすればいい?じゃ、調べてみようかな オタ→なんでトレントの名前だすんだよ馬鹿か sceにもメリットがないしゲーム業界にとってもマイナス発言でしかないのにどこを擁護する必要があるの?
>>21 都合よく誤解、ジョークを使ってるだけだよねそれ。
どんだけ言い訳しても ”質の低いくだらないもの”ならtorrentでダウンロード出来るだろう、あなたの”自己責任で”
を落とせばいい は誤解でもジョークでもありえません
この発言関連のスレ立った時、こういう援護は見なかった(見つけられなかった)のは残念
26 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 11:54:25.67 ID:JSYbAXuX0
文字数が減って皮肉のニュアンスは消えているけど、 全然嘘でもなんでもない むしろ原文に込められていた皮肉の方がよりひどい ローカライズを待望する熱心なユーザを割れ乞食扱いだぜ
「落とせばいい」とは言ってないだろってスレで 「落とせるよと言ってるのは変わらない」って言われても困る 筋が違ってる。
you can を使ってる時点で公式許諾も同然だからだろ SCEE「我々には喜ばしくないですがあなたは可能です」 客「じゃあやるわ、お前らが喜ぶかどうかは興味ないし」 これが「我々も然るべき法的措置を取りますが」とかなら文字通り「自己責任」で自重促進できたかもな
29 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 11:58:01.93 ID:JSYbAXuX0
結局嘘でもなんでもない上に原文の方がひどいものを掘り返して、 ID:koFPbiPK0 はソニーに何か恨みでもあるのだろうか
どうでもいいけど何が言いたいのかも流れも分かり難いし
>>1 はテンパッてる糞虫だってことは分かる
ジョークで落とせばいいって言ってるんだよって主張する方針ですか
>>1 の時点で分かりやすく要点まとめてからやれゴミ
>>24 都合よいのはお前の頭だ
客が自分に都合よく解釈するのは社会常識だから企業が自衛策はりまくってる、それが現代社会だ
SCEEは下手なジョークかまして客に誤解を与え、公式に発言を撤回した
お前に都合の悪いこの事実から目を背けてるんじゃねぇよ
34 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 12:01:32.85 ID:lHy/dh2Q0
>>30 どこぞのブログで適当にこのスレのレスを抽出して、
全て嘘だったと喧伝したいだけだろう
理屈が成り立っているかどうかなんて、どうせ
ああいうブログの読者に理解できる脳はない
>>33 落とせばいいと行っているのが捏造だったって話なんですけど
その話は都合が悪いみたいだね
>>35 you canは「できる」だけじゃない「〜してもよい」という許諾の意味を含んでるから、"落としても良い"は嘘ではない
だからこそSCEEは慌てて撤回したんだ
ガキみたいな屁理屈並べる前にPC落として勉強してろ
トレントが何をするアプリか考えれば「落とせと言ってない」は詭弁にもならんだろ
>>37 そうだね
企業の広告塔としては最低の発言だな
妊娠は英語読めない池沼揃いだからしゃーないだろ 許してやれよ、池沼のやる事だし仕方ないよ
40 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 12:12:47.82 ID:+gCEk7EUO
the stuffはthingsと同じ意味にとるべき所じゃないの?
意訳にもほどがあるけど誤訳じゃあねえな 海外でも結構話題になっただろこの発言
>>1 懇切丁寧に説明されても
そんなに違いがあるように思えない
ローカライズ前の状態を質の低い「くだらないもの」って評価してるのも問題だが
自己責任付ければ違法を助長しても良いって思ってるのも馬鹿だし
もしR4でDS遊べる選択肢もあるよと任天堂関係者がいったらどうなるか
以下豚の捏造擁護が続きます
ちょっと待ってくれ、この場合のstuffは貶す意味じゃ無いだろ? あなたたちが(ローカライズされるまで4〜5ヶ月)待つ事が出来るなら、質の高い物を得られるけれど、 あなたたちは、BitTorrentを使ってPSPのゲームを手に入れられることも知っているじゃないか。あなたの自己責任だけどね。
それでも十分アレな発言だな・・
ちょっと違うか。こうかな あなたたちが(ローカライズされるまで4〜5ヶ月)待つ事が出来るなら、質の高い物(ローカライズされた物)を得られるけれど、 あなたたちはBitTorrentを使って、その(ローカライズ元の)PSPのゲームを手に入れられることも知っているじゃないか。あなたの自己責任だけどね。
>>36 この場合はその意味で使ってないのが明らかだろ。
「新しく飲食店を作ったのではしを100膳買ってきて」と言われて
「はしには建築物としての橋の意味もある!誤解する言い方をするお前が悪い!」って言うのは基地外。
>>45 そもそも低品質の定義が明言されてないから
受取側の認識次第では範囲が大きく変わるだろ
日本で例えるならローカライズされてもスクエニ翻訳なら品質が低いと判断して北米版やアジア版を遊ぶ奴だっているわけで
>>1 で強調してもなんの弁解にもならんのでは
違法行為すれば遊べるよって言うのはどっちにしろ問題だと思うけどな
>>43 「任天堂関係者がR4を推奨してるwww」って言ったら
「推奨はしてない!選択肢があるという事実を言ってるだけだ!」って今と逆方向の擁護が出てくるだろうな。
>51 いや叩くだろ普通・・・
バカがいる
54 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 12:34:37.45 ID:qKk5D0Jy0
でもスクエニなんでしょ
>>48 ストローマンとシャドウボクシングするのは
たのしいですか?
たらればの話しに何の意味があるんだか
57 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 12:36:41.25 ID:MiSmcBuXi
ジョークだったら とか 誤解だったら とか たらればの話は本当に意味が無いよな。
結局、失言なことにはかわりない。 また喚起されてPSWが貶められただけ。
失言だったらどれだけ捏造してもいいらしい
必死に言い訳すればするほど恥の上塗りになるだけなのに 笑いものにされてるのがわからないんだろうなあ ホント可愛そう……親御さんが
失言は認めるかい。 真っ当なことすら曲解して捏造するステマするところを叩けよ。
曲解すんなって言ってる人ほど 都合良く曲解するのは何故なんだろ
失言だったら のレスですけど。 それも誤解?
