MW2が神吹替えでスクエニ、バッワークwwwww8
2ゲット 乙
Q,何でこんなに騒ぎになってるの?
A,前作は糞翻訳で英語音声+字幕でしたが
今回は10分程度でもわかる糞翻訳+吹き替えです
音声通りに移動すると死にかける場面も確認されており一般人でもおかしいと気付くレベルで
ストーリーが理解できない可能性も高い
Q,実は英語音声入ってるんじゃないの?
A,公式がが日本語音声のみと発表、オワタ
Q,海外版でDLCって使えるの?
A,4では使えた、ただし使えない可能性もあるので買うなら自己責任で
Q,俺はオンが出来ればいいよ、糞翻訳なんてどうでもいいだろ?
A,オンのみ英語音声の可能性は低く、オンラインも日本語ボイスの可能性大
スクエニが吹き替えをした007慰めの報酬マルチプレイ動画です
これよりは良くなるでしょうが耐えられないなら様子を見るべきでしょう
http://www.nicovideo.jp/watch/sm6756438 Q,それでも気にならないんだが?
A,それなら買えばおk、吹き替えが悪いんじゃなく吹き替えしか選べないことが問題
4 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 14:00:42 ID:MC83VIEq0
おいすでにひとつたってるぞ
誤訳(ほんの一部) 踏ん張れ → つかまれ! いいか?ロシア語は使うなよ → 殺せ、ロシア人だ 着弾まであと10秒!→ じゅうううびょおおう! 気を抜くなよ…ここは荒くれ者の巣窟だ → 気をつけろ、ここは荒野のウエスタンだ。 あのミグが爆発したら、一気に走るぞ → あのミグの所に行け!援護する 吹雪いてきたな… → 嵐が来るぞ 心拍センサー → 心音センサー いい観光だっただろ? → 観光気分か?
なんと!
一応こっちが早いかw
8 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 14:03:29 ID:hG+k8Bc50
いちおつ
日本語版によるキャラクター仕様変更のまとめ ・アレン上等兵 ┗ 二等兵に降格 (空港のミッションの始めでアレンは一等兵となりまたもや降格) ・フォーリー軍曹 ┗ 若返って面白黒人風の声に変化 ・ダン伍長 ┗ 兵長に降格 ・シェパード将軍 ┗ 「長い棒を振り回す」とか言っちゃうお茶目さん、アレン降格は彼によるもの ・ソープ大尉 ┗ 新人に「ミグの側に行け!」と命令して爆死させる鬼畜な上司に ・ゴースト ┗ 声優のギャズ解雇 ・マカロフ ┗ ロシア人ではなくなりました、つ☆な☆み ボーン
>>1 乙
気をつけろ
このスレは荒野のウエスタンだぞ
いちオツコンメラーっ
さっき箱版をプレアジでポチってきた。 $59.90(¥5320)だった。
,,,,,┯,,,,, 彡 ミ 彡. (・) (・) ミ 待機・・・待機・・・ いけっ 彡 ミ 彡 ▲ ミ 彡ミミ,. 彡彡 " ゛ ミミ彡 ,し 彡 ",,,,,.,, " 彡 彡 ミ "" ミ 彡彡彡 彡,,щ9 ミ ミ"" ミ ミ ミ ミ ミ ミミ ミ 彡 ミ ミ
15 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 14:15:06 ID:Yd7xxeJA0
糞翻訳+糞吹き替えで買う人は減るんじゃないのか?
●=ユーザー ■=スクエニ ■殺せ、ロシア人だ。>●殺す>■殺したからゲームオーバーだ
日本語版不買運動やらないか?
21 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 14:24:37 ID:81c7j3JMO
アマゾン今日見たら日本語版とアジア版立場逆転しててワロタ。
日本語版やって一通りストーリー把握した後あらためてオンなどは海外版をやる という選択肢も考えたんだけど、これだと実績は二重にダブることになる?
24 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 14:27:00 ID:9AtvdHcQO
ごーごーごー
>>23 実績は共通
どのみち英語版で実績取ったとして
タグ復元すれば日本語になってたりする
津波ボーンって本当はなんていってんの?
30 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 14:33:52 ID:OirK0TvT0
age進行でよろしく
過半数…とまでは無理だろうが、20%ぐらいの人がスクエニ版に見切りつけて 海外版の購入に、って展開希望w
それ責任転嫁って言うの? Activisionが言ったのなら絶対だろうが、スクエニが全部悪いってことにしようと押し付けてるだけじゃん 英→日の誤訳が酷いのは100%スクエニのローカライズ担当者がゴミカスだが
ソフマップ店頭はあるけど通販の方は補充されないのか(´・ω・`)
35 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 14:36:36 ID:zL+2/ds6O
どの道、スクエニは擁護できんな
昨日アジア版ポチった。もっと早く買っとくべきだったぜクソエニが。 うっかりキャンセルできない店で日本版予約しちまったので、未開封でオクに流すか考え中。
殺せ ロシア人だ! 殺すとゲームオーバー これがアクティのお墨付きとかなに寝言を言ってるんだって話。 どう言い訳しても無駄だって。 他のシーンなら許されたろうけどよりにもよってここかよ!っていう。
とりあえず、英語音声日本語字幕のパッチとかDLCが来るのかこないのかハッキリしてほしい じゃないとどっち買えばいいのかわからない
>>38 その上で、音声の日英切り替え機能はActivision、Infinity Wardともども
最後まで可能性を検討したのですが、技術的な制約が壁になりました。
他国語版はすべて自国語音声吹き替えのみだったので、
日本版のみの独自仕様を作ってゲームエンジンをそれに対応させることは
リスクが大きすぎると、最終的に判断されたのです」
無理じゃね?
