トロとピコピコ3
早く南米の小沢幹事長になりたい
有志による翻訳のおかげで
トロピコ3を日本語で楽しめるのはありがたいが
江原による吹き替えがあればトロピコ3は完全体になる。
もしラッセルの翻訳がおかしかったら有志版を差し替えさせてもらうよ
あの洋ゲーらしい操作性の悪い糞SLGか。
こういう毒のある洋ゲーは大歓迎ですぞプレジデンテー
コレで実際、トロピコがバカ売れするようなユーザ民度なら
「ゲームらしいゲームが売れる」と主張してもいいんだがな
ゲーマー様の実態って
「有名シリーズの続編だけをプレイするミーハー」
だからなあ…
トロピコが馬鹿売れする市場ってのもそれはそれで考え物だぞw
ラッセルに吹き替えを期待してる奴って、あそこにそんな余裕あると本気で思ってんのか
>>66 それじゃ、ローカライズなんてするんじゃねぇ
っていう話だなw
客のニーズに答えられないのでは売れないでしょ。
このゲームに興味があるヤツは
トロピコは面白いソフトだと知っている。
そして、江原の吹き替えも知っている人が大半だ。
おそらく、どんなに良い翻訳でも
発売後にファンコミュから「江原の吹き替えならもっと面白いのに…」という不満が出る事は明白だろ。
その購買層のニーズを無視してローカライズするっていうなら
客としては「買わない」という選択肢が出てもしょうがない事だね。
せっかくの魅力的な要素が欠けているんだから。
まぁ、爆発的に売れるソフトではないけど、
ちゃんとローカライズしてくれれば
それなりに売れる面白いソフトだと思うよ。
それを「売れるソフト」にするか「ただの洋ゲー」にするのかは
ラッセルの判断に任せるわw
>江原の吹き替えならもっと面白いのに…
大半はネタとして話してるだけで
>それを「売れるソフト」にするか「ただの洋ゲー」にするのかは
を左右する要素じゃねーよ。
DKやMcGee’s Aliceも吹き替えはよかったのはよかったけどオリジナルの英語音声でも全く不満はないよ。
そこだけに異常に着目ってほんとゲーム楽しめてんのかと。
>>68 俺が書いたのは、あくまでも「一般的に売れる為の要素」だよ。
なんの予備知識も無い人にむかって
トロピコに興味を持たせる要素だって。
ゲーム自体は面白いと書いてるだろw
英語音声日本語テキストでも別にゲーム性は変わらないよ。
そこは理解している。
ただ、勿体無いだろ。
あのインチキ臭い音声を友人に聞かせたら笑ってたよ
トロピコなんて知らなかった人が。
そういう風に新たな購買層に興味を持ってもらう事が重要じゃないの?っていう話だよ。
日本語テキストオンリーで発売しても
恐らく「江原の声で」っていう人が絶対出るよw
そういう人が黙っててくれれば良いんだけどね。
「そんなに面白い要素を削った俺の買ったソフトって手抜きだったの?」って思われたら、
ラッセルもトロピコも日本では、おしまいだからね。
そうだな
Fallout3も吹き替えのスリードッグを聞いたあとPC版の英語音声を聞いて
心底がっかりしたもんなぁ
CivRevo見てる限り声つけようがつけまいが全く売れないよ。
江原はオタ同士の馴れ合いに消費されるだけ。
てか日本人的デザインは散々罵るのに演技過剰な手垢付きまくりの吹き替えはマンセーするんだなw
>>71 それはトロピコをあまりにも馬鹿にした発言じゃないか?
まぁ、これ以上は発売前の不毛な議論になるから止めるけど、
Civとは違った魅力があるソフトだから、
同じ様な売れ方だとは言い切れないと思うけど。
流石に、江原の演技云々は受け取り方に個人差があるから自重する。
最近の声オタはどこにでもわいてきて困る
この議論は声ヲタとは違うだろ
釘患者とか17歳教とかいうのが声ヲタなんじゃないの?
そりゃお前の勝手な線引きだ
この議論は「ルパン三世の声は山田康雄か栗田貫一かそれ以外の誰かか」レベルの話だと思うんだ
いわゆる声ヲタとは違うと思うんだけどナァ
Civ面白いぞ。
だがCivRevテメーはダメだ。
>>76 それは十分声オタ以外の何者でもないだろw
年代が違うだけ。
ああ、別に声オタだから悪いとか言うつもりはないが。
Tropico3は単なる続編じゃなくて初代のリメイクなんだよ。
PC版経験者ならあの秘書の声でやりたいとおもうのは当たり前だろw
吹き替えがないならスチームで40ドルで売ってんのと同じじゃねーか。
常識的に考えてそっちを遊ぶっつーの。
ゲームやりたきゃとっくにやってるし
声聞きたきゃローカライズに期待すればいい。
何を求めるかなんて人それぞれだよ。
82 :
名無しさん必死だな:2010/01/28(木) 17:52:21 ID:lH5X4Mb60
で、いつ発売なのよ?