>>58 ジョークであるかどうか、なんて検証は
誰一人として、していない。
「ローカライズが待てなければtorrentがあるじゃない」と
解釈するのは真か偽か、が問われている。
ほう。これは失言じゃないのかね。君の中では。
>>49 原文を読む限りでは、「ローカライズ」を「商品の品質」と定義してるからなあ
そして、stuffはthingsと同等の意味で使われてるから、低品質とは言われていない
スクエニ翻訳がクソなのは同感
後、俺は
>>1 じゃないw
言ってることは一緒だろ 嘘や捏造っていう程意味は変わってない
you know you can get the stuff from Bittorrent if you want to and download PSP games, it’s up to you. を「bittorrentで落とせばいい」とソニー叩きに都合よく曲解してるよな
何でローカライズが無い=質の低いになるのかイミフ
問題は海賊行為推奨してるのには変わりない事 どうやって擁護しようと思ったのか理解に苦しむ
>>65 21 名前:名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2013/05/06(月) 11:51:24.57 ID:QhGDW1zoP
お得意のセンスのないジョークじゃん
>「ローカライズが待てなければtorrentがあるじゃない」と
>解釈するのは真か偽か、が問われている。
いいえ。「落とせばいい」と言っているかどうかを問いています。
>>70 曲解ではなく、そうとしか読めない
って言ってるんだよ。
こんな皆が忘れかけてた話題をわざわざぶり返して何がしたかったの? 実はアンチとか?
「落とせばいいとは言ってないね」 「失言である事には変わりない!」「torrentの名前を出す事に変わりない!」 「あの、落とせばいいと言ったかどうかについて問うてるんですが・・・」
>>73 はい。
「落とせ」と解釈するのは真か偽か、が
このスレの本題だよ。
ところで、
>>21 の引用は必要だったの?
○ローカライズが待てなければ英語版があるじゃない→英語版を買え ○ローカライズが待てなければtorrentがあるじゃない→torrentで落とせ ×ローカライズが待てなければtorrentがあるじゃない→torrentで落としちゃ駄目よ
>>74 発言の真意はどうであれ、「ローカライズ待てないならBitTorrentで落とせるよ」と言ってるようにしか読めないよなこれ……
数年前に聞いたような話だな またやったのか
>78 向こうでも非難を通り越して呆れてるか。
そもそも海外で問題になって発言撤回してる話 あっちで始まってあっちで終わってる話なので翻訳の問題ですらない 最近海外記事の捏造訳言いっぱなしで暴れるパターンが多いけど 結果として嘘つき呼ばわりされてセルフFUDになっちゃったんで どっちもどっち的ないつもの煽動パターンにしたいんだろ せっかく次世代機とかの情報で色々面白い時期だから 煽るんならストレートlに煽ればいいのに お爺ちゃん煽り屋の縁側昔話みたいなスクリプト同士のルーチントークになっちゃつまらんよ
数年前の、しかもSCEEも失言だったと認めた話を
蒸し返してるんだよ。
>>1 はチカニシのなりすめしに違いない。
>>77 だからそうとしか取れんだろ
言葉の端々だけ捕まえて違うだろつってもだーれも納得しませんよクソガキさん
>>86 なりすめしだろ
こんな都合の悪い話をぶり返すバカがいるわけない
>>76 別のスレでたまたま出てきたんだよこの話題
流れ自体は不自然さはなく、いつものゲハ的罵りあいが発端
(それはそれでどーなんだって気もするがw)
>>79 >「ローカライズが待てなければtorrentがあるじゃない」と解釈するのは真か偽か、が問われている。
>「落とせ」と解釈するのは真か偽か、がこのスレの本題だよ。
>ジョークであるかどうか、なんて検証は誰一人として、していない。
1レス前の発言も覚えてない事はよくわかった。
>>87 「”質の低いくだらないもの”ならtorrentでダウンロード出来るだろう、あなたの”自己責任で”」という発言を
「ローカライズが待てないならBitTorrentで落せばいい」に曲解するのは端々とは言えませんね。
>>90 アハハ…話になんないわこりゃ。
さすがチカニシのなりすめしだな。
そして反論出来ずに煽って逃げる。
>>77 ガキかよ
メーカー「あなたは落とすことができる、我々は喜ばないが」
客A「おい、メーカーのお墨付きが出たぞ」
客B「落としていいってよ」
メーカー「すみません適切な発言ではなかったので撤回します」
お前「メーカーは落としていいなんていってない!捏造乙!」
いい加減二次元とばっか会話してないで生身の人間と会話してこいよコミュ障か
>>91 客「質の低いくだらないものだからSCEのゲーム落とすわ」
てことだろ
定義が明確になってないものにたいして
お前の解釈だけで世論を捏造呼ばわりするなよw
>>94 落としていいと言ってない事に変わりないよね。
結局のところ、スレタイに即して訳すなら 「ローカライズが待てないなら『別のPSPソフトを』トレントで落とせばいい」 であることに変わりは無いんだよな (落とすのは自己責任にきまっとろーが、他人の責任にできる割れなんてねーよ) 業界人がそれいったら叩かれるのは当たり前だし 五年間近く経ってもまだ理解出来て無いやつが現れることに驚きだよ
>>95 ソニーが「落とせばいい」と言ったかどうかのスレなんですけど。
「違法な手段を使えばゲームをタダでする事が出来る」とメーカーが言ったら 「お墨付きが出て、違法な手段を使っていい」って事になるの?
>>96 you canは権利者が発言することで
「君は〜していい」
という意味になるわけだが
そんなことすら知らないでスレ立てしたのか
頭大丈夫か?
>>96 を見直したんだが
要約すると
>>1 は英語読解すらできない英語力で原文持ち出して捏造だと騒いでたことになるんだが自滅ですか?
