MW2が神吹替えでスクエニ、グッドキル(キリッ! 12

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん必死だな

日本語吹き替え版
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8970660
英語版
http://www.youtube.com/watch?v=KtlPRcdze7

公式
ttp://www.modernwarfare2.jp/

前スレ
MW2が神吹替えでスクエニ、グッドキル(キリッ! 11
http://dubai.2ch.net/test/read.cgi/ghard/1260462413/
2名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 19:44:59 ID:dGx+vpMx0
Q,何でこんなに騒ぎになってるの?
A,前作は糞翻訳で英語音声+字幕でしたが
今回は10分程度でもわかる糞翻訳+吹き替えです
音声通りに移動すると死にかける場面も確認されており一般人でもおかしいと気付くレベルで
ストーリーが理解できない可能性も高い

Q,実は英語音声入ってるんじゃないの?
A,公式がが日本語音声のみと発表、オワタ
またDLCによる英語音声配信の予定もないようです

Q,海外版でDLCって使えるの?
A,4では使えた、ただし使えない可能性もあるので買うなら自己責任で

Q,俺はオンが出来ればいいよ、糞翻訳なんてどうでもいいだろ?
A,オンのみ英語音声の可能性は低く、オンラインも日本語ボイスの可能性大
スクエニが吹き替えをした007慰めの報酬マルチプレイ動画です
これよりは良くなるでしょうが耐えられないなら様子を見るべきでしょう
http://www.nicovideo.jp/watch/sm6756438
ちなみに12月7日のテレ東の番組でマルチも日本語であることが判明

Q,それでも気にならないんだが?
A,それなら買えばおk、吹き替えが悪いんじゃなく吹き替えしか選べないことが問題
3名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 19:45:13 ID:dGx+vpMx0
日本語版によるキャラクター仕様変更のまとめ

・アレン上等兵
┗ 二等兵に降格 (空港のミッションの始めでアレンは一等兵となりまたもや降格)
・フォーリー軍曹
┗ 若返って面白黒人風の声に変化
・ダン伍長
┗ 兵長に降格
・シェパード将軍
┗ 「長い棒を振り回す」とか言っちゃうお茶目さん、アレン降格は彼によるもの
・ソープ大尉
┗ 新人に「ミグの側に行け!」と命令して爆死させる鬼畜な上司に
・ゴースト
┗ 声優のギャズ解雇
・マカロフ
┗ ロシア人ではなくなりました、つ☆な☆み ボーン
4名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 19:45:27 ID:dGx+vpMx0
誤訳(ほんの一部)

踏ん張れ →                    つかまれ!
いいか?ロシア語は使うなよ →         殺せ、ロシア人だ
着弾まであと10秒!→               じゅうううびょおおう!
気を抜くなよ…ここは荒くれ者の巣窟だ →  気をつけろ、ここは荒野のウエスタンだ。
あのミグが爆発したら、一気に走るぞ →   あのミグの所に行け!援護する
吹雪いてきたな… →               嵐が来るぞ
心拍センサー →                  心音センサー
いい観光だっただろ? →             観光気分か?
5名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 19:45:39 ID:dGx+vpMx0
アクティビジョンサポートHP 
メールを送る場合はここのJAPANのとこから
http://activision.custhelp.com/cgi-bin/activision.cfg/php/enduser/atvi_contact.php

公式で内容を公表
http://www.modernwarfare2.jp/

kotaku、1upなどの海外ニュースサイトでも記事に
http://www.1up.com/do/newsStory?cId=3177160
http://www.kotaku.jp/2009/12/mw2_localization.html

Call of Duty 日本語字幕 wiki
http://codtrans.tngc.jp/
6名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 19:45:51 ID:dGx+vpMx0
7名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 19:46:51 ID:dGx+vpMx0
9 名前:名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2009/12/11(金) 01:28:51 ID:OIcRTYu10
・アレハンドロ ロハス(赤のアレックス)new!
┗武器の供給者からテロの実行犯に
8名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 19:50:24 ID:TX/id2fj0
>>1 バンビ!
9名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 19:56:48 ID:cT3LniMBi
>>1
ぐっど☆きる
10名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 19:57:59 ID:uch+kI/IO
>>1
ビューティフル(キリッ
11名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 20:17:32 ID:xj2OE7Ya0
北米版買ったけど向こうのケースって材質あまりよくなさそうだね
まぁどうでもいいことなんだけど
12名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 20:18:44 ID:9x0e8Mg30
>>1
日本語発音でビューティフル(笑)とか言われても・・・
カッコ悪くてしょうがない
13名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 20:20:36 ID:+ZTeSocB0
なんで従来も新規も満足できるようにしなかったんだよう
売り上げも確実に上がって誰もが幸せになれたのに
笑えるネタになる程度の誤訳や日本語と英語音声空耳でMADも楽しめたはずだ…
14名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 20:23:52 ID:Cb9QaXK/0
>>11
こんな話もあるからどんどんケースは貧弱になるんじゃないのかな?
しかし向こうは本当にゲームのケースってどうでもいいみたいだなぁ
ttp://gs.inside-games.jp/news/211/21177.html
15名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 20:29:19 ID:cIThql1B0
音声1つしか入れられないなら
日本語吹き替えを入れたのは正しい
演技や訳が微妙だとしてもだ
16名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 20:33:07 ID:6trx2OEu0
バーガータウンのところ
ラミレスぅぅぅぅ!!敵がいるぞぉぉぉぉ!!
ラミレスぅぅぅぅ!!ヘリを撃ちおとせぇぇ!!

ラミレスラミレスうるせぇよ
お前らラミレス村の住人か?
アンチ巨人の自分は
あのクロンボのにやけ顔が頭に浮かんでイライラしたわ
17名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 20:50:18 ID:/tNS/sJ4O
>>15
ふーん
18名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 21:12:15 ID:J3homiCB0
わざわざ日本語化して売り上げ落として在庫中古たっぷりバーゲンセール

貧困層のために自らを犠牲にするとか、なんて心の優しいパブリッシャー
19名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 21:15:38 ID:MSdhV0oM0
>>16
俺はバーガータウンの爆撃くらった軍曹が
「ゲホッ…ウェッホ」って咳するとこが嘘臭くて大好きw
20名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 21:26:58 ID:FFQxt60u0
>>1
21名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 21:36:24 ID:BHKVYMEA0
なんとこのスレも荒野のウエスタン。
22名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 22:02:28 ID:J3homiCB0
なんで海外版を知らず今まで日本語吹き替えの作品しか見たことが無い奴が
「日本語吹き替えもなかなかでした」とか言ってんの・・・

呆れるわ
23名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 22:12:26 ID:t3Yw5jlh0
なんか吹替とか誤訳とか以前に日本語版出てからマルチのバグ酷くなったな
24名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 23:14:51 ID:7n7Cgaxv0
MW2で「ナニやってるんだ!」って呆れてたら
どうも今週の本家も別な形で同様な展開みたいだな?
スクエニは本当にゲーム会社としてナニがやりたいんだ??
25名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 23:18:22 ID:lH4fPr5g0
何かあったん?
26名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 23:21:37 ID:YSxnO+4j0
>>24
>>別な形で同様な展開
kwsk

あそこはもう過去作の焼き直しと売上げ見込めるシリーズもの売るしか出来ないだろ。
それで落ちぶれるのは勝手だが今回のようなマネは勘弁してほしいわ
27名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 23:33:11 ID:6DyB6PYh0
もうコナミにローカライズの権利譲ってくれよ
CoD2は字幕フォントが工夫してあって良かった
スクエニみたいに余計なこと一切してないし

ただ、再販してくれないがな…CoD2手に入れるの苦労したぜ
28名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 23:37:45 ID:97qAuUcy0
EAやMSなら5カ国語は入れるだろうに惨い・・・
29名無しさん必死だな:2009/12/13(日) 23:56:44 ID:LEvNHqLR0
演技が演技にみえない吹き替えというのも、滑稽な話だな・・・
誰が音響監督や監訳したのやら
一般的な
>吹き替えの場合、音響監督にキャスティング権は無く、
>テレビ局やゲーム会社、日本語版制作会社のプロデューサーとディレクターが
>声優を指名することになっているため、
>自らのお気に入りの声優をキャスト参加させることが出来ない。

とはいえ、演技指導は音響監督の仕事のはずなんだけどなー
30名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 00:00:02 ID:J3homiCB0
何でも言い訳してろよ

最終的には「IWのゲームが大したこと無くてスタッフ一同にやる気が出なかった」
31名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 00:03:30 ID:GXay6Ka20
COD2だって、ロード時の日記がおそろしいくらいの女の子文字で雰囲気ぶち壊しだったよ
32名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 00:08:56 ID:UWaTj0dB0
どんな言い訳しようとコレが現実w

>全世界で記録的なヒットとなっている
>Xbox360・PS3「コール オブ デューティ モダン・ウォーフェア 2」
>PS3版が6.4万本、Xbox360版が4.2万本を販売し、2機種の合計は10.6万本。
>ttp://ameblo.jp/sinobi/
33名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 00:17:37 ID:R0+B7KqWO
>>32
吹き替え無くして発売早めたらもっと売れたよ
34名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 00:22:42 ID:kbSHdAgm0
あのいいかげんな翻訳と吹き替えで50万売る予定だったってのが笑えるなw
ファミ通が漏らさなかったら発売まで仕様隠してたんだろうし
もう少しうれたかもしれないけど
ファミ通は今回に限りよくやったな
35名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 00:29:53 ID:UWaTj0dB0
実は予約してたからなー本当に危なかったわ
ま、日本語の在庫あぶれると確信できるほどの吹き替えが酷かったから
速攻で迷うことなくキャンセルできたけど、今回だけはファミ痛GJ!
36名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 01:40:46 ID:mECKvSBR0
ほんとに海外版買って大丈夫かな、と一抹の不安があったけど、
今は本当に満足してる。

オンラインもサクサク繋がるしね。
37名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 01:43:32 ID:imP/tcra0
俺も寸前でキャンセルだぜ
俺がスクエニの中の人だったら、絶対発売前にあんな情報ださせんわ

アンケートでもとってみたら面白いかもな
キャンセル組が10万超えたらスクエニはビビるだろう
38名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 01:54:37 ID:BjvTDdqG0
過去スレにも貼られてたけど
やっぱ何度見てもスクエニざまぁとしかw
http://nanarevi.livedoor.biz/archives/50811547.html#more
39名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 02:30:32 ID:3fFD52Cn0
英語音声パッチきた?
40名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 02:32:18 ID:GXay6Ka20
どんなに多く見ても、数百でしょ
キャンセルなんて
41名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 02:34:21 ID:3fFD52Cn0
>>32
このまま爆死してくれたらザマアとしか言えない
とっとと英語音声パッチ配信しろや
そしたら買ってやるよ
42名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 02:34:54 ID:NveHZw+c0
来るとしたら追加マップ同梱して、
1年後ぐらいに価格据置で売るんじゃねw
43名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 03:15:05 ID:yG2SxNg7O
>>42
クズエニがそんな良心的な訳ねーだろwww今回の売り方だって確信犯だったじゃないかwwwクリエイティブな経営(キリッ)つって搾取するだけだな
44名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 04:22:48 ID:/9FnBixtO
今回は[プレステージモード]じゃなくて[名誉モード]
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9085466
他にも[マークスマン]が[狙撃手]だったり…もう氏ねよ。
例えアクティビジョンジャパンの翻訳が誤訳だらけだったとしてもそこは変えないで欲しかったな。今更だけどMW1ユーザーを無視しすぎだろ。
きっと今回のローカライズチームにはCoD4やった事ある奴いないんだろう…居たらもう少し作品に対して愛のあるローカライズになってただろうね。
OPの前作の回想もアクティ翻訳まんまの吹き替えだったら少しはスクエニを見直してたろうよ。糞が。
45名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 05:18:28 ID:hNlaJuxY0
ああスッキリ・・・

密林最高
46名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 08:05:11 ID:miPNTra2O
こんなこと言いたくないけど
海外メーカーでもしこんな問題起きたら即英語音声DLC配信されてるよな
日本メーカーになると誰もが「絶対ない、あったとしても有料」だと思う
特にスクエニだとな。
信頼ってものをどう考えてんだろう?すでに無いからもういい知らんぷりってか?
それとも全員「誰がやるんだよ」「俺やだよ」って感じで
まともに動きもしないバカ集団なのか?
47名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 09:36:07 ID:jiceYVzh0
>>44
そんなこと無いよだってアンロックのマークが何故か前作の鍵のままなんですもの。
"new"くらい読めるっつーのクソエニが。
48名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 09:44:13 ID:P9QVlB4L0
結局、吹替で騒いでたのは馬鹿信者だけだったな
ライトユーザーはあれで満足してるんだから成功してると思うがね
日本語で良いって人に英語版の方が雰囲気が良いから海外版やれ、と言うのも違う気がする
49名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 09:50:44 ID:UWaTj0dB0
未だに1ヶ月前に発売の海外版のほうが高いなんて、
半分以上の日本ユーザーが日本語版より英語版が欲しいと言ってる証拠だし
日本語吹き替え版作った人間は大恥もので、
日本ゲーム業界の恥さらし者になってる状態なんですが
そんな自覚は無いのねw

>コール オブ デューティ モダン・ウォーフェア2
>価格: ¥ 6,323
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B002NX0FUC/
>Call of Duty: Modern Warfare 2(輸入版:北米・アジア)
>価格: ¥ 6,480
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00269QLI8/
50名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 09:52:48 ID:PG52+7H+0
ユーザーがどんだけ海外版に流れたかは知らんが
日本で日本語版より海外版需要が高まってる時点でおわた
51名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 10:04:27 ID:FxX06+jN0
■「誤訳の多い糞MW2より、神ゲーのFF13買うべき!!!!!!!!!!!!」
客「誤訳を多くした犯人は誰ですか?」
■「私ですが、それが何か?」

■のMW2ネガティブキャンペーン
 


     絶   賛   実   施   中   !   !   !



52名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 10:08:58 ID:76fnZpD10
・PS3のFF13はSCEが無理言って製作途中のを出した劣化版。
・3月にインターナショナル版がPS3も発売。これが完全版。
・インターナショナル版は国内箱でも発売。
・劣化版とインターナショナル版はエンディングが違う。
・劣化版のラスボスの正体はライトニング。
53名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 10:11:53 ID:KVUjqqFU0
>>48
満足はしてないよ
空港のくだりとかネットなりで補完しなきゃ意味わかんなかったし

翻訳担当はまず原本をプレイするべきだな
54名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 10:13:05 ID:AAbuXONx0
>>3
>声優のギャズ解雇

今更だが、これどういう意味だ?
55名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 10:23:42 ID:t5PwFCoc0
海外版じゃ、ギャズとゴーストに同じ人が声当ててる
そこから、ゴーストの中の人=ギャズってネタ
56名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 10:28:14 ID:jsNtICt/0
「スクエアエニックスクリエイティブ学園」(聖府横町コクーン南校)生徒等が集う”酔うゲ〜ローカライズ♪クラブ”が日本語版担当したのかね?
57名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 10:29:34 ID:AAbuXONx0
>>46
つか、今回の問題でもキャスティングや翻訳の内容はスクエニの問題だろうけど
英語音声付けろとかDLCで出せとかそのへんは吹き替えのみという方針を出したアクティに言うべきだろ。
パブリッシャー(スクエニ)の方で独自に仕様付け足したりとかとか普通は出来ないんだから。
そもそも、海外は吹き替えでも同時発売だったのに日本だけ遅れたのは
スクエニが日本だけ多言語音声仕様にしてもらおうと交渉してたせいじゃないのかなと思ってるんだが・・・

>>55
ん? ゴーストのスピンオフコミックでゴースト≠ギャズは確定してるって聞いたが・・・ってネタかスマン。
そもそも前作吹き替えじゃなかったんだから言うなら全員解雇だよなw
58名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 10:35:42 ID:TX4oB6w90
スクエニもほんと、もったいないことしたよな。
吹替えのみでいくとしても、もっとミリタリーものに通じた人間、洋画の
吹替えにノウハウのある人物を起用して
「これはこれでなかなか」
と言わしめる出来で送り出せば、スクエニがローカライズ?なら期待だなって
今後とも皆に思わせることができたろうに。

バンナムといい今回のスクエニといい、着実に信用を積み重ねるということを
どうしてしなくなってきたのかね?仮にも国内大手のメーカーなのに。
59名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 10:48:06 ID:cdyM+k5tO
やってて思ったんだがコレ翻訳者にテキストだけ渡して翻訳させたんじゃね?
日本語でもそうだが特に英語では一つの単語やイディオムでも状況によって意味合いが変わる
知り合いの翻訳家曰わく洋画の翻訳は台詞覚える程何度も「映像」を見るそうだ
登場人物の性格や人間関係、おかれた状況等を深く把握しないとイイ翻訳はできないらしい
つまり短い言葉に含まれた意味合いを状況等から読み取り、文化や価値観の違いを補完しつつも
どれだけ気の利いた短い日本語訳をするかが翻訳者の腕の見せどころな訳だ

スクエニの事だからテキストだけポンと渡したような気がしてならない・・・
どんな底辺の翻訳家でもゲームやってれば高校英語レベルで突っ込める翻訳をプロがするわけがない
60名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 10:51:41 ID:EemkVDJ+0
セリフだけ抜き出したんだろうな
きちんとした台本をアクティからもらうべきだった
61名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 10:57:36 ID:cdyM+k5tO
>>60
というより翻訳用のプレイ映像を作って渡すべきだと思う
62名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 11:16:26 ID:h/ZIXGHz0
>>59
参考までに映画の場合

ttp://www.eigotown.com/culture/special/backnumber00/special0425.shtml

『マトリックス』の場合は、まず英語の台本をもらって試写を見る。このときにどこからどこまでを1枚の字幕にするか
決めるために、英語の台本に区切りを入れていく、「ハコガキ」という作業をする。そのあと、1枚1枚のセリフの
しゃべっている長さを測った表に従い、1秒4文字という字数制限の中で、音だけのテープを頼りに(映画会社に
よってはビデオをもらえる場合もある)翻訳。ひととおり翻訳が終わったら、もう一度、試写室で映画を見ながら
訂正を入れ、原稿を提出。そして最後に実際に字幕の入ったプリント(初号)を見て最終的な訂正を入れるという
のが字幕翻訳作業の流れ。

>>61
声優の演技からみて、状況をある程度理解した上で演じているから、プレイ映像は絶対に見ている。

単に翻訳者と演出者がボンクラだっただけだと思うよ。
63名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 11:22:16 ID:b2n+HB5aO
尼のPS版のレビューわろた
工作チョンバレじゃねーか
64名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 11:31:46 ID:h/ZIXGHz0
65名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 12:03:52 ID:p+e5QaGd0
今日も元気に

えいしゃおらー
66名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 12:11:16 ID:TuvouQg2P
あんまマジメにやってるわけじゃないんだけど気になったので

>いいか?ロシア語は使うなよ → 殺せ、ロシア人だ

これって誤訳なの?
シーンを見る限り違和感無かったんだけど
67名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 12:17:11 ID:+ajuDloZO
>>66
あのシーンのあの台詞はまごうことなき誤訳。マカロフの仕掛けた罠が分からなくなる。
チャプタータイトルは「No Russian」でこっちはちゃんと両方かけてるけど。(ロシア人を殺せ、ロシア語を使うな)

やれば普通に誤訳と分かるレベルだよ。
68名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 12:33:47 ID:TuvouQg2P
わからなくはならなくない?
アメリカ人云々って別に言葉がどうだったからとは言及してないし

やれば普通に誤訳に気付くってどの時点で気付くもんなの?
69名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 12:34:25 ID:VOjcVqVcO
>>66
テロをアメリカのせいにしたいからロシア語禁止なってストーリー。

しかし、有志の翻訳Wikiのほうが良い翻訳とかスクエニはどんだけ無能なんだよ。
70名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 12:34:51 ID:+ajuDloZO
もうちょっと言うなら、あそこでのマカロフ達は(主人公のアレンくん除き)みんなロシア人な訳で、そこで敢えて「No Russian」と英語で言った理由を考えてもやっぱり誤訳。
71名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 12:40:36 ID:h/ZIXGHz0
「ロシア人ではない」、「ロシア語を使うな」

つまりアメリカ人の犯行であると思わせたいのだ。
「殺せ、ロシア人だ」ではそれが解らなくなる。

この珍訳を擁護するのはかなり無理がある。
72名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 12:47:30 ID:+ajuDloZO
日本版だと「No Russian」の前にマカロフがロシア語で祈りを捧げてるシーンはどうなってるんだろ?
そこも日本語に翻訳されてるならマカロフが言語を変えた意図は伝わらないだろうね。

個人的には「荒野のウェスタン」とか「じゅうびょおおお!」の笑える訳は許せるけど、このシークエンスはストーリー上かなり重要だからねぇ。
73名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 12:50:06 ID:FDg/cxKQ0
あそこはテロリストたちの武器もアメリカ軍で使われているものを使用したりと
こだわりがあるシーンなのに。
74名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 12:50:42 ID:RGICUFfS0
>>66
そこは違和感バリバリじゃん。
殺せー>殺すとゲームオーバー ゲームとしてもおかしい。

そもそもマカロフがロシア人でロシア語を喋っていて
とつぜんロシア訛りの簡単な英語でロシア語を喋るなよと言う。
こういった細かいニュアンスが削られてしまうとロシア人による
自作自演テロって意味がわからなくなる。

これをアメリカ人の犯行に摩り替える為に現場に現役アメリカ軍人の死体を
残してくるわけだ。
(テロ)こいつはメッセージなんかじゃない。こいつがメッセージだ!
完全な物的証拠 アメリカ軍人の死体をね。

そうするとこのアメリカ軍人をマカロフの元に届けたのはシェパード将軍という事がわかる。
あいつらは繋がってる事が見えてくるわけだ。
これがわからないと後半にも意味がわからなくなる。
プライス大尉は今回の事件で最初からシェパードを信用するなとローチに言っていた事とかね。
それでゴーストローチ隊はシェパードに始末されてしまうんだが
経験豊かなプライス隊は罠を事前察知して切り抜けた。
75名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 12:52:24 ID:TuvouQg2P
すまん。流してプレイしただけだから自信ないんだけど
アメリカ人の犯行と言われたのはアレンが死体として残されたのが決定打でしょ?

誤訳であることを否定するわけじゃないけど
別にストーリーに影響なくね?って話
76名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 12:52:40 ID:M/ugH2Ic0
そもそも、この意味については海外では議論にすらなってない。
合理的に説明すると、この場合に人を指すならRussiansになるだろうし、
ましてや舞台は各国の人が行き交うであろう国際空港のターミナル、
おまけに警官隊との交戦中には(無理をしている為か)相当訛った英語を話す者もいる。
77名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 12:53:15 ID:h/ZIXGHz0
「殺せ、ロシア人だ」って訳したアホは、
マカロフが最後にアレンを射殺した意味も分かってないんだろうな。

チャプタータイトルも「No Russian」だったのを「幕間」などと、トンチンカンに訳しちゃってるし。

ストーリー上、極めて重大な事件だったというのに、幕間劇扱いはないだろう。
78名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 12:54:44 ID:jiceYVzh0
>>75
レスも流してしか読めない文盲さんなの?
79名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:03:15 ID:+ajuDloZO
>>75
もしもアレンくんがロシア語話たらストーリーの展開が全然変わっちゃうじゃん。
そういうこと。
80名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:03:26 ID:FxX06+jN0
擁護派は■の馬鹿社員か?
頭が悪すぎて話にならない
81名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:03:48 ID:h/ZIXGHz0
>そうするとこのアメリカ軍人をマカロフの元に届けたのはシェパード将軍という事がわかる。
>あいつらは繋がってる事が見えてくるわけだ。

これはあとでだんだん解ってくることで、あの時点ではマカロフがシェパードより一枚上手だった、と思ったよ。
82名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:05:27 ID:/9FnBixtO
>>72
日本語版空港ステージ
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9052735
やっぱり津波☆ボーン♪
83名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:06:16 ID:kN/y+Rof0
>>77
でも最後の方の「わかってないな」
主人公を撃って「こいつがメッセージだ」は良い意訳だったと思う
84名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:06:22 ID:h/ZIXGHz0
しかしアレン君は散々だな。上等兵から降格されちゃうし、言うとおりにしてロシア人殺したら
ゲームオーバーになるし、挙げ句の果てに幕間劇の中で殺されちゃうんだものな。

何かスクエニに恨みを買うようなマネでもしたのかね?
85名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:10:41 ID:FxX06+jN0
■がアクティの初週販売本数世界一に嫉妬してるんでしょ
MW2をネガ工作で糞誤訳してもFF13(笑)が売れるわけでも無いのにw
86名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:14:23 ID:+ajuDloZO
ベゼスダが(スクエニの金を湯水の如く使って)ローカライズしていてくれたら、、、。
87名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:15:39 ID:TuvouQg2P
>>78
じゃその文盲さんの勝手な考えだけどさ

そもそも「ロシア語は使うな」と訳したところで
結局吹き替えでは日本語になっちゃうので
プレイヤーは「じゃあお前ら今何語で喋ってるの?」って話になるじゃん

そう考えた翻訳者はもう一方の意味の「ロシア人を殺せ」でも話が繋がると思った上での
意訳だったのではないかなと。結果として規制で殺したら御仕舞いだけど。

個人的には「英語を使え」で良かったんじゃないかなと思うけど


まぁ社員とか言われてるしどっか行くよ
邪魔してゴメン
88名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:17:14 ID:EemkVDJ+0
>>86
それは空港シーン丸々削除、残酷シーン規制フラグにしかみえないw
89名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:23:26 ID:jV74rFiE0
>>87
だったら冒頭にエレベーター内で「С нами Бог」って言ったときに
ロシア語の字幕+日本語訳を表示しておけば良かったんじゃないの。
そうすればその後「ロシア語は禁止だ」って言っても意味が通じる。

しかし何故あそこ津波ボーンのままにしたのか…
90名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:28:36 ID:RGICUFfS0
まあガキ向けの単純ストーリー物しか扱ったこと無いスクエニには難しいんだろうな。
細かいニュアンスの中に複線や含みが沢山あるシャーロックホームズみたいなのを
扱うのは最初から無理だったんだよ。
なんでもないシーンだが犯人の微妙な動作や声の変化とかが凄く重要だったりね。

決起前にロシア語で祈って 殺せロシア人
それじゃただの虐殺シーンでしかなく最後にアレンが殺された事も意味不明で終わるわな。
その後に繋がる不可解な事も全部繋がるんだがパー。

アメリカ防衛網を無力化するACSモジュールがマカロフの手にあったこと。
最初はアメリカ国防省も全てマカロフの仕業という見解になっていて
マカロフの情報網を辿り足取りを追うわけだがことごとくスルーする。
プレイヤー側は最初マカロフはなんて野郎だと思った事だろう。

91名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:33:51 ID:RGICUFfS0
だがマカロフ側にあった様々な証拠を持ち帰ったら(つまり空港テロはマカロフ一味だと証明するための証拠)
シェパード本人がそれを回収してローチたちを口封じして燃やして証拠隠滅を図った。
(そしてその記録はシェパードが己に都合の良いように書き換えて世界に発表するのだろう)
彼の歴史は勝者が作るってのはここに繋がる。

ここでシェパードが関連している事が鈍いプレイヤーにもはっきりとわかる。
ああ そうかそうだったのか!ってね。
あいつが全部裏で繋がっていて事前にマカロフに漏らしていたんだな!
アレンも意図的に送り込まれただけだった。グルだ!と。

プライスが作戦前にいいか シェパードを信用するなよ警戒しろ。
と言っていたことの意味もわかる。
そして罠に気が付いていたからプライス隊は生き残った。

上手い事アメリカの全権を握ったシェパードに最後の戦いを挑む。
92名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:35:33 ID:19YnT6PL0
>>57
交渉の結果、アクティに多言語仕様への変更が認められなかったんなら
PVには世にも珍しい「音声は開発中のものであり〜」とでも入れとけw

そんなPVはなしとしても、仕様が確定した時点で速やかに明らかにすべき
まさか仕様の確定やマスターアップが発売10〜7日前なんてあるまい

さあ、次はインターナショナル版の発売許可を求める交渉頑張れ、スクエニ
93名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:36:46 ID:19YnT6PL0
>>57
交渉の結果、アクティに多言語仕様への変更が認められなかったんなら
PVには世にも珍しい「音声は開発中のものであり〜」とでも入れとけw

そんなPVはなしとしても、仕様が確定した時点で速やかに明らかにすべき
まさか仕様の確定やマスターアップが発売10〜7日前なんてあるまい

さあ、次はインターナショナル版の発売許可を求める交渉頑張れ、スクエニ
94名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:40:56 ID:+ajuDloZO
>>93
発表が発売直前だったのはやっぱり適当だったからかね?
アサクリ2並の初回特典とか期待してたんだが。
95名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:42:55 ID:RGICUFfS0
>>89
IWにそこの台詞は重要って言われたんでしょ。
でも意味が理解できなかったからその後の訳が殺せロシア人になってしまった。

そして結局スクエニは全体のストーリーがわかってないって事。
殺せロシア人の超誤訳が放置なんだから。
96名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:45:03 ID:uAEU2A9w0
> そもそも「ロシア語は使うな」と訳したところで
> 結局吹き替えでは日本語になっちゃうので
> プレイヤーは「じゃあお前ら今何語で喋ってるの?」って話になるじゃん

もう滅茶苦茶だな
吹替えも字幕も全否定かよ
97名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 13:46:02 ID:RGICUFfS0
>>81
そうそう そう思わせるんだよね。
アレンも潜入がバレた!?と思わせる。

そしてだんだんわかってくるんだよ。シャーロックホームズのようにね。
どうしてああだったのかが。
MW2のシナリオライターって凄い人なんじゃないかな。
でも訳が
98名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 14:13:20 ID:19YnT6PL0
>>94
ありがちな「内部での意思疎通を欠いた」てやつかね?
一応渉外も営業(広報?)も自身の役割には努めたろうけど、
「よそ」の結果をなかなか知らず、知らされず、リアクションも遅い、とか
あ、実際にローカライズ作業に携わったスクエニ人は
役割も果たせてないね
「重〜病〜!!」の演者が気の毒だ

中の人でもないんで、知る由はないがw
99名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 14:28:03 ID:95+Sw0uG0
・・・というか今更だが日本語版制作したのスクエニって事で合ってるんだよな?
実は全部アクティがやっててスクエニは販売だけでしたなんて事無いよな?
100名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 14:38:01 ID:b2n+HB5aO
>>99
ここや尼やらで必死に頑張ってる社員見りゃわかるだろそんなこと
101名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 14:47:11 ID:h/ZIXGHz0
シャーロック・ホームズはちと褒めすぎ。

シンプルな筋立てだった前作に比べて、話が分かりにくくなってるのは残念だったよ。
シェパードの裏切りが解ったところで、次回に続くとするか、あと2ステージぐらい追加して、
シェパードを追い詰めていく展開が欲しかったな。
102名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 14:54:00 ID:RGICUFfS0
わかりにくいのは訳の所為だよね。
私も日本語版やったが日本語版だけやってたら絶対に意味がわからない。
なにせ誤訳の塊だから。
含みや複線が全て狂ってくる。
103名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 14:59:37 ID:RGICUFfS0
>>101
シェパードを追い詰める展開なんてのはおかしいわけだ。
かれは世間じゃロシア軍を撃退してアメリカの全権を委任されたほどの英雄なんだから。

俺達は馬鹿だな!って言って援護も何も無い戦いを挑む。奇襲暗殺だ。
追い詰められたのはプライス達であってシェパードが追い詰められる
展開の2ステージ追加などありえない。

そんなんだったらアメリカ全権握ったシェパードにより
プライス達が殺されるステージになる。
104名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 15:08:13 ID:UWaTj0dB0
>>89
だめだ何度見ても吹くっwつなみぼーん('A`)
105名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 15:14:00 ID:Dq/I91k/O
ソープの
お前は芸能レポーターか!!
もなかなか笑った
106名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 15:15:42 ID:h/ZIXGHz0
>>103
その英雄が嘘によって世界を破滅の寸前にまで追い込んだという証拠を
潜入ミッションで手に入れて、その筋に流するとか。

英雄から転落させてから始末してやりたかったんだよね。

なにせ、主観視点で3回近く殺されるんだもの。ナイフ一投だけではすっきりしねぇ
107名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 15:17:16 ID:KVUjqqFU0
チィィームデスマッチ!!
108名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 15:17:21 ID:QIhOKXo80
マルチプレイ11時間やってやっと油谷さん理解したw
109名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 15:22:02 ID:RGICUFfS0
>>106
その後世間ではシェパードの扱いはどういう事になったのか
プライスたちは達はどうなったのかってのはそれこそ3に期待って事なんじゃないかね。
マカロフは健在な訳だし。

壮大な3部作になっちまうのかもな。
110名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 15:31:31 ID:kN/y+Rof0
ttp://www.nicovideo.jp/watch/sm9078192
ここの「ソープって誰だよ」が好きw
やっぱ吹き替えだと状況がわかりやすくて良いな
でも吹き替えだからこそ誤訳だらけなのはいただけない
字幕だと英語で字幕が間違ってても何となく分かるが
吹き替えは演出をすべて把握して翻訳や演出しなければいけないから難しい
でも吹き替えの性で台無しになったというレベルではない、惜しかったて所かな
111名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 15:49:26 ID:f0DPHzOAO
いや全然惜しくねーから
こっちが妥協したら負け
112名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 16:02:15 ID:VD2DEKdo0
NoRussianはこのゲームにおいて、もっとも重要なシーンだろうに
トレーラーでも物凄いクローズアップされてたし
幕間なんて陳腐で台無しな言葉に言い換えた挙句、
大事な台詞をテーマ的にもゲーム的にもアウトな言い回しにしたのは、どうしようもない

つーか、民間人撃つより「ロシア人を殺せ」って台詞の方がずっとヤバイだろ
特定人種を指して殺せってw
113名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 16:04:33 ID:c8EuoRHh0
字幕と音声が違うところがあったりするのがなんか雑だなぁって思った
114名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 16:16:29 ID:FDg/cxKQ0
>>105
あそこの意訳は結構好きだぜ。
115名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 16:33:18 ID:xMaEJjMz0
まあ誤訳集を見ても翻訳が文字だけ見て訳してるのは間違いない感じだな。
後退を増援とか上等兵を二等兵の間違えなんてゲーム画面を見てれば誰も
が普通に気付く事だからね。

そもそも映画の台詞の翻訳に映像見ずになんて考えられないし結局目隠し
状態で翻訳させられた今回の翻訳者も被害者の一人じゃないの?