>>38 なんでそう考えるのかわからん 技術的に無理だって言ってんだから
パッチなんてくる訳ないだろw
期待して日本語版買えよw
もういいよ 今更予約キャンセルとか店に悪いからスクエニ版買うけどさあ。 それでどうだ見ろ売れたじゃないか!とか勘違いしてしまうのがスクエニなんだろうな。 DQの良心だけで立場維持してる会社だよなあ。 DQなかったら潰れてるだろ。
はーあ、ため息しか出ないわ。余計な手出して。 世界的に期待されてるソフトに対して貢献したつもりになりたかったんかねえ。
44 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 14:46:21 ID:9AtvdHcQO
なんで発売一週間前まで黙ってたんだ糞エニ
45 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 14:46:27 ID:4fZYlMYoO
グッキルでスレ検索してたのに
46 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 14:46:29 ID:MC83VIEq0
スクエ二の翻訳担当した人はどんな思いなんだろw 神翻訳してやったぜ!グッキル!とかおもってそう
どうしようかフラゲ神の報告までギリギリ待とうと思ったが 公式とファミ通が決め手になって今日北米版注文した
PC版の日本語版が英語の字幕日本語だったら笑えるな
英語ボイスDLCは費用対効果が低いから多分やらないでしょう。 みんな海外版を買い始めてるし。 でも、よく考えたら今のご時世、字幕のみローカライズのFPSって少数派なんだよね。 (音声吹替のFPS:Halo3、GoW2、KZ2、レジ2、MAG、OFP:DRなど) スクエニがまともなローカライズをやってればこんなことにはならなかったってことで。
そこでスクエニお得意のインターナショナル版販売ですよ。 英語音声+日本語字幕で売ります。 もちろん定価フルプライス^^
>>50 Game of The Year Editionで標準小売価格5,800円(税込)が限界だろ、その商売。
発売日が楽しみだ いろんな意味でw
まぁ公式でああ言っちゃた手前、もう英語は無理
54 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 14:52:47 ID:MC83VIEq0
>>49 前々から言われてるけどレジやらヘイローやらはファンタジー?系のFPSだから
吹き返しても大して違和感はなく自然な感じがするんだけど、codだけは
あんまし日本語が合うって感じはしないな。
やっぱ歴代codシリーズが英語音声日本語字幕だったから違和感感じるだけかもしれんが。
PCゲーマーはほぼ全否定 コンシューマーゲーマーも賛否両論 どうせやるなら昔のEAみたいに日本語・英語字幕も 選べるようにすれば誰も文句言わない 間違いなく売れそうだからとFPS怪物タイトルの 日本国内販売に名乗りを上げたのはいいけど 輸入版の正規品なのに日本からのSteam認証を妨害するわ、 クオリティの低い日本語吹き替えのみにするわで、やりたい放題 キモいムービー満載のRPGと同じようにアニメっぽい声優で気取った 吹き替えすれば喜ぶと思ってる FPSファンの嗜好をまったく理解していない 英語版がやりたいのにPC輸入版の認証は妨害される 仕方なく日本語版の発売を待ったら吹き替えのみ こんな事しかできないならスクエニはもう出しゃばってくるな 非常に迷惑だ
本当に間口を広げるために吹替えでいくというのなら、早い段階で公表して PRするのが普通だもんな。 状況をみるにファミ通が国内版は吹替えと紹介し、動画を披露してみたら 誤訳多数&雰囲気にあってない吹替えで批判が殺到。しかも元言語は削除 という従来ファンそっちのけという斜め下のやり方。 あわてて仕様公開+吹替えはアクティの意向だって必死に取り繕ってる感が ありありだよ。だんまりを決め込んで出荷しちゃえば勝ちって思ったか? なんで従来のファンを満足させつつ新規ユーザーの獲得をも目指すという、 至極当たり前のスタンスがとれないのか理解に苦しむ。
57 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 14:53:18 ID:5tbkfvyoO
これ声の感じは慣れたら大丈夫だけど、誤訳はマジで致命的だね 4の誤訳も酷かったけどミスリードは多くはなかった
>>20 やらない。翻訳がカスなのは許さんけど吹き替えやってくれた事は評価してる。
>>40 一応考慮はしてくれてたみたいだな。それでも他の国でも吹き替えだけって事は
やっぱ「言語+字幕がいい!」なんて事言ってるのは日本の字幕厨だけって事なんじゃないの。
たぶんお前らの気持ちをわかってくれるのはジャパニメーション好きのアメリカ人だけでは。
ぐっどきる
もう北米版かアジア版に流れるしかないだろう 今回の売上が良ければ、この先ずっとCoDは日本語音声だぞ
というか100歩譲ってキャンペーンはこれでいいとして マルチが007みたいなあんなチープな感じになるとか耐えられないなあ 「MW2インターナショナル」を出すつもりか
どんな規制入るかわからんので予約しなかった俺は勝ち組
届いたのでやってみた やっぱすげえわコレ 動画見るのと自分でやるのとでは臨場感が全然違うね
amazonしか見てないけど、アジア版の値段あがっとるな 発売日に日本橋はもとより近所のゲーム屋でも売ってたから、買っときゃよかった \(^o^)/
65 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 14:56:22 ID:r9sqwNLx0
そろそろスレタイをマジメなものに変えてもいいと思うんだ。
20万人以下のFPSファンはActivisionからも見捨てられてるんだよ 日本のゲーム市場の大きさで、これほどの超大型タイトルでも売れるのがたったこれだけ 洋ゲーにしては売れたなんて言い訳はActivisionには通じない 吹き替えでもダメなら、きっとActivisionも日本市場自体を見捨てるでしょう 日本語音声や日本語字幕等の日本語版は無し
尼の海外版ついこの間まで5800円だったのに…
この調子じゃアーカムアサイラムも糞翻訳のウェスタンになりそうでマジ心配なんだが…
71 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:02:01 ID:90daiaY8O
>>54 リアル系のゲームだと吹き替えって違和感あるんだよな
吹き替えだと一言一言大袈裟な感じがするからかも?
たがらファンタジーやSFだと逆にいいのかもしれないね
73 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:02:59 ID:sT5LLzjd0
>>40 英語音声がパッチで配信される場合はHDDインストールが
必須だろうからその技術的制約も言い訳出来ないけどな。
え、なに、英語音声無しで確定なの!? なにしてくれてるんだクズエニ〜〜〜!!
>>56 誤訳が散発したり、ローカライズで不満が出るってのは
本質的には国内でのローカライズのスキルが成熟してないって事であって
結局の所は日本での洋ゲー評価の低さが原因って事になるんだよな・・・
MW2がコケて、それ以降のローカライズで吹き替えが減ったとしても喜ぶのは字幕厨だけで
ローカライズ技術は成長せず、洋ゲー市場は広がらないまま、ひいてはリリース数自体が減っていく可能性もある。
字幕厨のネガキャンで販売数が滞るなんて事は無いとは思うが、万が一そうなった時のことを考えると恐ろしいわ。
でも誤訳は許さん。
76 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:05:59 ID:zMYXj1GvO
ここにダラダラと長文文句書いてる奴らはそれをスクエニやアクティ、MSKK、SCEJ、ファミ通.comに送ってんだろうな!? 俺は何回も送ってんぞ!! お前らが思いをそのまま書いたであろう長文も送ってんぞ!!
