【やっぱり】糞箱のせいで字幕と吹き替え別々【BO】
1 :
名無しさん必死だな:
そっ閉じ
だと思ったわ
痴漢は仕様がどうたらほざいてたけどw
流石ファミ通ナチュラルに捏造
5 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 09:21:40 ID:c7hMxSD70
はあ?二枚組みに出来るだろ
手抜き
6 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 09:24:10 ID:P0mI4bNqO
PS3版だけでも素直に一枚に収めりゃいいのに
結局分けられるんじゃBD意味ねーじゃん。
「糞箱が足引っ張る」どころの問題じゃねーだろ。
BDってなんの利点があるんだ。アホくさ。
7 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 09:28:14 ID:c7hMxSD70
アフィブログの捏造ネタになるよ
スクエニが同じ商品二回買わせて売り上げ増加狙ってるんだろこれ
>>7 どっちにしろ吹き替えと字幕でバラけるんだから
売り上げ増なんてしないと思うが
糞箱に都合悪いことは捏造か
PS3版はBD1枚に収めてXbox360版は2枚組にすれば良いだけ
10 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 09:32:24 ID:g0YQGbHOO
一ヶ月も吹き替えが遅れるんだから、吹き替え待ちでも我慢出来なくなって字幕買うやつも出るだろうからな。
汚い商売しやがって
信者が二本とも買ってくれるかどうかの実験だろ
そこそこ売れちゃったらみんなこの方式でくるぞw
なんでPS3版は、箱○より売れるのにBD1枚にまとめてくれないわけ?
スクエニがクズなだけじゃないの?
>(本当は1枚に両方収めたかったが、データ量の関係で別々になったとのこと)
この一文、文章の流れ的に変じゃね?
スクエニの発表とは別の事なんで唐突に書いてるんだ?
14 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 09:36:44 ID:g0YQGbHOO
吹き替え出たら字幕が大量に売りに出される悪寒
15 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 09:36:44 ID:c7hMxSD70
息をするように捏造するなPS3
いい加減にしてくれ
二枚組なんかにしたら、ただでさえ箱版は全く売れないのに、更にコストだけ上がって大赤字だろ
17 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 09:37:30 ID:uqUE4zWi0
ゴキブリ歓喜してスレ開いたのに
そっ閉じ
2枚組にしなくともDLCでokだろ
CODの音声データって2ヶ国語入れるだけでそんなに大きくなるのか?
fallout NVは凄まじい量の音声がDVD1枚に収まってるぞ
もうすぐ発売だしインスコしてみればウソかホントかわかるんだし。
22 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 09:50:58 ID:sP9jSyfaP
ブルーレイの大容量とはなんだったのかwww
どうせ暴落するからそれから買うわ
財政が苦しいのか金の亡者ぷっりが酷いなスクエニ
最初は二音声にして隔離鯖とどっちがいい?って話って聞いたのだが
どっちが正しいねん
25 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 09:58:30 ID:JzyxjGdT0
箱関係ないだろ
容量でかいくせに収められないとか何のために存在してんの?その糞メディア
26 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 09:59:47 ID:zaIrGqdX0
また捏造か
ローカライズごときで勝手に二枚組にできないんだろ
28 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 10:11:08 ID:GhMlY+dHO
>>25 箱○のせいだろ。
PS3のBDで50GBに収まらないと思ってるのになんでDVDに収まると思うの?
自分の言ってることわかってないかただの馬鹿?
>>28 じゃあDVDの箱○版は2枚組になってもおかしくないよね。
なんで増えないの?
大体あの内容でBD用量全部食うわけねーっつーの。
流石ゴキブリ。頭悪すぎ。
こんなこといっといて箱のベスト版でこっそり字幕吹き替え両入りとかにしてたら笑えるなw
てか、昨日の中継では括弧内の内容みたいな事一言も言ってなかったと思うんだが…
ファミ痛も捏造ひでぇな
>>28 PS3のBDには収まるはずなのに何で収めないの?