しかしどんだけ無駄な事をやってるんだスクエニ?これって仕事か?・・・・
116名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 16:38:23 ID:hoQlc8vD0
軍事系の翻訳はただでさえ兵器軍事アレルギーの日本じゃ間違いやすいんだから、
それなりの人監修につけて頼むとかしてなかったの?
テレ朝や日テレの全国放送レベルでも、グラマンアベンジャー電撃(デンゲキ)機とか、
M4エイブラハム装甲車とか、上等兵が軍曹とかの上になってるドラマやってるくらいなのに
117名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 16:40:02 ID:XbssYTuZ0
ゲームデベロッパとしては、ゲーム進行に直接係わるバグじゃないから
仕事としては成功の部類だろ。

普通なら、バグがあって問題になるんだし。

吹替えのデータ内容や、誤訳の責任なんて
データ編集して組み込む現場には全く責任なんて無いし。

むしろ、ディレクターとかいう奴は誰なんだ、仕事してないだろ完全に。
118名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 16:45:57 ID:+ajuDloZO
本当にFPS普及させたかったら無駄な翻訳でコスト付けて値段上げるよりゲーム自体を安くすれば良かったのでは?
119名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 16:49:46 ID:h/ZIXGHz0
FF13が3000円で買える割引券を付けとけば大ヒットしただろう。
120名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 16:50:21 ID:tRExEn/YO
>>109
俺メタルギアも嫌いなんだが
そんなメタルギアみたいな糞ストーリー三部もいらねーよw
本当1で終わらせとくべきだったな
2のストーリーは不明
121名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 16:51:45 ID:hoQlc8vD0
普及させるテコ入れが吹き替えだと思ってるんじゃね
映画とかだとありがちな発想
Fallout3もそのつもりだったと思う
122名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 16:53:03 ID:ur9RUJBL0
どれだけのお金を使ったんだろうね
適当な翻訳+安い声優はB級洋ゲーレベルだしTVスポットも頻繁にやってるように見えないし
店頭でも映像がガンガン流れてるわけでもない。
123名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 16:53:07 ID:xMaEJjMz0
ソフトがソフトだから超一流の仕事が出来る統括ディレクターに
軍事マニアでも知られる位の翻訳者に仕事は発注すべきだったね。

大体このソフトってまずは50万本を通過点にして100万本を狙う
ソフトにスクエニはするつもりだったのだろう?

それならそれに必要で十分なチカラを投入しなければ満額&過分
な結果を得るのは絶対に不可能だって・・・・
124名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 16:53:42 ID:KVUjqqFU0
改めて前作やると雰囲気って大事だよなと思うわ
125名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 16:57:56 ID:+swxDklWO
北米版買ったんだけど説明書の裏にあるシリアルナンバーって何に使うんです?
126名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:07:20 ID:xMaEJjMz0
>>125
それって海外版のオマケになってる第二次世界大戦版の
Call of Dutyクラシックを取る為のモノじゃないのかな?
北米版は持ってないので間違ってるかも知れないが・・・・
127名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:09:36 ID:RGICUFfS0
>>120
いや間違いなく3部になるね。
話は辿れば長いんだろうな。
CoDはご存知二次大戦物だった訳だがあの大戦すら真実は今回の
シェパード騒動みたいなもんで全部を通して
CoDシリーズは一つの繋がった物語になるんじゃないの?

MWでは裏のさまざまな陰謀が暴かれCoDでは表で起きた大戦の一兵士となる。
そしてそれぞれのストーリーが一つの世界で起きた事だと。

戦争と言う真実に迫ろうとする凄い話じゃないか。
それをメタルギアみたいな糞ストーリー
そのくらいにしか感じないセンスじゃねえ・・・

128名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:10:03 ID:+swxDklWO
>>126
ありがとうございます
129名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:11:55 ID:h/ZIXGHz0
シリーズ歴代とおして、超有名俳優が声当ててるぐらい、雰囲気作りに気を遣ってるのにね。
ジェイソン・ステイサム、キーファー・サザーランド、ゲイリー・オールドマンなんかが当ててきて、
今作でもランス・ヘンリクセンが声やってるのに、相応の役者使うぐらい気合い入れろっつーの。
130名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:12:13 ID:RGICUFfS0
あとMW3が要らないという発言はどうなのかな。
これ社員だったら問題発言だな。MW3いらねえって。
アホだなあ。センス無いのが丸出しな発言だよね。
MW3はもっとセンセーショナルな物になる確率高いのに。
131名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:16:35 ID:N+s8y6jBO
>>130
誰がそんな事言ってたのか詳しく
132名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:24:34 ID:xMaEJjMz0
まあMW3は間違いなく作ってると思うけどするとコイツはまず登場するな。
まあそれだけでも見てみたい感じはする・・・・ww
ttp://wiredvision.jp/news/200912/2009120422.html
133名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:25:43 ID:0lO9ooai0
わりと平凡なFPSだと思ってたけどずいぶんマンセーされてるんだねぇ
134名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:34:27 ID:hiQnEMsJ0
>>133
平凡なFPSが5日間で5億5000万ドルも売り上げ出すかよ
135名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:34:28 ID:8XhWTbfS0
割と平凡でしっかり楽しめるものだからすごいわけで
136名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:37:33 ID:0lO9ooai0
>>134
というのを知ったからすげえんだなってわかったけど、
フレもあんまやってる奴いなかったし
MW2はフレリストに一気に増えたから何だ?って思ったわ
137名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:39:31 ID:RGICUFfS0
>>133
恐ろしい感覚でしょ。
客はもうこのレベルで平凡、当たり前って思ってる。
それより悪かったらクソゲーと言う訳だ。
一強皆弱の典型例。

これは今更FPSに参入しようとすればMWレベルじゃなければ相手にされない事を意味する。
まあこれはどのジャンルでも起きてる事だけどね。一強皆弱現象は。

仮に一強であってもより優れた物の登場、前作より出来を悪くしてしまう等で
いつブランドを消費してしまうか。
アイデアに詰まってる会社、技術の追いつかない会社はどんどん厳しくなるね。
138名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:41:07 ID:KVUjqqFU0
クソエニが計らずとも日本におけるコンシューマFPSの間口ひろげたのは間違いないかな
139名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:42:46 ID:Z3yL4vxmO
日本じゃ売れてないしFPSゲーマーは偏るから仕方ない
それでも厨とかいう言葉生み出す程前作は俄か新規増えたけどな
それでも箱でたった数万だ
140名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:43:05 ID:xMaEJjMz0
>>133
日本以外の国ではFFやドラクエやスーパーマリオクラスに
匹敵するもの凄く売れてるソフトなんだけどね。

今のところ発売5日で世界で最も売れたゲームソフトでなく
単一作品(音楽・書籍・映画等を含む)らしいし・・・・

まあそもそも「平凡って扱い出来ないソフト」だからこそ今回
スクエニが手を出したんだよ。
141名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:43:52 ID:hiQnEMsJ0
>>136
純粋にオンラインFPSとしても中毒性あって最高に楽しいけど
キャンペーンモードの演出の作り込みとかもとにかく凄い
ホントに映画の主人公になった気分になれる
FFやMGSで映画に対抗とかマジ失笑レベル
142名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:44:13 ID:RGICUFfS0
いやあ 平凡って感覚はわかるけどな。
もうMWみたいなのが当たり前のレベルだって思っちゃうでしょ。客の方はね。
それ以下はクソゲー 買いません。
みんなそういう感覚だろ。マジで。
スーパーマリオもそうだろうね。

この平凡ってのは実は恐ろしい言葉なのさ。
あんまりスゲエ!!ってなるとマニアしか意味わからないからね。
アンチャ2とか明らかにスゲエんだけど凄すぎてダメっていう。
143名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:44:30 ID:+sSxT8UB0
CoD4までは割りといろんなゲームを食わず嫌いでやってたんだけど、
CoD4以降に買ったゲームは、なんだこれCoD4でいいじゃん、
ってすぐ積む様になっちゃったなあ。。。

ある意味勿体無い気はする。
144名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:45:45 ID:zF5ky6dT0
まぁ昔からあるジャンルを変に改悪して新感覚のゲームシステム(キリッとかやられても困るなぁ
例の厨RPGとかね
145名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:45:47 ID:KVUjqqFU0
ヘイローもそろそろうかうかしてらんねーな
動作クオリティがマルチタイトルに負けてるようじゃマズイ
146名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:45:47 ID:+sSxT8UB0
平凡ってところが逆に凄いんだけどね。

オンライン対戦でずーーーっと何年も飽きずに遊べるってバランスが凄い。
147名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:46:59 ID:ACpucgSCP
私は日本語ができません。でもたくさん漢字を使っているコメントなら理解できるかもしれません。
お手數ですが漢字をたくさん使ってくれるとうれしいです。
中國語(主は広東語を話します)ができる方は中國語(北京語 広東語)でお願いします。
私の言葉がわからない時はexciteなどの翻訳サイトを使うと便利です。
148名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:47:01 ID:exu91AnxO
>>141
そこまでなら別に映画でもいいな
映画に対抗ってのは映画になることじゃないんじゃないか
149名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:49:22 ID:Z3yL4vxmO
対戦人数少ないからBFとかは食われないんじゃね
明らかに意識してるけど
150名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:49:47 ID:SGKlKGznO
つまり海外の良質なゲームの波が日本に上陸しないようスクエニは頑張った訳か

よかったなスクエニ!
日本はまだまだDQFFで稼げるぞ〜!

……どうせなら任天堂に任せたかったな
お偉いさんが以前からFPS流行らせたいと発言していたらしいし
151名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:51:09 ID:RGICUFfS0
>>148
FF13とかMGS4は映画に対抗なんだろ。
マジでムービー見てるだけだもんな。ゲーム部分はオマケ。

MWはプレイする事に価値があるプレイ感が肝心な「ゲーム」だからね。
152名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:51:36 ID:p+e5QaGd0
>>150
Wiiコン必須FPSとかにされて
洒落になんねーよ馬鹿
153名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:51:44 ID:+sSxT8UB0
>>148
言いたい事は分かるけど、自分で操作できる映画ってのもまた趣が違うもんですよ。
154名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:52:16 ID:Z3yL4vxmO
流行らせたいなら海外物持って来るとかメトロイムみたいなキワじゃなくて、
純国産の気合い入ったのを何作か出して見ろっつーの
007なんかは数十万売れたし下地はあるんだから
155名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:53:04 ID:m3PyG0bA0
>>148
映画になることってのは、そのままムービーを流す事
MWはその正反対
大気圏外での核爆発のシーンまでわざわざ宇宙飛行士使って
一人称視点でリアルタイムに見せる連中だぞ
156名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:53:10 ID:xMaEJjMz0
>>150
それは任天堂が出し続けてる自社のメトロイドシリーズの事で
流石に他社の作品を任天堂ブランドで売る事は言ってないな。
157名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:53:44 ID:hNlaJuxY0
尼のレビューが

消 え て る !

宣伝工作ごくろうさん
FF13で赤字になって倒産してくれ
158名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 17:53:52 ID:p+e5QaGd0
オモロイド
159名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:00:40 ID:w6aRtvRlO
>>133
> わりと平凡なFPSだと思ってたけどずいぶんマンセーされてるんだねぇ
PREY愛好家ですか?
160名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:01:09 ID:m3PyG0bA0
>>159
いや、恐らくロシア産FPSの愛好家だろう
161名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:03:56 ID:KVUjqqFU0
真面目な話マルチプレイ前提なら色物はしんどい
162名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:04:38 ID:Y7r46cFu0
【FF13はライトニング死亡END】
召喚獣は6体しか使えないは嘘。隠し含めて12体
セラがルシになってクリスタルになるまでは一本道
中盤で訪れるエデンにファルシがいて、ちょっとしたクライマックスになる。
終盤で過去のエデンに行った時にルシになる前のライトニングがいて、セラは実の妹ではなく記憶がファルシに植え付けられていたことを知る。
記憶を取り戻してからは、オーディンの姿やアビリティが変化する。
ラ ス ダ ンはコクーンシティ。機械と融合したファルシの暴走と司教の陰謀を止めるのが最終目標。
ラ  ス ボ  スは司教エスラクゥス・マター。3回変身して最後はデスピサロみたいになる。
EDラストは3年後に仲間がみんな集まって再会。墓地で誰かの墓参りかと思ったら、ライトニングの墓。
墓石に本名のセラフィナ・ラ・マターと刻まれているのが映ってジエンド。
http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org456199.jpg
ラ ス ボ スは司教エストラーデ・ラ・ピピータ。
ラ イ ト ニ ン グは死亡END


163名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:06:33 ID:V8VEO7d30
どうせなら和田が死んでくれればよかったのに
164名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:11:55 ID:DVIWA9uU0
ところで英語パッチは絶望的なのかい?
165名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:12:38 ID:+sSxT8UB0
普通に英語版買った方がいいと思うよ。
俺は2刀流。
166名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:12:57 ID:p+e5QaGd0
>>164
社員によると無理
あるとすればインターナショナル版じゃね?
167名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:14:51 ID:+ajuDloZO
海外版の取説にあるコードがCoDクラシックのDLコードってマジ?
168名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:16:29 ID:p+e5QaGd0
>>167
打ち込んでみればいいんじゃね?
169名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:17:18 ID:DVIWA9uU0
そうか、しばらくは海外版で日本語版は暇なときに中古で買ってみるとしよう
170名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:17:18 ID:+sSxT8UB0
>>167
取り説ってかコードが書いてる紙はついてたけど。
開封してMW2のディスク以外ノータッチだからよく覚えてないけど。
171名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:19:12 ID:xMaEJjMz0
>>164
まあ何が転機になるかなんて実際は判らないから期待はせずに
待つのが吉って所かな?

只このままで良いって「雰囲気は全く感じない」からちょっとの
動きが大きな動きに変わるパターンに入ってる気はするぞ。

どうも海外では値段が下がらないMW2が日本でワゴンセール
なんて事にでもなれば世界に日本のMW2の現状が詳細に流れ
て日米両メーカーも何か動かざるえなくなるんじゃないかね。
172名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:21:10 ID:ACpucgSCP
英語わかんないやつが英語買ったら内容わかんないじゃん。
おまえら海外の映画とか地上派で放送されたときに副音声の英語だけで2時間みてみろよ
字幕が無い英語だけの映画とかわかんね〜っちゅ〜の
173名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:22:06 ID:cdyM+k5tO
>>148
このゲームのキャンペーンの凄いところは全てをプレアブルで見せてる事
ド派手な演出やイベントもプレアブル時にどんどん起きるからただ見てるだけのシーンが殆ど無い
つかボーっとしてたら死ぬ
映画を見るんじゃなく映画に参加するゲーム
174名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:23:27 ID:hNlaJuxY0
英語音声日本語字幕でよかったんだっちゅ〜の

タンタン麺が有名になったので客を増やすために醤油ラーメンに変更しました!
175名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:23:39 ID:+ajuDloZO
>>170
取説の最終ページにコードが印刷されていたような、、、。
帰宅したら確認してみるわ。
ありがとう。
176名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:24:17 ID:RGICUFfS0
>>167
違うな。
そいつは1200MSポイントでXBLAで提供って書いてある。
コードはまだcomingsoonだな。
177名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:28:51 ID:b2n+HB5aO
>>157
PSのやつ?
178名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 18:31:02 ID:8XhWTbfS0
>>175
それIWのWebサイト登録用か何かのコードだろ
179名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 19:09:35 ID:cdHIDa/j0
>>100
いや、そんな妄想じゃなくて実際のとこの話。
180名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 19:50:29 ID:OHW6ABIU0
>>162
わかんねえよw
181名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 19:53:45 ID:KVUjqqFU0
関係ないけどCOD4クソエニ廉価版はクソエニメンバーズ?のポイントカード2枚ついてたな
いらねーっつのw
182名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 19:55:34 ID:b2n+HB5aO
>>179
はい一丁あがり
183名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 19:57:41 ID:kN/y+Rof0
俺社員だけどローカライズはアクティだよ
184名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 20:00:25 ID:jiceYVzh0
VIPをビップって読んだところで萎えた。そりゃねぇよ
185名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 20:25:11 ID:E4uQltxJ0
http://www.nicovideo.jp/watch/sm5093720

WAWは神吹き替え
186名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 20:29:52 ID:RGICUFfS0
ローカライズもまともに出来ない所が良いゲームなんか作れる訳ないよな。
DQとそのリメイク終わったら終わりだな。
FFはもう終わったし。
187名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 20:58:43 ID:s7tXbWT2O
つ☆な☆み ボーン
って本当は何て言ってるんだ??
188名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 21:03:39 ID:CLwme82i0
>>187
С нами Бог
189名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 21:08:11 ID:yfra/9/p0
>>127
衝撃の事実!!
プライスさんはクローンだった  こうですか
190名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 21:11:57 ID:9nBwUzJu0
すなみぽ
あごーんあごーん
ぷりくろいみにゃー
191名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 21:21:55 ID:gyaVdlAj0
>>171
確かに今年世界No.1と言ってもいいMW2が「日本で」ワゴン逝きなんていう写真を海外ゲームメディアで
晒されたら世界中(特に北米)でどえらい騒ぎになるぞw
192名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 21:36:22 ID:yIbWm5R50
アレンって最初のミッション終わった後はちゃんと上等兵になってるよね?
誤訳が無いってことは無いんだろうけど、他のゲームと比べてそんな叩く程か?
むしろ全体的には割と良ローカライズの部類だぞこれ。そりゃ最高クオリティじゃないのかもしれんけど。
アジア版のリンク貼りながらねちねち何スレも叩き続けてる奴とかは最早業者乙としか。
193名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 21:39:38 ID:TX4oB6w90
>>188
お祈りの言葉なんだよね。
なんでここはそのままになってるんだろう?
まさかロシア語はわかりませんでしたとかw
194名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 21:42:43 ID:yG2SxNg7O
社員乙
195名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 21:43:59 ID:HwECF1890
地対空ミサイルオンライン!
196名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 21:45:52 ID:Vul4Fujk0
千歳海岸!ってやけにはっきり聴こえるのが気になる
197名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 21:47:01 ID:d1zHn9Fc0
割と良ローカライズw
198名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 21:56:22 ID:XW4/YfLi0
>>192
アレンって最初に軍曹に銃の撃ち方の見本を見せろって言われた時
から上等兵だが?

つまりアレンがゲーム画面に出てきた瞬間から階級はずっと上等兵
その後の潜入捜査中も階級には変わりなし・・・・

あと彼が最初に戦場に向う際に載ってるハンヴィー(ハマー)のCG
にもPFC.Joseph Allenってしっかり表示されてるからアレンが最初
から上等兵なのは日本語版でも誤訳って直ぐにわかるぞ。
199名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 22:02:10 ID:tCbzgB5q0
ID:yIbWm5R50
200名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 22:05:08 ID:3lMLiA5K0
アクティビジョンが日本でも海外版売るために
吹き替え以外認めなかったという可能性はないだろうか?w
201名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 22:09:52 ID:B1dmaF+p0
よく日本版という不完全なものを金だして買えるよね
訳がきっちりとかだったら日本語でいいけど
心拍→心音とか マークスマン→狙撃手とか
こういう台詞以外に間違ってたりおかしかったりするのは
ゲームとして不完全じゃん
適当に作られた感じがして急に安物ゲームに見える
202名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 22:15:40 ID:ajgYAIfL0
ここ最近のローカライズで一番酷いと思った
利益至上主義のスクエニが適当にやった仕事ってのがバレバレ
203名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 22:18:00 ID:UWaTj0dB0
>>200
そんな、何の実績も無いギャンブルみたいな売り方、
フーテンの寅さん以外、誰もしないと思う・・・
204名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 22:23:15 ID:XbssYTuZ0
これみたいなモラルの低い仕事が、ゲームだから大した問題じゃないんだよ。

雪印とかに置き換えて見ろw

倒産級の失態になるぜw

腐ってるのが目に見えて判らない従業員が物作ってる事になる。
205名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 22:23:39 ID:tCbzgB5q0
スクウェア・エニックス インフォメーションセンターです。

お問い合わせの件ですが、オリジナル版英語音声の配信予定は
未定となります。恐れ入りますが、サイトにて今後の発表をお待ち
いただければ幸いです。

なお、こちらのご連絡はご要望として承り、弊社のサービスの
参考とさせていただきます。
この度は貴重なご意見をいただき誠にありがとうございました。

-------------------------------------
本メールに返信する際は件名を変更せずに、送信してください。

スクウェア・エニックス サポートセンター
http://support.jp.square-enix.com/
-------------------------------------
206名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 22:32:58 ID:ZvEqSRhDO
>>205
未定ってことはいつかは配信してくれるのか?おいクソエニ
207名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 22:35:07 ID:eq4jpM8f0
未定ってことはやるかやらないかわからないということ
でも政治家の「善処する」とニュアンスは同じ
208名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 22:38:36 ID:1hRyclIL0
クリフハンガーってステージの吹雪の中の会話
北米版だとソープの音声のノイズが入ったくぐもった無線通信
みたいな感じだけど
国内版はクリアすぎる感じがする。
209名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 22:42:58 ID:V8VEO7d30
前向きに善処する()笑
210名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 23:23:39 ID:B1dmaF+p0
>>208
感じじゃなくてクリアそのものだよw
オンラインの司令官の声も北米版なら無線っぽくされてるけど
日本版は全くされていない
いかに手抜きで作ってるかがわかる
211名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 23:30:20 ID:UWaTj0dB0
やっぱり中古出てきてるな・・・
愛知の店、全国通販無料

コール オブ デューティ モダン・ウォーフェア2(Xbox360)
対応:Xbox 360 メーカー:SQUARE ENIX(スクウェアエニックス)
¥6,180
ttp://www.comshop.ne.jp/items/item-113760.html
212名無しさん必死だな:2009/12/14(月) 23:39:15 ID:yfra/9/p0
プライスさんの声誰だ?
小山力也に聞こえるの俺だけ?
213名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 00:11:36 ID:ZA5P8nMu0
今回の悲劇は
スクエニが日本語版に英語音声DLCを出す事はまず無いだろうし
アクティが英語版に日本語字幕DLCを出す義理も無いという事だな

全てのファンの嗜好に背いてる上に収集のし様が無い・・・ある意味スクエニって凄いと思う
214名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 00:22:35 ID:Jpd3Mehw0
今回のスクエニズムは斜め上どころか大気圏外だな
215名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 00:37:55 ID:EDMfYBmg0
今回の事って自分達で第1目標50万本第2目標100万本販売って
決めて英語音声無し完全日本語化も選んでるはずなのに・・・・
そこで己自身で手を抜いて結果支離滅裂な事になってるんだから
凄いカッコ悪いよなぁ。
216名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 00:39:04 ID:sE5ogG3q0
世界中で売れまくったソフトが日本だけ足踏みwwwww
217名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 00:41:38 ID:+CBjShZR0
>>215
さすがにそれは目標高杉、ガセだろう
しかし本来なら20万本は確実に売れたはず
218名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 00:43:24 ID:ioLF5nhA0
>>217
ラスレムをあの未完成な上あのシステムで世界でミリオン売る予定だったスクエニだぞ
219名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 00:44:40 ID:A8AT7RB8O
>>215
そこで字幕も選べて、かつマッチした吹き替えのキャスティングだったら、
「凄いぜスクエニ!ご祝儀変わりにFFも買おう!」
って次に繋がる商売が出来たかも知れないのにな。

本当に何がしたいんだろうかこいつら。
220名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 00:46:14 ID:sE5ogG3q0
>>218
PS3版は無かったことリストに追加だクソッ
221名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 00:47:44 ID:DR3uZLOoP
>>219
オリジナルの方に音声の切り替えとかの機能備わってなかったから
英語音声省いたみたいよ。
222名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 00:54:01 ID:Jpd3Mehw0
>>221
「オリジナルの方に音声の切り替えの機能がない」
 ↓
「じゃあ英語音声省いちまえ!」

この時点で「ちょw」って誰か言えばよかったのにな
223名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 00:54:08 ID:Gwvj9En/0
なんだかんだ言った所で日本語吹きかえは売れてるでしょう
初日のたった一日で10万本超えていますし

ちなみに前作CoD4は、日本語の吹き替えがないせいで
初週の2万本(PS3)、2.5万本(360)と酷いものです
1400万本売れたソフトが、こんな情けない売れ上げなのは
ひとえに日本人が英語吹き替え版を望んでない、決定的な証拠です

これだけみても、いかにスクエニの戦略が成功しているということが
みなさんにも手に取るように分かるでしょう

もし本当に売れてないなら、新品が4,000-5,000円の安売りになってなきゃ変です
実際は、ごくごく一部の洋ゲーマニアが大げさに騒いでるだけ
そうは思いませんか?
くれぐれも日本語吹きかえアンチの誤った情報操作に踊らさせないように
スクエニの日本語吹き替えは売れています
新品や中古の値崩れもありません、歩哨いたします!
224名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 00:57:26 ID:PVyOXvOx0
社員乙
もはやギャグの領域だなww
あぁそっか、ギャグで言ったのか
225名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 00:58:17 ID:K5viu7lQ0
あ〜あ っていう気持ちで買う俺みたいのがいるからね
226名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:00:08 ID:A8AT7RB8O
>>222
全くだよな、前提としての取捨選択が間違ってる。
言語音声が入っていませんって、ビデオ時代の映画じゃねーんだから。
227名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:00:49 ID:W1Llf1lzO
投げ売り年明けかなぁ
228名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:13:58 ID:4F5QixrEO
COD4を一年前に買ってハマりMW2に期待していた俺みたいな奴も多いはず
次世代コンシューマFPSの決定版みたいな扱いだったから続編も期待が大きいに決まってる

HALOみたいにそこまで違和感のない吹き替えのならよかったんだがな……
これで続編が英語音声日本語字幕だったら嬉しいが素直に喜べない
229名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:22:23 ID:9XOgI1wv0
>>223
商売するセンスないな
230名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:26:17 ID:eu8Qsdf+0
この吹き替えで満足できた奴は楽しめたんだから相当な幸せ者
でも傍から見ると感性が鈍いか、相当レベルの低い奴だと思わざるおえない
そして定期的に沸く社員と個人株主にはアホとしか言いようがない
早くスクエニがローカライズから手を引いて健全経営するように促せよカスが
231名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:26:43 ID:EDMfYBmg0
>>223
一応言っとくけど前作COD4の初週販売数が少ないのは
その初週販売本数が殆ど初週出荷本数に近くて大手量販店
を中心に店頭で品切れ状態になったからだぞ。

それ位に前作は販売メーカーからは期待も見向きもされて
ないゲームソフトだったって事。

その後購入者の口コミ効果だけで総数25万本まで販売本数
を稼いだんだから誉めてやっても良い位だと思うけど・・・・
232名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:26:46 ID:DR3uZLOoP
おれは日本語吹き替えでよかったよ。
忙しいゲームだったしね。
でも誤訳はかんべん
233名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:38:12 ID:7UMFgyH90
俺は英語音声のPV見て予約したから英語音声がよかったよ
wktkして待った1ヶ月間をかえして欲しい
234名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:38:51 ID:ZRW5BjmL0
アングロサクソニーww
235名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:39:59 ID:PVyOXvOx0
小売店も焦ってるのかねぇ
売れると思っていたのに期待していたほど売れなかったっていうのがあっただろうし
近所もアサクリ2売り切れでMW2が売れ残っている状況だし
236名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:42:22 ID:L0Mxq2Ho0
もうめんどくせえ

皮肉スレにしようぜ
237名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:45:16 ID:S7EL0Qw20
てか普段吹き替えで映画見る俺には思ったより悪く無かったw
238名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:46:24 ID:01T0tCom0
結局日本版は何本売れたんだ?
239名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:46:28 ID:DR3uZLOoP
1.06で北米版組ともあそべるようになってるね。
ガイジンとの遭遇率もあがった。
単純にバージョンでくぎってただけみたいね。
1.06思ったより速くきて良かったよ
240名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:46:30 ID:L0Mxq2Ho0
キチガイか・・・

普段から醤油ラーメン食ってるやつにパスタの何が分かる?
241名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:48:51 ID:DR3uZLOoP
1.06で北米版組ともあそべるようになってるね。
ガイジンとの遭遇率もあがった。
単純にバージョンでくぎってただけみたいね。
1.06思ったより速くきて良かったよ。

>>237
俺もWOWOWの海外ドラマとか字幕の日と吹き替えの日あるけど吹き替え選んでみてる。
字幕って情報量が少ないんだよね。
吹き替え版なら館内放送とかラジオのDJの声とかTVの音声とか環境音まで声当ててあるのに
字幕版は主要メンバーのセリフを文字数の制限もあるからかなりはしょって書いてるだけだしね。
242名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:55:27 ID:mn4W1NMt0
http://www.youtube.com/watch?v=mjqn-qqC5FA
ナチス→テロリスト
243名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 01:58:21 ID:ZXeiU6vn0
映画は絶対字幕、ゲームはどちらかというと吹き替え派だけど、今回のMW2だけはちょっとね…。
やっぱりシリーズ通してプレイしてて、唐突に吹き替えにされるとかなり違和感あるわ。
次回作以降もこの仕様かと思うと泣けてくる。
244名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 02:00:28 ID:DR3uZLOoP
>>242
こういうのはOKなんだよ。ネイトが例えとしてナチスと言ったのを日本語ではテロリストと変えただけ
今回のMW2が騒がれてるのは内容や会話の流れ無視した直訳ばかりに翻訳で誤訳が出てるから
245名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 02:02:07 ID:mn4W1NMt0
>>244
例えじゃなくて、あのミイラがナチスの発掘隊のものなんだよ。
246名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 02:06:16 ID:L0Mxq2Ho0
日本語版さいこー!
まじ吹き替え乙、スクエニ愛してる



買ってないけど
247名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 02:08:27 ID:DR3uZLOoP
ちがうだろ。あのミイラは村で出会った冒険隊のオッサンの部下たちだろ
248名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 02:15:53 ID:mn4W1NMt0
249名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 02:27:07 ID:T6uXodMI0
>>247
あれはそこら辺に落ちてる武器を見れば第2次大戦前後に来たドイツ軍
所属の探検隊って解る様になってる。

あとあの表現変更はCEROがやったのでは無いと思うが?これってSCEJ
の自主基準じゃない??