まあすぐにでもやりたい訳じゃないから悩むなあ 年明け輸入盤の価格は上がるのか下がるのか
アジア版が届いたぜ、やっぱ面白いな 日本語版のクソ吹き替えのために1カ月無駄にしたわ
てか4の字幕翻訳の出来がクソだった事ぐらいスクエニも把握してるだろうに 何故同じ事を、しかも改悪して繰り返すんだ?
今時ここまでローカライズ事業を舐めて掛かってる企業なんてここくらいじゃないか本当に 優劣の差はあれど他はここまで酷くないぞ
>>71 でもvegasは違和感そんなに無いだろ?
>>80 字幕だと思ってたからさ!
それがこのザマだ
カプコンもボロクソ言われてるな
海外版値上がり過ぎて日本語版より高くて最悪・・・ プレアジじゃ届くの日本語の発売日より遅くなることもありえそうだし ダッフンダ
>>56 そうね。吹き替え版は吹き替え版で価値があるものだとは思う。
だが、間口拡大とか吹き替えその物の是非の以前に
なんか気が付かれなければそのまま隠し通そう、騙しても平気って態度が
スクエニにあるのが問題だと思うわ。色々とね。
トレーラーは英語音声日本語字幕で出しておいて、
それで今更吹き替えのみとか発表してユーザーとしてははぁ?って事ですよ。
今更になって実際にスクエニ版キャンセルして海外版買う人が出ること自体が
スクエニの横柄なやりかたで生まれた不幸な事象な訳ですよ。
これはちゃんと2ヶ月くらい前にスクエニ版はこういう仕様ですと発表してれば
本来は起きていなかった不幸ね。
ファンからここまで恨み買うことも無かったろう。
ほんとスクエニは無駄に敵増やして何のメリットがあるんだってのな。
87 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:09:52 ID:81c7j3JMO
しかし、最近のスクエニは何かソフトを出す度に評判が下がっていく感じだな
>>75 > 国内でのローカライズのスキルが成熟してない
ローカライズスキルがないのは「国内」ではなくて「スクエニ」
>>75 何いってんだ
スクエニのこれは明らかに今のレベルより大幅に下だ
クズエニさんはFFで頭が一杯だったんでしょうな
このスレ伸びすぎだろ 吹き替え位気にスンナ
まともなローカライズ下請は各日本支社が囲い込んでるし ロクなところがなかったんだろうな
95 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:14:47 ID:dJWLp7mTQ
オンラインでの吹き替えはかなり致命的だな〜 かなり萎えると思うよ。 戦争のゲームで日本語が許されるのは日本軍だけだよね〜 て事で北米版日本橋のエーツーでGETしてきました! 今からやります油谷さーんwwwを聞きに
こんな仕様だったらCOD4の糞約のほうがましだ
今から池袋に行くんだけど海外ゲー売ってる店ある?
まぁ海外版売れてくれてるみたいだし 少しぐらいは痛み伴ってくれればよし。
不買運動まではせずとも この糞翻訳と音声切り替え不可の事実はもっと広めるべき とりあえず買う予定のフレには全員伝えておいた
なんかリアルな感じだったのが 吹き替えだといかにもゲームって感じになるね おもしろいな!
字幕の誤訳だけだったら英語音声から間違いに気づけるけど 字幕と音声両方に間違われたらどうするねん。
>>100 かくしてハリウッド映画は学芸会に
なりましたとさ。
これ母国語喋るテロリストも日本語喋るわけ?w もう雰囲気ブチ壊しとかそういうレベル超えてるな
尼の日本語版がこんだけ安いなら 逆にこっち買って海外向けの翻訳で補完するわ
交差点を渡ろうとした白人のピザ野郎が自転車の操作を誤って横転。 俺はすぐに駆け寄ったのさ。 ピザは頭から流血していて、「ヘルプ。ヘルプ」って呟いている。 東京って場所はイエローもブラックもホワイトも人に無関心な奴ばかり。 俺以外、誰も近寄ってこない。それどころか、遠巻きにジロジロみてやがる。 携帯で救急車を呼ぼうとしたが、 すぐに駆け寄った為、俺の携帯は飲みかけのエスプレッソの横 誰かに救急車の電話を頼まなければ。 遠くで見ている外人野郎どもに俺は真剣な顔でこう言った。 「メディーーーーーーーック!」 よう兄弟、救急車って英語でなんて言うんだ?
106 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:21:18 ID:w4qn98qwO
あのイギリス訛りがよかったのにスクエニなに考えてんだよ。ほんとセンス無いわ
107 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:21:33 ID:Qm6hkE5l0
同梱版予約してたけど北米版買ったわ 同梱版届いたらソフトだけ即売りするつもりだが 同梱ソフトは買取してない店が多くて面倒なんだよな
108 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:21:45 ID:Lrm5PjVjO
北米版今朝届いたけど、やっぱこれだよ クズエニのはチープな吹き替えの上、誤訳とかユーザーをあまり舐めるなよ
>>105 アンビュランス
陸自ではアンビって読んでた。
同梱はねぇ… 非売品とかかかれてそうだ
>>69 なんだ やっぱり洒落になってねえじゃん。リアルで。
112 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:24:54 ID:81c7j3JMO
発売日を過ぎたら本スレが荒野のウェスタン化するのか…恐ろしい…
今密林Xbox 360のベストセラー4位急上昇 どんだけ絶望されてるんだよw
FPSのローカライズはしなくていいし、日本で出さなくていいよ それでも、出したいなら「英語版」ってPCみたいにしとけよ コンシューマーじゃ無理かw
擁護側の理論が凄い事になってきてるなw
英語音声が収録されている可能性にかけていたのに…orz 今アマゾンで日本語版キャンセルしてアジア版ぽちった。クズエニに1円も貢いでなるものかー!