Xbox360のDVDなんてどうでもいいんだよ
PS3のBDには収まるはずなのに何で収めないの?
だれか洋ちゃんにtwitterで本当にそんな事言ったの?って質問してきてくれ。
ゴキブリ反論出来なくて涙目そっ閉じwww
はちまにでも籠ってろ池沼w
36 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 10:24:41 ID:GhMlY+dHO
海外版は日本語音声入ってないだろ。
日本版ではオリジナル音声+日本語音声がDVDに入らないってことじゃん。
よく考えなよ。
そんなことすらわからないから痴漢は馬鹿にされるんだよ。
37 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 10:26:50 ID:YPFrng6J0
38 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 10:27:42 ID:JzyxjGdT0
>>28 なにお前、既にボコられてるじゃん
さすがPSW
39 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 10:28:34 ID:PhfIFL8aO
これはまさしくその通りだけど
スクエニとしてはむしろ箱様様って感じだろ
二つに分けて儲けられる
なんでも箱○のせいにするのいい加減やめたら?何を言おうがPS3版が糞なのは変わらないんだし
>>36 つか、アクティだか開発元だかの意向でCODには発売した国の音声しか入ってないのが普通。
どこの国のも英語音声とのマルチリンガルなんて無意味な事はしてない。
英語音声にしろ、でも英語読めないから字幕付けろとかいうキチガイがいるのは日本だけ。
アサクリ2に英語と日本語とイタリア語入ってた話すりゃ終わる話じゃん
すでにスクエニには
どちらの言語で起動しますか?
・日本語
・英語
というのを付け足す技術力もないのか・・・(´・ω・`)
捏造に手を染めるってどんだけ追い詰められてるんだよクソステ
45 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 10:32:47 ID:ECyDT3u6O
ロスオデってつくづく神ゲーだったんだなと思う
>>36 だ か ら
DVDに収まらないのはわかった
じゃあ、なんで大容量が売りのBDにも
両方の音声が収録出来てないの?
DVDの方に合わさず両方入れて売り出せばいいじゃない?
クズエニが狡い商売してるってだけやん
48 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 10:33:51 ID:GhMlY+dHO
まあ年末何もない痴漢ちゃんはちゃんと買ってPS3版超えてあげてね。
PSWはGT5、テイルズ、MHP3で忙しくなるからチャンスだぞ。
49 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 10:34:26 ID:JzyxjGdT0
>>36 あー、こんなとこにいたか
だからお前の自慢の大容量糞メディアにはもう空きがないのか?
箱は2枚でも3枚でもいいから糞メディアには全部突っ込んどけや
テイルズなんてマルチに決まってるだろ
簡単に騙されすぎ
バンナムが海外の箱版の売り上げ丸捨てにした事あるのか?
51 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 10:37:31 ID:JzyxjGdT0
挙げ句の果てにまあから始まる文章でウリアゲきた
すごいな
アサクリはオン対戦もある新作でもこうです
また,前作「アサシン クリードII」(PlayStation 3/Xbox 360)でも存在した
ゲーム内音声の日本語,英語,イタリア語の3か国語対応を継承し,
オプションメニューにおいて,それぞれの音声に日本語字幕を表示する設定ができる。
そのほか,前作で声を担当した声優陣はそのままに,
本作で新たに登場するキャラクターにも実力派声優を起用しているとのこと。
各キャラクターの担当声優も発表されているので,合わせてチェックしておこう。
容量の問題だけならなんで発売日一緒にしないの?