そもそもアーリア民族主義を唱えるナチスとアーリア民俗発祥の地と言
われてたチベットとが戦前蜜月関係だったのは有名な歴史的事実だから。
250名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 03:05:12 ID:Kdg6EBUH0
>>249
うわー、流石にその修正はナシじゃねえの? とすげー思った

SCEがゲームの演出にまで口を出すようなクズだとは
251名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 04:20:02 ID:tdrmxBt00
ninjaをニンジャって表記するのはどうなのよ
忍者でいいじゃない
252名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 04:25:19 ID:L0Mxq2Ho0
ヨコモジツカウトカッコヨクミエルトオモッテルンダロ

ライトニングwwww

病院行けよ
253名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 04:41:57 ID:p+py0tA00
海外のninjaと日本の忍者は別物だぞ
そこはカタカナでもいいと思うw
254名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 04:50:16 ID:oNzenLX70
誰か装飾銃にも突っ込んでやれ
音にすると草食獣になっちまうんだよバカ
255名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 04:56:53 ID:TMLYWuZT0
すっかり騒ぎも落ち着いたな…
結局は「一部のファンから批判を受けたけど概ね好評でした」で
これから先の続編も日本誤音声だろうな
もうCoDを英語音声日本語字幕で楽しめないと思うと寂しい
256名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 05:03:15 ID:iUmdjztE0
>>251
アメリカ人の言うNINJAは忍者と違うニンジャだよ
257名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 05:09:03 ID:jFHb8p+F0
ニンジャじゃなくてNINJAのままでも良かったと思う
まあ重箱の隅突付きすぎだと思うが
258名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 05:25:41 ID:tdrmxBt00
じゃあ、忍び足で
259名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 05:52:07 ID:p+py0tA00
装飾銃はないな
あれ、マップ上で拾うときも「装飾付AK47」みたいに表示されてんだぜ
さすがに萎えるわ
260名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 05:57:12 ID:L0Mxq2Ho0
その装飾には何のタクティカルアドヴァンテージも無い
実用と観賞用は違う
261名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 08:06:03 ID:YyVNHpL6i
>>255
今まで通りまともな翻訳するまで淡々と海外版買うだけだ。
まともになったら今まで通り日本語版も買う。

それを妨げるなら容赦しねえ。
262名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 08:50:58 ID:cctLXSzF0
スクエニ的にはもうFFであってMWなんてどうでもいい話だろう
それに今回のMWの売上数ではスクエニへの業績的貢献も微妙な状態だし
只FFやDQを補完する大きな柱に成長させる戦略は最低今回は失敗だね
ttp://www.tv-tokyo.co.jp/emorning/tokusyu/post_221.html
263名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 08:58:42 ID:P0vgXBknP
>>222
他の国もそうしてるんだから当たり前
264名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 09:01:34 ID:W1Llf1lzO
スクエニ「みんながやってるから、僕もそうした」
小学生だな
265名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 09:06:37 ID:cctLXSzF0
>>263
でも他の国の翻訳版でドイツ語Ver見たけど英語版と同じ雰囲気なんだよね
各兵士は日本語版の様に声優先でなく無線を介して話す処理優先になってるし
266名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 10:25:50 ID:c9flOUkNO
結論:スクエニはカス
267名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 10:33:46 ID:BoDlINBlP
やはり吹き替えにしたほうが売れると分かったな
268名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 10:36:55 ID:XptXwFUX0
吹き替えなんかしなくていいから、字幕でもっと早く出した方が売れてただろ。
英語版にどれだけもってかれたことか。
269名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 10:45:42 ID:c9flOUkNO
つーかギリギリまで隠しててPVも英語字幕だったのに「やはり吹き替えにした方が売れるとわかったな」とかわけわかんねーよカス
知症かお前は
270名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 10:50:46 ID:0lNz4bySO
社員さん乙っす!
271名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 10:59:53 ID:ngjVVmH50
>>267
ゲームケースの説明にはどこにも日本語吹替えなんて書いてないし
何より店頭の宣伝映像も英語に字幕のバージョンしかないのだから
アレだけ売れたのはスクエニの持つネームバリューだけが原因じゃ
ないの?
272名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 11:06:41 ID:6cWOy86N0
逆の形だがアンチャ2やアサクリ2レベルのローカライズならまだ…
しかも向こうは元音声と字幕も当然のように組み合わせられる。
スクエニはCOD4拾ってベスト再販した所までは良かった。
これ和田が悪いのか?演出も魅せるゲームだから雰囲気も大事だろうに。
273名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 11:16:10 ID:EPC6Wu12O
つーか字幕でもこの翻訳ならどの道叩かれてただろ
翻訳がまともなら別に声優今のままでも俺は不満なかったわ
このゲームほとんどプレアブルだから字幕見てる暇ないし
吹き替え自体はありがたい

・・・誤訳で台無しだけどな
274名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 11:18:15 ID:atvpknRwO
今後スクエニ絡みには手は出さないと決めたのは俺だけじゃないだろう。
次からは海外版買うのに迷う事もなくなったね。
275名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 11:18:51 ID:h5aSgxrZO
相対的効果をねらってスクエニ社員が翻訳wikiの質下げたりしそう・・・・・・・・
276名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 11:21:45 ID:ngjVVmH50
良い悪いは別にして数年後にモダンウォーフェア3が出た時には
今回の件が問題になってそもそもスクエニ販売では無くなってる
と思うよ。
277名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 11:33:39 ID:Gwvj9En/0
>>272
英語を嫌う多くの日本人への間口を広く、敷居も低くして
最も効果的な日本語の吹きかえを、さほど経費をかけずに作り

さらに英語版のファンには些細な吹きかえことは伝えず
とにかく売って、新しいCoDの魅力を知ってもらう、気付いてもらう
実に経営学的で、非常に理にかなった販売戦略なのです

洋ゲーだから駄目、吹きかえだから駄目
そういう先入観を取っ払った上で、ゲームをプレイして判断して欲しい!
それがスクエニ様の和田社長のグローバル戦略
今後の将来を見据えた先行投資と思いますね
もっとよく和田社長の記事を読んでみてください
なぜ英語版でなく
日本語の吹きかえで無ければならなかったのかも分かると思いますよ

>代表取締役和田社長インタビュー
>海外の大型タイトルを日本でリリース
ttp://www.square-enix.com/jpn/company/interview3.html
278名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 11:35:04 ID:Ymgx3oi30
MW2に関しては日本語字幕で良かったんだけどなぁ。
279名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 11:35:22 ID:Q+/5CmUyO
コナミ販売ですね?<MW3
280名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 11:36:32 ID:RP/g5Xlw0
もうD3でいいよ
281名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 11:39:41 ID:cKuAUvFd0
キルカメラの「あなた」が「you」にかわってるけど、やってることがチグハグだよね。
282名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 11:43:42 ID:PVyOXvOx0
>>277
和田が糞だってことはわかったよ!!ありがとう!!
283名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 11:44:37 ID:Pg6/4IOFO
お前を殺したのはこいつだって出れば良かった
284名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 11:55:46 ID:ngjVVmH50
>>278
英語版と同じ雰囲気ならゲーム中の指示や内容も多岐に渡ります
から日本語化した方が断然良かったと思いますよ。問題は今作は
全く翻訳も音声も英語版の雰囲気をトレス出来てない事ですよね。
285名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 12:10:22 ID:59tJx9gq0
吹き替えと英語+字幕入れれば何の問題もなかったと何度
286名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 12:19:45 ID:EPC6Wu12O
>>285
> 吹き替えと英語+字幕入れれば何の問題もなかったと何度

このクソ翻訳で?
無いわ
287名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 12:30:23 ID:SldM9fY5O
昨日買ってプレーしてるが、ストーリーがさっぱり分からないw

まあ、面白いんだが前作の方がまだとっつきやすく分かりやすかった
288名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 12:36:55 ID:aZplqlQK0
289名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 13:02:16 ID:jFHb8p+F0
なっちはティアーズ・オブ・ザ・サンで
"Grenade!"を「行け!」と訳した強者。
290名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 13:02:52 ID:1HtytFPEO
ちゅうか吹き替えするときに軍オタつかって欲しいんだよな。
隠語でニュアンスがまるっきしかわっちゃうし。
翻訳しないで良い部分はそのままでいいじゃない。
291名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 13:16:04 ID:K5viu7lQ0
監修 月間アームズとか
292名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 13:20:29 ID:GcdY0QLM0
何でソープはプライスにタメ口なん?
プライスさんだろデコ助が!
293名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 13:48:54 ID:59tJx9gq0
>>286
わかりやす
294名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 14:20:06 ID:xJMwkLqS0
本物のダンジョンwww
295名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 15:34:58 ID:11Is7C0fO
海外版やってないから特に違和感を感じなかった俺は勝ち組
まあ英語音声日本語字幕+同時発売がベストだけどな
296名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 16:28:31 ID:b09tQyowO
オリジナル音声の素晴らしさを知らない奴が本当の負け組なんだよw
同価格の偽物買わされてるって気づけバーカ
297名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 16:45:53 ID:i/EZIcu70
翻訳自体が酷いから字幕だろうが吹き替えだろうがダメだろコレ
ただでさせ分かりづらいストーリーが誤訳のせいでカオスになってる
ニコ動の素人翻訳の方が全然マシなレベルだぜマジで
どう考えても吹き替えよりいい加減な翻訳の方を叩くべき
ここまで酷いローカライズは初めて見たわ
298名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 17:09:28 ID:DJGZJC8ZO
>>296
そういう奴は海外版買えよ
字幕なんて最初っから求めるなよ 矛盾しまくってるぞ
299名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 17:28:13 ID:zduiBVYP0
誤訳は字幕くらいはアップデートで何とかなりそうだけど
音声に関しては救いようが無いよなぁ
300名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 18:06:05 ID:rzGlh2Nr0
>>298
何で字幕求めちゃダメなの?バカ?英語音声日本語字幕が一番需要あることわかってるだろwwww
少なくとも今回の吹き替えで満足しちゃうなんてさてはお前人生も負け組か?^^;
301名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 18:07:01 ID:dkGA3iC90
なんかここの流れ見てるとたとえ英語音声のままで出しても今度は糞字幕で叩く気満々にしか見えないw
そう考えると今回の日本語吹き替えはある意味正しい判断だった、、、かもw
302名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 18:08:58 ID:dkGA3iC90
>>300
でも、英語音声日本語字幕でも「荒野のウエスタン」や「殺せ、ロシア人だ」は
(今のスクエニやActivision見る限り)そのままだと思うけどw
303名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 18:11:44 ID:O0L8hNEL0
なんでこう毎回毎回CODシリーズは日本版でgdgdになってしまうんだろう

次はMSKKにローカライズしてほしい
304名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 18:17:16 ID:rzGlh2Nr0
>>302
だからと言って吹き替え版出すことが正しい判断になるわけねーだろ!
305名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 18:34:50 ID:s69U3NBB0
>>302
少なくとも音声だけは間違ってないことが保証されるじゃないか
306名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 18:37:12 ID:x9RrH0sa0
じゃあ間を取って次は同時通訳みたいにしよう!
もちろん日本語音声さんは女性で、無機質に
307名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 18:43:32 ID:z95+RB8hO
どっちも持ってる俺としては、日本語版バグが結構あるな。

キャンペーンなんだけど、チェックポイントがずれてたり、セントリーガンが備えられなかったり。
そして、とどめの誤訳

結局、スクエニはMW2を違う物にしたんだな。
308名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 18:48:48 ID:EADTlAWF0
アジア版が通販で簡単に買えるから
DLコンテンツで日本語音声出してくれれば
規制回避も出来ていいんだが
309名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 18:58:10 ID:pyZSyDnL0
It's good to have you back,old man.
      ↓
 思い出話は老化の証拠だ


これがいまんとこ一番酷いwソープただの嫌な奴wwwwww
310名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 19:20:34 ID:0hL+qYeE0
どうでもいいけどスクエニは今回で確実に信用落としたから。
みんな薄々感じてると思うけどこの会社先長くないだろ。

DQしかない。それも最近はリメイクでどんどんDQカードを消費してる。
DQは堀井雄二という天才ディレクターの力だけで持ってる存在であって
スクエニの力じゃあない。
MW2ですらスクエニに仕事させたらあんなにグダグダになってしまう。

新規とか寝言言ってるんじゃないよな。
CoD4は英語と日本語字幕という本来の姿で新規を獲得していったんだよ。
本来のクオリティだから成し得た事。

客はまがい物には心酔しない。
ガンダムは見るけどガンガルは見ない。
311名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 19:31:06 ID:B/gk0t0R0
どうもスクエニとしては「13」がその数字通り「裏切り者」になりそうだから
MW2に手を出したんだなぁ。でも付け焼き刃では火傷するだけだったねw
312名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 19:34:39 ID:wSZth6of0
お前ら飽きないねぇ。じいさんばあさんの井戸端会議みたい
313名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 19:40:25 ID:L0Mxq2Ho0
じいさんばあさんだって昔は若者だったんだぜ

今から練習してんだろ
314名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 19:44:10 ID:dkGA3iC90
>>310
でも「動力を止めろ」とか「昇順安定」が本来のクオリティには見えないなぁw
315名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 19:48:36 ID:XSw/Yip2O
FF13のフラゲプレイ動画が各所で配信され、『たたかう』クソゲーとして晒されています。
こんなクソゲーの為に僕らが1ヶ月も待った大作が台無しにされたわけです。
日本って素敵ですね。和田タヒね。
316名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 19:49:51 ID:eq3kWQag0
興味無いヤツに翻訳やらすとこうなる
PC版で日本語MOD作った人雇えば良かったな
317名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 19:51:38 ID:IbasGJg70
>>310
こんな仕事ぶりでは長くないだろうけど、少なくとも日本でのMW2をこんな形にして
「これが正しかった」
と堂々とのたまった社長は、その頃には別会社に「栄転」してホクホクかもなw
318名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 19:57:32 ID:B/gk0t0R0
Learning to use the tools of ”modern warfare” is the differene between
the prospering of your people, and utter destruction.

常に変化する”新しい戦略・戦力・戦術”を使いこなせるか否かが
自らの陣営が繁栄するかそれとも破滅するかの分水嶺である。
319名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 20:03:10 ID:XSw/Yip2O
アクティビジョンとインフィニティに要望出す。
吹き替え発覚後のamazonの海外版の売れ行きや色んなブログでの評価も伝えてくる。
そしてMSKKのローカライズが素晴らしい事、MSKKが翻訳や吹き替えした作品に誰もが満足していることを伝えてくる。
やっぱり日本語版で送ったら読めないかな?
320名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 20:05:09 ID:DJb1PykC0
>>319
翻訳サイトで翻訳した物と、
日本語の両方を送れば多分通じると思う。

321名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 20:07:13 ID:6cWOy86N0
SCEもローカライズは丁寧だからMSKKとSCEで皆幸せだな
MW3があるなら糞エニは頼むから手出さないでくれ
322名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 20:07:15 ID:XSw/Yip2O
>>320
ありがとう。
俺にはアクティとインフィニティが自分のメッセージを読んでくれる為の切札がある!
323名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 20:11:30 ID:DR3uZLOoP
翻訳の仕事がしたい!とか言ってた大学院出の同僚が昔居たんだけど
頭硬いというか直訳を優先するとこがあって
英語でこういうコトワザがあってさ〜こんな意味なんだよって教えると
その単語をそんなふうに訳すのはオカシイ!とかそんな意味は無いはずとか言われたw
コイツは直訳厨で単語しかわからんダメな奴だな〜って思ったことがある。
324名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 20:20:52 ID:L0Mxq2Ho0
>>323
心臓発作で倒れた人にcome on! come on!って言ってる人見たら発狂しそうだな
325名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 20:22:37 ID:0VRdiuZF0
フリーズ! って言われたら「凍れません!」って答えそう。
326名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 20:35:13 ID:qzPPOjg2O
今日買ってきたけど言われてるほど吹き替えはひどくないな。
だか、誤訳はひどいな。
事前に確認しなきゃミッション失敗してたり死んでたかも。
じゅうぅぅびょょうとツ・ナ・ミ(ryと長い棒は違和感を感じたな。
長い棒は別の表現があっただろうに・・・
327名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 20:48:13 ID:hr6ngTZ+0
Danger Close→危険察知
これ「動力を止めろ」と同じ失敗してるよな
328名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 20:53:14 ID:z076pnR+0
Sure it matters who's got the ”biggest stick”,
but it matters a helluva lot more who's swinging it.

誰が”最も優れた道具”を持っているかは確かに重要だが
それ以上に誰がそれを使おうとしてるかの方が重要なのだ。
329名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 20:53:43 ID:59tJx9gq0
でい
330名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 20:57:03 ID:EPC6Wu12O
戦争モノの洋画を得意としてるような翻訳家に依頼するとやっぱ金かかるのかね?
たとえどんなに高額でも箱とPS3合わせて10万以上も売れれば
充分ペイできる金額だと思うんだが・・・どうなんだ
331名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 20:57:16 ID:mbFdHu2e0
吹替全員声が若すぎるナ
プライスとシェパードくらいはベテラン使って欲しかった..
332名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 21:02:48 ID:0hL+qYeE0
>>323
単語知ってても中身知らんと意味無いわな。
日本語に無いのが沢山あるからね。
ストッピングパワーにしても変に訳さずストッピングパワーでいいだろって言う話。
ただしゲーム内の解説は必要。
弾の威力が上がるってね。ゲームだからこれでかまわん。

本当の意味合いはこう。
大きい弾丸を使い慣性力を向上させヒット時に相手を吹っ飛ばすほどの
パワーを持たせる事で反撃を受けない為の物。
この銃はストッピングパワーがあるとかないとか言う。

小口径で貫通する小さい弾丸は一般的にストッピングパワーが無い。
よって先に撃って当たっても相手の反撃を許す事がある。

さてこれを日本語にどう訳すのか?
そんな単語はないって訳だ。殺傷力とか制動力とか似たような言葉はあるが
変な事せずそのままストッピングパワーの方が全然マシだろうという事は想像がつくだろう。
333名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 21:31:08 ID:z076pnR+0
>>332
意味だけなら「致命率向上」かな?しかし日本語なら語意的には
どうも単純に「能力向上」でもいい感じはする。

まあ英語表記上恰好良く見せる意味合いで「Stopping power」
を選んだみたいだけどそのまま日本語化すると遠回しな言い方
過ぎてそぐわない感じがする。
334名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 21:31:20 ID:0VRdiuZF0
石橋さんは石橋さんだよね。アメリカに行ったからといってミスターストーンブリッジにはならないよな
335名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 21:41:03 ID:BXCeHXNo0
お前ら、もしPROTOTYPEが日本語吹き替えで出たら、喜ぶ?怒る?
336名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 21:42:01 ID:IdWJjSwP0
>>334
ブリジストン乙
マスオさんを直訳してトラウトマンにするといい感じになると思う
337名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 22:19:14 ID:ic5HsKoY0
別に原作そのまま直訳にしたのを無理に乗せなくてもよかったんじゃね?
ストーリーにそってて意味が合ってりゃ全然別の言い回しでも
荒野のウエスタンなんか原文を無理に翻訳しようとして逆にヘンになった代表みたいな感じだし
頭かてーよスクエニ翻訳陣
338名無しさん必死だな:2009/12/15(火) 23:55:44 ID:iUmdjztE0
>>334
Mr. ブリヂストンでいいと思う
339名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 00:36:11 ID:qRlcq1370
ようやく北米版のMW2届いた!
円高のおかげか4980円
オープニングから吹き替えとはまるで別ゲー
日本語吹き替えは声優がセリフを叫んでるだけの棒読み芝居ばっかりだったが
北米のオリジナルはしっかり戦場の息遣いが伝わるように演技してるというより
「演技が演技と思えないくらい」上手くてゲーム世界であることを忘れる
本物の戦場とまではいかないが
映画館で映画を見てるようにズッポリ世界観に入り込める
これこそCoDの続編に求めてたものと再確認した

■eのせいでやたら遠回りになったが
冬休みはこれでたっぷり遊び倒せる\(^o^)/
340名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 00:38:52 ID:weEUtpzH0
>>339
どこで買った?
341名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 00:44:03 ID:SalDVMEA0
>>309
酷いなコレwここの掛け合いはすごく良いとこなのに…
やっぱ前作のソープとプライスの関係とかまるで分かってないんだろうな。
ソープがプライスにタメ口だったり、プライスの声が若過ぎなのは
ソープとプライスが同じくらいの歳と勘違いしてんのかね?
342名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 00:46:36 ID:lVlsqE/C0
廉価4ですら字幕の修正無しでmove!が動け!だからな
まぁスクエニだけにRPG!とシャウトするのが許せないから吹き替えなんじゃね?
343名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 00:47:23 ID:PDiyGozR0
>>342
moveって、動くって意味だろ。
344名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 01:06:52 ID:8c/qyvjc0
>>343
「move」は動く動作を表す言葉だけど他の言葉や文章と繋がると
事前の行動や今の行動を一つのモノの様に表す事にも使われる。
その場合他の文章との兼ね合いで「move」の意味が変わってくる。
例えば「Let's move.」「Move out.」もその他の文章との兼ね合い
によっては何方も日本語の「行こう」と訳せる場合もある。
345名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 01:24:20 ID:mvE0PQyl0
ところで装飾銃ことBlingってのはどういう単語なんだ?
手元の英和辞書に載ってないんだが
346名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 01:33:32 ID:wyIHK8Bh0
スラングで、blingblingのこと
チャラチャラ着飾ってるって意味
347名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 09:41:18 ID:DAzdKH5A0
安全保障上の政策の誤りから直接の脅威が祖国本土へ向う事が判明する
も政治上の立場から直接的行動が起こせず。

他国から間接支援を行なおうと付け焼き刃な行動を起して火に油を注ぐ。

いまや只本国で起きるであろう「その時」を待つだけに・・・・

12月17日、遂にMW2なんて目でない真のサバイバル戦が始まるww
348名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 10:00:33 ID:tKPTUoql0
そもそも上等兵→二等兵はCoD4の時からだし
アクティの子会社でもなんでもなかったアクティJ版CoD4そのままの字幕でスクエニ版が出たのと言い
ローカライズそのものはアクティJやスクエニとは別に共通したどこかがローカライズしてる可能性はあるとは思うんだよな。

ここでこんな事言っても脊髄反射で社員乙としか言えないアホどもしか居ないから意味はないんだけど。
349名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 10:11:27 ID:RTVD1N3c0
アクティJの残党でも囲ったんじゃね
350名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 10:12:34 ID:VmqDwIFP0
>>348
社員乙
351名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 10:13:35 ID:y70qmfr20
翻訳を別の業者に委託することは良くある

が、前作も今作も専門の業者がやる仕事では無いな
352名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 10:30:09 ID:qplY9vQqO
>>348
逃げ道作ってんじゃねえよwwwww
社員乙wwwww
353名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 10:34:40 ID:g95mmMCa0
誤訳について、翻訳家(?)の意見
ttp://d.hatena.ne.jp/LYE/20091214/1260786686

誤訳まとめサイト(日々更新中!)
ttp://www15.atwiki.jp/modernwarfare2/pages/62.html

なんとかして和田に責任を取らせたいものだ。
だれかパイでもぶつけてくんねえかな。
354名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 10:34:41 ID:g1xIDjJE0
アクティJの残党雇ったからスクエニは無罪ですってな。

ディレクターやプロデューサーは何処の誰なんだよ。
355名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 10:36:51 ID:+UeyzoW90
ローカライズは他所がやったから知ったこっちゃぁない(キリッ

すげぇなw
356名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 10:54:19 ID:g1xIDjJE0
ゲーム業界の奴らってのは、マジでこういう類の思考するからな。

俺たちは金出す立場、翻訳する奴らは翻訳するだけ、組み込む奴は組み込むだけ。

仕事終われば誰も責任を取る必要なくてwin-winでみなハッピー。
売り逃げ上等なんだよ。

これが雪印ならどうなるって事だ。
357名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 11:15:08 ID:g95mmMCa0
>>356
ttp://d.hatena.ne.jp/LYE/20090711/1247331832

海外の例だが、こういう会社もあるし、まともなローカライズやってるところもあるから、
味噌もクソも一緒にしちゃいけないよね。

スクエニのスタッフは時間がなかったと強調しているのだが、

ローカライズの発表が9月初頭、発売日決定が10月初頭
ttp://game.watch.impress.co.jp/docs/news/20090904_313031.html
ttp://game.watch.impress.co.jp/docs/news/20091005_319642.html

時間はある方だと思うんだけどな。原版の発売日が11月中旬だったから、マスターアップは10月下旬だっただろう。
日本版のマスターアップが11月下旬だったとしても2ヶ月近く時間はあったはずだ。

映画の字幕翻訳者の場合、2時間の映画を1週間から10日で仕上げてる。
ゲームは分量が多いとして20日、吹き替え作業に10日としても1ヶ月。
ゲーム内容の変更に伴うリテイクに5日としても35日。

一体何やってたのかね?

358名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 11:28:20 ID:g1xIDjJE0
マシな仕事するのは当たり前じゃないか。

ゲーム屋ってのは碌な仕事しないのに、口だけはいっちょ前でクビしめてやりたくなる。

時間が無い?単なる言い訳だろ、クオリティを重視しない企業姿勢なだけじゃん。

359名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 11:31:38 ID:dn0Q3vwk0
>>357
何から何まで決定権者の認証が必要で日付ばかりが無意に掛る
前近代的な社内手続に担当者は忙○されてたんじゃないの?
360名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 11:34:18 ID:g1xIDjJE0
作品の出来が全てなのがゲームなのに、
それ以外の要素で金儲けしてる今の体制が腐ってるだけだろjk

作品の出来で勝負しない企業の製品なんて馬鹿しか買わないよ。
361名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 11:35:22 ID:g95mmMCa0
>>359
昨今は株主のために監査法人がうるさいから、従前よりも書類がつきまとってくる。
特に上場企業は仕事に占める書類作成のウエイトが大きくなってる。
面倒なかぎりさ。
362名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 11:42:29 ID:dn0Q3vwk0
>>361
クリエィティブやクリエーションが事業収益の主な会社が
社内事務の煩雑さをその部門全体に課してるようでは先は
見えたも同然だけどな。
363名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 11:43:07 ID:g95mmMCa0
役員の暴走でつぶれかけたスクウェアとしては、納期厳守・コスト管理・意志決定の徹底を重視したいのだろうよ。

つまり坂口のアホが門外漢の和田を誘き寄せたお陰でMW2は腐ってしまった。
364名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 12:43:54 ID:TiV2pgP80
"Remember, no Russian"というセリフは初公開(3月末)のディザー広告でキーワードとして使われていて(津波ボーンも)
当時の時点で、その意味やそれが示すことすら予測されていたんだよ。(涙)
ttp://www.gametrailers.com/video/gt-pop-block-modern-warfare/47370?type=flv
365名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 13:04:01 ID:09gdlnVR0
腐った開発体制だね。
ローカライズも満足に出来ないとか。
こんなんでいいゲームが出来るわけが無い。
いいゲームが作れないんじゃどうやったってジリ貧だよ。
ゲーム会社は結局いいゲーム作って売るしかないんだからな。

任天堂がなんで覇者なのか根本考えようね。
366名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 13:05:50 ID:dn0Q3vwk0
自社の中核であるメインソフトも大事にあつかえないメーカーに
他社のソフトに細かく気を回せって言うのは到底無理だろうなぁ
まあココまで酷いとは今回の件があるまで俺も知らなかったけど
367名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 13:11:00 ID:g95mmMCa0
なぜModern Warfareシリーズは邦訳に恵まれないのか?