117 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:31:13 ID:sT5LLzjd0
しかし本当に技術的な理由で英語音声を入れられなかったって言うの は本当なのかね?例えば箱○の完全日本語版でも本体を英語モードに すると英語音声+英語字幕(+メニュー)になるソフトなんてゴロゴロ してるぞ。 この場合に本体を日本語モードにして英語音声+日本語字幕&メニュー に出来ないのはそれだと英語版の演者に支払いが発生するからって聞い たけどなぁ。実際本体を英語モードにすると日本語音声・字幕・メニュ ーがでないのも当たり前だし・・・・ それでも敢えてこの機能をメーカー側が付けるのは英語モードをおまけ に付けましたっていう意味よりも日本語版声優がどれだけ英語版声優に 近くなってるかを買った人に確認して欲しいって自信の表れから来てる 感じがするんだよね。 実際そう言うソフトで日本語版のクレームって聞いた事無いしww
たぶんギアーズ2と同様に1週間でビッグ特価状態になるだろ へたすると2日もしないうちに3000円以上の割引で処分合戦開始 どーしても日本版欲しいヤツは少し待って特価品を確保すればおk
なにが酷いって発売1週間切ってから紙吹き替え公開って奴だよな。
120 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:33:43 ID:81c7j3JMO
ゆぎひめー並のネ申吹き替えなら定価で買う
じゅうびょぉぉおおおおお!
今、アマゾンでMW2の輸入版が ファミコントップってとこが販売になってんだが買い? 7140円だけどコンビニ払い対応で送料無料なんだが。 それともアマゾンの5980円を2〜4週間待った方が良い?
7140円高いな・・
今初めてこのスレで事実を知った WaWもそれなりに遊べたし海外版を買うべきかな… 普通にCOD4と同じ仕様で良かったのに
126 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:38:45 ID:KQAGXeDv0
しかしこれはあれだな映画ウォンテッドのDAIGOなみにひどい吹き替えだなwww 残念でしーたーは笑いすぎて腹筋が崩壊しそうにww
>>122 尼でそんなに待たせられんの?
水曜日にお急ぎ便で頼んだら次の日来たのに…
在庫が無いんだろうなー
130 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:42:38 ID:zMYXj1GvO
mixiの日記で事実を広めたり関連コミュで語ってはいるが一人では限界だ…
>>128 どこも5500円以上だな・・・送料いれたら6千越えるか
>>100 やっぱさあCoDMWは
こ、これが・・・戦場・・・
みたいな感じにさせる雰囲気がゲームの大事な核となる部分であって
ここがアニメみたいになっちゃまずいんだよなあ。
雰囲気って言うとすごく曖昧なんだけどこの曖昧な雰囲気を上手く出すために
IWは凄く吟味して色んな部分を製作してるんだよね。適当に作って出るわけが無いんだから。
スクエニみたいに適当にレコーディングしてるんじゃないと思うよ。
怒りの輸入版選択ってのは「本当のMW2」がやりたい人からすれば当然だよな。
あの独特の臨場感がなくなったらそれはMWじゃあないんだから。
大切な部分を失ったゲーム。
もう少し真剣になれなかったのかねえ。
殺せロシア人だ!を見てもどう見てもやっつけ仕事でしょ!って言う。
その通りに殺すとゲームオーバーってゲームと矛盾する事に気が付かないか?
ありえねえよ。いかにMW2を軽く見てたかって事だな。
>>123 やっぱ高いか・・・・・・尼で出品しているところでは一番早く手に入るんだが。
>>127 いつ頃に在庫尽きたんかねぇ、早めに注文しなかった自分が情けない。
送料込みで7000円近い店がほとんどだな オワタ
136 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:48:55 ID:u2oucudSO
英語解らなくても単語とか各キャラクターや敵兵の叫び声とかその場の雰囲気でなんとなく意味が解ってくるから海外版FPSは避ける事ないよね。
プレアジで買った 正月休みでいいや
アサクリ2は3ヶ国語入ってるのにな クズエニは情弱に「スクエニってこんな凄いソフトも作ってるんだスゲー」って思わせたいんだよ
聞くほうはアレだけど読むほうはなんとかだから、何したらいいのかわからなくなることはないかな
字幕化ツール用意してユーザにローカライズやらせたらいいじゃん それなら英語版だけで済むのに
ムーブを移動すると翻訳する感性は日本人にはない おそらく英語がネイティブの外人が日本語に訳したんじゃないか
スクエニはセンス無い田舎もんだな
ソフマップのアキバにはまだ北米版5900円で山積みだぞ 電話一本で20時まで取り置きのうえ行かなくてもペナルティーなし とりあえず電話いれとけ
145 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 15:59:38 ID:sT5LLzjd0
>>140 コンシューマーではユーザーがテキストデータ全体を改変できる
余地を与える事自体、本体メーカー側が認めないよ。
PCならメーカーがやらなくても勝手にやるヤツが出てくるから
やはり不要だし。
737 名前: 黒板消し(東京都)[sage] 投稿日:2009/12/05(土) 15:10:44.87 ID:7LAlunP1 ロシア人だ殺せ 殺す→ゲームオーバー ミグの側に行け 行く→ミグ爆発で爆死
147 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:03:38 ID:00Czrnvm0
ゴキムチ… 年末まともなソフトが無いからって必死になりすぎだろwww
148 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:04:06 ID:XDVJ4aVT0
サバゲーやってる連中ですら英語でコミュ取ってんのに・・・
149 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:06:05 ID:iOS/gwQs0
どうでもいいけど十秒とか荒野のウェスタンとか別に誤訳ってほどじゃないじゃん。 お前ら適当に尻馬に乗ってスクエニ叩きしたいだけじゃないのかと。
ここは誤訳派と吹き替え派 両方入り混じって叩かれてるからなぁ
CoD4の国内販売がPS3独占になりかけたのをマルチにさせたのはオレ達の力だ! MW2だって俺たちが暴れれば、俺たちの思うような仕様に変更されるに決まってる! あの時も2ちゃんやその他ネットで暴れたから、今回も暴れるぞー。 って事ですね。
プレアジカード払いでも月曜発送になってるな・・・やっぱやめるか
どれか一つがダメっていうより、声優の演技、誤訳、規制と ドンドン重なったのがダメ 吹き替え自体は別にいい
これでアクティが公式に、日本だけ独自仕様にはできません。 って声明出したら、スクエニ叩いてた人達はどーすんの? スクエニに土下座するの?