>>100 you can〜が君は〜していい という意味しか無いと思ってるならもう一度基礎英語1からやり直したほうがいいよ。
>>99 > 「違法な手段を使えばゲームをタダでする事が出来る」とメーカーが言ったら
「何いってんだコイツ正気か?」って世界中から突っ込まれた案件だと言っとるのだ
実際に落とすかどうかの問題以前に
業界人がこの発言すること自体が間違ってるんだ
肯定であって推奨じゃないから悪くない!! ふつうは否定するんだよ間抜けw
ソニーが「違法な手段を使えばゲームをタダでする事が出来る」と言ったから ユーザーが「お墨付きが出た!」「違法な手段を使っていいってよ」と言っても問題ないって事?
106 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 13:31:57.10 ID:+ikslVDR0
海外PSPのハード>>>>>海外ソフト売り上げ 見たら馬鹿でも分かるやろ
>>103 ソニーが「落とせばいい」と言ったかどうかについての話は本当に都合が悪いんだね
you can wait for it and you can have it in good quality, お前らが待てるなら質のいいブツが手にはいるぞwwwぞwww you know you can get the stuff from Bittorrent if you want to and download PSP games, it’s up to you. まあ、お前らはbittorrentで糞みたいなのでよけりゃダウソできるけどなwww自己責任だがwww そもそも公式がユーザーに対してbittorrenntでダウンロードしてもいいって選択肢を出すこと自体が間違ってるからね
>>99 何かの状況説明で言ったのなら違うけど
「ローカライズが待てないなら」って前置きで言ったのなら
そのあとに続くのは解決策の提示だろ
110 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 13:34:26.87 ID:EJFeNfXF0
誤解を生む発言をするとか 位置企業のトップとしては糞 上の人間は100人が聞いて100人が同じ理解をする発言をするもの サラリーマンの基本すら出来ない人間をトップに据えたソニーが馬鹿なだけw
>>102 もしかして日本語も読めないのか?
「権利者が」と書き添えてるんだが
>>111 権利者がyou canと言ったら無条件でしていい という理由になるなんてオレオレ英語押し付けないでくれます?
確かに落とせばいいとは直接言ってないけど、遠まわしに同じ事言ってるじゃん。 だから怒られたし撤回したんでしょ。 それを直接は言ってないから捏造!!って馬鹿がだだこねてるだけで。
>>107 原文に明記してあるって再三、複数人が指摘してるのに
都合がわるいから見えないんだね…
そんなことしても世界中から指摘された事実は変わらないんだけど、いつまで茶番続ける気かな?
>>112 ただのガキかニートか知らないが
はやく大人になれよ
思い込み激しすぎるうえに一般常識もないんじゃ
まともな仕事できんよ
>>114 you can wait for it and you can have it in good quality, you know you can get the stuff from Bittorrent if you want to and download PSP games, it’s up to you.
ローカライズを待てば質の高いものを得られる”質の低いくだらないもの”ならtorrentでダウンロード出来るだろう、あなたの”自己責任で”
落とせばいいなんてどこにも明記してませんが。
そもそも原文は英語ですが。
>>115 うはwwwこいつ英語全然ダメだwww
話にならねえwwwww
もう自己責任が付いていれば 何言っても大丈夫とか強弁しそうだな
「すべばいいとは言ってない」→「何言っても大丈夫と強弁しそう!」
「すればいいとは」
すべばいい?
you can get the stuff from Bittorrent if you want to and download PSP games, 落としたいなら落とせるよっていってるJohn
英語も日本語も理解できないコミュ障が なんでスレ立てたりしたんだ?
125 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 13:42:52.19 ID:OgSDBlIL0
>124 捏造工作するなって広めたかったんだろうけど、 ソニー信者って宗教脳で盲目的になりずきって例を自分で宣伝してるだけのスレだな。
>>121 逆に聞きたいんだけど
DLしちゃいけないってどこに”明確に”書いてあるの?
「落とせばいいとは言ってない」→「落としたいなら落とせるよっていってる」 あの、落とせばいい と言ってるかどうかのスレなんですが。
>>116 you canて書いてあんじゃん
権利者のyou canは許諾も意味すると何度言えばわかるの?
それとも日本人じゃないから日本語が通じないのかな?
>>126 世の中の一般常識に書いてあるよ
まさか「本文に書いてない!」とか言い出すのかな?
ダウンロードって落とすって事じゃん バカなの?
もう直接的な文言が無ければ 何言っても大丈夫とか強弁しそうだな
>>129 >権利者のyou canは許諾も意味すると何度言えばわかるの?
少なくともお前は一度も言ってない事をいきなり言い出さないでくれる?
自分の言ったことも覚えてないんだね。
>you canは権利者が発言することで「君は〜していい」という意味になるわけだが
許諾”も”とは言ってないしね。
出た、Aについて話してるのに「何言っても」と極論を言い出す馬鹿
・将来働くようになるとなにを覚えないといけないのか それは我慢です ・何故学歴社会で我慢して勉強していい学校に行くのかというと 我慢の先行消費です。将来我慢の少ないところへ行く為です ・何故我慢できず会社を辞めていくのかというと 若いうちの努力(我慢)が足りていなかったんじゃないの?
そのうち発狂して任豚がーとかいいだしそう
>>130 いや、書くべき事案だろw
一般常識が通じない割れ厨相手にしてる発言なんだぜ、これwwwww
割れ厨にこんな発言したら割ってくださいにしか読めないっての
上でも書いたが、100人中100人同じ理解ができない発言をするトップの人間は馬鹿なんだよ
今回のトルコ発言の猪瀬も然り
撤回されちゃってる時点でゴッキー悔し泣き物件
チカニシじゃね?こいつ ゴキにしたってアホすぎる
ゴキ以外だとチカニシになるのかw
>>133 >>28 見ろよ
馬鹿かお前
いや
馬鹿じゃなきゃここまで伸びないか
馬鹿が大声で100回妄想を叫んでも一般常識にはならんよw
>>141 お前が言ってない事は認める訳ね。
で、youcan=使ってもいいにならない事は何度も言ってます。
こいつ捏造海外サイト翻訳ブログのみらいだよ
実際
>>1 で一人も納得させることが出来ていないところや
今までの流れから自分が無理な強弁してることは理解してるみたいだな
反応具合を見るに
ってことは分ってやってるってことだから
ただのレス乞食だってことか
>>116 you know ( you can get the stuff from Bittorrent if you want to and download PSP games )
(あなたがしたい場合はビットトレントからPSPのゲームをダウンロードすることができる)と知っている
ダウソできるって明示してるじゃないですか、ヤダー
ここまでのまとめ
>>1 は英語力が中学英語以下
>>1 は日本語も苦手
>>1 は一般常識がない
>>1 は思い込みが激しい
>>1 は他人の発言も都合が悪いと見なかったことにする癖がある
結局スレタイが
>>1 の思い込みだった
こんなとこか?
