さて950踏んだからスレたてしようかな
プロジェクトソラはパルテナ作ったら解散って言ってたから
借りたって誰に断って借りたんだろう
もっと言うと借りたってことは返すってことだよね
【レス抽出】
対象スレ:ソニー「スマブラをパクったんじゃない借りただけ」
キーワード:ジャイアン
抽出レス数:5
【レス抽出】
対象スレ:ソニー「スマブラをパクったんじゃない借りただけ」
キーワード:ジャイアニズム
抽出レス数:2
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
ここでジャイアンの言葉が出ないようなら、もうソニーは終わりだが、
ソニーの行動がジャイアンを連想させる分だけ、
まだソニーは元気なのかな(少なくともみんなの心の中では)と思った
959 :
名無しさん必死だな:2012/07/11(水) 11:25:48.69 ID:p6qX9E3V0
様々なところからパクる
これこそソニークオリティ
まさに泥棒万引き強盗企業だな。
>>921 このゲームが大ヒットしたら
登場キャラはみんなスターになるよ
大ヒットしたらね
別にスマブラだけパクったわけじゃないし!
他にも色んなゲームから拝借してるし!
っておかしいだろこの言いわけw
963 :
名無しさん必死だな:2012/07/11(水) 12:01:44.30 ID:yhUkZmVA0
よくわかんにゃい
【レス抽出】
対象スレ:ソニー「スマブラをパクったんじゃない借りただけ」
キーワード:借りパク
検索方法:マルチワード(OR)
抽出レス数:17
安心した
借りたとか言う割にはE3のプレゼンでは「俺らのウリジナルでござい」みたいに自信満々に説明してたよな。
966 :
名無しさん必死だな:2012/07/11(水) 12:15:32.82 ID:BNg4FyGY0
早く潰れてソニー
>>962 解釈としては正しいと思われる
「スマブラのコピーじゃないよ、他にも色々取り入れてるし、遊んでくれれば解るって」
的な言い訳をしてるんだよね
「借りた」とかいう翻訳の際の解釈に焦点を当てるのは論点外しと思われ
そもそも貸してねえよクズ!
盗んでねーよ!
許可とか貰わず黙って借りただけだ!
それにスマブラだけじゃくて
もっと沢山のゲームから色々と勝手に借りて来たから
スマブラのコピーなんかじゃねーよ!
↑勢い余って、スマブラはもちろん、他のゲームからも大量にパクっていることまで白状
Wizをパクったんじゃない借りただけのゲームが許されて
スマブラは許されないと言う謎の論理を誰か説明してくれないか
「借りただけ」などという盗人理論をぬけぬけと口にするなんて
SCEにしかできないね
こんな話聞いたことないわ
ん?
wizをパクッたんでしょ
スマブラもソニーがパクッたんだろ
借りたなんて嘘付くからややこしい、盗ったんだよ。
なんだ、借りただけなら
これではなしはおわりですね
最初から見るとひどいな
こんなんでもアホな擁護してるゴキブリ共見るとな
いや、だから元発言は日本語で「借りた」なんて言ってねーって
何語で何と言ったか自分で調べろって
ID:iuqG7BSP0
あとコイツのレスひどいな。スマブラのストーリーは二人対戦って何のことだ
日本語はちゃんと勉強しとけよチョン
いやーこれは普通にマズいだろ
>>741 いまさらだけどレベルが全然違うからw
ずっとクソニーの方が悪質だから。
英語で"borrow from〜(〜から借りる、借金する、借用する、取り入れる)"って言ってるね
無断で取り入れるのも借りるのと同じような意味じゃね?
どうせなら場外に落とすのも入れてくれたら買ったのに
炎上マーケティングだからよりセンセーショナルな方が正しい
983 :
名無しさん必死だな:2012/07/11(水) 12:55:48.68 ID:zsXUhiaO0
さすが朴李チョニーwwwwww
984 :
転載禁止:2012/07/11(水) 12:57:53.07 ID:Wd0QdXlj0
つーかこれライフ性なん?
スマブラは死ぬか死なないかのドキドキ感が好きなのに
そのうち、そういう意味で言ってない的な事をソニーの誰かがコメントするでしょう
今のソニーならそのコメントも火に油を注ぐようなコメントになる気がするが
987 :
名無しさん必死だな:2012/07/11(水) 13:03:55.44 ID:iuqG7BSP0
>>977 なんのことだって、スマブラしたことないのか?
論外
>>987 1人で3CPU相手にやったことしかないわw
989 :
名無しさん必死だな:2012/07/11(水) 13:05:55.75 ID:SO6EDkXBO
>>987 お前の日本語が意味不明なんだよ
三作全部やったが、お前の言うストーリーはタイマンな状況なんざねえんだが説明しろよ
991 :
名無しさん必死だな:2012/07/11(水) 13:08:06.53 ID:aFjzNO7ci
桜井も光栄だろな
つか外国語の和訳なんて全部意訳やっちゅうねん
borrowの概念を日本語で完璧に表現しろったって到底無理なんで
英和辞書の定義を見て「借りたなんて言ってない!」
なんて擁護するのはアホの極みだよw
どう訳そうがパクリはパクリ、戦わなきゃ現実と
>>980 言葉の意味、ニュアンスって言語間で必ずしも一致しない訳で、
borrow from は「取り入れる」って意味まで含んだ表現な訳で
日本語の「借りる」に「取り入れる」なんて意味は含んでないよね
>>992 うん、パクリが論点であって、
「借してない」なんて攻撃は見当違いだと思う
995 :
名無しさん必死だな:2012/07/11(水) 13:11:13.27 ID:XZfe28ph0
普通は「似てしまっただけで全く独自のゲームだ!」ぐらい言い張るべきだが
「借りた!でも違う!」とは、また不思議な…
ただでさえ意訳・誤訳を駆使した情報ロンダリングが盛んなんだからさ、
賢くなろうぜ
997 :
名無しさん必死だな:2012/07/11(水) 13:12:39.31 ID:iuqG7BSP0
>>990 64のストーリーはタイマン多いんだが
知らないのか
998 :
名無しさん必死だな:2012/07/11(水) 13:12:44.01 ID:SO6EDkXBO
もうmake.believeでいいよ
1000 :
:2012/07/11(水) 13:16:05.63 ID:DwoVVLi10
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。