変なのが沸いてきた
156 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:13:24 ID:thtq/3YvO
>>149 バカゲーならそれでもいいんだよ
MW2は戦場にいる雰囲気や臨場感が大事なゲームでそのシチュエーションでのセリフの一言でさらなる盛り上がりが醍醐味のゲームで糞吹き替え台無しになるんだよ
この手のゲームは
>>154 独自仕様=2カ国語切り替えのことだろ。
だったら英語音声でなくて日本語吹き替えを選らんだスクエニがやっぱり糞
158 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:15:09 ID:2jOqnGv/0
159 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:15:39 ID:OPfQ+AyR0
結局、どこで買えばいいのか分からない俺;; 北米版とアジア版どっち買えばいいかも分からないし;;;;
北米版とアジア版自体は好きにすればいい 変わりは無い。
161 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:16:23 ID:2jOqnGv/0
今後スクエニがローカライズする作品は買わないって人も出てきそうだな
この機に乗じてスクエニ叩きたいんだろ?とか見当違いも甚だしい
映画の予告編だけ担当する会社とか エンコ技術が素晴らしくて引っ張りだこな会社とか それぞれプロ集団がいるじゃない ローカライズのプロ集団っていないのかな
発売後一週間以内にスクエニが何も発表しなかったら 英語音声は絶望的だな
166 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:19:45 ID:wfSXh0KA0
前作と同じように英語音声日本語字幕にしとけば規制と誤訳あっても 大多数の人がスクエニ褒めてただろうなw
>>159 アマゾンにあるよ
もう日本語でいいよ。そもそも同梱版の俺に選択肢はない
168 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:21:19 ID:LgHDajFe0
EDF3の通信が受けているのを見てマーケティング(キリッ とか思っちゃったんだろうか? あれはB級映画っぽい雰囲気にマッチしてたからよかったのに。
ゴメン、吹き替えって小学校高学年までのイメージだわww
170 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:21:27 ID:zMYXj1GvO
家電量販店のゲーム売り場の知人に聞いてみた。 MW2の受注は先月…つまりマジで販売店が受注を済ませた後にこの糞仕様を発表しやがったんだ! 鬼畜めーッ!こりゃあ効いたゾー! 実際に予約キャンセルも数件あって顔面レッドブルーレイリング!
171 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:21:37 ID:er6YZMz4O
オンラインも日本語で喋るの? だとしたらしょぼーん
>>117 >例えば箱○の完全日本語版でも本体を英語モードに
>すると英語音声+英語字幕(+メニュー)になるソフトなんてゴロゴロ
>してるぞ。
GOWしか思い当たらんのだが、他に何があるんだ?
俺の持ってるソフトでそういうのあったら試してみたくなった。
173 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:22:42 ID:2jOqnGv/0
それにしても工作員は自身の不自然さに気付かないのか? 普段からそう言う人間がいるのではなく。 こういった事件の時だけ降って沸いたように特定の会社よりの発言をするのは。 馬鹿なの?死ぬの?
174 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:23:02 ID:thtq/3YvO
叱られるうちはまだいい相手にすらされなくなったらおしまいだって死んだじぃじがいってた クソエニ今のおまえのことだ
スクエニを叩いてるんじゃなくて、スクエニのいい加減な仕事を非難してるんだ ということを分かってくれ。 吹替えでもいい評価のソフトはあるし、アサクリ2のようにあらゆるニーズに 応えられるように選択権をこちらに委ねてるソフトがあるにも関わらず、だよ。
言い忘れたけど本体は国内の箱ね。
>>160 どっちも国内本体で動作するの?
>>167 クレカもっていない俺の選択肢は
安いが来年まで待たされるアマゾン販売と
高いがいち早く手に入るファミコントップの二択しかない・・・。
178 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:25:59 ID:2jOqnGv/0
>>174 きっとスクエニは無関心というものが理解できないんだよ。
自分たちが常にエリートだと思ってる。
自己中心的な気取り屋さ。
スクエ二もアホだよな・・・ちゃんと仕事してりゃ こんだけ騒いでる連中がスクエニの味方に付く(しかも無料の広告塔になる)可能性だってあったのに MW2は「洋ゲーのローカライズならスクエニ!」って印象を与える千載一遇のチャンスだったのにな 自社のゲームが落ち目だから洋ゲーに手を付けたんだろうに 自社のゲームはクソ、他社のゲームは台無しにするわで最早救い様がない
>>175 で、今回の件、全てがスクエニ主導なの?
で、この中の何人がアクティにメール送ったの
オクがおすすめ 俺も4000円で買った
183 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:29:10 ID:zMYXj1GvO
質の悪い糞ローカライズによってamazonでは海外版がバカ売れ、今まで海外版のゲームを買った事がない人間にすら海外版を買わせる事態だということをスクエニは理解しろ! とメールしてきた 皆もマジで頼む スクエニだけじゃなく、アクティや本体メーカーへのメッセージを
>>179 日本でも一番期待されてる洋ゲーだしね。007程度ならよかったけど
吹き替えするなら声優ちゃんとしたのにしてほしかった
186 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:30:41 ID:BN8IJseb0
>>176 大半の人はあきらめて日本語版を買うだろうから
日本語版の選択肢でいいだろう?
俺は英語のみでも攻略に時間かかるほうが楽しいので
キャンセルして海外版注文したが
もともといい加減な仕事をするスクエニに わかりやすいこの件でTODOMEが入っただけだろ。 邦ゲー大手メーカーってローカライズの扱いがひどい事例が多いんだよ。 ゲーム歴長いとまたかよって話。 自分の所のゲームがこの扱い受けたらどう思うんだって事。
>>179 ぶっちゃけ期待してたんだよ俺は
スクエニ販売で国内にも広がるかな?って・・・
だから海外版買わないで国内版待ってたんだけどな・・・
まあ、翻訳は戦争映画とかを多く翻訳した人に頼むべきだな、とは思うよ。
アマゾンの日本語版の予約状況はどうなんだ 発売前の予約はグラフでは出ないのかな
193 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:35:27 ID:f+UrJgSb0
つべ消えてるぞ?
プレアジのアジア版安かったからポチった 届くのが遅いけど、我慢
ようし北米版買っちゃうぞー 規制クソ翻訳版は追加MAPの時にでも買うか その頃には堪能しきって、吹き替えも笑える心境になってるさ
196 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:36:25 ID:wfSXh0KA0
そういえば最近戸田字幕みないな 死んだの?
>>177 thx
>>186 >日本語版の選択肢でいいだろう?
