>>96 PS3版の消化率ひどすぎだな
普及台数比程度には売れると思って出荷した結果がこのざまか
99 :
名無しさん必死だな:2010/03/21(日) 01:28:19 ID:stANS+OW0
>>90 アホか?だったら尚更、吹替えにしとけって話してんだよ
>>89 発売が早い?海外同発じゃない時点で、早いも糞もねーよ
100 :
名無しさん必死だな:2010/03/21(日) 01:51:31 ID:is1+LHbJ0
>>99 同発なんか外部の会社がローカライズして出来るわけないだろ
しかも前作はローカライズに半年以上掛かってる
あと前作が吹き替えで売れてないのに、吹き替えにするわけないだろ
どんなけ頭悪いんだよお前
101 :
名無しさん必死だな:2010/03/21(日) 02:06:32 ID:Uo4PCvzq0
字幕信者の上から目線は異常
今は洋画も全て吹き替えじゃないと見えないおこちゃまも多いしな
映画に関して言えば、実際字幕は意訳しすぎて吹き替え以下の場合が多いが、ゲームの場合吹き替えのが酷いケースが多い
箱通3月号の岡島のインタビューでは時間優先して字幕にしたって書いてあったな
吹替えだと半年開くとかなんとか
吹替えでしかもMW2みたいなことになってたら目も当てられないし仕方ないんじゃね?
2chの声ははっきりいって逆指標過ぎるからな
吹き替えをぼろくそに叩いたMW2は20万以上売れるし
バイオショック1のPS3版なんか吹き替えでも800本だったのに、字幕で5000に伸びてる
>>100 頭が悪いのはおまえだ
前作が吹き替えなのに売れてないから字幕にしました→要するに手抜き
外部の会社がローカライズして出来る訳ない→開発元とのコネクションが薄いから
そもそもバイオショック2に関して言えば、上にも書かれてるが
海外同発だったとしても、マルチプレイが隔離の時点で意味無し
それなのに、発売を優先して字幕のみのローカライズ
ユーザーの事は全く考えず、メーカーの事情を優先しただけ
こんなんだから、余計に売れなくなるんだよ
PS3版の販売本数が字幕で伸びてる?前作の評判とハード普及率の伸びは無視かアホ
どうにもこうにも、「ローカライズが手抜きでしかない」事を認めたがらん馬鹿が多いな
・・・・・はい?
手抜きとかいってる時点で頭おかしいだろ
慈善事業でやってんじゃねーんだから
うれねーからコストかけられねーんだよ
まさか吹替にしたら10万売れるとか
思っちゃってるの?
>>103 MW2みたいな前例があるなら、きちんと配慮すれば良いだけの話
理由をつけて字幕のみにしましたなんてのは、通用せんよ
他のメーカーもそうだが、ローカライズするならアンケートくらい取れってんだ
そんなに手抜きがいやなら海外版買えばいい
>>108 で?
海外評価も低く、売れる見込みの薄いEAT LEADが神吹き替えな件については無視?
あっちは丁寧な吹き替えをしているのにバイオショック2は字幕のみ、明らかな手抜きだろ
>>105 前作の評判もコアユーザーだけでライトは買わないから伸びようないだろ
メーカーの事情を考えないと、極端な話ローカライズしないってのが一番の選択肢になる
ローカライズが気に食わないなら海外版やれよ。
>>113 ローカライズが気に食わないなら海外版やれ?ほんと頭悪いな
メーカー側の都合で発売を優先して字幕のみにした、これが事実
これは手抜きと言われても仕方ない、それが分からん馬鹿は黙ってろ
そもそも、あーだこーだ言ってる奴らは俺と違ってプレイもしてなさそうだしな
>>111 EAT LEADが海外版がいつ発売したかしってんのか?
欲しい奴はとっくに海外版買ってるよ。気に食わないなら英語勉強しろ
自分の無知を棚に上げるなよ
メーカーの事情とか言うなら、最初からローカライズすんなって話になるだろボケ、ほんとアホだな
>>116 いつ発売したかぐらい知ってるが?
気に食わないなら英語勉強しろだ?テメェが気に食わない意見を封殺しようとして良く言うよな
発売から半年遅れようがなんだろうが良質なローカライズを心がけるべき、そうできないメーカーはローカライズに手を出すなってこった
慈善事業してるんじゃないから採算が取れないなら字幕は当たり前
社会に出たことないニートかよ。せめてバイトくらいして社会勉強したらどうだ
採算が取れないようなゲームをローカライズすんなっつってんの、分かる?分からないんだろうな馬鹿だから
そもそも、EAT LEADなんて欲しい奴は海外版買ってんだろ
それこそ、そっちの方が利益出ないだろうに吹き替えってのもおかしいわな
>>121 だから字幕にしてるんだろ
いやならお前が買わなきゃいいだけだろ?