ってのも追加でw
つうかFF13は海外で同時発売した時にPS3は1枚で発売しとるがな
箱に合わせてないがな
>52
流石フランスのメーカーだけあって
そういうのしっかりしてるな
切り替え式にしてバグ出したり、吹替版に合わせて発売が遅れる事を考えれば、
スクエニの判断は非常に良かったと思うけどな。
あんな糞吹き替えじゃ期待するやつもいなくなるわな
なんだまたファミ痛か
井上さんのこういう細かい所まで説明してくれるのは好感もてるんだが
ジャスコ2の件はもーチョイ何とかならなかったのか…
>>60 悪いのは吹き替えじゃなくて翻訳だろ。
そこは字幕にしたからって改善する問題じゃない。
さらりとうそをつくから誰からも信用されなくなる
>63
プライスの声…
>>62 まあなあ。あれだけ削除されても楽しいとはいえ、Z回避で仕様変更は金輪際にしてほしいわ。
個人的にはゲシュタルトを英語音声のみにした事の方がムカつくが。
じゃあPS3版は一か月後の吹き替え360版と同発で出せば良いよねw
音声切替えの実装が出来なかっただけだろうがクズエニ。
>>68 スクエニはローカライズの音声とテキストデータ用意するまでが仕事で実装するのはアクティ(の開発元)だろ。
どうせ嘘だろうな。
字幕の容量なんてたかが知れてる。
吹き替え版 + 数十MBも空いてりゃ入るだろう。
単に吹き替えが間に合わないから
字幕を先にリリースしただけ。
そうでないなら同時リリースできる訳だし
>>69 それに対してDVDの容量がどう絡むんだ?
>>70 容量がどうのってのはソニ通が勝手に入れたらしいよ
ちょっと上のレスくらい読め
>67
吹き替え版は声が若すぎだ
なる
流石プレ通
また角ソ連か
>>70 それじゃ日本語音声に日本語字幕を付けてるだけだぞ。
>>74 俺は嫌いじゃなかったが・・・そういやBOではプライスの声どうなるんだろうな。
1回当てた人から変えるのはそれはそれで違和感がって奴もいそうだが。
ほんと糞箱は足引っ張ってばかりだな
今時DVDとかさっさと撤退しろよ
>>78 輝明はハングル版買ってればいいんだから話に入ってくんなよ。
>>53 どうせファミ通がウソ書くだろうからナイファーが前もって牽制してたのか
今からでも遅くないのでMW2の字幕版をおながいします>スクエニ殿
>>81 ふいんき(笑が楽しみたいなら英語版買えばいいじゃん。
ふいんき(笑さえ掴めたら内容なんてどうでもいいんだろお前ら。
日本語音声派は内容さえわかればふいんき(笑なんてどうでもいいって思ってるって事でいいの?
>>83 んにゃ
「周囲の味方が何言ってるかわからない英語音声で何が雰囲気だバーカ」と思ってる
それって字幕派に対して思ってる事じゃね?
>>85 音声ローカライズするって言ってるのに字幕の方がいいってのが
バカとしか言いようがないから必然的にそうとしかならない。
字幕派はリアリティがー、雰囲気がー、演技がーとかいろいろ言うけど、
まず自分の理解出来ない言語で喋ってる連中と一緒に戦争してるって時点でリアリティゼロ
そこを自分の理解出来る言語に置き換える事こそがローカライズ。
雰囲気とか単なる英語かぶれの錯覚。
演技だって日本語じゃないから違和感あっても気づかないだけ。
周囲の味方が何言ってるかわからない英語音声で何が雰囲気だバーカ
周囲の見方が何言ってるか分かる日本語吹き替えの方が雰囲気あるっつーの!
って思ってるのかw
違和感を感じる日本語を選ぶか違和感を感じない英語を選ぶか
難しいねw
>>87 当たり前じゃん。
ストーリー上必要なキャラのセリフしか字幕にならないんだから
サブキャラの窮状を訴えるセリフやらが何言ってるかわからないのに
雰囲気掴んだ気になってるってギャグとしか思えない。
ストーリー上必要のないセリフで翻訳が必要なほど難しい事訴える仲間なんて居たか?