お断りだ、糞翻訳と糞吹替えと糞規制なら
ネットの翻訳見ながら輸入版やった方がマシ。
英語音声でプレイしたい奴はアジア版で幸せになれるが 吹き替えじゃなきゃ嫌だってのは 誤訳、規制両方受け入れなきゃいけないんだぞ しかもお高い
名誉挽回のチャンスに恥を上塗り、汚名返上の機会に恨みを買う まったくスクエニってメーカーは荒野のウェスタンだぜ?
俺は同梱版予約したから、日本語版以外には選択肢なし…。本体設定を英語にしたら英語音声・英語字幕になってくれたらいいんだがな。 1週して耐えられないような吹き替えなら、海外版も買うのか(´・ω・`)
スクエニの社員って普段プライベートでゲームやる人いないんじゃないだろうか
202 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:42:16 ID:iZbOs6lG0
日本語吹替えにした事より日本語吹替えの質に問題があったんだろうな。 吹替え自体の雰囲気が合ってれば最低でも吹替え肯定派も出てきたろう けど。 最初のアレン上等兵(←ここも大事)が出てくるアフガニスタンのシーンで 「これって全然英語版と雰囲気違くない?」って感じさせてしまった段階で スクエニは完全に罠にハマった感じだし。 その後のマクタビッシュ大尉はそこまで雰囲気は悪くないけどこう言うの は第一印象だからMWシリーズ恒例のおかしな誤訳と相まって現状では取 り返しがつかない状態に陥った感じだな。 まあそうは言っても今回の失敗ってスクエニ自身が営業論理を優先して選 んだ秘密主義が招いた事なんだから文句をユーザーに向けてもしょうもな いんだよねぇ。
>「これって全然英語版と雰囲気違くない?」って感じさせてしまった段階で …やっぱり相当違うのか?
204 :
984 :2009/12/05(土) 16:44:53 ID:gM2AL+9K0
,,,,,┯,,,,, 彡 ミ 彡. (・) (・) ミ 彡 ミ <まて・・・まつんだ・・・・・・いけ! 彡 ▲ ミ 彡ミミ,. 彡彡 " ゛ ミミ彡 ,し 彡 ",,,,,.,, " 彡 彡 ミ "" ミ 彡彡彡 彡,,щ9 ミ ミ"" ミ ミ ミ ミ ミ ミミ ミ 彡 ミ ミ ミ 彡ミ,,, ミ ミ ミ "ミ,,, ミ ミ ミ "ミ,,, ミ 彡 彡 彡 彡
映画会社にローカライズしてほしい
>>200 俺もリミテッドエディション組だから追加で買うしかない。でもオンメインだから買う可能性は低いけどな
もし隔離サーバーだったらボロクソに叩いてたぜ
ロシア語ダメだのところ、海外版ではロシア語に英語字幕なの? これが日本語に吹き替えられてるならキャンセル決定かな。 制作意図が違ってきちまう。
>>203 お好み焼き作ってたらたこ焼きになった感じ
210 :
984 :2009/12/05(土) 16:49:50 ID:gM2AL+9K0
>>208 どっちもおいしいから違うだろ
カレー作ってたらルーがうんこになった感じ
一番の問題はこの内容を隠してたことだけどな 初めから言っておけば俺みたいな人は初めから海外版買ってて 一般の人も吹き替え国内で満足してたはず
名前消し忘れてた
213 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:52:40 ID:81c7j3JMO
J('ー`)し こくない版を予約したひとたち げんきですか。 いま沢山そふと作ってます (`Д) ウルサイ 死ね作るな海外版買った J('ー`)し ごめんね。すくえに ちゃんとまーけてぃんぐしたつもりだったの ごめんね (`Д) ウルサイ くたばれ二度と海外のソフトに手だすな J('ー`)し だいじな事だからもう一度いうからね えいご音声はありません (`Д) 死ねくそスクエニ潰れろ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄○ ̄ ̄ ̄ ̄ _ o ス| ゚ ムカシハイイメーカー ク| ダッタノニ... エ| ∴ ('A`) ニ ̄|∀ << )
215 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:54:06 ID:2jOqnGv/0
>>211 全くを持ってその通りだ。
皆もそう言っておる。
>>213 うーん・・・
オチがイマイチ
前回はよかったよw
217 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:55:19 ID:2jOqnGv/0
218 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:55:55 ID:23VuQ7a40
CoD次回作がでてまたクズエニが出すんだったらwikiのURLメールで送ってやろうかな
219 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:57:04 ID:hcbWPzsc0
今円高だから安くで買えるところはないのかね?
220 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:58:08 ID:w9XXC3DXO
これって映像でシチュエーション見せずテキストだけ渡して翻訳させたんじゃね? 好き嫌いが分かれる戸田 翻訳とはいえ流石に酷過ぎると思うんだが
>>220 ちょっと待て
いつ戸田翻訳になったんだ
みんなが悲しまないように俺将来スクエニで働くわ
225 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 16:59:47 ID:e/U2dKjJO
誤訳もじゅ〜びょ〜もそーだけど、じゅ〜びょ〜のシーンで『なんとかなんだよっ』とか軽いかんじで言うところ、こりゃヒドイな。アニメ調過ぎ、かんべんして
ガンダム作ってたらヤッターワンになった感じ
>>223 ガンダムだと思って買ったらガンガルだった
228 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:00:19 ID:2jOqnGv/0
>>223 ジオン軍に対抗するためにガンダムを作ろうとしたらボールになった。
>>223 ガンダムだと思って喜んでいたら首から下がジムだった
どこか安いところないのか? どんどん値段が上がってるじゃねぇかw
アメリカいってこい
北米版届いた。 とりあえず最高だわ そしてスクエニ死ね
233 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:01:53 ID:2jOqnGv/0
>>230 ほとぼりが冷めるまで待つしかないんじゃないか?
>>223 ガンダムかと思ったらパイロットがリュウさんだった。
>>223 ガンダムMK-IIでティターンズ勝つる!と思っていたら全機敵勢力に奪われて
しかも色まで塗り替えられてた
うちの近所の店にまだ5300円であるよ
俺に5500円でおくってくれ
>>233 ゲハの飽きやすさを祈る
これがν速だったらすぐに鎮火するんだがなw
240 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:04:10 ID:DWFuzt7z0
>>223 UC物ガンダムの続編なのに、なぜかGガンになってた
241 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:04:42 ID:2jOqnGv/0
242 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:05:18 ID:23VuQ7a40
>>223 エヴァ初号機のプラモ買ったらジェットアローンだった
243 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:05:49 ID:Vc3qzBWn0
なにこの良スレww
>>230 祖父秋葉に5980円でたんまり置いてあるそうだ。
246 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:07:03 ID:Fhtd6bKX0
オンラインは英語なのだろうか?