前作も珍訳たっぷり
「海軍兵」「デルタ1X線」「ギャズ、 うか?」

今作は珍訳に加えて迷演技も
「ロシア人を殺せ」「荒野のウエスタン」「じゅううびょおおおおう!」

次回作はどうなる事やら
珍訳、迷演技に加えて、日本語版だからとキャラクターが全員日本人に変更されたりして。
価格大尉、石鹸大尉とか。
368名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 13:13:45 ID:6SPSNUq10
日本人からしてみれば日本で発売されただけでも喜ぶべきなのかも知れないけど、
MSとかもっとまともなとこがやってくれればな。
369名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 13:32:02 ID:g1xIDjJE0
荒野のウェスタンは誤訳の妙として笑えるけどなあw
370名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 13:51:58 ID:yCRqrPcf0
2009年がっかりゲームTop10
http://www.truegameheadz.com/blogheadz/top-ten-most-disappointing-games-of-2009/

1. King of Fighters 12
2. Call of Duty: Modern Warfare 2
シングルプレイが5時間未満でクリアできる
マルチプレイのバランスが微妙
マップが酷すぎる
キャンパーが有利すぎて動けない
3. Fight Night Round 4
4. Bionic Commando
5. Section 8
6. Prototype
7. League of Legends
8. Empire: Total War
9. Street Fighter 4
10. Madworld
371名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 14:02:38 ID:dZfx0mku0
FFが糞ゲーすぎて吹いたwww
372名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 14:06:40 ID:VmqDwIFP0
>>370
期待が大きすぎたからね
あながち間違ってないのがなんとも
373名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 14:16:08 ID:XW5nOHyC0

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□



【Xbox360】 ガチ 引きこもり ニート の Quick5 K と会話してみた 【基地外】



http://www.nicovideo.jp/watch/sm9093924





■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■■□■




374名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 14:28:20 ID:2dxiNMUf0
もしカプコンがローカライズ担当すると逆に字幕と説明ぐらいしか翻訳しないんじゃない。

パーク名やキャンペーンタイトルとか英語のままとか。
375名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 14:29:02 ID:VmqDwIFP0
全然問題ないじゃん
376名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 14:31:04 ID:2dxiNMUf0
>>375

いや、いい意味でね。
377名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 14:36:41 ID:VmqDwIFP0
おk
378名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 15:06:52 ID:cpMsA1lW0
そもそも添付された説明書も薄くて全くゲームに出てくる設定やら内容に
関する説明がないけど・・・・

コレって実は海外では色々な設定資料集が付いた缶ケース型の初回限定版
や書籍版のMW2ガイドブックが出てるからなんだよね。

ttp://www.amazon.com/dp/B001TOQ8PM/(Hardened Edition)
ttp://www.amazon.com/dp/B002HEWACS/(Prestige Edition)
ttp://www.amazon.com/dp/0744011655/(Strategy Guide)

スクエニもMW2の日本総代理店になったのなら其方も同時販売しろって

結局ソフト単体のみの販売だけで派生品の対応が無い事も派生品前提で作
られてるMW2の孤立感を大きくしてると感じるよ。

ttp://www.amazon.com/dp/B002NWK71U/(マクタビッシュ大尉フィギュア)
ttp://www.amazon.com/dp/B002MZZLMS/(MW2公式パッド(Xbox360Ver))
ttp://www.amazon.com/dp/B002MZZLN2/(MW2公式パッド(PS3Ver))

大体夢はでっかく100万本ってスクエニ社長は言ってたけど?あれは一体
どんな営業戦略を指しての発言だったんだろうかねぇ??
379名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 15:24:33 ID:6XA3q7Iy0
スクエニはアクティと翻訳について打ち合わせしたとか言ってたけど
フカシだったってことか
380名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 15:29:54 ID:6SPSNUq10
そりゃ打ち合わせしたところで向こうが日本語分からなきゃ意味ないんじゃね。

向こうにしたって数万本、売れて数十万本の市場にそこまでリソース割かないというか割く気がないから撤退した訳で。
381名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 15:32:56 ID:RTVD1N3c0
ノキアファンみたいなもんか、俺ら
382名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 15:37:11 ID:cpMsA1lW0
アクティビジョンがあんな素通しの無線調にもなってない日本語
音声を打合せしてまで認めたとはとても思えんのだがねぇ?

あの部分は言葉がわからなくてもすぐに気付く部分だろうし・・・・

あとそう言えば日本で唯一発売されたMW2派生品の在庫が復活
してるな。欲しい人いるかもしれんからのせとくかw

ttp://www.amazon.co.jp/dp/B002WGHUXA/
383名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 15:41:08 ID:pKkNteGtO
>>380
アクティビジョンは撤退なんかしてない
ていうか日本に支社を作ったことない
アクティJというのがあったがあれはローカライズ権を買った会社で
アクティビジョンとは無関係のはず
社名を勝手に使って抗議されたと聞いたよ
384名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 15:46:39 ID:09gdlnVR0
>>378
そっかー 色々とおまけが付くんだ。
日本版はCDレーベルも2色刷りとケチってたね。

そんで定価は高いとか。
当初は翻訳吹き替え代だしょうがないって思ってたけど
あのやっつけ仕事でこれはねえわ。
385名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 16:09:57 ID:cpMsA1lW0
>>383
それは最初の日本進出時のアクティビジョンジャパンの事でしょう。
2度目の進出はアクティビジョン自身だった筈。

ただ2007年10月に再参入するも経った1年2ヶ月で撤退したけど。

で、その原因は世界一のゲーム会社となる為にVivendi Gamesとの
合併が決まったから。その為にアクティビジョンのアジア市場での
業務見直しが行なわれアクティビジョンジャパンは2度目の消滅に。

ttp://ameblo.jp/sinobi/entry-10177032175.html

なお2007年12月に前作MW1の日本語字幕版が発売されているが
その後の撤退で一時幻のソフト化したのは有名な話・・・・
386名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 16:14:39 ID:leU/ETlV0
結局日本版買ってきてしまったぜ
スクエニに金払っちまった
387名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 16:17:33 ID:BYrcLa38O
>>382
コレ吹き替えだって判明するまでは引く手あまただったよな。
いくつかスレまで立ってたし、当初の仕様のままだったらここまで余らなかったんだろうなぁ。
388名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 16:30:52 ID:g95mmMCa0
>>378
PS3用北米版のマニュアル見て唖然としたよ。
白黒で、ゲーム内の画像が一切無い。
画面内のインジケーターの説明用線画と、簡単な各種プレイモード説明があるだけ。

操作方法は全てゲーム内で教えてくれるから、説明書は要らないと言えば要らないんだが、
もうちょっと愛想があってもいいんでないのか、と思った。
389名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 16:45:27 ID:cpMsA1lW0
>>388
欧米の組上げ等が不必要な商品の取扱説明書に図表が殆ど入ってない
のは一般的。(日本ではまず図表入りが常識)

また基本は文字情報しかないから表紙部分以外は白黒印刷なのも同様
に欧米ではポピュラーな方法。(日本では全面カラー印刷が普通)

代わりにゲームソフトではメディア上の表面印刷が通常版でもカラー
印刷なのは欧米では常識。(日本では通常版ソフトは一色印刷が普通)
390名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 16:51:01 ID:dE9lw8TJ0
>>388
たぶんシングルプレーはおまけだからじゃないか。
なんか勘違いしてる人がいるけどこのゲームって洋ゲーでは一般的な対戦メインのシングルはおまけってゲーム
391名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 17:02:22 ID:g95mmMCa0
おまけにしては有名俳優を使うなど、気合い入ってるよね。

スクエニにはそれぐらい気合いを入れて欲しかったなぁ。
392名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 17:07:00 ID:jbRTzZYC0
おまけってIWが言ってたの?
393名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 17:21:28 ID:cpMsA1lW0
>>390-392
何方がオマケかって言うなら間違いなくオマケはオンラインの方
だけどいまや欧米系ゲームではオマケがどんどん豪華になってる。

つまりMW2は「豪華オマケ付き高級お菓子」みたいな扱い・・・・

あとオンラインが豪勢になっていく最大の理由は中古対策と言わ
れてる。つまり「オフ終了=中古売り」ってパターンにならない様
にオンラインの魅力で購入者を繋ぎ止めてソフトを長い間手元に
置いておかせる作戦らしい。

まあそんな理屈はさて置いて単純にMW2購入者からすれば嬉し
い仕様には違いないだろうけどさ。
394名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 18:02:55 ID:qF7TI5h4P
このゲームのメインはオンだろう
395名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 18:13:14 ID:o70X9Ish0
昨日買ってとりあえずクリア
なんかノリが24みたいになってしまったね…

あと ぐっときる じゃなくてこう、 グッキュー なんだよなー
396名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 18:30:56 ID:gokrKnFs0
>>394
この手のオンが盛況なゲームってオフが弱いとメジャーになれないんだと
どうも海外ではオン人口が多いゲームって
それ以上のオフメインのユーザーがいるから成り立つかららしい。
まあ確かにオンは強い人には面白いが弱ければ退屈だから
殆ど繋がない弱い人>毎日繋ぐ強い人のピラミッド構造が出来ないと長くは続かんね。
397名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 18:40:50 ID:O/BlMeG+0
WiiのCoD4はなかなかですな こりゃいい
398名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 19:48:59 ID:kBYu5sR5P
しかし洋ゲーをグッドキルしたら自社ソフトもグッドキルの予感でござるの巻
399名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 20:08:28 ID:UjWEorvkP
中古を求めてゲオなど結構まわってみたけど
箱◯版は全くみあたらず、プレスリー版しかないんでやんの。
今回は即効で中古に売られるだろうと思っていたが、そうでもないみたいだな。
新品の売れ残りは結構みかけるけど、絶対に買わねー
スクエニに金は落とさないぜ、北米版も考えたけど
アクチの余計な指示にも腹立つからアクチにも金落とさねーぞ
コンチクショー。

当分はお預けか・・・
400名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 20:12:47 ID:V0U9Ehe+0
俺翻訳仕事にしてるけど、訳者は間違いなく実機の画面は見てないし、状況が解ってない。
クライアントがよくやるんだけど、ルビを入れて等の状況説明がされてない。
後は箇条書きに近い形で貰ってる可能性が高い。
これはゲームオーバーの時の格言がしっかり訳されてるのを見るとそう感じる。
後はこの翻訳やった人間は分野が違う。翻訳って言っても通常翻訳は強い分野を持ってないと仕事出来ないから、
どうしてもそっちに尖って知識が付くものなんだけどこれをやった人は分野外。
それでも下調べが足りない。軍事物の映画見たり、本読んだりしてよく使う言い回しを参考にしたり、
相手方の会社の物を調べたり、これゲームだから前作やったり、海外版やったりしてないのが解る。
納期が近かったのか推敲がちゃんとされていない。
というか普通は上の人なり、同じ仕事場の人なり、相手方に見てもらうものなんだけど、それを全くやってないっぽい。
最低限の4つの目で見れば数字関係はおかしいと絶対気が付くもの。
若年とか幼年向けのファンタジーゲー主流のスクエニにそういう人材が居なかったとしか思えないね。
401名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 20:19:16 ID:hsJl49Pj0
FFに憧れて入社した人ばかりだろうからね・・・
402名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 20:30:56 ID:gzZlG9q60
>>399
箱○はゲームの内容や日本語版の内容などわかってて買ってるヤツが多いんだろう。
それに手元に持ち続けて英語音声アップデートに賭けてるヤツもいるのかもw
403名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 23:03:50 ID:xQFpy0KD0
現状世界一のソフトであるMW2の話題でさえ一週間も持たず。
これで日本は完全にガラパゴス化決定。某社の目的も達成だな。
404名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 23:08:46 ID:PSqomrNL0
マジで荒野のウエスタンだ

http://www.gametrailers.com/video/gameplay-series-red-dead/59977
SD

http://www.gametrailers.com/video/gameplay-series-red-dead/59978
HD

開発 ロックスターサンディエゴ
発売 ロックスターゲームズ
発売日 来年四月
405名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 23:17:11 ID:DIaFfMlHO
>>399

そこまで言うなら買うなよ貧乏くせえ
406名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 23:34:09 ID:xQFpy0KD0
>>404
レッド・デッド・リボルバーか・・・・

元は日本のカプコンが設定企画を考えて日米合作で制作開発するも
路線対立でカプコン撤退してロックスターが最終的に作り日本語版
はそんな経緯があったのにカプコンが販売って流転のソフトだね。

確かに「荒野のウエスタン」にピッタリのソフトだなww
407名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 23:50:24 ID:EN02IU1FP
>>404
期待大
もうMW2みたいな弾ばらまきは
飽き飽きしてきた
西部時代の一発の弾と命の重みに生きた男達にロマンを馳せ
純粋なドンパチを楽しんでみるか
408名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 23:55:38 ID:xQFpy0KD0
結局MW2日本語版はGTAIV以来の洋ゲーヒットらしいな。

PS3版は驚きの初週10万本超えの初週11.7万本
Xbox360版は前作累計を上回る初週6.1万本

2機種合計17.8万本だって・・・・

GTAIVは初週販売本数が12.2万本だったのでこれは驚きの
記録らしいぞ。

あとMW2限定版効果でXbox360本体の販売数も久し振りに
1万台を突破したらしい。

ttp://ameblo.jp/sinobi/day-20091216.html
409名無しさん必死だな:2009/12/16(水) 23:58:20 ID:QuuPiUfR0
2chのネガキャンなんて大したことないな。
って本気で思ってるんだろうな和田とか。マジで氏ね。家族ごと不幸にあって氏ね。
410名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 00:03:17 ID:zX/Zgl5k0
実際たいしたことないし騒がれるほど酷いと思わなかったがなw
主人公の名前連呼や誤訳やプライスの声が若いのは擁護できんが
それ以外は吹き替えで良かったよ
411名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 00:06:53 ID:pa/hrpFy0
じゃあこれからもずーーーーーーーーーーーーーーーーーーとこのままのローカライズだね^^
412名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 00:10:14 ID:sLIhM6er0
それは困る
413名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 00:10:37 ID:ZF18FeKaP
スクエニ大勝利かw
414名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 00:12:30 ID:UuOcJIWO0
まあ、大勝利したから有名なんだけどな
415名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 00:14:23 ID:Nz3XDzRa0
ああああムカツク!

こんないい加減な仕事で金をもらうやつがいるなんて!
株主総会で手柄顔で日本語版の成功を報告するであろう和田の得意顔が目に浮かぶ!

間違ったことをしてるのに、お灸を据えられることもなく、のうのうと大金を稼ぐなんてゼッテー許せねぇ!

まぁ北米版買ってるし、FF13なんかのスクエニのソフトは中古でしか買わないことに決めたし、
鋼の錬金術師のコミックも全部古本にたたき売って、新作も立ち読みですましてやるから、
もう客でも何でもないけどよ。それでも腹立つ!
416名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 00:14:44 ID:TOzc77peP
やはり
今や化石人種の舶来コンプレックスな人達が
騒いでただけだったなw
ワロスw

これで吹き替えのほうが売れると分かったなw
417名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 00:27:27 ID:hmDAkndK0
GOW2の日本語版と、COD4:MW2の日本語版。

まだ両方とも持っていないんだけど、どっちを先に買うべきか・・・
418名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 00:31:40 ID:SKnH9ZEx0
Yeah, I'm cutting through history class now.
(ああ、歴史の教室を通過中。)

歴史の勉強は勘弁願いたいな。


これは?
419名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 00:36:07 ID:7MMlGjoxO
どこかおかしい?
420名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 00:41:16 ID:Nz3XDzRa0
俺的にいい仕事してるなと思うローカライズ

アンチャーテッドシリーズ
配役、演出、演技ともに水準以上の出来。ただし2作目のパッケージだけは不満。
英語に切り替えるとタイトルも英語に変わる。US配信の体験版ですら一部日本語化されていた。
前作US配信の体験版が日本語環境で動作しなかったとき、ノーティードッグが速やかに対処してくれたのも好感。

デストロイ・オール・ヒューマンズ
ほとんどすべて意訳、というか日本語オリジナルで、悪乗りが過ぎるぐらいのネタ満載だったが、
悪乗りが徹底しており、ある意味清々しい。
おそらくオリジナルに忠実だったら悪趣味なだけのソフトだったろう。
声優陣が無駄に豪華。故・広川太一郎氏も出演。

SCEJとかEAは手堅い仕事をしているイメージが有る(今のEAは知らないけど)。EAとスクエニが手をきらず、
EAがMW2のローカライズをしてくれたら良かったのだけれど、ACTIVISIONが許すわけもないわな。
421名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 00:45:58 ID:+3AdrjHB0
>>406
レッドデッドリボルバーのXBOX版
積みゲーとしてコレクションしてあるw
http://www.xbox.com/ja-JP/games/r/reddeadrevolver/default.htm
422名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 00:47:12 ID:JqLZKtNI0
EAか…AoTで英語音声で「china」言うてるのに字幕が「アジア某国」だった時は壮絶に萎えたけどな。
何故か2から吹き替えらしいが上海舞台でまさかまたアジア某国やらかすんじゃねぇだろうなと不安だわ。
423名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 00:49:58 ID:/BiEoFnmO
>>416とか"吹き替えの方が売れる"って言ってる奴は明らかに社員だよな?
てか吹き替えの方が売れるって何と比較して吹き替えの方が売れるってことなんだよ
424名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 01:01:02 ID:Nz3XDzRa0
吹き替えは否定しないけど、MW2のは翻訳も配役も演技も水準に達していない。評価に値しない。
425名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 01:01:02 ID:ePvC724f0
>>423
社員じゃねーよ知障だよ
426名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 01:02:32 ID:AZA5/qhU0
>>399
まだ中古という手が残ってるぜ
俺が今週始めの日曜に買ったからか、今は売り切れのようだが
こういう海外のゲームの中古も扱ってる店で買えばいいべ
これならスクエニにもアクティにも金は行かないし

中古市場つぶれると、クレカも無い、
田舎で中古屋も次々潰れて
GEOやブックオフ大手チェーンなんかの在庫も期待できない
代引き可能な通販だけが頼りの派遣にゃ厳しすぎるしな!

俺が買う前は在庫が2-3日は余裕で残ってたし
再び俺みたいにオンライン対戦には露ほども興味無い
オフライン専用で勇者プレイして悦に入りたいだけの
自己中人間が中古に売り出す可能性も極めて高いから
たまにチェックしとくといい
英語版の完成度は、改めて言うまでも無いだろう

>XBOX360ソフト
>北米版 CALL OF DUTY MODERN WARFARE 2国内版本体動作可
>[ACTIVISION] 売価\4,980(税込
ttp://www.suruga-ya.jp/database/101000338001.html
>PS3ソフト
>北米版 CALL OF DUTY MODERN WARFARE 2
ttp://www.suruga-ya.jp/database/103000351001.html
427名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 01:04:04 ID:D4e/MTIB0
>>423
前作の初動かスクエニの再販分じゃね?とマジレス

過ぎた事はもういいや、元音声+日本語字幕のインタ版出すか
次作はもっと速やかに仕様を公表するかの、少なくとも片方は
実現してくれと願うばかり
だいぶCoD熱は下がったけどなー
428名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 01:07:47 ID:kx/StVAV0
WaWと今回の吹き替え版両方遊んだ身としてはやっぱり吹き替えのがいいな
ストーリーへの没入感が違うね
ラスボスの事を本当に憎らしく思ったし
ザカエフの時は何も感じなかったけど
ただ誤訳はいただけないので、次回作はその辺はスクエニにきちんとしてもらいたい
429名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 01:10:46 ID:mzFErvcUP
吹き替えの方が売れるとも思わんが
字幕の方が売れるとも思わん。
どっちでも売上げは多分同じだろう
430名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 01:15:05 ID:/irjzPX+Q
まあ売り上げ重視したら仕方ないよね吹き替えになるのは
しかし空港の規制とかあるから
正直ここまで売れまくるとは思わなかったが
431名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 01:19:37 ID:tYaqcQzE0
まぁ、何にせよ、
日本におけるFPSの新記録を打ち出すのは間違いないだろな。
432名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 01:26:46 ID:r0PXamlE0
>>431
さすがにゴールデンアイは超えないんじゃないか
433名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 01:32:22 ID:6k7I+zDfO
おまえらって・・・
すっげーーーーーーーマイノリティだったんだね^^;
もうこれからは笑って許して上げそうだわ〜
434名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 01:37:45 ID:Cv05eT5O0
http://www15.atwiki.jp/modernwarfare2/pages/62.html
を見てたんだけど「荒野のウェスタン」で危険な場所って普通に受け取ってたわ?
435名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 02:05:17 ID:UuOcJIWO0
もういいよ
吹き替え乙

買わないけど
436名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 02:06:52 ID:NdJNx3pNP
そこのミグに行けで逝った俺参上
437名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 02:23:16 ID:D4e/MTIB0
>>433
とりあえず本作が前作の累計を越してから言ってくれ

んで、内部の人なら購入者アンケ回答のみならず、回避組の実態まで掴んでくれ

より手間の掛からない方法を望んでんだから、金になりそうなら、おのずと動くだろ?

しかしFF13は確実に1本、機会損失したよ
微々たるもんで、取るに足らないかもしれんがね
438名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 02:24:41 ID:+9QwEMwK0
吹き替えが気にいらんで買わんのは
もったいないからアジア版にしろ
取り説も英語で雰囲気ばっちりだ
439名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 02:25:57 ID:NdJNx3pNP
雰囲気がわかったって英語わからんし
アジア版って字幕すら出ないだろ?内容わかんね〜じゃ雰囲気も糞もね〜だろ
それなら日本版のほうがマシだわ
440名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 05:57:38 ID:HxNDvDDu0
あ・・・あれ?・・・キャンセル祭りでアジア版馬鹿売れ国内版爆死じゃなかったの?
あれ・・・おかしいな・・・
数スレ前だと国内版爆死間違いないね(キリッ
がいっぱいだったのに
441名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 07:01:45 ID:D4e/MTIB0
>>440
誰かは言った「50万本も夢じゃない」と
442名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 07:11:39 ID:UuOcJIWO0
嫌な事件だったね・・・
443名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 07:14:56 ID:Q+iDxuEx0
結局スクエニブランドなのかなー・・・
444名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 07:37:51 ID:yVXm7dp10
グッドキルされたのは、お前らだった、と

こんなとこでネガキャンしてるより
日本語版買ってアンケートに答えたほうが
声は届くと思いますよ^^
お客さんの意見ですからねー
445名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 08:15:09 ID:YHHdte9wO
次回もスクエニにとか言ってる奴いるけど次回もまたスクエニにヤらせる気なの?
446名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 08:22:37 ID:UuOcJIWO0
>>444
陰口を止めるようにと最初に決めたのはいつも態度が悪く嫌われているお偉いさんだった
それからというもの、街では近所付き合いが激減し各家庭事情も悪化したという

〜臨床心理学 参考書より〜
447名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 08:25:15 ID:HxNDvDDu0
>>445
俺らがどう思おうとスクエニがやる気ならやるんじゃないの?
448名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 08:26:39 ID:2i5CEfL80
>>437
初週で8割方達成してるんだから年明け頃には普通に越えるんじゃね?
前作はあくまでベスト版含む二年間の累計だしなぁ。
449名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 08:41:29 ID:lTGg9XuDO
今回キャンペーンモードが短かった気がする
450名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 09:01:31 ID:Sv0rYdExP
>>405
金額の問題じゃないんだよ。
451名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 09:10:04 ID:7oHc4xb90
簡単な英語も分からないような人には吹き替えでないと無理だろうね。
ストーリーを見失わせる酷い翻訳と下手な演技でしかMW2を体験できないなんて、可哀相だけれどね。

スクエニが糞翻訳の尻ぬぐいをしないかぎり、次回作も北米版を買うのみ。
そしてFF13は中古が出回るまで待つ。ハガレンは立ち読みで済ませる。

スクエニには一銭もやらん。
452名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 09:32:22 ID:NdJNx3pNP
問題は訳した人が作品を理解してるか、興味あるか、好きかだと思う
仕事で翻訳してるような人が台本書くとこんな機械翻訳調になるよな。
戸田奈津子だっておかしいこと多いくらいだしね。
次回はアナル男爵にたのめばいいと思う。
それか字幕だけでもオンラインアップデート可能な仕様にしてもらうかだな
453名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 09:34:33 ID:lXItlrcZ0
吹き替えも慣れちゃえば気にならないんだよなこれが

ま、英語音声DLC出ることを祈って!
頼むぜスクエニ!
454名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 09:39:49 ID:RmPG1Y4VO
COD4は日本でどのくらい売れたの?
455名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 09:53:13 ID:tYaqcQzE0
初期価格で165,000本
価格改訂後に83,000本。
値下げも含め、1年丸々かけて約25万本かな。

今作は、初期価格の初週から、
既に前作累計オーバーの17万8千本だから、
明らかに勢いは上だね〜
456名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 11:31:46 ID:FjkeocY2O
吹き替え賛成と言うか容認派だが、スクエニも吹き替えで行くと決めたなら もうちょっと気合い入れて翻訳しろよ!とは思う
最初の将軍のスピーチで棒がどうのこうの言ってるの聞いた時は、「このオッサン何言ってんだ?」と真剣に悩んだわ(/・_・\)
457名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 11:38:41 ID:/irjzPX+Q
累計も伸びるだろうし、
両機種ともに初週で、これだけ多くのユーザーに
スクエニがFPSを売ったという実績は
どうあれ、成功したと認めざるを得ないね
458名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 11:38:48 ID:fGgOoIws0
FO3の吹き替えに比べればだいぶマシだった
459名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 11:42:12 ID:k1/IqDyl0
きもーい
神翻訳だろ
460名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 11:45:11 ID:7oHc4xb90
スクエニが売った、と言うよりは前作を遊んだユーザーが次回作に期待していた、って事だよ。

スクエニの手柄なんざ、糞ローカライズのマイナス点のみだよ
461名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 11:52:34 ID:zYvQJDLJO
パッチで英語音声だなんだ言ってる奴が居るけど、実際パッチとやらでそんな事が可能なのか?教えてエロイ人
462名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 11:59:12 ID:/irjzPX+Q
いくらいいゲームでも日本では
頭打ちで、なかなか進まなかった、
FPS人口の裾野を広げた功績は
認めてあげようじゃないか
463名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 12:02:03 ID:UuOcJIWO0
>>461
ロード時間が長くなる
ハードディスクが危うい

そして出来る

過去、ユニットのモーションを変えるなんて事もあった
464名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 12:02:57 ID:0nGgl1RlO
日本版で20万くらい売れてるみたいだが、フレンドは皆海外版。そう考えると、日本のMW2ユーザーの数は50万くらいいるかもしれんな。
クズエニじゃなくてコナミ辺りが本気でローカライズしてれば50万以上行ったかもしれんな。
465名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 12:11:59 ID:/irjzPX+Q
これまで両機種で、いちばん多く売れたFPSの
売り上げ考えると
FPS人口は今回、スクエニによる、
上乗せの大きさが証明されたぶん
逆に海外版へ流れた人の少なさを予感させてしまう
466名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 12:22:56 ID:sLIhM6er0
ID:/irjzPX+Q
467名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 12:32:04 ID:TOzc77peP
舶来コンプレックスな人達は
まわりみんな海外版に流れただのなんだの
声だけデカくて騒ぎを大きくしてただけだったなw
ワロタw

もともと少ない国内FPS需要においては
結局文句言ってた人達も実は日本語版買ったからこそ
このロケットスタート切れたんだよなw
ワロタw
468名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 12:34:56 ID:vUaTzP3UO
ドラクエもそうだったけど結局一部のバカが誤訳だの騒いでも売れるんだよな
469名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 12:40:02 ID:HxNDvDDu0
>>460
みっともない
470名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 12:40:15 ID:zYvQJDLJO
>>463
サンクス
仕様の変更って凄いなw
もし英語音声が出るとしたらDLCだろな
471名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 12:44:36 ID:7oHc4xb90
今週のファミ通記事ではアレハンドロ・ロハスがマカロフに武器を供給していたと説明していたな



あいつら日本語版やってねーじゃんw
472名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 12:50:49 ID:6XIgpzPE0 BE:359453164-2BP(777)
『Modern Warfare 2』Xbox 360版で「弾数無限病」がパンデミック(動画あり)

最近、Xbox 360版『モダンウォーフェア2』では「弾数無限」問題が次々に報告されています。

AC130から無限に撃ち続けられるなんて、もうチートとしか言いようがないですよね。
『MW2』で「弾数無限」といえばPCのデディケイテッドサーバー復活の記事が思い返されますが...。

今回の問題は360でのみ確認されているようで、悪いことに「感染」までしているようです。

この現象は360版『Modern Warffare 2』で、マルチプレイのマッチに参加した人に起こりえる症状。
ビデオを見てお分かりの通り、弾丸カウンターも無い「弾数無限」状態になると言う症状です。
これはどの武器でも「弾数無限」状態にしてしまいます。

http://www.kotaku.jp/2009/12/mw2_infinite_ammo.html




以下無限グレネードを使用したゲームプレイ動画
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9104508
http://www.youtube.com/watch?v=4KfoD0txZGI
http://www.youtube.com/watch?v=_TzG1vBbV80
473名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 12:54:20 ID:MsIdetPX0
>>472
PS3でもスコアボードメチャクチャのままだし
チート対策が一段落したらスコアリセットだな
474名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 12:56:01 ID:jsInPiFd0
>>472
マルポで通報してきますた
475名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 12:58:02 ID:MsIdetPX0
>>467
売れる=批判は一切ない、とでも思ってるのか
このバカ

それなら、レビューなんて必要ないな
みんな10点満点だろw
476名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 13:16:52 ID:MsIdetPX0
>>467
てか騒ぎ立ててるのは、お前自身じゃんw

元々PS3ユーザーは「有名シリーズものか否か」しか興味ないし
箱○ユーザーはDLCのIPはじきが始まってから、アジア版も手が出しにくくなった

ここの「俺やフレはアジア版にした」というレスだけで、
「全体の売上激減とこいつ等は言ってる」なんて決め付けるほうが狂ってんだよ、バカがw
477名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 13:21:26 ID:QMq+PYwU0
目標は50万本だったらしいから半分以下だね
478名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 13:45:22 ID:7oHc4xb90
誰かファミ通に記事内容が間違ってるって教えてやれ。

ロハスはテロの実行犯だとなw
479名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 14:35:54 ID:4ca7IFch0
吹き替え売れたとか・・・
本気で言ってるならスクエニはアホだな。

仕様を直前までひた隠しにして騙して売ったんじゃん。
小売りの発注も客の予約もキャンセル不可まで追い込んで。
騙してささやかな利益を得たのかもしれないがそんなもんは続かないんだっての。
信用失った会社はすぐにジリ貧だよ。

任天堂が覇者の理由を良く考えたらいい。
宣伝で売った?騙した?
違う。あそこは積み重ねた信用があるから客に買ってもらえる。
それを表面だけ見て宣伝で騙して売ったなんて考えるのが弱小サードなんだよね。
宣伝は大事だが任天堂が客を騙す事はない。
480名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 14:38:32 ID:4ca7IFch0
もし英語音声日本語字幕の商品が併売してたらどうなってただろうね。
それでも吹き替えの方が売れると断言できますか?
私なら間違いなく字幕版を買いますよ。
481名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 15:21:33 ID:HxNDvDDu0
意味のない仮定
482名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 15:48:13 ID:ovdB9HTX0
20万売れてようが、紙翻訳で買わなかったユーザは少なからずここに一人いる。

まあ俺主観の意見だ。
日本語版買ってそれで満足ならそれでいいんじゃないか。
483名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 16:02:17 ID:3h1n2z0CO
発売前まで吹き替え詳細放置かまして
挙げ句にロケットスタートとかw
484名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 16:04:32 ID:FjkeocY2O
>>409
コイツ最悪だな
いい加減ネガキャン組はこういうアホ共の側にいるって自覚しろよ
485名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 16:41:19 ID:7oHc4xb90
糞を褒めるようなアホなマネはそれでも出来ないね。

糞はどこにあっても糞だ。むろん>>409も糞だし、糞翻訳の日本語版MW2は中古でしか買わない。
どれだけ酷いものか実地に体験してみたいが、スクエニにオレの金はわたさん。
486名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 16:44:49 ID:VnbMOGqT0
完全に騙し討ち売り逃げスタイル
やる事が卑劣なんだよ
ローカライズに携わったスタッフは己の業を知れ
487名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 16:45:48 ID:FjkeocY2O
>>485
そりぁおまえの勝手だが、はたから見ればあんたも409も一緒って事だ
488名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 16:54:07 ID:7oHc4xb90
>>487
これからもスクエニの糞ローカライズを叩き続けるからヨロシクね!