日本語ローカライズよりも
ロシア人兵士とかが英語喋んのはなんとかならんか
英語版はこの点がすげぇ違和感ある
>>90 窮状に限定したのは間違いだったかな。
たとえば前線に向かう移動中に、名前も知らない味方兵がこぼした
ちょっとした無駄口までわかってこそ雰囲気を感じるものだと思うんだ
>>91 それは俺もイヤだな。敵兵は敵の言語喋って欲しい。
そっちは何言ってるかわからない方がリアルだし、そこが恐怖感を醸し出して味が出ると思う。
まあストーリー上理解出来ないと困る場合は別だが。
>>81は英語音声日本語字幕でやりたいって書いてるだけなのに
なんで噛みつかれてんだ・・・?吹き替え派こえー
英語版じゃストーリー分からないから日本語字幕版だしてくれって事だろ・・?
映画の字幕とかも許せないタイプ?
ストーリー知りたきゃ日本語吹き替え見ろ!って
>>96 英語版買ってwikiの日本語訳後で読んでればいいじゃん
>>97 いや、選択肢がないなら字幕で見ればいんじゃね?
字幕の映画は字幕の映画で早送りで見ても話がわかるってメリットがあるしな。
上の方で言ったが吹き替えあるのに英語音声+字幕がいいとかバカだろって話
あー・・・そう・・・
吹き替えあるのに字幕版見る奴は馬鹿か・・・
>>99 あえてオブラート一切無しで言うが、バカだとしか思わん。
日本の字幕なんてそもそもコストダウンのために始めたものであって
それを非難されないためにさも高尚なもののようにありがたがるよう誘導されてきた結果に過ぎない。
吹き替え派だがさすがにその考えは気持ち悪いw
ネタだろ?
まともに翻訳できてるの?>スクエニ版は
>>102 あんま過剰な期待はしない方がいいだろうな。
>>101 バカと断言するのはちょっと良心が痛んだが、考え方自体は本気だよ。
リアルでなら言っても無駄に嫌われるだけだからまず言わんが。
なんで嫌われるか考えたほうが良いな
>>104 バカだと思っても口に出したら嫌われるに決まってるだろ。
吹き替えださなきゃいいじゃん。COD4がそうだったんだから。
>>106 むしろ字幕出さなきゃいいじゃん、MW2がそうだったんだから。と返されるだけの話。
108 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 18:08:31 ID:WOLl04z8P
大手メディアがいつものように捏造する業界っておわってね?
>>102 むしろとんでも翻訳に期待してるw
MW2で俺の中ではなっちを超えた
>>109 MW2は凄かったなーwバットマンAAはちゃんとしてたのに。
キャラ掴みにくいのはダメなのかな>スクエニ
111 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 18:24:33 ID:qVFz8xbqO
両方選べるのがベストだけど一択なら字幕だな
なんでわざわざ偽物の声聞いてやらにゃいかんのよ
113 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 18:28:51 ID:CmnFjqOn0
DVDだとギリギリ足りないけど、今の開発費の額観てると
それくらいで止めとくのがいいとも思うね
マルチでBD版が容量多いのってダミーファイル化ムービーの高解像度化
ぐらいにしか使われていないし
性能に特化したファースト作品やりたきゃハード買うしかないからな
論外だ
いまでもゴキブ李の頭の中では
インストールという概念がないんだろう・・・
容量とか気にする時代は終わってる
メディアなんて運ぶときの一時的な入れ物でしかない
360は仕方無いw
PS3なら1枚で両方収まるんだろ?知らんけどw
しかし相変わらず家ゲの本スレがまったく機能してないのがすごいw
CoDとか子供も買ってるんだろうなあ。Zタイトルに関してはデッドラケースゼロ以上に購入する際の敷居を高くしてほしいもんだが
>>100 ブラックホークダウン好きに同じこと言って見てくれ
>>111 英語版だってキャプチャやってる人間が声当ててる訳じゃないんだから別に本物って訳でもあるまい。
>91
「ロシア人を殺せ」(スクエニ訳)なんだからしょうがない
一応あそこロシア訛りの英語にはなってる
アブラタニサーンとかは英語じゃないしな
英語版は声優豪華だしなぁ…、ゲイリー・オールドマンとか
そのまま聞きたいってのはわからんでも無い
あと、前作のMWまでが字幕だったからってのも大きいよね
マクミランの声優ネタとかそういう要素丸つぶれになったし
121 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 19:13:34 ID:FQ4qz8rSO
ストーリーは行くとこまで行っちゃったかんがあるな
ファイトクラブ落ちとかさぁ
本当は1枚に両方収めたかったが〜のくだりが削除されたようですよ
123 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 19:18:15 ID:YJww4oHu0
>>13 そもそも作り込んで、隔離になったらこまるからって広報の人が言ってたのに、ファミ通はどこから情報を得たんだ?w
いちいち別々になるなら、スクエニはマジに手を
引いてくれ。
技術の無さをアピ−ルしなくていい。
他でやってる事が出来ないなら、ゲ−ムソフトから足洗ってくれ。
125 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 19:21:28 ID:2Vk3GBvI0
>>124 スクエニのせいじゃないから
CoDエンジンが多言語に対応してない
>>1 > (本当は1枚に両方収めたかったが、データ量の関係で別々になったとのこと)←wwww
どこにあるんだこれ?