247 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:08:37 ID:2jOqnGv/0
>>246 マルチプレイも吹き替えられてるかもしれないんだって。
スクエニが日本語吹き替えと日本語字幕しかありません!って言ってたよ。
スクエニ擁護してるのは社員と中二ばっかか。 まあ、俺のフレの一人が、「ネタで買って、いかにスクエニがヘボいか確認するわ(笑)」って言ってた。 だから、スクエニ擁護してる皆!MW2はネタゲーとして売れるから安心して(失笑
油谷さんが規制されるなんてMW2じゃない
250 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:10:37 ID:Fhtd6bKX0
もうなんか神吹替えに期待してきた ネタ的な意味で
俺北米版買ったあと2000円ぐらいになったら中古でかうよ
253 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:12:12 ID:OnZcWZj30
音声ファイル総入れ替えしてるだけなんだろうな 吹き替えとは言え相当な手抜き移植だわ
秋葉原ソフマップって本館? 利用したこと無くてよくわかんない
>>172 音声が日本語なのに本体指定を米国とかにすると英語音声になって
メニュー等全て英語モードになるのはUBI系に多いような気がす
るな。
あと結構日本語版だけど音声は英語で字幕やメニューだけが日本語
のソフトでも本体の国指定を変えるとメニュー等も英語になる作品
も結構あるぞ。
もし気になるなら一応もってるソフトで試してみたら簡単だし・・・・
ただ前作のMW1は英語モードにしても日本語字幕日本語メニュー
で変化しないみたいだからこの仕様はMWシリーズの伝統なのかね?
スクエニの吹き替えにより購入者が減る アクティがぶちぎれてスクエニと縁を切る アクティの日本向けに作らなくなる んで俺らは海外版かう めでたしめでたし
↑誤字った
日本版楽しみだ
259 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:17:05 ID:tdTYeHa00
まぁ北米版がリーフリな分アクティは良心的だよね
ここまでくると逆にファルシだのコクーンだの入ってた方がネタ的には良いよな あとFF13トレーラーとか
BDの余った部分に宣伝動画入れたらいいのに
宣伝はせんでえん
263 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:20:45 ID:tdTYeHa00
日本語版のスタッフロールの後にスペシャルOPSに移らずにFF13のトレイラーが流れ出したらむしろ評価するわw
俺は、本体持ってないからエリートの同梱版を予約してるんだよ! スクエニ版は嫌だなあと思っても、特別仕様版の本体が欲しいから キャンセルできないんだよ! クソが。
....... _, ,_
( ‘д‘)
⊂彡☆))д゚)
>>262 パーン
268 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:27:45 ID:SJJr4aLiO
あ
>>266 俺
ス
キ
いやよいやよも何とやらかね
>>254 言い忘れたけど箱のアジア版な。PS3版については問い合わせてくれ。
わろたw
272 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:30:23 ID:SJJr4aLiO
海外版買ってきました。 クズエニごめんなさい^^ 1ヶ月ワクワクさせてくれてありがとうございました。
箱○のDVD容量に合わせて英語音声をカットしたんだな スクエニ死ねよwwww 箱○の所為でPS3でも英語ナシってどういうことだよwww
274 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:32:03 ID:2jOqnGv/0
>>273 前のスレでやったことを何度も……こいつは本物だ!
やばい、やばすぎる。
>>273 貴様さては、GKを装った社員だな!?そうに違いあるまい!
みんな知らないと思っていたのか! すごい
277 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:33:21 ID:8Ff/yW0A0
>>263 確かにPC版からXbox360版までもし入ってたら大笑いだなぁw
278 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:34:14 ID:tdTYeHa00
>>273 話題逸らしに必死すねスクエニさんwwww
_____ ||// ∧_∧|∧_∧ ||/ ( ´・ω・)( ) クマが迫っている気がする || ( )|( ● )  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ u―u' _____ ||// ∧_∧|∧_∧ ||/ (n´・ω・)n ) 見られてる気がする || (ソ 丿|ヽ ● )  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ u―u' _____ || ● ●|∧_∧ || ( _●_)(n´・ω・n) クマなんて居ないのに迫っている気がする ||、 |∪| |( .)  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ u―u'
英語が入らないのは箱○の容量の所為だべ つまりPS3版には入れられる
>>266 特別使用本体250GBHDDコントローラー2個で十分価値あるじゃん
まぁソフトはオマケだ
ところで同梱版スクエニのロゴは何処に入ってるんだ?
一番早く家に来る通販はどこだろうか
そういえば、フェイブル2は英語音声が無料DLCで出てたな スクエニもやってくれたら良いんだけど
北米版のオフラインやってるんだけど スタートボタン押したらマップ出てくるあのマップをスタートボタン押さずに常時表示させる方法ありますか? あとキャンペーンの難易度を途中から下げるやり方はわかるのですが上げる方法ってありますか?
WD:「でかいな!(でかいな!)」 戸田:「何故二度も言うので?」 WD:「二回目は木霊さ」 〜腹を抱えて笑う二人〜 プレデターの訳って神だったんだな・・w
なぜここで聞く? 自慢か?自漫なんだろ あぁsaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
>>280 スクエニさん英語音声DLCはまだすかwwwwww?
早くして下さいよ火消ししてる暇があるならwwwwww
>>280 社員頑張れ!もっと頑張らないと話題をそらせないぞ!
もう社員がどうあがいても売り上げ落ちたから 諦めろ
290 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:39:13 ID:2jOqnGv/0
スクエニはゲハを怒らせた
売り上げ落とすのが目的なんじゃないの? FF(笑)のために
尼の売り上げ見ればどんな層が買ってるか馬鹿でも分かりそうなもんなのになあ ・・WDって馬鹿なのか?
英語音声DLC(無料)の発売日配信の発表まだー?
悪かった おれはスクエニ社員だ ギャズ ・うか に次ぐ伝説を作ってすまん これは全部箱○の容量が足りない所為だ だから許してくれて
295 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:42:45 ID:2jOqnGv/0
>>294 最初から吹き替えなんてしなければ良かったのに!
言い訳になってないんだよ!