それでいいや 相手にするのが面倒すぎる
>>146 「落とせばいい」→「ダウソ出来る」
日本語の意味理解出来ないならしょうがないね
つーか、
>>1 はなんでこんな必死に頑張ってるんだ?
そりゃ何でもわざわざ納得したなんて書くほうが少ないからな。 マジコンを使ってダウソしたソフトをプレイしても合法です!ってスレなら反論だらけになるから伸びるけど マジコンを使ってダウソしたソフトをプレイするのは違法です!ってスレは当然過ぎて伸びないだろ
>>152 自分は言うことがコロコロ変わる主張に筋がない嘘つき野郎ですって訳ね。
会話のキャッチボールすらできないって ニートだとしても終わってるなw
>>142 あらあら、敗走して今度はそっちですか?
聞くわけないじゃんwスピーチの基本も知らない馬鹿経営者の言葉を1時間なんて苦痛だわ
結局のところ"you can"の解釈の仕方のみの問題で
このスレの多数が「許諾の意味がある」と言っているのに
ID:koFPbiPK0だけが「許諾じゃねえ、可能かどうかだ」と
主張している。
まあ、David Reeves自身が「torrentで落とすことも可能だよ」って
軽い気持ちで発言した可能性はあるが
>>78 の反応見る限り、nativeたちは「許諾」と解釈しているよな
たとえば78には↓こんなレスもある
>Wha? You can get free PSP games from bittorrent?
>
>Thanks for the advice!
>>156 つまりソースを当たらず「違法DLは違法です と言っていない」と思い込んで
作為的なタイトル、抽出をしたサイトの内容を全て鵜呑みにしてる馬鹿ですって事ね。
アフィブログを信じるタイプだね。
2chで会話のキャッチボールしようとしても 大概中に石が入っていたり鉄球だったりするから無理
>>1 >>英語の記事ならいくらでも捏造曲解翻訳しても逃げられるって思考いい加減やめなよ
速報民に言ってやれよ、それw
>>157 あー、全てに合点がいった
というか、世界中に突っ込まれたって何度も書かれてるのに
奴には見えてなかったんだな
>>158 俺が「言っていないと思いこんでる」ソースくれよ
そのポッドキャストの何分のところでtorrentでDLしちゃダメって言ってるの?
結局、一般論の違法DLや youcan=して良い の思い込みから 「違法とは言ってない。よって推奨している」って言い張ってるんだよね
>>159 それにしたってこれ級の逸材は久々だよ
わりとマジで精神病の方なんじゃね
つーか
>>10 で結論出てんじゃんwww
どんな言い方であれ、メーカー側からゲームを手に入れる選択肢の一つとして割れを自ら提示してる時点で言い訳不可能だな
>>162 1、違法DLが違法なのは一般常識である
2、言ってない事を証明するには一時間あるpodcastを聞く必要がある
よってそもそもいう必要も無い。だが言ってないと主張するには2を確認する必要がある。
>>163 canには許可許諾の意味がある
これはれっきとした世界共通の認識ですが…
>>167 意味がある
意味もある
意味になる
全部違う意味なんですよ。日本語勉強しましょうね。
>>166 だから違法DLしまくってる一般常識と思ってない人はどんどんDLしてねって事か
Can I use this pen? は このペンを使っても良いですか? と訳すだろ 中学生が習う英語だぞ
>>168 小学生ですら使わない屁理屈こねてんじゃねーよ
コミュ障なのは良くわかったが他人に迷惑かける前に病院行ってこい
>>172 はい、また反論せずに煽って逃げると。
反論出来ないとそうやって煽るだけだから楽だねー
ID:koFPbiPK0 は何を主張したいのかなあ? 反論じゃなくて、自分の主張はなんなんだい? 1の文を読んでも、スレタイトルと乖離している。
いったい何時まで
ID:koFPbiPK0は
>>78 を無視し続けるのだろう
つーか日本人よりもネイティブの方が余程騒いでるしな、この発言って
屁理屈まみれのくだらない解釈論争に持ち込むことしかできない
>>1 が何を叫んだ所で空虚に響くなぁ
2つ目はともかく、1つ目のは完全に妊娠の捏造だわな 捏造というか都合のいい部分だけ訳しての印象操作
そもそもネイティブはこれが可能か許諾かなんて細かい解釈は気にしないからね
だって大して意味変わらないもんw
重要なのは「トレントで落とす」という選択肢をSCEEのトップが自ら提示したこと
つーかこんなことで鬼の首を取ったように「canの解釈が違う!」とか騒ぎ出すのってすっげー英語初心者っぽいんだけど
もしかして
>>1 は辞書片手にめっちゃ頑張っちゃったんじゃないか?www
こんなことのためにさwwwwww
お疲れ様ですw
どんな動機であれお勉強はいいことだよw
これからも頑張ってねwwwww
目標は
>>78 のneogafでネイティブ相手に論破することだな!
一体いつまで
ID:ZaBtGD/70は
>>153 を無視し続けるんだろう
>>173 日本語読めないなら無理はないが
スレの議題ならお前の思い込みとして結論ついたよ
反論したいなら「Can」に許可の意味がないと証明しろよ
まぁ「Can」に許可許諾の意味があることは辞書から教科書まで
世界中が認めてるから無理だけどな
>>180 アンカもつけず会話の流れにも乗ってない
>>153 が無視されるのは当然だろ
本当にコミュ障って頭おかしいんだな
>>181 お前は意味がある、意味もある、意味になるの違いが分からねえんだろ?
