英語タイトルを日本語化して楽しむスレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん必死だな
KILLZONE → 殺す空間
ACECOMBAT → 最上級の戦闘
GrandTheftAuto → 偉大なる自動車泥棒
SuperMarioBros → 超越したマリオ兄弟
DragonQuest → 竜の問題
2名無しさん必死だな:2011/02/03(木) 06:50:28 ID:QUlI8uq/0
つまんね
31の母:2011/02/03(木) 06:52:34 ID:ZBiP5hsx0
またクソスレ立てたのね…
4名無しさん必死だな:2011/02/03(木) 06:55:07 ID:N0xlUoxVO
ZONEは地域とかそんな感じの意味じゃないの?
5名無しさん必死だな:2011/02/03(木) 06:56:10 ID:/Ah418a70
ここまでつまらない>>1は久しぶりに見た
6名無しさん必死だな:2011/02/03(木) 06:56:25 ID:S4G+CnrwO
>>1
questは問題ではなく探求という意味だと思う
7名無しさん必死だな:2011/02/03(木) 07:05:45 ID:Z7ZX42wm0
SuperMarioCollection = 超越したマリオの収集
8名無しさん必死だな:2011/02/03(木) 07:07:21 ID:3oYEy3Ir0
日本語検定の勉強でもしてるのか?
9名無しさん必死だな:2011/02/03(木) 07:23:53 ID:N0xlUoxVO
とりあえずageとく
10名無しさん必死だな:2011/02/03(木) 07:29:01 ID:R6GT/N93O
>>1が楽しそうで何よりだ
11名無しさん必死だな:2011/02/03(木) 07:35:25 ID:aEJVMGQS0
KILLZONE → タヒ地区
12名無しさん必死だな:2011/02/03(木) 08:05:45 ID:1zCL++Vi0
楽しむというか、勉強するスレだろうな。
>>1は日本語が不自由なんだろう。


在日で確定。
13名無しさん必死だな:2011/02/03(木) 10:25:55 ID:rhyJOZKEP
単純に英語タイトルをエキサイト翻訳するスレでいい気がする
14名無しさん必死だな:2011/02/03(木) 15:14:10 ID:69UH1YeM0
TESTDRIVE → ロスルE
15名無しさん必死だな:2011/02/04(金) 21:40:18 ID:RPwlsMNd0
ROCKMAN = 鍵男
16恥Wii ◆PS3/.jp4C6 :2011/02/04(金) 21:41:16 ID:OexiMJ/00
Xbox360=ゴミ箱
17Operation Flashpoint: Dragon Rising:2011/02/04(金) 21:44:07 ID:RbhIq1FO0
操作の引火点は:昇龍
18名無しさん必死だな:2011/02/04(金) 21:49:27 ID:J478zkfG0
王様のCD喜んで買っちゃうタイプだな
19名無しさん必死だな:2011/02/04(金) 21:49:44 ID:u4wxYLGm0
せめてエキサイト翻訳した原題を当てるスレ

とかにできなかったのかよ無能なビチグソめw
さあ問題だ「宇宙鍛造の破滅させるもの」これって何てタイトルでしょーか?
20名無しさん必死だな:2011/02/04(金) 21:51:21 ID:fsBLNwA/0
ゲサロでやれ
21名無しさん必死だな:2011/02/04(金) 21:51:35 ID:nwRck10EO
バイオハザード→生き物危険
22名無しさん必死だな:2011/02/04(金) 22:07:21 ID:GT7gKEa00
>宇宙鍛造の破滅させるもの
英語に翻訳しなおせばいいんじゃねーの?

→What space forge ruins
→何というスペース鍛造跡でしょう。
→What space forge mark is it?
→それはどんなスペース鍛造マークですか?
23名無しさん必死だな:2011/02/04(金) 22:23:26 ID:M3Nbjmq00
Dead space→絶命異次元
24名無しさん必死だな:2011/02/04(金) 22:30:40 ID:AsHcTF5f0
BIO SHOCK→いきものでドッキリ

こんな感じでいいのか?
25名無しさん必死だな:2011/02/04(金) 22:35:05 ID:u4wxYLGm0
>>22
単純にそうならないからvipやらなんやらの定番スレになるんだわ

正解はwiz6の「ベインオブザコズミックフォージ」
26名無しさん必死だな
Flappy→ゆるい