犯罪者が一人でも出たら日本人全員が犯罪民族、みたいなアホ理論には付き合えませんけどね!
489名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 17:38:40 ID:HxNDvDDu0
結局買うのかよ
490名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 17:46:42 ID:d52Hbw3b0
>>471
それで正しいんじゃないの?
もしかして日本語版てそんなことすら間違えてるのかwww
491名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 17:49:36 ID:r0PXamlE0
>>490
日本語版はロハスがテロの首謀者だって話になってますが
492名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 17:52:18 ID:pa/hrpFy0
社員が言い返してこないからつまらないですぅ
493名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 17:55:17 ID:d52Hbw3b0
>>491
すごいなあスクエニw
やっぱりアジア版買っておいてよかった
494名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 18:24:31 ID:oUBheW2K0
吹き替えでもいいし声優も多少下手なのがいてもいいから
せめて翻訳だけは正確にやってくれ・・・
ニコ動の素人の方が全然マシってレベルの翻訳ってどういうことなの?
495名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 18:29:34 ID:YH8EVNd90
スクエニはライトムけに野村MOD版作れば良かったんじゃね?
んでマニア向けには普通に字幕版で
496名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 18:52:45 ID:NdJNx3pNP
>>463
出来ないと思うよ
字幕の付け替えすらできないと思う。
そういう仕様なんだろ
497名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 19:51:35 ID:rlAPLxeo0
音声は変更するにしてもOFFは理論的には可能かも
知れんがONは難しい気がするな。

実際ONで変更できると世界統一サーバー側も変更
したMW2日本版を改造ソフトではないって絶えず
認識させなければならないだろうし・・・・

そんな特別な事をたかだか10万本台の日本語版のみ
でやるのは現実的で無いと思うんだよね。
498名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 20:17:57 ID:NdJNx3pNP
オフが音声変更できないのはクライアントがそういう仕様だからでしょ。
完全差し替えしかできないと思う。
オフで音差し替え可能になればオンも変わるでしょ。
オンだけ無理ってことは無いさ
499名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 21:30:57 ID:rlAPLxeo0
まあやる気の問題とは確かに思うけど・・・・
只スクエニ的には最新ソフトを180万本出荷してホッとしてる段階
だからMW2の事なんてどうでも良い状態だとは思うけどね。
500名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 22:16:04 ID:TQotxcwLO
スクエニはローカライズ頑張ったと思うよ
空港のシーンもカットしなかったし…
民間人撃ったらゲームオーバーってのはあれだったけど

今まで糞ローカライズ踏みまくってきた
アローンインザダークなんて血が緑になってたし
ゴッドファーザーは血が墨汁
FEAR2では大幅グロ規制で敵兵が忍者と化してて唖然とした
挙げればキリがない

それに比べたらMW2のローカライズはずっとマシだと思う

誤訳は擁護のしようがないけどな

正「141以外には無理ですね」→誤「141向きではありませんね」
正「武器ディーラー」→誤「テロの実行犯」
このあたりはひどいな、ストーリーと絡むし
荒野のウェスタンとかじゅうびょぉぉぉぉうは正直笑えるから許す
501名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 22:16:40 ID:8iZiRZqn0
吹き替えだから売れたって馬鹿が居るが一言言わせてくれ
店頭PV見て「字幕版」だと思って買った被害者のことを
もう少し考えるべきだと・・・
502名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 22:17:56 ID:Sv0rYdExP
今日も仕事終わりで3時間程、箱版の中古を求めて彷徨ってみたが。
一店舗だけ中古売り切れのパッケージがあったのみ
箱版の中古は本当に出回ってないな。
プレスリー版は結構出回ってるんだがなぁ
まあ、箱版よりは売れているしFFもあるから、MW2売っぱらう奴多いのかな?

なんか、心折れて新品買ってしまいそうだ
つか、中古だったら新品より値段高くても買ってしまいそうな勢いだ。

本当だったら発売日に買って今ごろ楽しんでたのに
なんでこんな事になったんだろうか・・・
503名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 22:19:59 ID:5Zi6+ilH0
>>502

同士よ、変なローカライズしなければ発売日に買っていたのに

ようやく北米版ぽっちたお
504名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 22:27:06 ID:UuOcJIWO0
ぽっちたお
505名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 22:29:00 ID:JqLZKtNI0
>>500
CEROは金と政治力。
506名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 22:30:47 ID:u/zom2nD0
FF13はだめっぽいし、MW2でやらかすし
スクエニ散々だな、ざまぁねぇぜ
507名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 22:35:52 ID:1T3VGmkG0
結局FF売るための餌にされただけだよな・・・
508名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 22:37:59 ID:JF2eZVdL0
>>502
くだらなすぎて泣けてくるな いまさらお前が一本買おうと買うまいと一般的には大ヒット洋ゲーの認識は動かんよ
さっさと中古探しなんてしみったれた事はヤメて新品の日本版買うか海外版買うかしろよ 時間の無駄だぞ
俺は両方買ったけど誤訳のせいで話の7割しか分からん日本語版もまるきり意味が分からん英語版やるよか幾らかマシだった

オンは正直動かすのに忙しくて言語なんてどうでも良く感じるわ ボイスなんぞ空気
509名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 22:59:11 ID:rlAPLxeo0
これで日本でも20万レベルのFPS市場があるって証明したのだから
まあ色々今後にプラスにはなるんじゃないのかな?

これなら近く発売のオペレーション フラッシュポイント日本語版にも
次作が現代戦になるMOHシリーズとかにも良い影響が出てくるかも。

それにFPSゲームでも最初から完全日本語化の流れも起きるかもよ。
510名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 23:01:44 ID:pa/hrpFy0
>>508
そうやって自分に言い聞かせないと許せないんですね
511名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 23:10:34 ID:TQotxcwLO
>>505
うん、だからスクエニくらいのレベルの企業がローカライズしてくれること自体に感謝してる

辞書引きながらゲームするのは疲れる。日本語版はありがたい
ただ、下手な企業がローカライズすると、超絶糞規制がかかって、オリジナルの面白さが味わえないようなクソゲー誕生

糞翻訳くらい我慢する気にもなる
512名無しさん必死だな:2009/12/17(木) 23:16:11 ID:8WeQSI1V0
>>490,491
ロハスはマカロフに武器弾薬を供給しただけ(だからデモで薬莢の分析画面が表示されてる)。
タスクフォース141の面々はそんなヤツにすら拷問も辞さないぐらい、
必死でマカロフを追ってるし、非情なわけ。

当然ロハスはたいしたことを知らなくて、マカロフがアメリカより憎んでる奴がロシアの古城に
幽閉されてることをゲロったのみ。
大したことない奴だから、抹殺したという描写すらない。

という流れなのだ、原版ではな。日本語版ではロハスが実行犯だと誤訳されてるせいで、
そういうニュアンスが失われてしまってるのだよ。

513名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 00:32:18 ID:ZY4WxRaB0
吹き替え支持者が多いっていうけど、今日のファミ通で字幕派が多いってデータが出てたよ

ソースがファミ通wというより、ファミ通ですら…
514名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 00:43:41 ID:YvjtvkFY0
>>505
パワポケシリーズがCERO Aなのもそのためだな。
515名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 00:53:20 ID:GyP4jY150
>>513
吹替えでも字幕でも日本語版の選択肢は一つしか無いんだから
不満が有ろうと無かろうと海外版では駄目なファンは買うしか選択肢はないんだよ。
今回売れたのはそれだけの事・・・・
516名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 08:09:25 ID:mkvsTZdhP
>>508
別に全体の売上なんて知らんよ。
今回の件で心底スクエニが嫌いになったそれだけ。
今後スクエニの出すソフトは買わねーと言いたい所だが
アクチ謹製ソフトの代理販売続ける限りそうもいかないので
中古しか買わん。
517名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 08:25:40 ID:DG1W8/Rz0
結局買うんですね
518名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 09:13:08 ID:Vf7dKsVA0
北米版やってて日本語版は買ってないから詳細に付いてまでは知らなかったが・・・。
誤訳集見てるけど、酷いのが追加されてきてるな。

緊急放送の内容が「緊急警報放送」の6文字だけで、他はまったく訳されていないなんて。

誤訳集
ttp://www15.atwiki.jp/modernwarfare2/pages/62.html

有志翻訳による、緊急放送の内容
ttp://codtrans.tngc.jp/?Modern%20Warfare%202%2FMission11

緊急放送
PRINCE GEORGE郡の居住者は、147 KIRKWOOD通りの衛生局へ向かってください。
大学街の公立大学のキャンパスから15分毎に救出します。
緊急避難を実行中です。
すぐに最寄の緊急避難用公共シェルターへ向かってください。
軍がそこで救助します。
写真付きIDを持参し、一人に付き一つ以上の荷物を持たないでください。

付近に注意してください。
警戒してださい。
519名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 09:13:42 ID:wxNpZJx+0
日本語版の中古の動きが良くて中古価格が安定してしまうと
結局は新品の商品価値を高める効果になってしまって
スクエニにとってはプラスにしかならないんだけどな。
かと言って処分価格の新品を買ってもMH3の様に販売数には
カウントされるので売上数の水増しに利用されるし
実は本当に困らす気ならいかなる状況でも日本語版は
新品中古を含め全く買わないしか方法はないんだよね。
520名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 09:20:57 ID:y/fkrM1O0
FFの対抗馬になりえるソフトには容赦ないなw
クズエニくたばれ^^
521名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 09:27:19 ID:Vf7dKsVA0
Mission15

Shepherd: There are the last safe havens left on Earth for Makarov and his men.

Captain Price: Sound like we gotta be in two places at once.

Shepherd:Impossible?

Captain Price: Not for the One-Four-One.

このやりとりで、Not for the One-Four-One.を 「141向きじゃないな」なんて訳すなんてありえないよ・・・。
不可能か?ってシェパードに聞かれて、それをタスクフォース141についてはNoと否定している。
つまり俺たちならできるぜ、という不敵なセリフなのに。

ゲーム雑誌、ゲーム報道サイトはなんでこんな酷いローカライズにダンマリ決め込んでるの?
スクエニにキンタマ握られてんのか?
522名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 09:33:04 ID:opWWKtBYO
尼のFFのレビュー凄かったな
しばらく出なかって、出たと思ったら☆☆☆☆☆のオンパレードワロス
MW2じゃPS3版のの吹き替え酷評してたレビュー消したし工作パネェ
523名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 09:53:33 ID:mkvsTZdhP
>>517
勿論買うよ
嫌いになったのはスクエニであって
CoD自体は好きだし。

あんな、詐欺まがいな売り方しなければ
ここまでの悪印象は抱かなかったと思う。
524名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 09:56:37 ID:ClDvuM+fO
>>503
ぽっちたおに不覚にも笑った
525名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 10:24:58 ID:P56gJ9Y10
>>522
すごいラグだな・・・
526名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 10:26:44 ID:gml3Uoc10
英語版で、なんら問題ないね
中学、高校の英語5段階で評価最低の1、たまにまぐれで2
毎回英語のテスト30点の赤点ギリギリの自分でも
英語版でなんら困ることなくプレイできてる

・英語版の翻訳サイト
・ニコニコの日本語字幕付き観れば
ゲーム中の英語が聞き取れなくても、今何が起こってるのか
誰が何考えてるのか、今何をやればいいのか分かるから
英語できる出来ないは関係なくプレイできるレベル
英語版は規制も無いし、雰囲気はハリウッド映画並みだし
なによりクズエニに1円も払わなくていいし、最高すぎるw
527名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 10:43:33 ID:mkvsTZdhP
>>526
北米版にしようかとも思ったんだけど
そもそもの発端はアクチが吹替の方がよくね?なんて
言いだした事から始まっているみたいなんで
アクチにも金落とさないぜ。
北米版の中古は探すの大変そうだから、日本語版の中古にしておこうかと。
528名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 11:03:30 ID:Vf7dKsVA0
吹き替えにすること自体は悪ではない。
ローカライズが適切であれば、問題にはならない。

スクエニが手抜きローカライズさえしなければ、丸く収まってたんだよ。
529名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 11:11:29 ID:Vf7dKsVA0
さすがにこのゲームよりはマシのようだが

ttp://livedoor.2.blogimg.jp/htmk73/imgs/d/5/d5bf48e6.jpg
530名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 11:32:42 ID:mkvsTZdhP
>>528
ま、それはそうなんだけど
吹替自体は否定しないが、基本的にはオリジナル音声も
選択させて欲しい派なんでね。
531名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 11:44:47 ID:P56gJ9Y10
>>529
だいぶ脳出した
532名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 11:47:51 ID:H4D7xGbi0
アクチが吹替え要請したソースってある?
533名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 11:48:45 ID:wxNpZJx+0
>>530
実際に言語選択出来る海外版が無い以上日本語版だけそれを求めるのは無理だろう。
それよりは>528の言う通り日本語化する際に翻訳の精度や声優の選抜そして音声
の処理に細心の注意を傾けなかった事を問題にすべきだな。同じソフトの日本語版
は基本的に一度しか出せないんだから・・・・
534名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 11:49:31 ID:b1g+7D5O0
>>529
そっちはむしろ好評じゃねえか
535名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 12:50:06 ID:Vf7dKsVA0
>>534
漢字の指定を誤ってるだけで、元は割と正しい日本語だものな。
ひらがなとカタカナに間違いは見られない(ブリードがブリ−ドになってる程度)し。
536名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 13:01:37 ID:mkvsTZdhP
>>532
GIGAZINがローカライズ担当にメール取材した記事が元ネタじゃなかったかな?

スクエニ発表のみで、アクチからのアナウンスはなかったと思う。
537名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 13:05:21 ID:++Mz7aPs0
既出だろうけど
今週のファ蜜でMW2吹き替えが取り上げられてる

賛成反対意見は様々だが
字幕がいい:67.3%
吹き替えがいい:32.7%

やったなおまいら!!!
538名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 13:15:10 ID:iCLZVult0
機械翻訳みたいな誤訳が多すぎる、スクエニ死ね
539名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 13:18:16 ID:gJonh3wl0
何度も言うが吹き替えor字幕以前の問題だろ
どう考えてもうんこ翻訳をまず何とかすべき
字幕なら翻訳適当でもいいってか?ねーよ
大手がやる仕事じゃねぇよコレ
素人でももっとマシな翻訳するわ
540名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 13:29:15 ID:mkvsTZdhP
>>539
そりゃ、翻訳が完璧の方がいいけど
元の音声があれば、一度意味がわかれば
字幕無視して英語音声だけでいけるけど
吹替えだと嫌でもそのクソ翻訳を聞かされる訳で、無視しようがないからなぁ。
541名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 13:36:19 ID:gJonh3wl0
>>540
俺は英語聞き取れないから字幕でも翻訳正確じゃないと嫌だね
結局は翻訳の質が一番重要
このゲームの場合忙しくて字幕読んでる暇ないから
吹き替えの利点も無くはないしな
つーか吹き替えやるなら特に翻訳には気をつけなければいけないのに・・・
542名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 13:56:18 ID:Vf7dKsVA0
擁護にならないけれど、↓の人の推測が当たってると思う。
ttp://d.hatena.ne.jp/LYE/20091214/1260786686

前作のCoD4はもちろん軍事関係の知識に乏しい訳者が、セリフ集だけ渡されて翻訳し、その後、開発進捗によって
変更された点をフォローせず、アホな訳者が調子に乗って意訳してるところも含めて、最終的にゲームに
組み込んでからのチェックを行ってない感じ。

たとえば「There's too many of 'em! Back up! Back up!」は「敵が多すぎる、増援を求む!」と訳されてて、
これ自体は訳として適当なんだけど、前後の文脈と状況からは「敵が多すぎる、後退だ後退!」と訳すべきなんだよね。
こんなのはゲームをプレイすればすぐに気付くレベルなんだけど、直されていない。

最終チェックで手を抜いたか、後戻りが不可能な作業工程を組んだかで、
ローカライズディレクターは首になっていいレベルの杜撰な仕事になってしまってるね。
543名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 14:02:50 ID:nnBBd9m60
例のオーディン召喚の日にMW2の盛り上がりっぷり見て「ヤバイ!」と思っちゃったのかな
544名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 14:05:18 ID:saXvP4nz0
FFとMW2、世界だとどっちが売れてるの?
545名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 14:09:14 ID:++Mz7aPs0
MW2に決まってるだろw
世界で一番売れるソフトだぞ
546名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 14:12:45 ID:Vf7dKsVA0
プライスが復帰してからの初任務の際のやり取りなんか本当はニヤリとするんだけどな。

ソープもプライスも前作で犬に悩まされてて、プライスはプリピャチで、ソープは西ロシアとアゼルバイジャンで襲われている。
それで軍用犬に出くわしたプライスに対しソープが「犬!犬は嫌いだ」っていう。
プライスは俺の方がもっと酷い目に遭ってるよと言わんばかりに「ロシアの犬なんかプリピャチのに比べたら子猫みたいなもんだ」って混ぜっ返す。

そこで、ソープがプライスに「It's good to have you back,old man.」って言うんだが、
ここは懐かしみをこめてるし、未熟な自分を鍛え上げた師匠格にたいしての言葉だから、
素直に「おやっさん、あなたが戻ってくれて良かったよ」と、訳すべきだった。

ところが日本語版では「思い出話は老化の証拠だ」と訳してしまってる。これでは親愛の情も懐旧の念もなにも顕れてこない。
シナリオの妙が味わえないんだよね、日本語版では。
547名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 14:13:41 ID:gJonh3wl0
>>544
煽りじゃなく普通にFFなんてMWの売上げの半分にも全然届かないだろう
548名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 14:24:30 ID:rce9jH0h0
日本だと10倍近く差がついちゃうけどな、全くガラパゴスな市場とはよく言ったもんだ
549名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 14:29:31 ID:saXvP4nz0
あのスクエニのゲームがMW2より売れるのは絶対嫌だったから
それを聞いて安心したぜ。吹き替えなら吹き替えでもっとしっかりやれば良かったものを・・・。
550名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 14:52:26 ID:YZ7A19oMO
ホテルブラボー基地にプライスと二人で潜入する時、
「スモークを持ってる奴がいる〜」的な台詞があるけど
どうみてもスモークグレなんて持ってねえよなと思ったら
スモーク=smoke=煙草で「煙草を吸ってる奴」って事か…
雪山の時はちゃんと煙草って訳せてたのに何故に
551名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 14:59:34 ID:mkvsTZdhP
>>541
いや、だから翻訳が正確か否かってのは好みの問題じゃなくて
ローカライズした会社の能力の問題であって
吹替と字幕のどちらが良いかというユーザーの好みの
話しとは別の問題なんだよ。
正確な翻訳と、誤訳だらけの翻訳と、どちらが良いですか?と聞かれて
誤訳だらけの方が良いと答える人はいないって
翻訳が正確なのは前提としてその上で
吹替と字幕どちらが良いかって話。

あとはこれ位の誤訳なら吹替だし許せるとか
オリジナル音声だったらまだ許せたとか、誤訳が面白いからOKとか、ユーザーの心情の問題。
552名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 15:02:00 ID:Vf7dKsVA0
>>550
前後の原文
Shadow Company HQ: Butcher Seven,Oxide. We've lost contact with Disciple Five.
Shadow Company HQ: Probably just the sandstorm that's rollin'in or a bad transmitter.
Shadow Company HQ: Send a team to check it out,over.
Shadow Company: Roger that Oxide,I'll send Vinson and Lambert. Butcher Seven out.

Price: Take out the guard having a smoke, or wait for him to move along.

Price: Good night.

Butcher SevenとかDisciple FiveとかOxideとか、訳しちゃいけない単語が続いたため、smokeも訳さなかったのだろう。アホだから。
553名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 15:06:16 ID:HIINOIvK0
>>549
欧米では日本のコマンド型RPGゲームはJRGBって言われてからかわれる存在。

いまやこんな形のRPGは何故リアルタイムで戦闘が出来る環境になったのに
今だ自分でアクションせずに機械任せの数値積み上げ型戦闘に固執してるの
かが全く理解されてない。

それに海外RPGの基本は広大なマップに複数の伏線とサブミッションだから
今度のFFはどっちも無い状態で海外での売上は更に非常に厳しいと考えら
れている。

この事からもどうも海外発売が数ヵ月遅いのは海外ゲームサイトの事前評価
を日本人が見るのを恐れての事じゃないのかと推測する。
554名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 15:12:06 ID:Vf7dKsVA0
>>553
そこまで穿たなくてもいいんじゃね。単に契約と翻訳の問題だと思うよ。

科白やテキストの量が他のタイプのゲームに比べて膨大になるから、
海外・国内同時発売は、周到に準備しておかない限り無理でしょ。
555名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 15:15:21 ID:psjPZ8l90
Fallout3なんかは1ヶ月ぐらいのずれだったけどな
556名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 15:18:35 ID:mz1PEPd10
>>549
どっちにしろ、MASS EFFECT2にぶつかる時点で
FF13なんてろくに相手にされないよ

日本で海外版のFPSをわざわざ買う俺らのような物好きが、向こうのJRPGファン
557名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 15:20:18 ID:psjPZ8l90
まぁ日本と違って人口だけは多いからその分売れるんじゃね?
558名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 15:27:21 ID:HnSdD284O
散々批判してたが、やってみたら字幕よりは全然よかった
考えてみたら俺って、大してこだわりない楽なもん好きだった
559名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 15:30:07 ID:gml3Uoc10
>>527
アクチに金払う価値が無いといいながら
アクチのゲームありがたがってプレイするのってなんか矛盾だよねw

結局、日本語吹き替えに満足してお金払う価値有りと自分で認めてるわけだし
表面上は他人のせいにして
自分は裏では中古買って応援する行動を誤魔化してるだけじゃないのさw
560名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 15:41:51 ID:62Xtgw5u0
プライスのビューティフォーはマクミラン先生ゆずりなのかね
その辺、日本語版だと分らなそう
561名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 16:27:13 ID:Vf7dKsVA0
Jump for it ! なんかもプライス譲り、でも Gotcha 失敗w
562名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 16:29:26 ID:cROL1wiF0
向こうのゲームを吹き替えにして出されるのは、
洋楽聞かせろっつってんのに勝手に日本語カバーして売りつけられるイメージ
いや、洋 聞 か せ ろ っ つ っ て ん だ ろ と思ってしまう
歌詞の意味知りたきゃ歌詞カード見るし
563名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 16:37:36 ID:+rueQ5VyO
>>562
どちらと言うと
ビートルズがやってきた ヤァ!ヤァ!ヤァ!
の前例のが正しい気も。
564名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 17:01:29 ID:mkvsTZdhP
>>559
お金払ってもやりたいとは思ってるよ?
別に100%満足するゲームじゃないと買っちゃいけない訳でもあるまい。
購入するゲームの此処が不満とか思ったらいけないか?
吹替えについては個人的には不満だが、別にそれでソフト自体を
全否定している訳じゃないさ。
俺は字幕派だけど、吹替で満足している人も否定はしないよ。
どちらか一方を選べと言われたら俺は字幕が良いと答えるし
今回のローカライズについては不満に思っている、それを表明して何が悪い?


565名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 18:06:41 ID:aPouizIh0
スクエニがこんな時期にMW2に手を出して販売日も
自社の大作ソフトの前の週だった段階でMW2の運命
は決まった様なもんだったんだなぁ。

FF13もPS3で初の100万本突破で売れてるし
その上180万本は出荷済の様だからコレで移植度に
問題をかかえたMW2にもう目がいくことはないだろ
うね。

それ所かまさかのMW2ネット配信データの日本語化
さえしなくても驚かない状況になってきてないかね?
566名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 18:10:36 ID:Vf7dKsVA0
>>563
デストロイ・オール・ヒューマンズなんかは「すばらしい、わーい、えむしぃえい」みたいなもんですかね。


原曲はゲイをテーマにした歌だったからね。
567名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 18:15:05 ID:rIIFBW+Z0
>>537の画像って出回ってる?
568名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 19:31:32 ID:oXauoStM0
>>521
日本語だけ聞いててもおかしかったわそこ。
どうして否定になるのかと。
569名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 20:43:33 ID:mz1PEPd10
>>565
バイオ5前のCEROのDEAD SPACE潰しと同じ匂いを感じる
下手に出来の良い洋ゲーに触れさせて目が肥えてもらっちゃ困る会社が多いしなw

改めてDEAD SPACEやり直してるけど、やっぱこのゲーム凄いわ
570名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 21:02:23 ID:DG1W8/Rz0
>>569
その推測はまったくないとは言い切れないが、あれはEAが審査通すのさぼっただけだと思うよ
EA側の努力次第で出そうと思えば出せたと思う
そんでそこまで時間と労力費やすならどうせそんなに売れないだろうし出すのやめとこ・・・・って所だろう
571名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 22:45:07 ID:mkvsTZdhP
箱版の中古ようやくゲットした。
たまたま通りかかった小さなゲームショップ
こんな所にはないだろうけどと思いつつ
入ってみたら、ある所にはあるもんだ。
しかもこの店、海外版のソフトも結構おいてあって
結構良い店を見つけてしまったかもしれない。
札幌にもこんなお店有ったのね。
チョット得した気分。
572名無しさん必死だな:2009/12/18(金) 23:55:55 ID:oXauoStM0
英語音声検討中とな
573名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 00:17:25 ID:t3Q0HnOh0
誤訳修正は望み薄か…

356 名前:なまえをいれてください[sage] 投稿日:2009/12/18(金) 23:55:40 ID:w7NdnhjF
ML360より
日本語版の英語音声パッチ、現在「検討中」だそうです

365 名前:なまえをいれてください[sage] 投稿日:2009/12/19(土) 00:02:20 ID:w7NdnhjF
>>362
誤訳は、ニュアンスが難しいですよね〜とか、なんかグズグズ言い訳してたからどうだろうなあ。
574名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 00:22:17 ID:3WdOaIxj0
お前ら、スクエニに何度騙されれば気が済む訳?
575名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 00:39:04 ID:XtndcRDN0
技術的に不可能って言ってたのと矛盾するじゃねーか
とことん糞会社だな
576名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 00:46:00 ID:QHw+GUkuO
国内版を友人にやらせてもらったが、吹き替えと字幕でセリフが全然合ってないところがあるのな。

製品を通してプレイしたスタッフはいなかったのかね。
577名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 00:47:32 ID:MBsNFTbw0
でも英語音声来たら見直すぜ
吹き替えにムカついて中古に売った人は
マジでムカつき止まらないだろうけど
578名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 00:54:39 ID:fOJ6Oj280
スクエニというか、ゲーム会社は前言を翻すなんて珍しくもないからな。
○○のファイナルミックスは出しません→しっかり発売
○○の他機種移植は考える余裕ない→追加要素満載で移植決定etc

海外のメーカーはこういうところはどうなんだろうか?
579名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 00:57:35 ID:6Vi7MGJf0
(予算、時間割交渉の)技術的に不可能
580名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 01:04:06 ID:TbHGafMJO
パッチ来るなら日本版と思ってたけど、検討中とか言われると困る

海外版買うに買えないじゃないか
581名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 01:06:04 ID:t3Q0HnOh0
もし誤訳も修正されたら水に流して中古を買おう
まあ、検討中のまま立ち消えになるだろうけど

>>578
Valveはオレンジボックス発売までの経緯で騒動あったけど
他の海外メーカーでその手の話はあまり聞かないな
582名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 01:08:53 ID:Y+SiA5XrO
誤訳騒ぎのゲハにつられて海外版買った奴涙目ってことだな(笑)
583名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 01:10:19 ID:MVi+E+ri0
>>580
検討した結果無理ってこともあるわけで。
旬のうちにアジア版買っておけ。
584名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 01:10:48 ID:lQUpR4T70
>>579
海外の会社は予算に厳しいからな
585名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 05:28:16 ID:7+psRkXG0
>>580
今やもう
え? まだ買って無いの? って感じなんだけど
安っすい意地張って大損こいてるよな
586名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 05:36:46 ID:3WdOaIxj0
そもそも発売が一ヶ月ずれた時点で買ってて当たり前レベル
587名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 08:02:45 ID:qpsJYqEKO
じゅううううううううびょおおおおおおおおお

これって実際の軍とかでもこうやって言ってるの?
588名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 08:41:45 ID:+h5C1Wt8O
アレ程馬鹿っぽくないけど後ろの部隊に情報を伝達する為に声を掛け合う事はする。
アレは明らかに説明不足。
589名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 09:03:53 ID:dxUCKF480
>>587
あれは攻撃命令を受けたF15から投下ポイントに接近してあと
何秒で発射するって部隊長に無線連絡があり全部隊員に口頭で
復唱してるから。

実はこの無線内容は当事者間しか聴こえないからあの復唱が唯一
部隊全員が弾着時間が確認出来る場面。

そもそも問題になってるシーンも「10秒」って掛け声はリアリティ
がある描写でそのまま「じゅうううびょうう」って訳したのは其処
まで叩かれる話では元々ない・・・・

只この>4の誤訳集が一人歩きして後には引けずに誤訳集の間違い
を間違いって訂正されないだけ。
590名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 09:27:16 ID:rD6Avv4JO
10秒前
591名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 09:38:27 ID:zxSqxp4kO
Tango down
ってどう訳されてんの?
592名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 09:40:29 ID:MVi+E+ri0
ML360まとめ
IWに翻訳作業は現地に来てやれと言われた。
で、行ったはいいが一切画面は見せてもらえずテキストだけ見て翻訳させられた。
だからしょうがない的な。
明らかな誤訳についてはスルー。
IWの偉い人がオフで日本に来てたので英語音声が望まれてる件は伝えた。
ナイフキル強すぎワラタ。
593名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 09:51:52 ID:dxUCKF480
>>590
英語でもあのシーンは「10seconds」しか言ってないから日本訳
で「あと」とか「前」を付けた段階で意訳になってしまうけど?