一般的な日本人が理解できる日本語の使い方すら出来ねえ馬鹿は小学校に行ってこい
え、
>>153 って俺へのレスなのか?
なんてエスパーなんだ
・・・つーか海外でも「許諾」として認識されているんだから
「ローカライズが待てないならBitTorrentで落せばいい」
は誤訳でもなんでもないぞ(多少恣意的ではあるが)
>>182 >>78 はアンカ付けてないよね
>>145 の「納得した奴が居ない」という発言に対して
>>153 「納得したと書く方が少ないから」と書くのを「会話の流れに乗ってない」と定義するのであれば
このスレで初めて「ネイティブが〜」と言い出す
>>78 も「会話の流れに乗ってない」ですね。
え、
>>78 って俺へのレスなのか?
なんてエスパーなんだ。ネイティブが〜なんて俺は一言も言ってないのに。
すげえ………言葉遊びだけじゃなくてオウム返しまで始めたぞ………
たしか以前にも「この発言は捏造翻訳だ!」ってスレたてて ぼっこぼこにされてなかったっけ…
>SCEEのデービッド・リーヴス社長「海賊行為はハードウェア販売をあおることができます」 完全に部分訳の印象操作で擁護不能のこれについては完全スルーw
>>183 厳密に言えばCanは全て包括しているので
お前の言葉遊びになんの意味もない
反論にすらなってない
まずは英語を学び直してくることだな
そりゃ誰宛のレスか不明瞭という意味で
>>153 と
>>78 は同じだからな。
それに対して
>>184 で言い訳してんだから、それがそっくり返されて当たり前。
>>1 現状でPSPに容易にDL出来る事実を私は知っています。しかし、我々は、あなたに
良質なゲームを届ける用意があります。だけど私は、あなたが安易に違法DLを
する事を止めるすべを持っていないので、どのような選択をするかはあなた次第です。
相手の良心に訴えているだけで、違法DLしろとは言っていないのでは?
>>190 お前のそれ屁理屈。
小学校に言って国語の勉強をやり直してこい。
ビットトレントってなあに? それをやるとタダでゲームができるの? やりたいお! あとエロ動画も見たいお!
>>193 自分の無知を棚にあげて他人を屁理屈と言う前にCanの意味を調べてこい低能
Canは複数の意味を持つから
意味はあるし意味もある
そして権利者によるCanは許可の意味になる
ソースは世界中の英語辞書・文献だ
お前がソースをもって反証できないなら他人を屁理屈と呼ぶ資格はない
まとめると
>>36 でyou canに「許諾」の意味があると説明されているが
ID:koFPbiPK0は
>>48 で「許諾の意味じゃない」と言っている
それに対して
>>78 で「だったらネイティブの反応はどうだった」と
当時のレスを引っ張って来たが
ID:koFPbiPK0は見てなかったのか、
>>78 を無視して「許諾じゃない」の主張を堅持
で、結局ID:koFPbiPK0は、you canが「許諾」の意味だってこと
納得するのかな?
まあネイティブは
>>179 の言うように、「可能」か「許諾」かなんて
考えてないだろうけどね
>ローカライズを待てば質の高いものを得られる >”質の低いくだらないもの”ならtorrentでダウンロード出来るだろう、あなたの”自己責任で” 正しく翻訳した結果がこれだって言うなら何の意味もないだろ 方法を示してる時点で「落とせばいい」との解釈に異を唱える方がおかしい It's up to youにつながる明確なリスクを強調していれば ○○される覚悟があるならtorrentを利用する方法もある。っていう皮肉とも受け取れるんだが 質の低いくだらないものじゃ意味合いが違うしな
ジャック×ダクスターHDとインファマス血祭とスライ新作のローカライズまだかよSCEJ
78を見てきたけど呆れてる奴が大半だな あとはおもしろがってる奴 両者の共通見解としては『信じられない失言』って事だな
201 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 17:18:26.69 ID:0QnqK0CU0
>>200 ニュアンス的には
「俺ら謹製のローカライズが待てないクレクレ乞食うぜえ
てめーらみたいな早漏野郎共には割れがお似合いだ」
ってな感じだしな
ゴキちゃんはあんま人と会わないからわからないかもしれないけど 世間一般じゃ、5年も前の話を蒸し返すのって結構異常なことなんだよ しかもその指摘が的外れだったりするとさらに寒い
203 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 17:46:19.48 ID:tjsyRMzj0
>「私たちの出すソフトがコピーされるのであれば問題だが、 >出荷台数も順調に伸びており、 >現状に問題はない」(広報部)と動じていない様子だが、 >さりげなくバージョンアップを呼びかけるテレビCMを流している。 最初PSPって、ソフトが全然なくて、ファミコンやスーファミのエミュ需要で売れてたよなぁ ユーザーがファミコンをDLして遊んでるうちに、 犯罪意識が薄くなって、PSPソフトも落として遊ぶのも当たり前になった。 海外は日本以上に割れ被害がすごくて、大手サードは撤退していった。 SCEEではお前らPSPをいつも割って遊んでるけど、正規品も買ってねというアピールをしたかったのでしょう。 割れに対して、日本と温度差がある。
205 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 18:14:02.10 ID:tjsyRMzj0
海外のPSPは割れが当たり前。 ソニーとしてはやって欲しくはないけど、DLを止める手立てもない。 お前らにトレントをつかうかどうか自己責任で任せるわ。 ただ、ローカライズ前のゲームを遊ぶよりも後の方が絶対に面白いから、 みんな4ヶ月待って正規品を買ってくれよな!ってことなんだろうけど、 結局、4ヵ月後ローカライズした物もネット上に出回ってしまうわけで、意味のないアピール
メーカーにとって喜ばしいかどうかは客にとっちゃ問題ないからな 社員じゃなきゃ誰も気にしない
>>206 はて?
>SCEEのデービッド・リーヴス社長「海賊行為はハードウェア販売をあおることができます」
とか部分的にだけ訳してさもSCEE社長が海賊行為を奨励してるかのような印象操作をしてる事を言ってるんですが
頭大丈夫?