つかあったとしても PS3 は 1 枚でいけるだろと思うんだが?
>>122 無いな
本当だったら消す必要ないし、また捏造か
PSWの朝鮮体質はもうどうにもならんね
128 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 19:30:05 ID:2Vk3GBvI0
129 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 19:33:03 ID:SCSRgnaS0
もしかしてこのゴキブ李って、Alan Wakeとか、本体の設定変えたら言葉も変わる
マルチランゲージのソフトが箱○には何本もあること知らずにスレ立てちゃった情弱?w
マジでハズいだろこれw
130 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 19:33:18 ID:DDSEqoNG0
131 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 19:34:34 ID:YJww4oHu0
なんか、ゲハのニート速報たちみたいなのがファミ通にも居るってことかw
この間も捏造でPS3が浮上したとか、わざわざTwitterでやってたもんなw
バカあぶり出しツールの称号を欲しいままにしてるなww
まあ、そのバカが編集長の長田の可能性があるのがなんともファミ通らしいがw
132 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 19:37:23 ID:qVFz8xbqO
>>118 そういうことじゃなくてさ
ゲームだろうが映画だろうが作り手が作りたかった形に近い形で触れたいよってこと
吹き替えは吹き替え鵜呑みにするしかないが、字幕ならそれを理解のサポートにニュアンスを自分なりに拾える
英語ならそれなりにはわかるだろ?
>>130 じゃPS3だけ入れろよって言いたくなるなw
吹き替えと字幕
発売日違うけど、もし両バージョン
収録して発売した場合、もっと発売日遅れるんかね?
それだったら、字幕のみでええけど
スクエニに文句言えば良いのに
こんなところで箱○が悪い、とか言う暇があるなら
スクエニに、PS3版だけ吹き替え発売日で良いから吹き替え字幕込みで出せってさ
キャッスルヴァニアもコナミにPS3版だけでも入れろってメールすれば良い
箱○に文句言っても変わらんぞ、煽りたいだけなら好きなだけ煽ってれば良いけどさ
136 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 19:40:25 ID:YJww4oHu0
>>132 和訳のギャグ部分は結構自由にやってたりするし、たまに意訳がうざいことはあるな
全てはPS3がメジャーになれなかったのが悪い
>>130 つまり、俺ら360優先でソフト作るぜって状況?