それにF15側の聞えない無線内容が「投弾まで10秒」だった場合
復唱なら言ってない事を付け足さないのは正しい。

そもそも誤訳集ってどうして元発言は英語で表記して誤訳正訳
を載せてないのかね?
594名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 09:56:42 ID:D+o4vfSD0
IW死ね
595名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 10:13:09 ID:dxUCKF480
>>592
確かに>4誤訳集のテキスト翻訳の極みが吹雪と嵐だな。

あれは「The storm's brewing up.」の「storm's」の文章だけ見て
安易に嵐に変換して誤訳になってる。

シーン中をみればあのシーンの「storm」は敢えて見たままの情景
なので「snowstorm」(吹雪)って言葉の雪って単語を入れずに大尉
は表現してるのだが訳者にはその情景が不明だからそのまま「嵐」
(暴風雨)って誤訳してしまってる。

あとあのシーンってマクタビッシュ大尉がアメリカ人なら日本人
でも馴染のある「blizzard(ブリザード)」って単語を使ったと思う
けどコレは米英語だから英国人の大尉が言うとオカシイので敢え
て表現に使ってないんだよね。
596名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 10:53:48 ID:YIpUjyee0
日本語版が批判を受けてるみたいだけど
ジャンクヤードでのプライスと魔華炉不のやりとりはよかった。
あのシーンは玄田哲章と塩沢兼人の掛け合いだったら最高だったと思う。
597名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 11:03:36 ID:sa2Z7az40
>>593
おまえさんの翻訳方法に従うと、
This is a pen. を これはペンです と訳すとアウトになるよ。
これ ひとつの ペン です って訳さないとね。

は に当たる単語はどこにもないし、a についても訳さないといけないから。

前後のニュアンスに含まれている暗黙の了解については、補ってやるのが普通なんだよ。
598名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 11:05:00 ID:3iv1YsPI0
ロシア人を殺せはとんでもない誤訳だが
そこのマカロフの演技はよかった
血の通ってない人間のような冷たさを感じた
599名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 11:11:33 ID:sa2Z7az40
>>593
>そもそも誤訳集ってどうして元発言は英語で表記して誤訳正訳
>を載せてないのかね?

ttp://www15.atwiki.jp/modernwarfare2/pages/62.html
600名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 11:15:43 ID:sa2Z7az40
>で、行ったはいいが一切画面は見せてもらえずテキストだけ見て翻訳させられた。
>だからしょうがない的な。

なーんか言い訳くさいなー。組み込んだあとのチェックしないなんて信じられない。
IWに聞こえないのをいいことに責任転嫁してんじゃねぇのか。
601名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 11:20:38 ID:dxUCKF480
>>597
米軍の軍隊調の言葉遣いを普段使いの日本語言葉に直すのが
暗黙の了解なんですかね?

今回の10秒って表現は勝手に言葉を補うとその雰囲気が弱く
なると思ってるんですけど??
602名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 11:25:09 ID:JTzyzQPv0
とりあえず、このゲームのローカライズに関わった関係者と和田は全裸にネクタイと靴はいて土下座しろ。
603名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 11:38:12 ID:dxUCKF480
>>599
この中で一番気になる誤訳が「10seconds」だと思うんですよね。

実際誤訳の根拠がもっとも薄弱だし最低この誤訳集からは外すべき
存在だと思いますけど・・・・

特に「日本語でこんな叫びを発する者はいない」って書き方に至って
は公論に強弁で還してる感が強過ぎるしその論拠も矛盾してると思
うので。

それにこの日本語での言葉遣いを問題にするならそれは声優の演技
の方であって最低誤訳の方ではないでしょうw
604名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 11:42:50 ID:GVeqEP5a0
何?英語音声は検討中なのか??
605名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 11:58:15 ID:sa2Z7az40
10seconds!のステージのところを何回か繰り返してみた。

Rangerの誰かが10seconds!って言ったのを、別のRangerがHey,10Seconds!って言って、
また別のRangerが10Secooonds!と叫んで復唱してる。

その前のやりとりはない。

この場合は最初のセリフを「着弾まで10秒!」んで次を「おい10秒前だ!」、最後の復唱を「10秒前!」って
訳すのが正しい表現だと思うんだがね。
606名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 11:59:01 ID:hWYiFS/C0
>>603
じゅうびょおおおおおおは雰囲気ぶち壊しだから

以上
607名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 11:59:56 ID:qKAWwmsmO
>>601
十秒前ぇぇえ! じゃダメなのか?
雰囲気変わらず意味は比較的分かりやすくなるぜ

軍隊調ならそれなりに訳すよろし
お前さんが言ってるのは詭弁にしかならん
英語から日本語に変換してる時点で微細が変わるんだからそこんとこ汲もうよ
608名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 12:02:09 ID:sa2Z7az40
GameWatchの日本語版紹介記事
ttp://game.watch.impress.co.jp/docs/review/20091218_336937.html

前作の時は誤訳の指摘があったのに、今作ではなんもなし。
ttp://game.watch.impress.co.jp/docs/20080118/cod4j.htm

これだけネットで騒がれてて知らんぷりはないだろう。
圧力に負けんなよな。
609名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 12:03:23 ID:sjk6rY3JO
>>604
検討する段階に持っていくための談判の途中、って感じだった。
もう過度な期待はせんから可能か不可能かだけきっちりアナウンスして欲しい。
610名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 12:10:39 ID:OVrcH0870
>>604
定期的に開催され昨日生放送されたファ○通Xbox360主催のネット放送番組中
に急遽スクエニMW2担当者がワザワザ呼ばれて編集長や司会に今回の日本語版
の件を根掘り葉掘りチクチク追求された中で出てきた発言らしい。

ttp://www.famitsu.com/blog/jamzy/2009/12/ml360_2009sp_1217.html
ttp://www.famitsu.com/blog/jamzy/2009/12/ml360_2009sp_1211.html

ファ○通Xbox360は先月号でわざとMW2のレビューも内容もスルーして今回
の件に不満を示したのではないかと言われてるので・・・・

もしかして今月末発売の雑誌にMW2のレビュー共々何か載るのかもしれんな?
611名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 12:19:27 ID:qgB0xmM70
もうアジア版買っちまったしどうでもいいや
どうせFFが国内で売れまくってMW2なんて放置されるに決まってるし
スクエニってもともとそういう会社じゃないか
612名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 12:23:01 ID:GVeqEP5a0
なるほどね 英語音声が入っていないことは
アナウンスするのが遅すぎたんだから(アナウンスする気もなかった)
検討中も何も、やれよ あのPVはどう考えても詐欺だろ
613名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 12:37:26 ID:Yo3Fqplt0
今回の騒動時に行なったファ○通のアンケートでMW2の字幕派が
多数だった事で事前の地馴らしは済んでる上に・・・・

日本語版をスルーした人が英語音声追加配布で戻ってくる可能性も
高いのでスクエニやアクティビジョンが英語音声化を本気で考えて
てもおかしくはないけどな。

担当者も何も動きがない中で無責任な発言はしないと思うしさぁw
614名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 12:38:57 ID:qgB0xmM70
>>613
もうすでにあの日本語版販売という一番無責任なことしてるじゃないですか
615名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 12:46:42 ID:Yo3Fqplt0
>>614
本人達も発売10日前までは自分達は最低限の責務を果たしたと
思ってたろうw

流石に雑誌の生対談からネットでの酷評までここまで四方八方
から攻撃を受けるとは思ってなかったと思うぞww
616名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 12:49:34 ID:qgB0xmM70
>>615
それだったらもっと日本語吹替のことをアピールするだろう
公式からの情報って例の詐欺PVくらいで他はつついて出てきたのばかり
本人達に隠蔽する気があったのはほぼ間違いないだろう
617名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 15:21:55 ID:sa2Z7az40
日本語版で、Alejandro Rojasってちゃんと「アレハンドロ・ロハス」って訳されてる?
まさかアレジャンドロになってないよね?
618名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 15:31:49 ID:Yo3Fqplt0
そこまで間違ってたらとっくに問題になってるよ。
それにそれならロハスじゃなくてロジャスだしww
619名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 15:41:38 ID:2kPzd6mk0
いや マジで頼むよ 英語音声と誤訳直した日本語字幕のパッチ。
スクエニ版買った奴大勝利にしてくれ。
620名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 15:53:08 ID:twERy8c/0
>>619
まあ動きがあっても来年だろうなぁ・・・
でも早く対応すれば決算時期を前に売上プラスも可能だから
スクエニ内部じゃけっこう頑張って動いてたりしてw
621名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 15:58:11 ID://hEoHI+O
関係無いけど、もうすぐ出る?なんか箱庭形のFPSで一発でも撃たれたら終わりって奴、タイトルなんだっけ?
622名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 15:59:55 ID:yS6nWcBOO
誤訳といっても、日本語としてちょっと怪しいって程度なら普通によくある事だし
そこまで叩かれる事もなかったはずなんだがな
まさか言われた通りの行動を取るとゲームオーバーになる誤訳ってのは斜め上
623名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 16:05:56 ID:3WdOaIxj0
>>621
Operation Flash Point : Dragon Rising
624名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 16:07:40 ID://hEoHI+O
>>623
ありがとう
これもたしかフル吹き替えだよな
625名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 16:27:44 ID:BDdk2gqm0
吹き替えもそーだけど
なんかローカライズ下手だよな
フォントもダサイし
もう少し丁寧にローカライズしてれば
BFBCとか見習って欲しい
626名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 16:34:57 ID:3WdOaIxj0
経験がなかった、時間がなかったは
理由にならんよな
627名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 16:46:17 ID:lVVqoZuc0
>>607
軍隊調に直す場合、かなり意訳になるけど
「だんちゃあああぁ〜く!! (弾着)」かな
ただ、とんでもなく自衛隊というか日本軍臭くなるんで
これはこれで叩かれる気がしないでもないw
628名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 16:50:06 ID:3SnL1mrjP
でもバットマンは昨日見た限り良いローカライズしてそう。
チームが違うのかな
629名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 16:53:57 ID:F1ZHoFFJO
スクエニ向きじゃないな…
630名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 16:55:32 ID:3WdOaIxj0
ミリタリー用語がないからかもね
翻訳でメシ食ってる人に現代の米軍兵士の喋り言葉は対応する日本語がないと言われちゃうぐらいだし
631名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 16:56:16 ID:AiWoasTy0
バッマンは原本ジョーカーのマークハミルが売り
つってもゆとりには分からんか

俺も分からん
632名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 21:00:26 ID:3Pl6Sc390
>>625
フォントから気にしてないローカライズ作品は翻訳や吹替えも下手な気がするな。
まあ一番目に付く所で手抜くのだから似た傾向になるのは当然と言えば当然だけどw
633名無しさん必死だな:2009/12/19(土) 23:48:38 ID:OfuREb8s0
フォント使うのも金掛かるから汎用フォントしか使わないし使えない
っていうかバットマンが玄田確定とか言ってた嘘コキ野郎出て来いよ
吹き替えじゃねーのに定価糞高いとかマジガチで糞■WDゲー買わねぇし!
634名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 01:26:43 ID:Gkc0kZ090
今迄でてるバットマン日本語字幕版の画像ではフォントも確り使い分けてるかんじだよ。
どうせモダンと雰囲気が違う所からもバットマンはUBIみたいにエイドス謹製なんだろうな。
635名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 01:32:05 ID:GhGiXLQS0
スクエニはFFみたいなお花畑なゲームだけ弄ってりゃ良いんだよな
636名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 01:41:59 ID:Gkc0kZ090
まあ毎月次々お花畑の花が咲き変わってくれればこんなソフトに手をださんだろうなw
流石に土いじりと育成に5年かかって花壇への植え替えは3年振りじゃねぇ・・・・
637名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 09:57:38 ID:nR7Q4FC00
英語パッチやるならぜひ実行してほしい。
一度やらかしたら信用の回復はなかなか進まないけどw

ローカライズ作業でもちゃんと品質を保っていい仕事しないと批判されるって
わかっただろうに。
638名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 14:18:29 ID:AnngMOr30
Remenber No square-enix
639名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 14:57:44 ID:T/k7vc3D0
スクウェアエニックスは脳出です
640名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 15:38:29 ID:k4EEETPz0
>>638
殺せ、スクエニだ
641名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 16:56:30 ID:97mycCy50
>>638
思い出せ!スクエニはノーだ!!
642名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 17:00:49 ID:rD2FBSXJ0
>>638
名言キター!!
643名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 17:10:46 ID:3C49w6jGO
>>638
忘れるな、スクエニは「ナシ」だ
644名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 18:00:49 ID:FZc9uZiw0
>>638
観光気分か?
645名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 18:01:41 ID:MnMyEKHh0
スクエニはさっさと国内盤もアップデートしろ!パーティ組めないだろ!
646名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 18:03:02 ID:zmwN+qFbO
オペレーションフラッシュバーン?ドラゴンなんちゃらとかいうやつ
647名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 18:04:38 ID:zmwN+qFbO
途中で送信してしまった

オペレーションフラッシュバーン?ドラゴンなんちゃらとかいうやつおもしろい?
648名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 18:10:04 ID:Hvv4TPcT0
対応する日本語ないなら、アメリカ軍スラング集でもちょこっと説明書に載せてくれれば 無理に訳すより雰囲気出るしいいと思う。
649名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 18:45:49 ID:3y48UrUW0
tinko dwon!
650名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 19:02:29 ID:97mycCy50
>>649
ローマ字表記ならヘボン式の「chi」から始めた方が良いし
「ダウン(down)」はそもそも綴りが間違ってるしウケ狙い過ぎww
651名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 19:55:59 ID:sgOEHuBXP
>>647
キバヤシが宣伝してる
CoDよりリアル系よりだし、興味あったら買ってみてはどうかな?
吹き替えの声優豪華だし、MW2のような悲劇はないと思う
652名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 19:59:18 ID:GhGiXLQS0
カジュアルさは全く無さそうなので、そこは覚悟しておいた方が良いと思う>OFP:DR
OFPの名が付いてる時点で当然の話ではあるが
653名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 20:13:27 ID:F3ZutURJ0
>>647
つまらないよ
カジュアルユーザーには難易度が高すぎるし
OFPファンなどのシム好きにはカジュアルすぎる
非常に中途半端なゲーム
654名無しさん必死だな:2009/12/20(日) 20:33:29 ID:97mycCy50
何か日本語音声のムービーのナレはイマイチだなw
ttp://www.codemasters.jp/ofp/gallery_movie_02.html
655名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 00:45:49 ID:85JpJCfS0
英語音声パッチ検討中か…上手いな
これで騒ぎも沈静化するし、このまま放っておいても「検討中」だから良いわけだ
656名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 00:46:37 ID:5f/rcQFW0
スパイクはダークネスのフリーズをそれで逃げたからな
657名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 01:07:56 ID:0rzVIvZ80
確定が来るまでこの事件を過去のものにすることは出来ない
658名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 01:09:41 ID:25TFGrjr0
検討中ってのは医者の「しばらく様子見てください」ってセリフと同じ。

何にもしないで状況が好転するのを待つときに使うのさ。
659名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 05:13:53 ID:AQu6tXQF0
wikiの誤訳んトコ見てると何とも言えない切ない気持ちになる
660名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 09:34:27 ID:mc7NucHW0
プライスを救出するステージの冒頭、F-15による対地攻撃のあと、
ヘリが城郭に接近しながら攻撃を仕掛けるシーンで、
英語版では「Guns,Guns,Guns」って二回繰り返して言うのが
妙にカッコイイんだけど、日本語版では何て訳されてる?
661名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 09:58:56 ID:Y2ejtV8Y0
>>660
ttp://www.nicovideo.jp/watch/sm9078192
普通に「撃て撃て」って言ってるな。あそこはやっぱ英語音声だよね。
にしてもダンジョンをそのまま「ダンジョン」とか…w
662名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 09:59:28 ID:GEsLvzTh0
まぁ英語音声日本語字幕パッチが日本語版に適用されても、中古で買いますがねw
・・・英語音声がオリジナルの声優じゃなかったりして・・・いや、流石にそれはないかw
663名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 10:30:51 ID:mc7NucHW0
>>661
thx

>普通に「撃て撃て」って言ってるな。

うわぁ・・・、台無し。
664名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 10:36:56 ID:mc7NucHW0
誤訳集、新ネタが続々と上がってるな
ttp://www15.atwiki.jp/modernwarfare2/pages/62.html

ローカライズスタッフは明らかにテストプレイしてない。
訳文としては適当でも、英語版プレイしてたら絶対に間違いに気付くはず。

ありえねーw
665名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 10:37:30 ID:za6zkI0ZO
あー頼むからDLC追加してくれ
666名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 10:42:58 ID:nBRhcxjG0
子門真人のスターウォーズみたいに
メーカークレームから回収になればいいのに
667名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 12:44:54 ID:5f/rcQFW0
>>664
面白いと感じた後に
凄いガッカリ感が襲ってくるな
どうしてこうなった
668名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 12:53:00 ID:GoYQkPri0
>>664
結局レベルは糞乳首ジャパンと変わらんな
669名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 14:48:39 ID:l31t+Y/p0
以前の悪地版と殆ど変わらない誤訳にも見えるから実はスクエニは翻訳には
全然関わってないってオチはないよな?
つまり元は悪地が英語音声+日本語字幕まで作ってあったのをスクエニが字幕時
の翻訳のまま音声化だけをやってこうなってるって事。
どうも翻訳時でも音声化にもあるこのチグハグ感はそんな感じを受けるんだよね。
670名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 15:14:01 ID:mc7NucHW0
確かに Crew Expendable(乗組員射殺許可)を「消耗品のクルー」と訳しちゃうようなセンスが似てる気がする。
なんつーか、シナリオ全体を見渡して、関連づけて翻訳をする能力に欠けているというか。

軍事関連用語への知識不足も近いものがある。
671名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 15:50:16 ID:7YVknmjP0
>>664
してないわけない。
仕様通りに作られてることをちゃんと確認してるさ。
672名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 16:33:24 ID:mc7NucHW0
確認してこれって・・・、一体どういう事情があったのかな

素人の俺が、吹き替え作業として想定する流れ
1.IWからセリフ集をもらって日本語に翻訳
2.英語版のムービーやプレイ画面を見ながら発話秒数なども考慮し翻訳を修正、演出プラン作成
3.字幕組込版でプレイ→翻訳修正を繰り返す。この間に配役を決定
4.翻訳台本完成→吹き替え開始。
5.音声組込版でプレイし、可能であればリテイク

2と3を疎かにせざるを無かったとか、あるいは相当のバカだったのか。
673名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 16:37:12 ID:q537IuFI0
そのムービーやプレイ画面を見せて貰えなかったって話。
わざわざ現地まで行ったのにだ。アホかと馬鹿かと。
他の国がどうだったかは知らんがそれをはいそうですか分かりましたと承諾した奴の気がしれんわ。
674名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 17:12:13 ID:LYVp7UY50
>>673
ヨウツベにドイツ語版の映像が結構あるけど言葉は分からんが
英語版に凄く雰囲気が似てる感じがするなぁw

ttp://www.youtube.com/watch?v=QkEMoxTo6Ok(OP)
675名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 17:15:06 ID:A9nR8KzY0
つか、たしかスクエニって外人さんをトップにした海外ゲーローカライズ専門部あったよな?
去年くらいにファミ通かどっかでその人の談話みたいなの見た覚えがあんだけど
676名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 17:18:31 ID:mc7NucHW0
>>675
↓これのことだったら、国内から海外向けのローカライズ部門。
ttp://www.square-enix.com/jp/recruit/fresh/growing/interview/detail_03.html
677名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 17:20:06 ID:Xath18fcO
吹き替えについては何も言わない
やってしまったものは仕方ないさ

だがパッチ毎回遅れ過ぎだろ
仕事できねぇならローカライズすんなや糞が
死ねや能無し社員
678名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 17:26:57 ID:7YVknmjP0
>>677
すぐに出ると思ってる方がどうかしている。
679名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 17:29:55 ID:BDPkkJIK0
MGOのパッチ処理は最速一週間
680名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 17:31:55 ID:mZL5XOFE0
まあ自社ソフトを海外売るのに独自のローカライズ部門が必要だって
判る会社なら逆に海外ソフトを日本語ローカライズする専門の部署を
作らないと駄目だって流石のスクエニも今回の件で知ったかねぇ?
681名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 17:38:44 ID:mc7NucHW0
スクエニ「騒いでるのは一部の人間だけだろ?他はもうFF13に熱中してるから、このままウヤムヤに出来るさ。修正には金がかかるしな」

とかマジで考えてそう。
682名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 17:44:15 ID:7YVknmjP0
>>681
まったく持ってその通りだと思うが。
ゲームの進行上、致命的な不具合でもないのになんで対応しなきゃいけないんだ。
683名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 17:46:42 ID:M6IydwMg0
スクエニのゲームに対する意識はその程度のものってことだよなw
クソゲー連発でブランド崩壊も当然
684名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 17:46:47 ID:mZL5XOFE0
FF13とMW2の売上差は欧米市場に日本の異様さを宣伝するだけ
だったけどな。誰かが言ってた洋ゲーの壁を壊す所か欧米メーカーに
日本人の洋ゲー排他感は異常って間違ったメッセージになってるとし
か思えんのだがねぇ。
685名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 17:56:17 ID:tRCHMjRc0
>>682
ロシア人を撃ったら(ry
686名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 18:03:36 ID:7YVknmjP0
>>685
"致命的"ではないね。
ゲームオーバーになったらメッセージ出るんだから。
687名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 18:04:42 ID:nBRhcxjG0
ID:7YVknmjP0
688名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 18:14:36 ID:BDPkkJIK0
致命的なフリーズを放置してるFallout3の関連はオッパイ
689名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 18:16:49 ID:tRCHMjRc0
>>686
なるほど
じゃあこの有様を知らんふりして逃げると^^さっすがぁ
690名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 18:22:06 ID:7YVknmjP0
>>689
>>682読み直せよ。
フリーズもリセットもユーザデータ破壊も起こしてないのになんで修正しなきゃいけないんだ。
そんなにオリジナルに忠実なのが欲しかったら英語版やれよ。
691名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 18:31:23 ID:tRCHMjRc0
>>690
スクエニこそオリジナルに忠実にローカライズしろよって思うんですけどねぇ
実際に「なんで修正しなきゃいけないんだ」って気持ちだったらほんっとにクズ会社だね
692名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 18:33:22 ID:rRSdqC7OO
>>690
こいつDLCの存在意義を完全に否定しやがった
ゲームの楽しみ方に幅を作るのがそんなに悪いの?馬鹿なの?死ぬの?
693名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 18:38:02 ID:BDPkkJIK0
お前等はさっきから日本の雑魚会社に何を期待してるんだ
三菱重工か何かと勘違いしてるのか?

経営も危ういのにアフターケアなんか出来るわけ無いだろ
694名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 18:38:17 ID:1meu6f+K0
>>686
”致命的”では無いだろうが会社としてこのまま何も対応無しだと
ずっと足を引っ張られる事案だなぁ。まあ以前の誰も近付けさせ
ない勢いが会社にあれば良いけどその勢いが弱まってる今にこれ
では拙いと思うぞ。
695名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 18:49:41 ID:7YVknmjP0
>>692
こいつらの要求は無償で修正しろだぞ。

>>694
日本語でやりたいという需要がある限り売れるさ。
声がでかい奴の要求に応えたところで、2本も3本も買ったりしないしな。
696名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 18:51:43 ID:rRSdqC7OO
>>695
無料DLCなんざ腐るほどある訳で
697名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 19:00:17 ID:tRCHMjRc0
今売ってるのなんてベータ版だろ?あんなもの
英語音声日本語字幕の完成版パッチ早く出せよクズエニ^^
潰れるのはそれからにしろw
698名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 19:00:54 ID:C81pm4sb0
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■■□■□■□□

   「Quick5 K = KOROSUKE」 個人情報公開、更新!!

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

http://jbbs.livedoor.jp/netgame/3993/
コチラに Quick5 K氏 本人による書き込み履歴があります
管理人が管理画面から彼のIPを抽出しました
⇒202.170.104.98

このアドレスを元にしてHOSTドメインを抜く作業に取り掛かりました
・n●loo●u●というツール使用で彼のホストアドレスを入手
⇒mcn-ud04098.miyazaki-catv.ne.jp
これで、彼(Quick5 K)が宮崎県民というのは明確です

「更に情報を入手」するために次なる作業を実行
・●h●isというウェブから彼のドメインアドレスを検索
699名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 19:01:51 ID:5IziRdFvO
ほんま糞社員の援護見る度笑えるわw
700名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 19:02:16 ID:C81pm4sb0
▼検索結果▼
Contact Information: [担当者情報]
a. [JPNICハンドル] MI2163JP
b. [氏名] ””井上 稔””
c. [Last, First] Inoue, Minoru
d. [電子メイル] [email protected]
f. [組織名] 宮崎ケーブルテレビ株式会社
g. [Organization] miyazaki cabletelevision network Co.,LTD
k. [部署] 技術部
l. [Division] Technical Division
m. [肩書]
n. [Title]
o. [電話番号] 09●5-32-85●5
p. [FAX番号] 0●85-●2-85●0
y. [通知アドレス] [email protected]
回線をひいた担当者の名前が出てきましたね^^
後日、この人とコンタクトをとり何が何でも悪質プレイヤーである
Quick5 K の本名と個人情報を調べ晒します
701名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 19:03:26 ID:7YVknmjP0
>>696
だから、
なんで瑕疵のないソフトに対して修正要求されなきゃいけないんだよ。
DLCだとかパッチだとか、そんな問題ではない。
702名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 19:05:30 ID:M6IydwMg0
>>701
翻訳間違って意味通らないとか瑕疵も良いところじゃないか
小説の翻訳で重要な台詞間違えたら次版で修正だろ


テキスト間違ってるけどプログラムは正しく動いてるから瑕疵ないじゃん、とか
何処の業務向けプログラマ様だよw

運用回避ですか?w
703名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 19:09:06 ID:rRSdqC7OO
>>701
お前は一方的にしか物を見れんのか?
例え瑕疵が無かったとしても、英語音声を求める声は存在するんだよ、マイノリティーであってもな
まあ俺にはマイノリティーだとは到底思えないがね
消費者のニーズに応えるのが企業ってもんだろう?
704名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 19:13:06 ID:7YVknmjP0
>>703
英語音声DLCにいくら出してくれるの?
705名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 19:17:39 ID:tRCHMjRc0
>>704
おいおい修正パッチに課金とか馬鹿だろwそんなに余裕ないのかよwwww
早wくw潰wれwろw
706名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 19:21:15 ID:rRSdqC7OO
>>704
さあ?それこそアンタの会社が推測する所なんじゃないか?
707名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 19:22:51 ID:nBRhcxjG0
>>704
インターナショナル版で出せばいいじゃないw
企画通せよw
708名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 19:43:30 ID:JTMfVSs1P
社員降臨と聞いて
709名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 19:45:37 ID:M6IydwMg0
FF13といい、社員が絶賛空回り工作中だなw
710名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 20:04:57 ID:1vSZnZYx0
なぜ擁護派がわざわざこのスレに来るんだよwwww
カスだなwww
711名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 20:22:28 ID:16q/ULfs0
中途半端に余った200ゲイツ払ってやるからさっさと出せ
712名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 20:57:07 ID:5IziRdFvO
社員さん帰ったの?
713名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 21:50:14 ID:eZfDEM6y0
今の時代は世界レベルでは販売後買ってくれたユーザーに
何処までサポートが出来るかがユーザーがメーカーを一流
と見るかそうで無いか判断する重要な部分なんだけどな。
スクエニって世界的一流メーカーは狙って無いって事?
714名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 22:09:50 ID:M6IydwMg0
>>713
日本の狭い層にしか受けないゲーム作っていい気になってる会社に世界相手の商売が出来る訳が
715名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 22:12:05 ID:yvu4Imtw0
× 狙ってない
○ 狙えない
716名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 22:16:01 ID:eZfDEM6y0
FFやDQが違うのは確かだが最低でもモダンやバットマンは
世界レベルのソフトだから狙えないって事はないだろう。
717名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 23:00:24 ID:3mNYeVZH0
英語音声パッチ検討中ってソースどこ?
718名無しさん必死だな:2009/12/21(月) 23:17:24 ID:r0DLWZLOO
>>717
先週末のML360。
719名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 01:27:52 ID:2JYaAlkT0
検討中じゃなくて、検討したい程度のニュアンス
720名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 01:35:04 ID:R+XlvY2y0
>>713
そんなことは売れているからできること。
日本でFPSなんてさっぱりなんだから字幕厨は諦めろ。
721名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 02:53:23 ID:F36/cDPW0
FF13マジでこけたっぽいなw
722名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 04:07:19 ID:zXijmzMsO
誤訳発見…

バラック>チャレンジ>圧倒>サンブロック
サンブロッククリア条件
×1回のマッチで、敵のUAVを3回撃墜する。
○1回のマッチで、カウンターUAVを3回要請する。

日本語版のクリア条件通りに撃墜しても解除されません。
723名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 04:30:33 ID:80sUtJsL0
EMPかましたとき、「敵がEMP攻撃を受けている!」ってさ
もっとマシな言い方あるだろうに
味方が受けているときと言葉もテンションも変わらないから、一瞬ドキッとする

音声パッチもいいが、とにかく字幕とPerkの訳を修正してくれ
酷いのが多すぎる
724名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 04:54:54 ID:aIqDINH3O
↓あなた

を超えるシュールさだなオイw
725名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 05:10:25 ID:80sUtJsL0
コールオブデューティモダンウォーフェア2 日本語字幕版の配信を検討
http://www.xbox-news.com/e8641.html

> 井上氏によると日本語音声のみの収録となったのは仕様の問題で、
>開発元のInfinity Wardが最後の最後までテキストや音声の調整を続け、
>なおかつ情報に関して秘密主義を取ったために翻訳が苦労したとのこと。

責任転嫁死ねクソエニ
あとやるなら急げ、数ヶ月後とか持ってこられても微妙すぎるわ
726名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 05:15:51 ID:pDYKzc0WO
>>725
アクティが悪いと言ったりIWが悪いと言ったり、本当発言が一貫してねぇな。
727名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 05:26:49 ID:1A+e6Yvu0
配信よりも英語音声日本語版を別バージョンで発売して欲しいわ。
728名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 05:28:59 ID:Y6/xNfxT0
ここまでやるとDLCが北米版に適応できなくなって面倒くさくなりそうだ
729名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 05:31:08 ID:HAmZtHxtO
なんかずいぶんのびてると思ったらクソエニの火消しが来てたのかw
翻訳作業もまともに出来ないくせに、不具合じゃないとか、とんだカス発言だな
まともにルールを把握できない誤訳つけておいて、ずいぶんと舐めてるな
もうクソエニはFF13だけ作ってろよ、一日で100万うれるんだろw
730名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 05:58:14 ID:+2y8A2Or0
前作経験者からしてみると、日本語版すげー違和感あるな
キャンペーンモードはまあ、吹き替えの方が解り易いから100歩譲って良いとして
マルチモードは吹き替え無しの音声欲しいわぁ