トロピコ最高だよトロピコ
3キャンペーン全部クリアしたよ
3て秘書官ほとんど喋らなくね?
あのラジオを江原にやって欲しいって事なのか。
住民一人一人に名前がついてて、性格があって、家族がいる
適職もあるし、経験を積んでスキルアップもする
彼らともに発展させた国を、3なら3Dで、住民視点で歩き回れる
逆に私腹を肥やしたり、気に入らない住民を投獄したりもできる
すっごく面白いゲームだよ
箱で配信してた英語版体験版やってみて
待ち切れずにPC版買ってしまった
最高に満足したゲームの一つ
ぜひ箱でも日本語版来てほしいものだ
日本語公式サイトに
「テキストローカライズ」の文字が…
先日USJのバックドラフトでラッセル×江原を見てきたばっかりなだけにショックが大きい
ZOOも絡んでるっぽいからZOOのPC版待ちだな
それは実は意味がない
ZOOのPC版もテキストローカライズの予定だから
コンシューマー機で遊ぶのでなければ
すぐにでも買って日本語化するのが吉
いや、英語版に日本語マニュアル付きだっけか
とにかくPC版は完全日本語版ではない
同志の日本語化ってどういうセンス?
日本語版だと海外版のパッチが適用されないとかあったりするんだよな
無理に適用したらメッセージが全部英語になって呆然としたゲームある
テキストのみローカライズなら有志が既にやってるからな
特に箱でなければいけないという理由が無い限り海外PC版買うよ
オブリビオンだってPC版で十分なほど翻訳されてるから
拡張性やらでPC版おすすめなのと同じだ
もし日本語吹き替え無いとすれば、本当に残念だ
92 :
名無しさん必死だな:2010/01/29(金) 02:06:33 ID:aiMN6OET0
>>1 糞スレ乙
【屎尿】
屎(し)は食べたオッタマケーキが排泄されたものとして糞を、尿(にょう)は飲んだホピ酒が排泄されたものとして小便を示す文字で
殷代の甲骨文字に起源し、『ネオジムメモ』や『古の賛歌書』にも登場していて、プレイヤーの排泄物とカプ畜などのそれとを屎と糞の字で区別する傾向も見られる
(あえて人糞と表記するなど)
蔑称以外の何物でもない、屎尿以外にも下方修正弱体後の双剣使いがPTに貢献できないまま
転ばされ乙り手数激減のらりくらりとスタミナ回復の為にエリア端で立ちすくむ姿を
「そびえ立つクソ」と呼ぶ。その姿はまるで湯気上がり臭い立つ野太い一本グソが天を仰ぎ見るかの如しである。
現在では屎の文字を単独で使用することはなく、主に「糞」が使われる
(この文章中でもそのようにしている)
民明書房刊
「我、糞地雷と呼ばれたり」
93 :
名無しさん必死だな:2010/01/29(金) 02:12:03 ID:aDklE7hsO
まったくやったことないけどパイナップル、ヤシの木ってイメージ
95 :
名無しさん必死だな:2010/01/29(金) 02:14:58 ID:nID2NrJN0
曲は1の方が好きだったな
ウェーバウェーバヘってやつ
カプコンかとおもったらラッセルじゃん。トロピコ3。
吹き替えは期待出来そうにないな
カプコンも大概酷いだろw
カプンコはディアブロんときの酷さが記憶に焼きついてしまった。
tst
13$セール実施中
体験版やったけど字が小さすぎて英字なのに読めねーぞ!
>>102 大きいHDテレビを買うといいよ。てか、PC版デモならファイル入れて日本語化も出来るぞ。
104 :
名無しさん必死だな:2010/01/31(日) 10:42:43 ID:zfBWfodz0
どっちも買う
これよろし
いまPC版やってるけどいまんとこはけっこう面白い・・・
ただこれ、音声を吹き替えないとほとんど日本語版の意味無いな。
日本語化はほとんど違和感ない。
なんかラジオのDJぽいのがしゃべってるけど意味がわからん。
そこぐらいしか不満は無い。
なんかグラボがイカレタのかわからんがテクスチャガおかしくなったw
先月買ったばっかりのグラボなのに・・・
もしくは電力不足かな。
GTX260
うちも同じGPUだわ。MSI製でいまんとこ特に不具合は無い。
電源550W、C2D8500、サウンドブラスターなんたら、PV3って構成。
ラジオのDJは字幕が出るけどデフォルトではOFFになってた記憶が・・・
個人的にはテキストローカライズだけでも全然構わんな、それより早く発売してほしい
3は1と違ってPCだと結構スペック要求高いし・・・