>>136 ロシア語使うな→コロセロシアジンダ
の笑いのツボが分からんw
>>138 初回特典見てもそうだよなw
月下の夜想曲とHDじゃ明らかに差別だよな…
>>132 字幕でもほんとは大変みたいだよなあ。ロードオブザリングで多くの有志が戸田字幕に怒ってピータージャクソン動かしたときにはたまげたが
>>139 あと、ミグのところへ行け!もなw
正直、この期役が一番ひどいと思う
支持通り行動したら漏れなく死ぬんだもんww
誤訳だが、被害はバグレベル
容量いっぱいなのに、ベヨネッタ並の超絶劣化した
PS3版ってwwwwww
144 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 19:47:28 ID:qVFz8xbqO
>>130 コストの問題もあるんだろうがインストール対応とかで360も入れてくれよとは思ったw
ドラキュラに関してはムービーのせいだと思うが
なんでアクションで2枚組になるんだよバカ
小島チーム爆発しろ
360は色んなソフトでDLC優遇とかされてるのにゴミステは容量有り余ってるのに多言語音声すら入れてもらえないw
世界最下位だからしょうがないねw
どこもわざわざMSに喧嘩売るようなことしたくないもんなw
世界最下位のチョニーには喧嘩売ってるけどw
何この恥ずかしいスレw
ゴキブ李はもっと自分で調べてからスレ立てた方がいいぞ。
自分で調べもせずにアフィブログやゴミ痛の捏造鵜呑みにしてスレ立てるて煽るから恥かくんだよ。
149 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 20:23:56 ID:Ia03vRA4O
ヘイローやGoWだと両方入ってるんだから、やろうと思えばできただろ
150 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 20:25:47 ID:CmnFjqOn0
PS3だけ両方入れればいいじゃん(あそ棒
151 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 20:27:00 ID:9OuapRRL0
両方入ってても結局PS3版だけセーブデータ互換がなさそうな悪寒
>>144 つらぬき丸は原作の翻訳版からそうなってたはずだから
悪いのはなっちゃんではない
ゴキブリがどんだけわめこうがPS3版は劣化してることに違いはありませんw
>>152 え?ゲームのスティングってつらぬき丸になってるの?
やべえ!勃起する!
155 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 20:30:42 ID:39Y7MfNNO
要は企業はPS3ではなくXbox360を優先しているという事か
違うならPS3は一枚にすればいいんだし
つかむしろ、スクエニは吹き替えにどんだけ容量使ってるんだよっていう
まあ、実際はセールスとして分けただけで
インスコ時の容量表記で字幕と吹き替えで比べたらバレるとかいうオチだろうな
156 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 20:33:51 ID:CmnFjqOn0
戸田さんはカウボーイを一匹狼と超訳します
157 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 20:39:08 ID:39Y7MfNNO
そういや今回も変な日本語訳あんの?
>>141 プライベートライアンのひっつき爆弾もこの人?
159 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 20:48:55 ID:P3kFAGLa0
MW2で糞みたいな翻訳やらかしたからこんな吹替えならいらねってなったんじゃねーの?
ローカライズの質がUbiとかMS並だったらこんなに不満が出たかっていう
160 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 20:50:08 ID:XUsJlxe90
(本当は1枚に両方収めたかったが、データ量の関係で別々になったとのこと)って
どこにも書いてなくね?
チクショーDVD1枚に収まらねえ(想定)!
↓
(゚∀゚)そうだ!こうなったら分けて発売しようず!
↓
吹き替え遅し、吹き替え班ェ…
↓
(゚∀゚)そうだ!先に字幕版だけ出そうず!
BDには全部入るけど吹き替え班遅いからこっちも分けよう!
↓
ハミ痛「(本当は1枚に両方収めたかったが、データ量の関係で別々になったとのこと)(キリッ」
↓
ゴキ「糞箱のせい!」
こう解釈すると箱のせいという煽りになるのも納得?
>>161 >BDには全部入るけど吹き替え班遅いからこっちも分けよう!
分けた時点で出そうよw
バンキッシュですら5ヶ国語対応(字幕つき)
ってかいたら、クズエニ信者はなんと答えるか
>>158 そうですよ(´・ω・`)意訳ってLVじゃねえ
>>164 ”ひっつき爆弾”にできるセンスはある意味すごいけどね
ゴミ通はわざと載せて、指摘されるまで修正しないのが普通だろ
最初からちゃんと書いてるなんてありえん、指摘されて、いやいや消すだけ。
言ってもいない事を書いてるんだからな
完全に捏造だよな
>>167 万引きして見つかってとがめられたら「返しゃいいんだろ!」ってレベルだなw
>>166 つーかそれ以外に伝わりやすい日本語が無いねんて
>>169 それならまだマシだなあ
例の書店万引き事件のモンペみたいに「咎める奴の方が悪い」などと言うゴキブ李に比べたら
>>154 グラムドリングじゃなかったっけ>つらぬき丸
もうずっと言われてるけど.comは本誌以上に酷いよな
すぐに修正できるからって嘘捏造印象操作
工作やりたい放題
魚拓ないの?