>>207 部分的に訳すも何も、2は元記事のタイトルを翻訳しただけじゃん
>>207-208 それ以前の問題だな
喜ばしいかどうかの発言を追加したところで「捏造」とはならない
>>1 の頭がどうかしてるよ
210 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 19:38:32.78 ID:MSz7d2o+0
嘘だったのになんで撤回したんだよw
211 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 19:51:16.59 ID:TBa12cUH0
>>1 たかが200レス程度のスレなのに一匹で50レスとかw
「WiiUが割れた!」って捏造拡散するために立てまくったクソスレにこれ貼られまくったのが相当効いたと見えるなwww
おま国食らって買えないのでBitTorrentで落せばいい
落とせって言ってるな
まあどこの陣営だろうが印象操作は良くないんだが もとはといえばWiiUが割れた!と印象操作してるのが原因なわけであまり同情はできない
>>208 都合良く叩ける部分だけを訳して広めてるわけだ
>>209 「捏造」じゃないから何?w
豚君が都合がいい部分だけ訳して印象操作しようとした事は事実ですね
>>214 それとこれと何の関係が?
PS3の割れの時は10スレ以上立てたのにWiiUはだめって?
豚君、それは無理があるなあw
217 :
名無しさん必死だな :2013/05/06(月) 20:16:58.10 ID:SDFphiNB0
なーんだ結局、豚もゴキブリのこと笑えないくらい糞なんじゃん ゴキブリは捏造するとか喚きながら豚もやらかしてんのに 「これは捏造じゃない!!!」 とか・・・ 流石に恥を知って欲しいわ こんなんだから馬鹿にされてWiiUにまともなソフト供給されないんだよ 任天堂の足引っ張るのも大概にしろよ糞豚ども
これ当時から言ってた人いたのになぜいまさら? 任天堂信者の曲解や捏造はいつもの事だし、まさかいちいち真に受けてる奴いないだろ?
うんまぁこの件は印象操作じゃないしな
>>215 >>217 あ、湧いてきた
ほんとに効いてるんだな
>捏造じゃないから何?
この一言が工作体質を自らあらわしてるよな
このSCEの人まだソニーにいるんだろ 割れ厨飼ってる割れ会社w
>>215 いや、英文の記事そのものが、海賊版はハードの普及になるという発言に着目してるじゃん。
文句があるなら元記事に言えばいいじゃん。
なんで豚が捏造とか、意味不明で無関係ないこと騒いでいるの?
あー原文君が完全敗北したから 工作員仲間呼んで捏造ってことにしたがってんのか まともなねらーならログ読めば スレタイがキティの妄言だとすぐわかるのに ご苦労様だな
ブラックジョークも分からない人はどうやって日々を過ごしてるんだ
ローカライズが遅いことをつつかれ、開き直った揚げ句が「トレントで落とせば?」 こいつが言及したせいでトレントで落とせるって情報が情弱の知るところとなり 海外で余計サードのソフトが売れなくなったのは確かだ
ブラックジョークじゃなくて失言やこれw
>>220 何が効いてるんだろw
都合のいい部分だけ訳して印象操作しようとした事実は覆らないよって意味なんだけどね
捏造ではないニダ!で必死に逃げようとしてもねえw
>>222 へえw
本文も読まず都合がいいタイトルだけ訳したんだあw
豚君、それを印象操作って言うんだよ?w
SCEE「我々は喜ばないが君は落とせる」
客(ネイティブ)「落としていいとかアホかよ」
SCEE「すみません前言撤回します」
>>1 「印象操作乙!落としていいなんていってない」
スレ民「いや言ってるしネイティブもSCE認めてるじゃん」
>>228 「印象操作乙!」
あと
>>1 が消えて
>>228 が騒ぎはじめてるけど同一人物?それともお仲間かな
>>228 だから、記事のタイトルにはそれだけしか書かれてないのだから、タイトルの文句は、その記事を書いた外人さんに言ってくれよ。
それとも記事内容を全文翻訳しないと、コピペしちゃいけないルールがあるの?
あーらら、とうとう自演認定で逃げ始めちゃったよw
>>231 何故都合のいい部分だけを訳してコピペして回ったのかな?w
>>229 さ、逃げずに反論しなよ〜w
「これ印象操作だよね」
豚君「捏造なんかじゃないニダ!」
これじゃあねえw
>>232 コピペは私はしてないから、そのツッコミには回答できん。
>>233 他人を逃亡呼ばわりする前にスレを読み直してこい
スレタイが捏造という結論はソース付きで出たし
結論に対する証拠提示を求められた
>>1 は逃走した
お前が議題を蒸し返したいなら
「You can」が「〜していい」という許可の意味を全く持たないことを証明し
ネイティブの世論が「〜していい」と"受け取らなかった"ことを証明しろ
>>234 いやいやw
こっちは最初からその都合のいい部分だけを訳してコピペして回ってた豚君の話をしているのでw
>>235 はてはて?
>>204 で都合のいい部分だけ訳して印象操作しようとしてる事を指摘したまでですがw
ああ、捏造印象操作の「捏造」の部分だけに噛みついてたのかな?w
今頃言い訳考えて来るのかwwwwww
あれ、もうスレタイの話題は終わってるのか
結局
>>1 が敗北して逃走して終了ってオチみたいだね
239 :
1 :2013/05/06(月) 22:20:52.30 ID:qojFLp8J0
>>235 youcanの意味が「〜していい」”だけ”である証拠を一切上げずに
都合が悪くなるとレッテル貼りをして
意味がある、意味もある、意味になる を都合よく使い分けて主張の筋が通ってないのに
どこがソース付きの結論だって?
>>238 そういうこと
その後で、無意味な省略にこだわってる
>>1 並みのアホがまた騒いでるかんじ
>>239 また小学生が来たのか
いいですか〜
権利者が「You can〜」と言ったら
それは即ち許可の意味を表します
馬鹿にもわかるように言えば
"許可されたから可能になる"という意味を持ちますよ〜
あと
>>239 は
canの意味をまともな辞書で調べてから証拠うんぬん言いましょうね
ID: QhGDW1zoP君、逃げの一手ですねえ〜
244 :
1 :2013/05/06(月) 22:27:41.29 ID:qojFLp8J0
>>241 前後の文脈等を一切考えないお前にとっての英語はそうなんだろうな
>権利者がyoucanを使ったら問答無用で許可を意味する
まさかそれが結論で、ソースはお前ですか?