マルチ用音声をDLCで出してくれるなら500〜800ゲイツくらいなら出してもいいよ
731名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 07:48:37 ID:xFReZzH30
IWにスクエニの井上がこんなこと言ってるぜ、ってチクッてやれ
732名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 09:18:19 ID:i4ZvjUnU0
『ファイナルファンタジーXIII』の初週販売本数は151万6532本!(エンターブレイン調べ)
ttp://www.famitsu.com/game/news/1230711_1124.html

スクエニ「MW2で保険掛けといたけど、杞憂だったみたい。海外ソフトなんてもうどうでもいいや」
733名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 09:23:04 ID:AY7pMFVG0
まあスクエニが会社的に浮き足立つほど
日本語版に集中してクレームが来たんだろうなw
しかし>725の様な記事にされたらスクエニももう引けないね。
こりゃ進むも引くも地○だな・・・・
734名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 09:30:05 ID:AY7pMFVG0
>>732
RPGって初週に最大のピークが来る超初動型で
その後クリアすると直ぐに中古化しやすいから
今後はこの150万本が新品ソフトの敵なんだよね。
初週180万本出荷の事もあるし
本体の上積みで何処まで新規のソフト購入者を増やせるかが
今後の鍵でワゴン化阻止やゲームの商材としての評価はまだ道半ばって感じだな。
735名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 09:35:12 ID:i4ZvjUnU0
仮にIWが秘密主義を取ったとしてもだ、11月中旬に向こうでは発売してるだろ?
そこまで秘密にしてたわけではあるまい。メディアには事前に公開してるんだし。

IWがアホでない限り、10月中旬ぐらいにはローカライズに必要なデータは渡してくれてるだろう。
そしてそれ以前からテキストは貰えてたんじゃないのか?
9月初めにはローカライズの合意をして、10月初めには日本語版の発売日を決めてるんだから。

翻訳が出来るかどうか判らないで闇雲に発売日だけ決めるバカはおらんだろう。

すげぇ言い訳くせぇ。
いい加減な仕事をする奴は責任転嫁ばっかして世の中渡ってきてることが多いからな。
736名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 09:45:04 ID:ru/hezGn0
IWにチクってやればいい
アクティJもアクティ本社に皆がメール送ったからお取り潰しになったんだろうし
737名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 09:47:03 ID:AY7pMFVG0
>>735
結局スクエニだって販売日はFF13より前ってのは
偶然ではないし事前に決めてたんだろうな。
まあ責任問題を言うなら最低でも両方が等しく係っている
のであってスクエニだけ被害者って事だけはないとは思うな。
738名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 10:04:33 ID:i4ZvjUnU0
> 井上氏によると日本語音声のみの収録となったのは仕様の問題で、
>開発元のInfinity Wardが最後の最後までテキストや音声の調整を続け、
>なおかつ情報に関して秘密主義を取ったために翻訳が苦労したとのこと。

ランス・ヘンリクセンとかバリーペッパーなどの有名俳優はもちろん、
海を越えたイギリスの俳優達ってそんな簡単に撮り直しに応じるものなのかね?
739名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 10:21:50 ID:R+XlvY2y0
>>729
設計した通りにアプリケーションが動作している。
ちゃんとキャンペーンもクリアできる。
これのどこに問題が?
文句あるなら英語版やれよ。

>>738
スケジュールさえ抑えてあれば。
まぁ、使うかどうか分からないシーンなんかもあらかじめ収録したんだろ。
740名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 10:53:39 ID:i4ZvjUnU0
>>739
ニュアンスを伝えることを放棄した通訳を非難するなというのか
英語版と同様の体験を期待したのに、誤訳とクソ演技のせいで台無しになってる点を追及するのは消費者として当然だろう。

日本語版を名乗っている以上、客に英語版に匹敵する体験を供給するのは義務だろうに。
741名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 11:05:46 ID:AY7pMFVG0
>>739
もし日本語化した営業・販売側の担当がマジでその感覚だったら
作品として世界的に十二分な評価を受けた
モダンウォーフェア2ってソフトが余りに可哀想すぎるな。
742名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 11:12:40 ID:s1MK4m0/0
新しいセリフが追加されてくる訳でなし
日本語字幕なんか無くても翻訳サイト見れば会話やストーリーは分かる訳で

結局、海外版を1つ持ってれば、どうでもいいことなのに・・・
本当に日本語吹き替え版買った人は、間違った判断したな・・・
743名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 11:17:34 ID:i4ZvjUnU0
パニックルームに隠れてたHVIを救出しに行くところ、直前でハリアーが2機離陸していくよね?

あいつらがHVIを始末したんだろうか・・・。HVIはどうして口封じされたんだろ?
744名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 11:23:45 ID:hhoJc87yO
また糞社員登場かw
745名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 11:43:04 ID:zXijmzMsO
>>739
社員乙!>>722のように翻訳文章通りに条件を満たしてもチャレンジが解除されないというのに!
746名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 11:49:34 ID:8jIZTsVjO
そもそも致命的じゃないと修正しなくても良いって考えが腐ってるよな。
どんだけお前ら商品を蔑ろにしてんだと、商売止めちまえよ
747名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 12:03:09 ID:R+XlvY2y0
>>745
本来の条件を満たせばいいだけ。
表示が間違っているだけなので障害度:小

>>746
売りきりの製品に何を期待してるの?
おまえが保守費用を払うなら話は変ってくるが。
748名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 12:07:06 ID:Vhhrwwml0
保守費用w
749名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 12:11:23 ID:8jIZTsVjO
クソワロタwwwwwだからお前の会社は「腐ってる」んだよ。
インフィニティワードみたいな作り手には一生なれんね、開発側のツイッター見た事あるか?
スクエニじゃ一生掛かってもインフィニティワードの作ったゲームを越える事は出来ない、断言する。
750名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 12:13:52 ID:JgIvp4uEO
またか
仕事の出来ない無能社員だってことをわざわざ
喧伝しに来なくていいっすよ
751名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 12:28:54 ID:i4ZvjUnU0
IWの作ったゲームを腐らせることなら朝飯前だろうな。
752名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 12:29:08 ID:JjgBsclc0
英語音声と正確な日本語字幕で遊べるようにすれば、もしかすると
「スクエニ、グッジョブ」
ってスレが立つかもしれないよ?

だいたい宣伝のトレーラーはそういう仕様なんだからなあ・・・
753名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 12:30:04 ID:hhoJc87yO
よそ様のソフトまともに翻訳も出来てねえのに
保守費用とかw
754名無しさん必死だな :2009/12/22(火) 12:30:13 ID:mjKJJ7jf0
絵が綺麗なだけのRPGしか作れないスクエニの
無能社員がなに偉そうに語ってるんだ?

結局、FF13が100万本突破出来たのも
FFという過去の作品の遺産で何とか達成できた
だけだろ?完全新規の作品でやってみてから
文句言えよ。
755名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 12:34:21 ID:i4ZvjUnU0
証券屋に創造を求めるのは無理。
柳の下をさらい続けるのが関の山。

CODで近代戦をやることに執拗に反対し続けたActivisionも同じ穴のムジナだけどな。
756名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 12:43:02 ID:dPM8QS9hO
無能社員晒しage
そんなに自信があるならPVも日本語吹き替えのやつにしとけよwww
やっぱ北米版買って正解だった。ふいんき(ryが違いすぎる。かっこ良すぎる。
エスコン5ですら英語でプレイしたあとに日本語でやるとあれぇこれはちょっとな感じなのに何も考えてないだろ。
757名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 12:44:31 ID:ZZaSpERZO
いや、売り切りって言うならしっかり訳せよ。
758名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 12:50:03 ID:2CN8my670
本体のガワと250GBのが欲しくてMW2仕様買ったら
面白翻訳MW2が付いて来たので
付いてた何かコード入れるとポインヨ貰えるやつ
入れてみた
最後にご意見があればかきたまへと出てきたので

丁寧なローカライズという事でIWにスタッフを派遣したとのことですが
その派遣したスタッフの現地での仕事を調査した方がよいです

と書いてみた
759名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 13:13:55 ID:73PBl3hj0
3980円で来たな
発売日に買わなくて良かったわw
760名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 13:14:38 ID:R+XlvY2y0
>>757
辞書引く手間が省ける以上の期待をする方が間違ってる。
トリガ引いたら弾が出て、当たったら相手が死ぬんだからそれで問題ないだろ。
761名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 13:18:35 ID:9BWjXy7ZO
FFが好調みたいだし、ローカライズに勤しむよりそっち方面で頑張ったほうがいいんじゃね?
互いにとって
762名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 13:20:19 ID:i4ZvjUnU0
>>760
それは日本語版と名乗って売っちゃいけないレベル。
原語版に相応するクオリティを求めるのは客として当然。

お粗末な仕事してんだから叩かれて当然。なにを必死に擁護してるんだか。
763名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 13:22:08 ID:zPSPh5Nf0
FF売れてよかったね

だから洋ゲーのローカライズはもうやめてね
764名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 13:23:29 ID:i4ZvjUnU0
本場広島の味を再現!広島風お好み焼きの店には行ったら、関西風のお好み焼きが出てきた。

店長の>>760に文句を言うと
「腹がふくれる以上の期待をするほうが間違ってる。小麦粉つかってソース掛けて鉄板で焼いてるんだから問題ないだろ」
と開き直り。
765745:2009/12/22(火) 13:26:04 ID:zXijmzMsO
>>747
本来の条件がゲームをプレイするだけじゃ全く分からないというのに?本来の条件は海外版のまとめwiki見ないと分からないというのに?
お前頭大丈夫か?
766名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 13:28:10 ID:R+XlvY2y0
>>765
本来の仕様通り動いてるから問題ない。
解除条件がひっくり返ってるなら問題だが。
この程度なら次バージョンで対応だろうね。出ないと思うけどw
767名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 13:29:14 ID:i4ZvjUnU0
むかついたので文章が滅茶苦茶だw

本場広島の味を再現!と銘打った広島風お好み焼きの店に入ったら、関西風のお好み焼きが出てきた。

>>760店長に文句を言うと
「腹がふくれる以上の期待をするほうが間違ってる。小麦粉つかってソース掛けて鉄板で焼いてるんだから問題ないだろ」
と開き直り。

「文句があるんなら広島に行け」とも。だったら広島風って名乗んなってこと。


あらかじめ、「スクエニオリジナルストーリーが展開!」とでも銘打ってりゃ誰も文句いわねえって。
768名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 13:37:24 ID:dPM8QS9hO
>>766
仕様が分からないのに問題ないとかどんだけ頭沸いてんだよ。
ゲーム内の情報だけでゲームクリア出来ないとかおかしいだろうが。
769名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 13:59:53 ID:xq/VEv8+0
もし英語音声配信されて2010年ダウンロードTOP3に入ってたら笑うw
770名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:04:33 ID:zXijmzMsO
>>766
×1回のマッチで、敵のUAVを3回撃墜する。
○1回のマッチで、カウンターUAVを3回要請する。

国内版の解除条件はもはやヒントにすらなってないんだけど?
MW2をプレイした事ある奴ならわかるが全く意味が違うんだよ。
771名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:10:53 ID:ZZaSpERZO
削るコストを間違えてる。
772名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:19:38 ID:Cs+ChlKH0
FFも結局ガキに売れただけで元はとんでもねぇ糞ゲーだし
いい加減スクエニは看板降ろしちゃってくださいよ
773名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:25:05 ID:+6Fpu2qUP
IWに記事のことちくってやりてぇけど、どこに送ればいいんだろう
774名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:37:33 ID:zXijmzMsO
775名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:37:41 ID:R+XlvY2y0
>>770
だから表示が間違ってるだけだろ。
本来の条件を満たせばゲームも進行するし、
フリーズもリセットもしないので致命的な不具合ではないね。
776名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:41:27 ID:bC1tzJCBO
表示が間違ってるだけ・・・


・・・ロカなんだから一番駄目じゃん・・・馬鹿なん?
777名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:43:34 ID:aIqDINH3O
すげーなwこれを擁護出来るとはw
778名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:43:41 ID:McSOQhie0
誤訳に気づかないと条件解除出来ない話なのに
フリーズとか言い出してる人は何なの?
779名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:44:18 ID:Cs+ChlKH0
これは荒野のウェスタンも擁護してくれそうだ
780名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:47:13 ID:2BE6tVDf0
殺伐とした戦場を和ませるスクエニの心憎い意訳(キリッ
781名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:49:19 ID:aIqDINH3O
まぁ誤訳に気付かずUAV落としてくれるのは有り難いがw
782名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:53:05 ID:80sUtJsL0
スクウェア時代にデバッグバイトしてたけど、当然、誤字脱字も立派なバグ扱い
修正されて然るべき類のもの

あとね、コンシューマのソフトが売り切りなんて考えはもう古臭い、時代遅れ
こんな腐った考えをしてたらこれからドンドン落ちてく
783名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:53:36 ID:hifU0yPLO
誤訳、気をつけては欲しいけど、
箱○は誤訳の宝庫だから、あんまり気にならないなぁ
誤訳なんて毎度のことだし、MW2はマシなほう
784名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 14:55:08 ID:dPM8QS9hO
>>775
ゲーム内の説明どおりにやってもゲームが進行しないことが問題だと言ってるんだが。
指示通りやったのに動かないとか凸されても文句言えないだろうが。
そういうところをきっちり翻訳するのはあたりまえ。
785名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:00:48 ID:R+XlvY2y0
>>782,784
「問題がない」が気に入らないなら
「致命的ではない」、「緊急性がない」に言い直してやるよ。

軽微な問題だから修正されないよ。と言ってるだけ。
でかい問題のパッチに一緒に乗る可能性は0ではないけど。
786名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:01:23 ID:Lt6DCBy4O
>>732
亀だが、それが本当だとするとクソエニの吹き替えを聞きたくないがために北米版やアジア版を買った奴らにも救済はあるんだよな?
ないとすれば最初に日本語吹き替えのみと言って発売した以上それを前提に北米版アジア版を買った奴らがいるわけだから立派な詐欺じゃないか
それわかってたら最初から日本語版買うわ
787名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:01:41 ID:aIqDINH3O
>>783
MW2より酷いの教えてくれよ
CoD4もここまでじゃなかった
788名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:03:15 ID:hhoJc87yO
>>785
> でかい問題のパッチ
それは保守費用か?w
789名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:10:33 ID:dPM8QS9hO
>>785
指示通りにやってゲームが進行しない事が致命的ではないなんてホント屑だな。
じゃあ本当の進行条件はどうやって見つけんの?ユーザーはデバッガーじゃねえぞ。
790名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:14:58 ID:R+XlvY2y0
>>789
分からない奴だな。
致命的な不具合というのは一般にフリーズ、リセット、操作不能、データ破壊のことを指すんだよ。
791名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:19:41 ID:ru/hezGn0
ID:R+XlvY2y0
コテハン付けて修正されたら腹を切る位言ってくれなきゃ面白くない
792名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:24:10 ID:HNvEdRF00
普通の家電メーカーの設計やってるけど、例えば右のボタン押すべき所で左のボタン押せ、って表示しちゃうようなバグがあったら、

すみませんすみませんすんませんでした!って余裕で修正しますがw

フリーズ、リセット、操作不能、データ破壊もしなくてもさwww

いやー、さすがスクエニ様、ご立派ですねーw
793名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:29:53 ID:R+XlvY2y0
>>792
家電やってるなら分かるだろうけど、
多少おかしくても実用上問題がなければ、次機種検討になったりするでしょ。
794名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:38:11 ID:Xo0VfLod0
キャンペーンやってて台詞の端々で「??」ってなる場面が多かったんだが
誤訳集を見て成る程と納得した、全て誤訳かよ・・・

英語が良く分からない素人の俺でもこの台詞や言い回しは明らかに変だと思うのに
スクエニのスタッフは何とも思わなかったんだろうか?

個人的に一番許せないのはロシア人云々より「津波ボン」だな
MW2って作品に対する最大の侮辱だと思った
795名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:40:00 ID:bC1tzJCBO
いや、つか致命的な問題だろ
今回スクエニはローカライズ会社として存在したんだ
開発のアクティならデータ破損などが致命的だろうが、ロカが仕事のスクエニなら
翻訳を失敗すると言うのは致命的な問題だろ
796名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:41:40 ID:Y6/xNfxT0
CUAV3回なんて誤訳に気付く気付かない以前にいつの間にかチャレンジ解除してるだろそんなもん
797名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:42:56 ID:Cs+ChlKH0
それだとスクエニがローカライズする必要ないじゃん
こいつのいう致命的なバグ意外はいいっていうなら、ローカライズなんて必要なくなる
798名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:44:31 ID:Lt6DCBy4O
クソエニの誤訳だけじゃなく家電製品にしてもなんにしても確実な誤りがあればクレームを言うのは消費者としては当然だと思うんだが・・・
それを直すか直さないかは訴えられない限り企業側の自由だが、
その誤りが指摘されてる以上修正しなけりゃ確実に信用は下がるわな
少なくとも俺はMW2→FF13のコンボで今後クソエニの商品は買わないことが決定した
799名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 15:46:45 ID:uJgPNVer0
一回でもプレイすれば分かるような誤訳があるのは秘密主義とやらの影響なんかね
800名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 16:14:40 ID:glB7gh3x0
>>799
多分そうだろうね、あとスケジュールの問題。

小説で執筆と翻訳を同時進行するようなもので、
しかも出来上がってくるのが順番ではなく、ばらばらの章ごとなので全体像が見えない、
さらに修正、校正されることもあるので、それをいちいち反映する必要もある…
(校正前の原文自体がいい加減な可能性もある)
昨晩、なかなか意味を理解できず、それでも苦労して翻訳した部分がごっそり差し替え、
差し替え理由→意味不明だったから
とか、ありそうw

向こうでマスターアップが終わったあと、製品版と同じものを
プレイしつつ翻訳できれば簡単なんだろうけど、
それだと早くて3ヶ月、遅けりゃ6ヶ月くらい遅れるんじゃなかろうか。

とは言え、CoDに詳しい人なら、原文の誤りに気が付いたり、
原文とニュアンスが違うにしても、CoDの雰囲気からは外れてなかったりとか、
そういう機転は利かせられたと思う。
801名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 16:19:26 ID:zXijmzMsO
>>796
1マッチで3回な
802名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 16:23:49 ID:R+XlvY2y0
>>800
ゲームはやっぱり特殊だし難しいよ。
専門の会社もないし、詳しい人を社内で抱えても常時仕事があるわけじゃないしなぁ…
803名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 16:25:32 ID:zXijmzMsO
>>796
しかも階級60超えた後に解除できるようにチャレンジだからレベル上げに重要
804名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 16:54:59 ID:+7qgcOiR0
>>802
完全日本語化する気だったら発売日の設定がいくら何でも早過ぎたんだよ。
オリジナル音声に日本語字幕化でギリギリな日数で完全日本語化なら来年
2月位は日付が必要だったって事。
805名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 17:31:40 ID:i4ZvjUnU0
開発当初から他言語対応を考慮に入れていればこうは成らなかったんだよな。

ま、スクエニはローカライズをなめすぎだったし、IWはヨーロッパ語圏以外への対応を軽視していたんだろう。

語順が違うのは翻訳にかなり影響を与えるからね。

古典の翻訳がさっぱり分からなかった人へ
第3回 無理を承知の訳し方-なぜ公式通りに訳すと意味不明の文章になるのか
ttp://business.nikkeibp.co.jp/article/topics/20091210/211409/
806名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 17:34:57 ID:Y6/xNfxT0
>>801
1マッチで3回とかそれこそ狙わなくても取れてるレベルじゃん
807名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 17:40:06 ID:ZZaSpERZO
スクエニといい、バンナムといい、ゲーム業界から手を引いてくれ。
808名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 17:44:09 ID:R+XlvY2y0
>>804
同意はするけど、拙速は巧遅に優るという言葉もある。
日本では洋ゲーがイマイチとはいえ、こういう大作ソフトにはお祭り需要があるからね…
809名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 17:50:02 ID:i4ZvjUnU0
北米版で満足してしまった俺としては、いまさら日本語版なんかどうでもいいんだけど、
こんないい作品が間違った形で紹介されてしまったことが哀しいし、
いい加減な仕事をしたスクエニには腹が立つ。

ホント証券屋は畑違いだから帰って欲しい。

大好きな金の勘定だけやってりゃ良いんだよ。
無理してゲームの世界に入ってくんな。証券屋にはクリエイティブな仕事は無理。
810名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 17:50:26 ID:zzIjT9ReO
http://jfk.2ch.net/test/read.cgi/famicom/1252172127/948

おいおい…バットマンの翻訳も糞なのか?
また開発元に責任を押し付けるのかな
811名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 17:54:35 ID:tmf1FiBC0
>>808
拙速は確かに良いけど結局一時の優勢(洋ゲー短期売上一位)を得ただけで
最終的な勝利(洋ゲーの認知・ミリオンソフト化)から遠のく事になっては
この場合の拙速って逆効果なのでは?こんなソフトは3年5年レベルでし
か出ないから失敗したら後戻りなんて出来ないよ。
812名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 18:00:51 ID:i4ZvjUnU0
もはやスクエニのローカライズは鬼門
813名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 18:03:02 ID:R+XlvY2y0
>>811
既存ユーザへのアピール(早期発売)と
新規層へのアピール(完全日本語化)がどっちつかずになってしまったね。
MW2の発売が9月あたりか、多言語化が意識された設計ならまだよかったんだけど。

>>812
カプンコを追い抜いてから言ってくれ。
814名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 18:09:02 ID:pDYKzc0WO
>>811
とは言え20万超売れちまったからなー。
この程度の手間でこの数字ならチョロい商売だ、とか思われてそうで怖い。
815名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 18:29:36 ID:tmf1FiBC0
>>813
9月は欧米では日本の春先4月と同じ新入の季節だからこんな大作
ソフトの販売には馴染まないよ。それに11月10日の発売日自体は
数字合わせだけでなく欧米のクリスマスセールの時期と合わせての
ものだしな。販売時期をずらすならスクエニ側がするしかなかった。
816名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 18:31:50 ID:6vP7Qsj30
>>787
とりあえずXBLAの「Alien Breedエピソード1」と「A Kingdom for Keflings」のお試し版を遊ぶことを
オススメしよう
MW2がかわいく見えるほどの誤訳オンパレードだから、どちらもw
817名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 18:33:19 ID:Y6/xNfxT0
>>816
Alien Breedは誤訳じゃなくて漢字のミスだけだろw 訳自体は何ら問題ないわ
818名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 18:43:12 ID:tmf1FiBC0
>>816
そもそもMW2がこんなソフトと横並びで比較されるソフトとは
思えないんだけど?こういう比較って物事や議論の矮小化だよね。
819名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 18:52:58 ID:8jIZTsVjO
というかここまで腐った台詞がホイホイ出て来るのが信じられん。
マイクロソフトにやらせとけば間違いなくギアーズ並かそれ以上のローカライズが期待出来たのに仕事奪っておいてこれだもんな。
誰かスクエニに核落とせよ。
820名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 18:59:23 ID:vhCev8PvO
>>819
流石にnukeはあんまりw
まあ俺は今回、誤訳だけじゃなく緊急放送を全部訳さない事にビックリだな
821名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 19:00:53 ID:bC1tzJCBO
ギアーズの訳は良いが
ヘイローの訳はイマイチ「?」な場面が多い気もする
イントネーションも含めて
822名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 19:06:39 ID:uJgPNVer0
たやすいことではない
823名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 19:09:47 ID:2JYaAlkT0
>>820
緊急放送のこと理解してなかったんじゃないのw
824名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 19:09:50 ID:bC1tzJCBO
つか、個人的にはヘイローは、シリーズ通して脱出する時にいるユニークキャラのを訳して欲しい
なんとなーく媚びた事を言ってる気もする
825名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 19:11:29 ID:GCU1erLWO
撃たれたワー
826名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 19:23:32 ID:bC1tzJCBO
>>825
あれは元が変なイントネーションで棒読みだから
同じように訳したって話だが・・・

誰もが最初は「・・・ん?」って思うよなwww
827名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 19:25:43 ID:p92vzOgGO
ボクノシンユウヲ!
828名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 19:26:47 ID:Y6/xNfxT0
望みが絶たれたー
829名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 19:27:25 ID:DMMR46mS0
やめろチーフ!アービターは男の子だぞ!
830名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 19:28:54 ID:bC1tzJCBO
>>828
あのゲームは世紀末的に、バグやカオスが転がってるのが良い
831名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 20:04:16 ID:2JYaAlkT0
>>826
あれ、スクリプト的には「撃たれた!わぁぁー」だと思うんだ
832名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 20:20:57 ID:wC3l6F190



【Xbox】Quick5 K 総合スレ part1

http://jfk.2ch.net/test/read.cgi/netgame/1261479623/l50


【Xbox】Quick5 K 総合スレ part1

http://jfk.2ch.net/test/read.cgi/netgame/1261479623/l50


【Xbox】Quick5 K 総合スレ part1

http://jfk.2ch.net/test/read.cgi/netgame/1261479623/l50




クイックこと元タグコロスケのスレをたてました!

アンチクイックの人も沢山いるとおもいます!!
昔、嫌なことをされた経験がある人も多いかと・・・

皆さんで彼を叩いてあげてください



833名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 20:27:34 ID:Hxq3yYQL0
そういえば明日PC版発売だけど、買う人いるの?
834名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 20:42:37 ID:00sa5Of5O
ギヤーズも「?」な所はあるだろ。
「ニンゲンダー」とか「どかーん」とか。


CoDの場合は、今まで英語でやってたものが
急に日本語になるから違和感が出てくる。
まあ、それ以前に誤訳は論外だが
835名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 21:48:52 ID:0w1CU+tm0
>>834
ギアーズは「?」も聞いていれば味になる一例かと個人的には。
MW2は前作が字幕だっただけに、味と感じるのは無理。
836名無しさん必死だな:2009/12/22(火) 22:09:28 ID:iVKzcjyK0
世界中で日本からだけアクチ出来ないとか、外道な事をしておきながら(回避方は有るとはいえ)
良い物出すのかと思いきや、クソ翻訳とイメージに合わない声優チョイスが問題だろうよ。
837名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 03:45:41 ID:7aLsptiO0
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9120682
声優のキャスティングミスの一例
マカロフとプライスの会話だが二人の声質が似ているため一人芝居に聞こえる
もう王子様ボイスはたくさんだ

逆にソープとダン伍長は評判がいい
フォーリーはMSのゲームでよく聞く声だがこれも合って無い
この人はニコライ役の方が元の声に近い
838名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 06:53:22 ID:Lgi5OmZq0
クソエニは自分たちがいつも冗談交じりのキャラクターを作ってたから

ゲームのキャラクター=ジョークが得意=魅せ演出

バカスw
839名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 08:44:29 ID:ZKY8ij+u0
>834
>「ニンゲンダー」とか「どかーん」とか。
すまん、それ、何が問題なんだ??
840名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 08:46:57 ID:FzTU5F0eO
ニンゲン バカダー!
タタカイ ダイスキ!
ゲーム終了 スグニシネ!
841名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 08:56:17 ID:WT0YOeMx0
>>2に貼ってある動画がジワジワ来たwwwww
腹痛いwwwww
842名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 09:05:25 ID:AEtJuxN7O
クラエー!
ジット シテロー!
アタマイタイ!
843名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 09:22:52 ID:HivQFKrL0
今日はMW2PC版の発売日らしいね・・・・

どうも該当スレで購入したって人の話は聞かないがネットを通しても
日本語版が着々と準備されてる動きは分かるみたいだなぁ。

【PC】Call of Duty: Modern Warfare 2 vol.29
http://schiphol.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1261316545/

あとコレとは関係無いけどMW2サポートの最新ニュースに更新情報
載ってるんだが何故か情報はPS3版だけなのな。もう一つ別の機種
も出してた気がするんだけどw

ttp://support.jp.square-enix.com/news.php?id=507

まあ更新は同時期にされてないのかもしれんけど実際もう片方も確り
更新されてんだから載せてくれよww
844名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 10:09:34 ID:Q1Xhd4LJO
>>837
> フォーリーはMSのゲームでよく聞く声だがこれも合って無い

世界狭すぎ。
845名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 13:38:14 ID:EVIs1WtD0
お客も、売る店も
1ヶ月前に出た古い海外版のほうが「価値が高い」と認めてるというのが笑えるw

現時点でのアマゾソの販売価格
>コール オブ デューティ モダン・ウォーフェア2(日本語吹き替え)
>価格: ¥ 5,920
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B002NX0FUC/
>★5つが28件で、総合評価★3つ

>Call of Duty: Modern Warfare 2(輸入版:北米・アジア)
>価格: ¥ 5,976
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00269QLI8/
>★5つが60件で、総合評価★4つ
846名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 13:49:29 ID:qepU8GJiO
確かに「ニンゲンダー」と「ドカーン」は普通じゃね?
元も「ヒューマン」と「ブーム」だし、声色も合ってるかと

強いて言うなら「グラーインド」が「砕け散れー」になってる事かね

あとはカーマイン兄が弟と差別化されてないのが惜しい
まあ、これはオリジナルもだが・・・
兄は「あはぁぁあ!すんません!」なんて言わないはずだ!
847名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 13:59:31 ID:UH3UuVZMO
どかーんは言ってる奴が脳筋だし合ってると思うわ
848名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 14:00:58 ID:FzTU5F0eO
これやってるんだが、なんだあの頭真っ白で銃が全然効かない怪物は
どーやって倒すんだ?CoDであんなホラーゲーみたいな敵ありなのか?
849名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 14:50:44 ID:ha/FHJuX0
ジャガーノートか
頭を撃てって出るだろ
爆薬で怯ませて集中砲火するしかない
戦わずに済むところなら、グレ投げてさっさと逃げる

あれはまぁ確かになんか合ってないよな
幾ら近未来的になったとはいえ、デザインも強さもファンタジーすぎて
850名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 14:54:02 ID:TyVuTYMg0
>>848
どこに出てくるの?

あれ、エンディングでしか見たこと無いんだけど・・・
851名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 14:56:39 ID:WOReFHhw0
スペシャルオプス
852名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 15:03:15 ID:MHzM3KVrO
プロフィールが戦士丸出しの奴が1887アキンボ使っててワロタ
853名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 15:27:03 ID:peR0Pk6D0

みんなでEAに送りつけようぜ!

http://www15.atwiki.jp/modernwarfare2/pages/62.html
854名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 15:36:44 ID:JqqJpV5L0
なんでEAだよw
855名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 15:39:23 ID:Uqpg4qZq0
EAに嫌がらせかよw
856名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 15:47:51 ID:peR0Pk6D0
ごめん間違えたwwwwwwwwwww
857名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 15:55:48 ID:peR0Pk6D0
修正します(キリッ!