175 :
172:2010/11/17(水) 21:39:32 ID:LS3uyuBCO
PS3なら出来る(キリッ
PS3版だけ字幕版と吹き替え版のセーブデータ互換が無いのにな
ファミ通は絶対触れないけど
【やっぱり】【BO】じゃなくて【やっぱり】【捏造】だよなぁ
180 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 23:11:20 ID:fTnxd2ou0
記事修正されてるし、やっぱファミ通の捏造じゃねーか。
なんなのこの雑誌
言ってもいない事を、記者の思い込みで勝手にカッコ書きで捏造加える
しかも、毎回特定陣営に不利な用に都合よく記事捏造
ありえねーだろ
ID:CVNOSVRO0はなんでこんな必死何?英語コンプひど過ぎだろ
182 :
名無しさん必死だな:2010/11/17(水) 23:30:27 ID:N6Z9Tn1w0
英語音声を(異様に)欲する方が英語コンプなんじゃないの?
字幕派の俺かっこいい(キリッ
前回が糞吹き替えだったって事忘れてないか
あんなのなら字幕の方がマシ
>>132 いや、その作り手が「細かいやりとりが伝わらないから吹き替えにしてくれ」って言ってるんだがな。
はあ?したらBDだけ両方収録すればいいじゃん
クソ箱、クソエニ、オール・マスト・ダイ!
PS3版が原因じゃねーのか?
本編のセーブデータの互換性も取れないような糞仕様だしな
189 :
名無しさん必死だな:2010/11/18(木) 00:32:22 ID:e9/RlJ7i0
271 名前:なまえをいれてください[sage] 投稿日:2010/11/17(水) 22:58:19 ID:mLspDgUQ
まさか字幕版と海外版とじゃ一緒プレイにできねえの???
今フレと試したけどできないんだけど・・・ PS3版
パッチの都合じゃね?
191 :
名無しさん必死だな:2010/11/18(木) 00:44:00 ID:olgwxoblO
お前ら映画見るときは字幕派?吹き替え派?
192 :
名無しさん必死だな:2010/11/18(木) 00:45:35 ID:U3jMhsfB0
糞箱のせいで神ゲーが台無し
一方任豚は蚊帳の外wwwww
193 :
名無しさん必死だな:2010/11/18(木) 00:54:25 ID:HTftq1RJO
まとめ
・スクエニ側から容量の関係といった発言一切なし
・今回の件はファミ通独断の捏造と判明、現在記事は修正されなかった事に
・日本版、海外版とプレイ不可との噂浮上・・・←New!
つか、またファミ痛の捏造か
195 :
名無しさん必死だな:2010/11/18(木) 00:56:26 ID:5DpWpNr10
>(本当は1枚に両方収めたかったが、データ量の関係で別々になったとのこと)
記事には、そんなこと一言も書いてないぞ。
データ量の話は和田っちのスピーチの中でのくだりを
そのまま拾っただけだと思うんで、
さすがに独断の捏造はかわいそうだべ。
容量のせいじゃないって井上が暴露したじゃん
捏造確定だろ
198 :
名無しさん必死だな:2010/11/18(木) 01:02:01 ID:ZT/5WZC70
>>176 酷いなゴミ通
拡散を待ってこっそり削除したとしか思えねー
イェーイはちま今日も都合のいいとこだけコピペしてるー?