>>239 お、本人?
辞書片手に頑張ってる所悪いんだけど、もうその些細な解釈論自体無意味なんだわ
結局ネイティブがどう受け取ってるかが全てだからね
その答えは
>>78 の通り
今の状況を覆したかったらまずはneogaf行ってネイティブ論破してきてくださいね
まさか英語の解釈論で「ネイティブの意見なんて関係ない!」とか言わないよなw
>>244 ソースは世界中の辞書・教科書にあるし
当時のネイティブ世論の反応も同様だったことがURLつきで証明されているよ?
お前はひっくり返せるソースあるの?
ていうか前にも
>>246 と同じこと言ったじゃん
でソース持ってこられずに逃げたのは
>>1 じゃん
また同じことすんの?
>>245 >>153 で言った通り、話題になるのとそれが多数派である事は違うから。
この場合は、「torrentで落とすことが出来るね」より「torrentで落とせばいい」と解釈した方が盛り上がるから、多数派に見えるだけ。
まさかまだそれをソースと言い張ってるの?
>>246 「権利者がyoucanを使ったら問答無用で許可を意味する」と書いてある辞書をどうぞ。
盛り上がるのと多数派である事は全然関係無い事はゲハに居るなら理解してるはずだよね アフィブログは例え嘘であっても、刺激的なタイトルをつけて記事にする。 アフィブログに限らず、マスコミやニュースサイトは全てそう。 それを鵜呑みにして「話題になってるから真実だ!」って思い込む馬鹿が居るとなると マスコミに踊らされてるね。
>>248 ポケ単みたいなものでない文例つきの辞書ならYoucan〜で許可の意味とあるし日本の中学生でも習う文法だよ
ぶっちゃけ知らないと恥かくレベル
お前がやってることは「僕は英語がわからないけどお前らは原文を捏造して訳した」といってるのと同義だ
>>250 「権利者がyoucanを使ったら問答無用で許可を意味する」のソースを求めてるんだけど
何時から「youcanは許可の意味”も”ある」って話になってんの?
そうやって話をすり替えてソースとか言ってるんだね。
とっとと訴えろやサルw
>>251 >>196 見直してこい
あとお前は英語文法を勉強する前に英語が異国語であることを理解しろ
概念の違いを理解する前に概念の違いがあることを理解しろ
それすらできない奴が意訳だなんだと騒ぐのは百年早い
>>253 あれあれ?まさか「権利者がyoucanを使ったら問答無用で許可を意味する」のソースはお前の発言?
「俺がソース」でしたか。これはこれはw
今こそこの言葉を送ろう
お前がそう思うんならそうなんだろう お前ん中ではな
些細な表現に拘る人が、他人の発言に勝手に「問答無用で」とか付加しとる
>>248 うん、だからそもそも許諾か可能かなんてネイティブは一々気にしてないというのが前提だから、解釈論自体が無意味なの
そんなこと気にしてる人、まるで見当たりませんよ
ついでに言えばその発言がどんな意図でされていようが、発言の趣旨が正確に伝えられないのは発言者の責任
大勢に
>>78 のように受け止められた時点で悪いのは不用意なこと言った発言者
こんなのは社会人として常識ですよね
>>249 いや、関係無くはないよ
例外はあっても、話題になる=大勢の人が興味持ってるってのが自然の図式だから
特にゲーム業界人の発言に興味があるタイプの人間なんて明らかにneogafユーザー層でしょ
日本で言えばねらーとはちま・JIN利用者だ
彼らの反応が例の発言に対する反応の大半だよ
しかもなぜかマスコミやアフィブログを例に出してるけど、今回はまるで話違うから
neogafのスレ主は問題の発言を原文ママで引用してるし、ソースとして貼られてるニュース記事のタイトルは刺激的なタイトルとは程遠いよ
>>256 発言者が不用意だろうが嘘をついていい理由になってない。
はじまjinのサイトで話題になればそれが多数派であると。
そうかそうか、任天堂が早く潰れるといいね。
このスレ任天堂関係ないやんw
>>257 それで何故印象操作ではないという事になるのか意味不明なんだが
え?もしかしてそこ本当にソニー社員がいると思ってる純粋な子?
事実として、「喜ばしいことではない」と言ってる部分があからさまに抜かして翻訳してるんだが
>SCEEのデービッド・リーヴス社長「海賊行為はハードウェア販売をあおることができます」 コピペで広められるのはこの部分だけだったんですけどね そんな事実はどこにもない() 初出のレスを貼って彼は一体何が主張したかったのだろう??
つまり、翻訳ではなく元の翻訳レスから都合いいところだけを抽出しただけだ 意図的な部分翻訳ではないってことなのかなあ?
TPOわきまえないSCEEの馬幹部サイアクって意味でも騒がれてたろ トレントで落とせるってメカーの人は知ってても わざわざインタビュの席で話すほど皆アホじゃない 岩田がマジコンに言及したのは 連名の裁判で勝訴して正式にマジコンが違法になった後だ
Torrentなんて単語を平気で出せる時点でカス ソニーがいかに他社に頼っていながらソフトを軽視してるかが良く分かる
>>262 「元の翻訳レスから都合いいところ」って、元の翻訳レスって何?
タイトル部分が翻訳されてるだけだと、何回突っ込まれたら理解できるんだアンタは?