みんなで屑エニに送りつけようぜ!

http://www15.atwiki.jp/modernwarfare2/pages/62.html

「2度と手を出すな」というコメントとあわせて
858名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 16:27:03 ID:0BGRGne90
>>857
そもそもソコもココもアイツラ絶対に見てるだろうw
それより字幕改訂にソコの翻訳をそのまま使ってまた揉めたりしてな。
859名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 16:36:10 ID:YrvpG/Hl0
>>858
何故字幕?
英語音声・日本語字幕なら出ないから安心しろ
860名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 16:43:33 ID:WOReFHhw0
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
861名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 18:34:42 ID:7aLsptiO0
コネ━━━━━━('A`)━━━━━━ !!!!!
862名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 20:38:20 ID:eS4QxVHp0
>>855
昔、ベガスのトタンが話題になった頃の
開発者はこんなに苦労してる・・・はずの
やつで頂点シェーダーを削れとか時間が無いトタンで窓を塞げ
とか指示してる奴が最後に
ジェーン胃薬とコークを頼む、トム!お前はエピックにイタ電だ!
っていうのを思い出したw
863名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 22:46:29 ID:cfu0PNjK0
スクエニのディレクションは業界最高ですよ。

こうですか?
864名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 22:57:23 ID:JqqJpV5L0
FF13程度のものを作るのに4〜5年かけちゃうぐらいに有能なディレクションですよ
865名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 23:11:14 ID:AVGZhC2T0
今週末の箱○雑誌に何か今回の事が載るのかね?
載れば英語音声の件に何か動きがあるって事だろうし
スルーならこのままって事になるんだろうな。
866名無しさん必死だな:2009/12/23(水) 23:33:08 ID:JqqJpV5L0
ML360のあの場で勢いに飲まれて「検討します」と言って
それから調整始めるとして、どう考えても今週末の雑誌には間に合わんだろ
867名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 01:09:52 ID:vjtbvbbkP
ムネタツ「まだ残り25ページチェックしてませんので、スクエニの記事があるかもしれないです」
868名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 01:25:38 ID:l/yA99JQ0
今回の件で思ったんだが、スケジュールが厳しいのなら字幕のみで発売して
音声ローカライズは後日別途で無料DLCにすれば良いんじゃね?

って考えたんだけど、よくよく考えたら自社のクソゲーを売り逃げる事しか知らんスクエニに
洋ゲーに発売のタイミングは余り関係ないってのと(それこそマニアは海外版を買ってしまう)
洋ゲーの普及が目的なら長期的な期間をかけて売っていく必要性があるって発想自体が出ないんだな・・・
869名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 05:20:09 ID:yucmmLi40
スケジュールじゃなくて予算が下りないんだよ
870名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 10:03:27 ID:8Tp6dvJ50
まあ、もうスクエニの今のミッションはFF13をどれだけ売り逃げるかだからなw
871名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 11:37:34 ID:eX0UJ4ZL0
新たな誤訳が掲載されているが・・・。

石油採掘施設襲撃直前のソープとシェパードのやり取り

Captain MacTavish:Seems we're headed the wrong direction, Sir. Shouldn't we be coming back to fight?
Shepherd:Plenty of fight to go around, MacTavish.

これを日本語版では超訳
ソープ「家に帰ると思ってましたが」
シェパード「休暇届は受け取らんぞ」

本来は
ソープ「行き先が間違ってるようですが。戦いに戻るべきではないですか?」
シェパード「戦う場所ならいくらでもあるぞ、マクタビッシュ」

ソープは戦場に向かわず、何処に行くのかと訝ってるわけね。
超訳版ではソープがのんびり屋さんにされてしまっている。
872名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 11:45:26 ID:eX0UJ4ZL0
日本語版における各キャラクターの性格変更

マカロフ ロシア語を使うなという念押しを忘れるウッカリ屋さんに。
ロハス 武器を提供しただけなのに実行犯扱い。その結果、南米に逃亡してることになってる。
アレン 二等兵に格下げされた上、将軍に対してタメ口な無礼者に。
ソープ 米露大戦の最中、休みを欲しがるのんびり屋さんで、かつての上官に嫌味を言う。
シェパード 大将に昇格した挙げ句、政府高官にも見下す尊大な人物に。しかもアレンに死を要求

873名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 12:18:42 ID:5qLUhrRb0
>871
これ、どういう事情でこういう訳になったんだ?
もし一切の情報なしでこの部分のテキストだけ
渡されたとしても、こんな訳にはならないはず
だけど。前後の情報を握ってるなら尚更。

ひょっとして、
>be coming back
だけに注目して作文したのか? 厨房のテスト
の答案じゃあるまいし、まさかな…
874名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 12:20:57 ID:/Uv8SjGc0
ロハスさん可哀想
875名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 12:44:36 ID:OuXGIJ9G0
>>874
どっちにしろ磔になってるけどなw
876名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 13:17:11 ID:NNL4+ae70
>>871
元の翻訳した文章が全く違う感じだな。コレって最終的にゲームに
採用された台詞とスクエニの翻訳文が合ってないんじゃないのかね。
877名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 13:38:01 ID:2ygg7RYW0
スクエニ版はわざと違う言い回しにして上手い意訳にしようとして全力で滑ってる感じがする
878名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 13:59:08 ID:eX0UJ4ZL0
日本語版における各キャラクターの性格変更

マカロフ ロシア語を使うなという念押しを忘れるウッカリ屋さんに。
ロハス 武器を提供しただけなのに実行犯扱い。その結果、南米に逃亡してることになってる。
アレン 二等兵に格下げされた上、将軍に対してタメ口な無礼者に。
ダン  米陸軍に存在しない階級である兵長に任命され、歴史嫌いに。イレズミを見過ごしたり荒野のウエスタンなどと口走る天然ボケにされる。
フォーリー 冷静沈着で果断な印象が、キンキンがなり立てる小姑に。わざとらしく咽せるのも嫌な感じ。
ソープ 米露大戦の最中、休みを欲しがるのんびり屋さんで、かつての上官に嫌味を言う。
プライス 141部隊向きじゃないからと任務を嫌がったり、スモークを持ってる敵をやれなどとルー大柴語を話す、声が妙に若い変なおじさんに。
シェパード 大将に昇格した挙げ句、政府高官も見下す尊大な人物に。しかもアレンに「おまえ死んでね」と本音をポロリ

879名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 14:01:38 ID:H0qcu/YeO
字幕と音声が違うってどんだけ手抜いてローカライズしたんだよ。
スペシャルオプスとか特に酷い。
880名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 14:14:08 ID:eX0UJ4ZL0
発売前
英語トレーラーに日本語字幕をいれたものを配布、製品版もそうだという先入観を与える

日本語吹き替えのみと発覚後
現地に行ってIWにセリフの意図を確認しながら翻訳したのでバッチリ!時間がきつかったけどね!
指示が飛び交うので吹き替えで大正解っすよ!仕様的に音声の切替無理だしー。

誤訳発覚後
いやー、だってアクティヴィジョンが吹き替えを強く主張するんだもん。時間がなくてさー

ML360で突っ込まれて
IWが秘密主義過ぎて、情報が満足にもらえなかったんだよー。字幕修正版とか検討してるから。



スクエニの言いたいこと「ボク悪くないもん!アクティとIWのせいだもん!」



881名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 14:26:48 ID:NNL4+ae70
>>880
要約し過ぎてる所もあるけど本当スクエニは言ってる事がコロコロ変わるよな。

音声並立無理って言ったのに今度は検討とか。現地で双方が確認し合って確り
翻訳って言って実際には誤訳や雰囲気無視シーンが散在するわ。すると今度は
秘密主義で実は良く教えてもらえなかったんですって。本当並べると矛盾だら
けの返答ばかりなんだよね。

その他の言語版の完成度を見てもどうせ日本版だけが手抜きして上手く出来な
かったってだけだろうから言い訳なんてせずにココは黙ってればいいのに・・・・
882名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 14:28:25 ID:90qe+0Wr0
言ってる事がコロコロ変る会社や人間を信頼する方が間違ってるだろw

883名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 14:41:31 ID:MegYhCZgO
ゲームやりながら
「荒野のウエスタンだ」とか「ロシア人だ殺せ」

ってセリフを誤訳だと気がつかずに

深読みして納得してしまたwww
884名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 14:54:12 ID:8Yg88p350
音声と字幕の食い違いは酷いね
聞く情報と見る情報が違うから混乱する
デバッグ絶対やってねーわ、これ

もしくはデバッガーが相当なバカ
885名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 14:56:02 ID:eX0UJ4ZL0
>>882
プライス先生も言ってるしな。
Have to trust someone to be betrayed. I never did.
886名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 15:17:43 ID:a2OaMDlW0
>>884
やってないわけねーだろ。
「荒野のウェスタン〜の音声が再生されること」っていう試験やって
ちゃんとOKになってるに決まってる。
887名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 15:20:19 ID:DAcqCUaT0
パッチ出すなら早くしろよ
そしたら中古で買うから
888名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 15:25:08 ID:0shwkEDIO
タロンシャダー
889名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 15:25:46 ID:eX0UJ4ZL0
翻訳後のテキストと、実機プレイの照合作業を怠っていると思われる。

もしくはアホが作業の段取りをしてて、リテイク費用もないのに照合作業の前にアテレコしてしまい、
俳優の再招集が出来なくなってしまった。

しかたなく大きくずれない範囲で字幕を修正するしかなくて、一部音声とのずれが生じているのでは。
アホのすることだから、翻訳のバージョン管理ができてなくて、字幕とは別の翻訳台本をあてがってる可能性もある。


言い訳を見てる限り、その場その場の言い逃れに終始しているような感じなので、
ローカライズの担当者は相当いい加減な奴なんじゃね?
890名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 15:39:02 ID:WCctBlejO
望みが絶たれた!
891名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 15:39:16 ID:NNL4+ae70
今段階で判断するならローカライズに関する費用や人材等の手配から
仕事の内容や所々の管理能力まで全てが欠けてるとしか思えない現状
だからな。

本当にこんな状況で海外まで行って当事者同士が打合せとかしてるの
かねぇ?もしスクエニが世界最高水準のソフトのローカライズに本気
で費用から人材手配までしたと言うならもうこれは本格的社内調査が
必要なレベルだよ。
892名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 16:16:03 ID:eX0UJ4ZL0
ローカライズ担当者の言ってることを全部真に受けてみると。

・IWは多言語切替を考慮していないマヌケ
・IWは翻訳の苦労なんか気にしてない自国中心主義者
・IWの技術力は多言語切替も実装できない低レベル
・スクエニはローカライズのクオリティより発売日を優先させる金の亡者

って事になるよな。
893名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 16:50:20 ID:HZ6p1FQs0
尼レビュー吹いた
何人だよw

1 人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
Codモダンウォーフェ2, 2009/12/23
By Paul Wall - レビューをすべて見る



前作同様相変わらず最高!!

Storyハンパないです。

大好きなキャラゴーストとローチが!!!


ソープ・マクダビッシュ大尉もまじかっこよすぎ!!

Storyまじ感動!!
894名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 17:04:17 ID:TnDLz5FXO
プライス大尉が正直者の気の良い爺さんになってるので吹き替えは神(キリッ
895名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 17:18:53 ID:yucmmLi40
日本に存在する莫大な資産権力を持った企業の創設には
固い信念や夢があって底知れぬ努力の結晶が今に至る訳よ

スクエニ? ちょっとパソコン使えるキモヲタの集まりです
896名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 18:06:28 ID:8Tp6dvJ50
SAFEHOUSEの最後でGHOSTが叫ぶ「No!」とか
たった一言で迫真の演技なのになぁ
897名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 18:09:36 ID:X0+edVUxO
この世界には、三種の厨二病患者が居る
分かっててやってる奴、分かってて利用する奴、無自覚な奴。この三つだ
スクエニは――
898名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 18:17:24 ID:ieVQjgia0
3つ全部だろう・・・・
899名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 18:39:39 ID:XQ6MQizWO
>>898
納得した
900名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 23:22:41 ID:eFQn7vQlO
>>898
ビューティホー
901名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 23:33:19 ID:nuNQBdZY0
キモオタ、ニート、ヒッキー、キチガイ、童貞、在日、内弁慶、ネット弁慶、根暗、犯罪者
902名無しさん必死だな:2009/12/24(木) 23:38:15 ID:yucmmLi40
おお、すごい社員構成だ・・・

さすがスクエニ
903名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 00:11:22 ID:FymjiZJa0
PC日本語版も大変みたいだなぁ・・・・
904名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 00:15:17 ID:6Qhh5f8u0
現地って翻訳したんじゃねーのかよ 嘘吐き企業め
905名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 00:16:45 ID:d31l3fPp0
家庭用とPC用の両方でふざけんな、スクエニ!となってくれないとな
炎上するなら大きい方が良い
906名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 00:23:16 ID:FymjiZJa0
PC版ユーザーは家庭版の酷評を知ってから
買ってるだけに文句を言ってる人は少ないな
まあユーザー数の根本的差もあるんだろうけど
907名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 01:54:29 ID:EzZ39cUp0
今更ながら、11月末に出た箱通見たが
MW2のレビューがない上に、ゲーム紹介で「ローカライズ:未定」になってんだな
幾ら月刊誌といえど、この時点で未定なんて情報ありえねー
明らかに故意犯だわ、クソエニ
908名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 02:00:21 ID:d31l3fPp0
あの終わり方だからMW3が出るのは確実だろうが
この件が片付かない限り、スクエニから出るであろう日本語版は絶対買わん
909名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 02:12:52 ID:FymjiZJa0
>>907
同じ週の後半にでる総合紙のファ○通を
MW2レビューの初見にしたくて
載せさせなかったんだろう
まあそう言う意味では故意犯かもな。

>>908
まあMW3が何時でるかわからんし
数年後ならゲーム機が変わってるかもしれんし
それに・・・・
910名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 02:33:01 ID:8PEJLRZ4O
>>909
やはりそこはゴミ痛とクズエニの蜜月関係が原因か……。

ところで箱通って何日発売だっけ。
何かしら続報載るかもと思って期待してるんだけど。
911名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 02:50:42 ID:EzZ39cUp0
最新号なら日付で、明日発売
912名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 06:15:30 ID:qgZDY/R80
PCアプリケーションみたいにデフォルトで各国語対応になる時代は遠い・・・
913名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 09:04:45 ID:YwghPqWr0
今月の箱通には先月スルーしたMW2レビューって結局載ったの?
914名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 09:34:57 ID:63t4iQdC0
フォーリーの咽せ方はあまりに酷い

よくもこんな大根を連れてきたものだ。
915名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 10:44:43 ID:Kc06TYLR0
MW3が出る頃にはスクエニ潰れてるな
916名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 11:29:11 ID:8QhSU0ia0
この動画&ブログって今だに続いてるんだなぁ。
しかしこれってどんな宣伝効果があるんだろうか?

ttp://www.maikerudesu.jp/

なんだか見ない間にゲーム内容の説明も初心者への入門指導も
もうどこか遠くに言ってしまってるんだけどww
917名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 12:17:58 ID:kprNEvke0
で、結局どっちのほうがオススメなんだ?
輸入版か?日本語版か?
918名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 12:24:53 ID:8QhSU0ia0
本来MW2の国内正式サポート品である日本語版の出来が「中途半端な?状態」に
なった段階で海外版を含め実は何方もオススメでは無くなったんじゃないのかね。
919名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 12:26:20 ID:ve2sACBJ0
その人が何を求めてるのかで変わるだろ
ただ商品として終ってるのが日本語版
920名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 13:01:34 ID:oxJ24aY20
でもFF14は英語音声のみです
ニホンジンは何もしないでも買うだろww
死ねよクソエニ
921名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 13:17:13 ID:63t4iQdC0
>>917
繰り返し遊ぶのであれば輸入版。

どうしても英語になじめないのであれば誤訳版。
922名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 13:19:01 ID:tb6WZHf20
PC版って結局どんなデキだったんだ?
やっぱ糞吹き替え?
923名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 13:23:24 ID:kprNEvke0
繰り返し遊ぶから輸入版にするよ
日本の箱○でも問題なく動くよね?
924名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 14:00:09 ID:63t4iQdC0
>>923
箱はリージョンがあるからアジア版だっけ。

PS3はリージョンがないからなんでもOK。この際だからドイツ語版とか買ってみたら。

925名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 14:33:04 ID:JOiN1bxo0
MW2は箱もどっちでもおk
926名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 15:11:05 ID:ve2sACBJ0
>>924
ウソ教えんなカス
北米版でも日本の本体でも動くし規制されてるドイツ版すすめんなボケ
927名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 16:34:34 ID:rw1bOryt0
吹き替えスレでそんな必死にならんでも
928名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 18:06:03 ID:mNZPmlrn0
ソフトによっちゃ北米版もアジア版も動く場合もあるし動かない場合もある
発売してからじゃないと分からんよ
929名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 18:07:06 ID:mNZPmlrn0
ああMW2の話か。これはリージョンフリーだけど
930名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 18:10:04 ID:63t4iQdC0
それは知らなかった。失礼した。

字幕・音声共に原語収録していてくれたら、海外お取り寄せしなくて済んだし、
ローカライズ担当がこれほど叩かれることもなかっただろうに。
931名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 18:14:53 ID:mG64JddI0
>>930
そんなことは多言語対応しないIWに言え。
スクエニは英語版とのタイムラグを最小限にするために
バイナリに手を入れるのを最小限にしたかったんだろ。
半年待てる奴が何人いるんだよ。
932名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 18:19:44 ID:N/lUSVHG0
PS3版も実はリージョンはあるんだがこれがBlu-rayのリージョンに準拠
しててBlu-rayでは「南北アメリカと日本・韓国・台湾・東南アジア」が
DVDと違って同じリージョン地域なんだよね。

だから北米版のPS3ゲームが日本でも動くので気にしなくて良いって事。

逆にXbox360は日本と東アジア地域と北米では違うリージョン地域なん
でリージョン制限のあるゲームは動作しない。

只北米版ソフトでもMW2の様にリージョン制限なしのゲームも多いので
こればかりは動作確認をしてみないとわからないんだな。
933名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 18:21:00 ID:e3UQ65aNO
まだあったのかこのスレw
934名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 18:55:25 ID:RSuofjDrO
PS3はコンポジ接続(w)の場合はPALがNGなんだっけ。
まあ海外版を買うような奴がコンポジ接続ってことはあり得んだろうが。
935名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 19:08:46 ID:d31l3fPp0
>>931
半年待てない奴は最初から海外版買えば良いんだよ
936名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 19:19:41 ID:Oe6IDyTM0

【Xbox】Quick5 K 総合スレ part1【COD4,MW2】

http://jfk.2ch.net/test/read.cgi/netgame/1261479623/l50



皆様の協力のおかげで、クイックの住所が

「宮崎県宮崎市天満1-11」

ということで特定できたので知らせにきましたー


アンチクイックの皆様は、わたしたちと一緒に彼について語りませんか?w

937名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 19:26:08 ID:W8VKilt1O
バットマン楽しみなのに・・・
また海外版買わなきゃいかんのか
938名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 19:33:21 ID:F7139L670
>>937バットマン思った以上に面白いw
939名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 19:34:39 ID:GX0tXtlg0
MW2の件から何も進歩しないんだろうなあスクエニ
940名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 19:41:38 ID:gPO1rb7b0
まぁ、自社の製品以外は糞としか思わないような
取り扱いはゲーム業界の競争の中では正しいあり方かもしれんが・・・
941名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 19:47:33 ID:EzZ39cUp0
豊富なキャラ解説とリドリーの謎解きがあるから日本語の方がいいかもしれんな>バットマン
ゲームそのものは英語でも全く困らないけど
ストーリーだって単純だし
942名無しさん必死だな:2009/12/25(金) 20:20:20 ID:qgZDY/R80
日本語版の「UAV、スタンバイ」の所は好きだったりする

「おしているぞ!」で萎える・・・
943名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 00:34:13 ID:rhDjc6ABO
先に旗を取っただけで押しているぞは萎える
英語版じゃなんて言ってるの?
944名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 01:34:42 ID:d3tHSmGp0
We're winning this fight!だな
945名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 02:36:07 ID:PxkArlop0
ゲームのノリで翻訳してるな・・・戦場の雰囲気の欠片も残ってない
946名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 02:48:13 ID:Tx5xwvJ40
>>935
COD4みたいに字幕だけでOKだったんじゃね?
字幕の和訳ミスならOFFにでも出来るし
947名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 04:15:19 ID:8S4i3GZF0
948名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 07:23:19 ID:s0geq6IQ0
>>931
スクエニは悪くない!

…ですか、いい加減聞き飽きたよ
タイムラグを最小限にするなら、それこそ字幕で良かった訳だ

半年も遅れた上に糞翻訳で糞誤訳だらけ、仕様やストーリーがコロコロ変わったせい!
とか言い訳も苦しいし、これに関しての糞■は擁護できたもんじゃないわな

ま、バットマンは字幕のみだからマシかも知れんが、とりあえず様子見だな
Eidosと言やジャスコ2もあるけど、スクエニパブの時点で不安が残りまくるわ
949名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 10:46:11 ID:ET7wDwKc0
これぐらい気合を入れてローカライズしてくれたら良かったのに

ttp://www.d3p.co.jp/m-_-m_parotte_gomenne/

主演に小山力也とか起用して、シナリオライターも冲方丁
こんなマイナーゲームのローカライズにも負けてるなんてありえない
950名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 10:56:40 ID:vQJsLoTS0
村全体が追っかけ云々のところで全精力を使い果たした翻訳担当
951名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 11:21:37 ID:s0RYWWsp0
お前は芸能レポーターか!の部分を何度もリピートして
これ神翻訳じゃね?とご満悦の翻訳担当
952名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 11:45:46 ID:vQJsLoTS0
翻訳担当はVIPから来ますた
953名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 12:48:51 ID:YdtPlo/6O
>>951
なんかクロマティ高校思い出した
954名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 13:02:11 ID:Gq5JJI9R0
スクエニはローカライズを甘く見てたよね完全に
955名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 14:00:35 ID:zvCrVv9pO
日本ではCoDより売れていないHALOの方が翻訳 吹き替えに力を入れて件について
956名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 14:02:58 ID:1woxfMzs0
こりんを彷彿させる糞翻訳
957名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 16:20:22 ID:62jZxLip0
>>955
そりゃ初代HALOは旧箱のキラーソフト扱いだったからな。
翻訳吹替にチカラが入ってるのは当然だろう・・・・
まあ肝心の旧箱はその前にキラーDVDドライブとキラー
サポート&キラー広報で実質命運を経ってたけどなww
958名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 16:33:37 ID:cXrCIv1w0
そういえば今日発売の箱通でMW2特集してるはずだがどんなレビュー上がってた?
959名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 16:45:21 ID:/PijIrex0
荒野のウェスタンが何度聞いても意味不明だと思ったら誤訳だったのか…
960名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 16:53:15 ID:oDfWJlA10
バットマンの翻訳はなかなかなんだがな・・・
依頼する相手を間違えたな
961名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 16:55:33 ID:62jZxLip0
翻訳者が翻訳先の作品やゲームに興味が有るか無いかの差だろう
962名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 17:01:50 ID:hd2n800R0
英語音声DLCきた?
963名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 17:14:25 ID:rU4KU+LS0
マルチのチャレンジとか含めて全体の翻訳を見てると、2割くらいは良い出来なんだよな。
ただ、その2割と他の部分の差が大き過ぎる所を鑑みるに、翻訳を複数名で分けてやってるように思える。
と言うか短く良い翻訳が続いて酷い訳が長く続き、また短く良い翻訳のパターンが多過ぎて一目瞭然。
964名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 17:35:26 ID:Q2cX07fu0
と言うかゲームシーンと音声や字幕を比べると翻訳した文章が
同じ場面でも一つでないというか、最初から最後まで統一した
ストーリーになってる原文が無かった感じにも見えるけどな。

非常警報放送だってゲームの演出画面に字幕が流れるので原文
に文章に当る部分がなくて翻訳が出来なかったんだろうし・・・・

あとゲーム上の年齢設定や階級や立場等の相関関係に合わせた
言葉遣いになってないとか見ると翻訳がゲーム画面かプロット
を見させて貰ってないのもよくわかるな。

まあコレが世界一の売上ソフトのローカライズ体制だとしたら
完全に間違ってるな。
965名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 17:49:15 ID:H0QZJCSO0
E3の復讐だろ
966名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 17:59:14 ID:0woITiRe0
967名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 18:36:35 ID:rU4KU+LS0
>>965
あれは勝手にこけたと言うかオーディンが気の毒と言うか・・・。
968名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 18:55:31 ID:dSStpUBc0
>>949
マイナーゲーのウンコローカライズかと思ったらデストロイオールヒューマンズ並みの神ローカライズじゃないか
1月は買うソフト無いかと思ってたけどそれ買うわ
969名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 19:14:34 ID:dd2XNEiu0
>>949
>>968
ダークセクターは割と良ローカライズだったぞ。
実績に誤訳があったりしたけど。
970名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 19:25:39 ID:oxCjYufi0
>>949
youtubeで日本版PVを見たが
昔のセガ臭がプンプンするなw良い意味でw
まさかこれの日本語版が出ると思わなかった
絶対買うわ
971名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 19:55:14 ID:XAky+vUd0
本気のローカライズってこういう事を言うんだろうな。
しかし公式HPのアドレスに笑った・・・・

ttp://www.d3p.co.jp/m-_-m_parotte_gomenne/

↑これだけ見たら偽装アドレスにしか見えんww
972名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 20:40:15 ID:8YIKri9i0
>968
amazonにあるプロモvol.3がまたすごいんだ。
なんというか、既存のプロモ素材と自社素材
でMAD作ってるノリ。正直、アジア版プレイ済
で糞ゲー評価なんたけど、日本版も買うことに
したわ。
973名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 20:54:07 ID:sftiWs7A0
>>968
ドリクラの背景に出演してて女の子と電話番号交換したとか、バレーボールゲームの観客役で出てたとかw

974名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 20:59:40 ID:sftiWs7A0
975名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 21:48:55 ID:qBVTNjdH0
668 名前:なまえをいれてください[sage] 投稿日:2009/12/26(土) 21:31:20 ID:4AwavSwh
>>664

ズーン!
復讐だ!

ズーン!
仲間救出

ズーン!
ぺったり

ジャジャーン!
M4A1 狙撃主:I

ジャラララ ジャッジャッジャッジャッジャーン!
 伍長I


本スレから転載
976名無しさん必死だな:2009/12/26(土) 23:43:55 ID:vCWHic290
尼の箱○版レビューに燃料投下されてるよw
977名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 00:55:24 ID:/CNvAuxX0
>>949
あー!思い出したわ
ゲームの中で、FF(ファイナルファンタジー)を馬鹿にしてたあのゲームの続編か!
馬鹿ゲーそうで楽しそうだなw
ttp://www.youtube.com/watch?v=eIJylDIrfHE
978名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 01:35:27 ID:xv5Ebyrn0
FFをパロッてるあのゲームそのもので続編っていうのはゲーム内の設定だぞw
979名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 01:50:19 ID:MbGxYEFP0
http://www.killerjo.net/
↑ソース
スクエニが来年の一月頃にパッチ無料で配布するらしいぞ。
980名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 01:56:19 ID:Lzw+WyyS0
ブラクラ注意
981名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 01:57:47 ID:Br89UC6/0
俺のブラウザは無敵だから問題無い
982名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 01:58:15 ID:Lzw+WyyS0
いや精神ブラクラの方ね
983名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 02:03:29 ID:Br89UC6/0
開けない
アクセス不能

俺のブラウザ最強
984名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 02:09:54 ID:TqJCl9B50
なるほど、クズエニ社員の嫌がらせか
985名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 02:38:44 ID:dgp5RCNo0
北米版プレイしてるんだがPS3のトロフィーを見ると日本語化されてる。
んで、その訳が本編と一致していない。

S.S.D.Dを「あいも変わらず糞だらけ」、Wolvarines!を「グズリ!」などと訳している。

どうなってんだこれ?
986名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 02:39:58 ID:tfxh3ldd0
どうも両機種トータルでいまだ20万本は突破してないみたいだな。
只20万本突破は時間の問題ではあるみたいだけど・・・・

でもコレじゃ前作と流れが全く変わってないような?結局社長が
言ってた最初の足掛かりのハーフミリオンからミリオンヒットへ
なんて夢物語状態だなw
987名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 02:40:26 ID:Kqw1Gd7n0
ここでネタバレしたりホントにクズ社員ばっかりなんだなw
988名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 02:44:35 ID:+qOFyMl30
>>971,974
面白そうだな
パッケにLiveのマークついてるけどオン要素何があるんだろうな?
989名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 02:45:02 ID:L8sSxhzl0
海外版に半数以上流れたのに20万も売れたの。
まともなローカライズしてりゃハーフ見えてたな。
990名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 04:06:02 ID:sZUzMqHt0
半数とか正気か
991名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 05:54:38 ID:CX/ez+4Q0
だよな

八割くらいだろ
992名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 08:33:00 ID:cS9PtXKm0
>>988
今の箱ソフトは、オン要素が無くてもマーク付いてる。
理由はパッケージ裏を見れば分かる。
993名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 11:52:20 ID:Gydx1KyP0
FF買い取り価格4000円まで降下してやがる!スクエニざまぁwww
994名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 12:26:02 ID:Br89UC6/0
995名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 14:02:25 ID:uhncOG3V0
>>948
新規層の開拓と洋ゲー厨にも買わせるを両立させるための
"年内に完全日本語版発売"なんだからこんなもんだろ。
だいたい翻訳なんて「だいたいあってる」以上を期待するほうがおかしい。
誤訳や糞翻訳なんて織り込み済みだろ。
996名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 14:08:28 ID:bS9fOFfU0
笑える糞翻訳の字幕で良いじゃないw

どうせ、糞プロデューサーが手柄欲しさに
低予算吹替えをごり押しして大爆死したというオチなんだろうがw
997名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 14:44:12 ID:rwOCuzNm0
スクエニのゲームはFF7以来買ってなかったけどMW2をローカライズってことで
久々にスクエニに手を出したけど、やっぱスクエニってFFだけしか作れないメーカーなんだな
社員全員がFF脳なんじゃねーかな?プライスの声優をチョイスした奴は特にFF脳だよね
でも日本語吹き替えは嫁さん子供には良かったみたいだ

・「傍から見てても内容解るからいいね」
・クリフハンガーのソープを見て「格好いい〜!惚れる!」

でも俺はもうスクエニの手が入ったソフトは二度と買わないけどね
998名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 15:10:41 ID:cS9PtXKm0
MW2が神吹替えでスクエニ、グッドキル(キリッ! 13
http://dubai.2ch.net/test/read.cgi/ghard/1261894123/
999名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 15:12:07 ID:Br89UC6/0
しつけえw

でも住む
1000名無しさん必死だな:2009/12/27(日) 15:13:33 ID:igIDSzb50
油谷
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。