捏造=ゴキ
>>197 ほんとに和田のスピーチそのまま文字に書き起こしただけで、
故意とか悪意とかそーいうもんでもなかろってだけさ。
まぁ昨日の和田の話では、ゲームの仕様上音声や字幕の切り替えができないから
別々に発売することになったって言ってたしな、ってかAlanWakeとかアサクリで箱○でも
マルチランゲージある時点で気づけよゴキブ李wアホだから仕方ないかw
>>202 そのまま書き起こしただけなら何で削除してるんだ
音声だけDLとか普通に対応出来そうなもんだが・・・
そうしないのは別の意図があるからなんだろう
BDのPS3が両方収録じゃなかった時点でお察し下さいってことだろ
ねえ、和田さん?
206 :
名無しさん必死だな:2010/11/18(木) 01:47:31 ID:HTftq1RJO
まあ、和田の発言で一番笑えたのはBOを「本命中の本命」と呼んだことだが
FF13とTOどこいった・・・?
207 :
名無しさん必死だな:2010/11/18(木) 01:53:00 ID:nta9SuUeO
>>205 無理。だからスクエニが開発してるわけじゃねえから
>>206 もう自社タイトルで誇れるものないのかよw
リップサービスとしてもちょっとなー
(本当は1枚に両方収めたかったが、データ量の関係で別々になったとのこと)←wwww
ねえ、これソースのどこにも書いて無いんだけど。
こういうのはガチで犯罪じゃないの…。
あと字幕とか以前にSエニに金落としたくねーからホクベイ買ったわ。
吹き替えとかもいらねーわ。むしろSエニローカライズいらね。
>>206 ただローカライズしてるだけの分際で本命とかwww
つかファミ通って記事書いてる奴の名前解らないのか
こういうのはソース元としてアリなのか?
これじゃ便所の落書きと変わらんだろ
213 :
名無しさん必死だな:2010/11/18(木) 02:55:23 ID:P++lUHCNO
容量の関係でわけたなら、両バージョンを同日発売しやがれw
Fable2だったかな
英語音声データをDLで無料配信したよね?
PS3版は2カ国語同梱、箱○はDLCでって形でいいんでない?
BOを期待してるやつには悪いがキャンペーン,ゾンビ、オンどれもおもしろさは過去作に及ばないレベルなんだがなぁ
216 :
名無しさん必死だな:2010/11/18(木) 03:20:41 ID:nta9SuUeO
>>214 だから容量の問題じゃないって言ってるだろ
フェイブルは開発元がローカライズしてるからそういう事が出来るんだよ
どっちが売れるか見て
字幕版の方が売れたら、今後は大人しく吹替え無しのローカライズだけしてくんじゃないの
もしそうだったら、こういったマーケティングも面白いと思う
同時発売じゃないのが気になるけど
>>217 MW2の時は開発元にスタッフ送り込んでテキストを収集、翻訳、さらに逆翻訳して意味がおかしくないか開発元に確認して
それを日本に送って日本語版の収録。でも出来上がった後もまたシナリオ変わってて翻訳と収録一部やり直しって感じだったらしいが。
スクエニが開発してるなら一括で英語版と日本語版も作って同時収録とかできるんだろうけどな。
>>206 笑えるのはお前だw
いつからFFやタクティクスオウガが海外タイトルになったんだ?w
>今季の海外タイトルのなかで本作を「本命中の本命」と表現
219 :
名無しさん必死だな:2010/11/18(木) 09:42:41 ID:HTftq1RJO
>>218 本人は海外タイトルの下りを言ってないんだよ
それはファミ痛が意訳した部分
gamespark、kotaku、xnewsにはその下りはない
>>220 ファミ痛がこんなことやってるから、
「CoDって面白い!やっぱりスクエニは凄いよな」
とか言い出す馬鹿が増えるんだな。
んで、実際のBOのインスコ容量どの程度なんだ?
そこからまた別の視点で真実が類推できるだろ
箱が悪い、PS3なら1枚で数十カ国対応に決まってる!
224 :
名無しさん必死だな:2010/11/19(金) 00:33:02 ID:Q5I7UYXR0
字幕版を待ちに待ってたってのに、ゴミステ3は深夜1時からメンテだってな
オレなら耐えられんわ
正直あんまり面白くねーなこれ。