>>263 そもそも岩田は「マジコン使わないでください」と言ってるだけだからな
でもこのSCEEのヤツは「トレント使うという手もあるよ」と言ってる
信じられない
ローカライズの質の問題で皮肉のつもりかもしれんが、皮肉になってない
それに事実ローカライズの質なんて関係ないっつーか、正規のローカライズ品まで流れてるんだから話にならない
>>265 都合のいいタイトル部分だけをコピペして広めてるわけだw
ちなみに
>>257 君曰く、初出では本文も訳されてる
そこからあえてタイトル部分だけをコピペして回るわけだw
タイトル部分が翻訳されてるだけだって?w
>>267 75 :It's@名無しさん:2008/06/21(土) 21:14:15
ひどい話です
こいつらに著作権ビジネスをやる資格はない
Sony「海賊行為はハードウェアの売上を加速させることもある」
(バイト規制のためURL略)
SCEEのDavid Reeves社長はPSPでの海賊行為は"問題です"が、それはハードウェアの売上を加速させることもあると認めました。
ハッカー達が2004年のリリース直後の数ヶ月PSPの致命的なセキュリティホールを発見したころから、
海賊行為とhomebrewはPSPで繁栄しています。
「海賊行為という問題がPSPにあります。
私たちはそれに関して知っていて、それがどのように完了しているかを分かっています。
時々ハードウェア販売の成長をあおりますが、それを差し引いても、私たちはそれに関して幸福ではありません。」
と、彼はSonyのハンディ機での新たな海賊行為対策の手段を紹介しているときに言いました。
↑初出の本文とは、これのことかい?
コピペするなら、これを全部コピペしろとあなたは主張したいのかい?
そうされればあなたは満足なの?
はいID:QhGDW1zoP逃走っと
>>268 全部とは言わないよ
>Sony「海賊行為はハードウェアの売上を加速させることもある」
これだけだと実際に言ってる内容とは乖離した印象を与える事ぐらい小学生でもわかるのでは?
あえてそういう風にコピペして回る意図を考えれば、印象操作としか言いようがないですよね
271 :
257 :2013/05/07(火) 00:45:37.06 ID:DLawvF9m0
>>270 それに対する答えは、「ここは所詮2chだから」としか言い様がない。
あなたの気に食わないコピペが見たくないというのなら、運営に通報するかNGIDにするしかないだろ。
このスレでいくら「印象操作だー」と騒いでも、何も解決しない。
もっと言うなら、2ch読んでてストレスが溜まるぐらいなら、
2chなんて見ないほうがあなたのためになるよ。
SCE→認めた
外人→認めた
>>1 →意訳による印象操作だ!
スレ民→意訳ちゃうよ(ソース付き)
>>260 →恣意的な抽出コピペによる印象操作だ!
スレ民→恣意的な抽出しなかったらもっと悪い意味になるんだが…(翻訳解説つき)
>>271 ああ、1つ上のレスすら読めない池沼はお呼びでないっす
>>272 結局印象操作は認めるわけね
>>273 >恣意的な抽出しなかったらもっと悪い意味になるんだが…(翻訳解説つき)
はて、何処に?
>>274 オウム返しする前にスレ見直してこいよ
日本語が母国語なら300レスもないスレあっという間に読めるのに何故しない
それすらしない奴の話なんか普通は誰も耳を貸さんよ
つうかスレすらまともに読まずに印象操作と騒いでるの? 癇癪持ちの幼稚園児みたいだな
>>274 印象操作だと認めろよ!
とあなたは主張したいのだろうけど、
「はいそうです」と認める権利は私にはないしなあ・・・
単純に「そうだね!」っという同意がほしいのかい?
>>277 よくわからんが、噛みついてきたのはお前だよねえ
何言ってるんだろ、この子
>>276 君こそ読んでないんじゃないかなあ
>>189 から読み直してね
>>279 噛み付くとか、それは否定される書き込みをしたあなたが悪いだけじゃん。
叩かれるのが嫌で、同意だけが欲しいというなら、2chになんか書き込まないほうがいいよ。
元URL載せてればいいって話なのか? これ見よがしにSony「海賊行為はハードウェア販売をあおることができます。」って載せてるけど 最後のなんて「公式が割れ推奨してるのはソニーだけだよwwww 」とか文頭につけちゃってるんだが
>>279 >>284 キチガイのふりして話を進展させたくない姿勢丸出しだが
無意味な装飾でまともな議題も出せず
そもそも議論する気がないなら
このスレの結論にたいして「印象操作だ」なんて言う資格すらねぇよ
結局、英語も分からない馬鹿が耳塞いで騒いでただけか
原文読んだって普通に言ってるじゃんw
なんで
>>1 は無意味な印象操作しようとしてんのw
288 :
名無しさん必死だな :2013/05/07(火) 11:50:38.65 ID:lP83o5tt0
糞馬鹿の英語教室はここですか
289 :
名無しさん必死だな :2013/05/07(火) 11:51:46.73 ID:zRCk2Sj30
>287 ソニーが大好きだからでしょ。 ソニーに不利な事は事実を曲げてでも変えたいと。 盲目過ぎて客観的な判断や会話ができないんだよ。 このスレはそういうやりとりを広めてるだけだから>1の行為は馬鹿としか言えん。 途中でチカニシのなりすましただろ?って疑われるレベルの真性
290 :
1 :2013/05/07(火) 11:54:43.39 ID:2qD/v7bwP
291 :
名無しさん必死だな :2013/05/07(火) 12:02:29.05 ID:45EOUYYG0
なんでこの話題で今頃騒いでるの?
>>1 は原文を読むことが出来なくて、
当事も第三者の翻訳を信じてたってこと?
そして今になって別な第三者の翻訳がでてきたからスレたてちゃったの?
馬鹿なの?
でもやっぱり1つ目の件は完全に見てみぬフリの豚ちゃんでしたとさ
293 :
名無しさん必死だな :2013/05/07(火) 12:22:40.04 ID:3uKP4JwL0
豚は自分達に都合のいい事しか認められないから
ツーマンセルか
規制のせいか、レスがピタッと止まったな
何か久々にツーマンセル見た気がする 最近は末尾0とOとPの自演ばっかだし
規制当日から結構いるぞ 止まったのはGW明けてお子様が日常生活に戻されたからか 不慣れな非常勤が平日常勤組にバトンタッチしたからだろ
ビットトレントで検索してるけど難しいなあ〜 もっと簡単にポンポン落ちて来ないかなあ