海外版を買ってる人が多いから吹替で訴求しました!ってんなら、他のゲームもそうすべきだろ
はぁ…マジで頭悪いにも程があるな
採算が取れないから字幕にした→だったら最初からローカライズに手出すなっつってんだよ
嫌なら買うなっつったら済むとでも思ってんだろうな、ホント馬鹿過ぎる
買って遊んだ上で言ってるんだが、買ってもなさそうな奴にgdgd言われたかねーな
字幕よめないおこちゃまですか?
何その意味不明な煽り、バイオショック2は字幕の出ない部分が多いのを知ってて言ってんのかな
現実の範囲内で理想を追求するのはありでしょ
ニートじゃないんだから・・・
現実の範囲内で理想を追求→EAT LEADは神吹替、バイオショック2は手抜き
はちま並みに頭悪いやつだな
頭が悪い?またそれか、それ以外に言える事は無いのかね
bullyでもいたな吹き替え厨
会話シーン以外の挨拶が字幕がないから分からないとか。義務教育受けてるのかねえ
とりあえず、ここで擁護してる奴は本スレでもガッカリされてる現実を見ろよ
なんか違うゲームの話し始めたな、マジで頭がおかしいようだ
>>134 前作買わなかった信者が悪いんだろ
1人1000本買って売り上げ10万くらいにすれば吹き替えだっただろうな
理想の追求のために頑張れば良かったのに
はい、信者が悪い来ましたーマジで頭おかしい(笑)
だったら、EAT LEADはどうなんだっつってんのにな
自社製のソフトのローカライズを優先した結果がバイオショック2の手抜き、これが事実なのは変わらんよ
>>137 お前が1人であと10万本くらい買えば3は吹き替えになるだろうから頑張れ
>>128 字幕の出ない部分が多々あるから不満が出てるのにな
吹き替え字幕の問題じゃ無いんだよ
日本語版って名目で売ってんのに英語のままってはっきり言って詐欺だろ
なんでこれを擁護してる奴がいるんだろう
実際にやってないんでしょうな。
ローカライズが手抜きってのは、誰もが認めざるを得ない事実
と思ってたけど、そこを擁護する奴もいるのね。
多分、
>>138 の理由に加えて、2Kが日本に進出する前に発売したかったってのが理由だろうね
やっと終わった。ストーリーはやっぱり後付け感アリアリでグダグダだったけど
ひとまずハッピーエンドで満足だった。このゲームにとかUBIのゲームやってると
キャラの造形も海外のゲーム会社は日本を研究してるんだろうね。
女性キャラが随分と写実から二次に近付いてイイバランスになってきてる。
エレノアは角度によっては微妙だけど、かなり日本人から見ても可愛いと思う
ただ、敵も含めたキャラ全般で言えば、前作のデフォルメされた感じの方が良かったな
で、敢えてローカライズの話 by 任天堂の場合
『ポケモン』はなんで世界同時リリースじゃないの?
ttp://www.kotaku.jp/2010/03/pokemon_localization.html >北米のプレイヤーも日本のプレイヤーと同じくらいの時期にゲームが遊べるように努力はしていますが、
>だからといってローカライズ版の品質は無視したくありません。
>北米のプレイヤーが楽しく、親しみやすい『ポケモン』で遊べるために各アイテムの名前を慎重に決めたり、
>テキストのローカライズをしたり、レイアウトの改変をしたりしています。
>常に高品質のゲームで遊んでほしいのである程度の時間が必要なのです。
任天堂の場合は自社製ソフトでブランドもあるものだし、過去に名称とかで揉めた事もあるから当然だけど
D3Pも自社が開発や流通に関わったゲーム(darkSectorやEAT LEAD)に関しては、ご丁寧に吹替なんだよね
結局の所、バイオショック2に関しては「販売するだけだった」から、ローカライズの品質優先ではなくなった
まー上にも書かれてるけど、Take Two直々に日本へ上陸するってのも大きかったとは思うけどね
146 :
名無しさん必死だな:2010/03/22(月) 20:54:11 ID:cachk6EPO
ソフト買いたいが数軒回って販売店無し...ガソリン使ってCO2増やしただけの一日でした
拍手!よく頑張った
きっとそのうち望みが叶う・・・はず!