↑^^;
叩乙
スクエニ殺す
299 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:43:55 ID:2jOqnGv/0
>>294 書き込んでる暇があったら英語DLCの準備しとけ。あと許すわけないだろ無能メーカー。
スクエニの社員になれるならなってみてえや
302 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:45:30 ID:2jOqnGv/0
>>294 もし英語DLCを出すとしても無料じゃないと許さない。絶対にだ。
>>294 そうだなwwwwww
箱○は糞だなwwwwww
で、DLCはまだなの?
さすがゴミ箱。 PS3だけでもいいから英語音声にしてくれよ。
306 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:50:08 ID:2jOqnGv/0
>>305 容量の問題じゃない、スクエニ側の問題だ。
>>281 スクエニのロゴは飾り箱の表面の海外版ではActivisionって
なってる所に入ってるだけ。
あとXbox360限定版本体の特別塗装部にはそもそも開発先の
Infinity Wardのロゴとマークしか入ってない。
>>305 分かったから、英語DLC用意しろよ。もちろんタダでな。
通販で海外版が一番早く家に届くとこはどこだろうか? おしえてくれ
スクエニ「私の為に争うのはもう止めて!叩くのなら私が媚びてるPS3じゃなくて箱○を叩いて!」 って所か
ミグの側に行け! ⇒上司にミグごと爆死させられる主人公 に糞ワロスwww
アキバで海外版品切れ マップゲーム館にしかなかった
314 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:54:23 ID:2jOqnGv/0
オフもオンも吹き替えのみです
316 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:56:44 ID:81c7j3JMO
クソエニ社員が話題を逸らし始めました
318 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 17:58:06 ID:2jOqnGv/0
>>316 このスレじゃ完膚無きまでに叩きのめされるから他のゲーム関連の板で暴れ回ってるよ。
スクエニマジぶっ潰したいけど何か俺にできることはないのか。怒りが沸きすぎて飯が不味い
320 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:00:38 ID:2jOqnGv/0
>>319 アンチになっても無視されるのが落ちだからな。
難しいところだ。
不買運動ぐらいしか思いつかない。
どうも煽り社員の口ぶりでは「入れなかった」を「入れられなかった」に 誘導したいみたいだな。まあそれでもいいから英語音声は宜しくねw そもそもXbox360でもDLCなら実質HDD必須だからさっきから言っ てる容量の問題もクリアだし追加英語音声化にはフェイブル2で実績 もある事だから良く判らないって言っても直接MSに聞けば間違いな くMSソフト開発部総出で考えてくれるから安心していいよww
324 :
309 :2009/12/05(土) 18:04:27 ID:gM2AL+9K0
頼む誰か教えてくれ
325 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:05:11 ID:81c7j3JMO
>>318 このスレ立てたのもスクエニ社員の気がしてきたよ。
1のスレタイが「MW2吹き替えで字幕厨グッキルwwwwww」
だったしスレ立った直後は吹き替え擁護派が圧倒的に多かった
>>324 こんなところで聞くより店が閉まる前に電話で聞きまくってすぐ発送してくれるところを探した方が早いんじゃね?
327 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:05:55 ID:2jOqnGv/0
>>324 ごめん分からない。
諦めて悶え死んでくれ
この前まで北米版が投売りしてた店が定価まで値段を戻しててワラタwww 輸入した販売店はスクエニに大感謝じゃね?www
単純にアジア版の絶対数が少ないからどの店も無理じゃね? 次の入荷まで待てば6000円以上という高値で買うこともない
スクエニ社員緊急参戦中www
あー、安価の時に買っといてよかったわぁ
333 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:09:36 ID:zL+2/ds6O
スクエニはまじファンの事考えろや
俺は5400円台だったw たぶん尼在庫切れ直前、危なかった
気をつけろ ここは荒野の ウエスタン 575でリズムがいいな
336 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:13:13 ID:MC83VIEq0
>>334 同じく5400円台、尼で購入して今日とどいたおw
はじめての海外版だけど、英語の分じっくり進められていいね。
おいこれ 調子コイてんだろ?
339 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:17:47 ID:2jOqnGv/0
どうせ大袈裟に騒いでるんだろと思って覗いたら
>>5 と
>>9 見て吹いた。
まぁ実際に買うつもりの人には笑い事じゃないわな…。
>>335 販促ポスターのコピーなら文句無しだったw
4980円で買っちまったぜ
アサクリ2が3カ国語3字幕をやってる時点で 容量不足は言い訳にならんよな
>>345 スクエニ「アサクリは元の容量が少ないからこそ出来た事(キリッ」
347 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:26:00 ID:MC83VIEq0
>>337 俺は銀行振り込みではらったんだが、振り込んだ次の日に来た。
注文したのが木曜日、振り込み完了金曜日、家に到着今日の17時半。
クソスクエニがああああああああああ こんなに荒野のウエスタンで観光気分に陥った事はいまだかつてなかったぞ!!
糞規制ワロタ まぁあの内容のままローカライズされると思ってたのは一部の情強ボクサーくらいだろう 規制内容は別にして予約キャンセルできる時期に公表したのは評価できるんじゃね とっくに決まってた事なんだから俺的にはもっと早く公表しろよと思うけど
年内に英語音声来なかったら燃やしてやる
351 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:27:25 ID:aQ48HCLs0
352 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:27:43 ID:fKkzf8Et0
いや〜笑った日曜洋画劇場だな バイオが日本語字幕なのは理解したよ ゲームの雰囲気って重要なのな
ここは荒野のウエスタン 今日もどこかでプレデター
クソエニすげーことしてくれてるなwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww この吹き替えになっち字幕載せてくれたら2000円までなら出すぞ、俺
ユーザー「英語音声でいいって言ってるだろ」 スクエニ「私達は吹き替えがいいんです」
>>349 ここみたいに煽り合いが無い場所でもわざわざ煽るって寂しい人生送ってんなw
せいぜい頑張ってくれww
>>349 結局涙目なのは小売ですね。
発注が終わってから仕様公開とかクズすぎるだろ…
気をつけろ これはスクエニ クソ誤訳
吹き替えは個人的には嬉しいよ 突然かかる声が何言ってるか解るか解らないかで臨場感が違う ただ選べる様にしといて欲しかったなって事で 英語音声使うとあっちから余計にお金とられるのかなぁ?
その頑張った吹替えが荒野のウエスタンって爆笑なんですが これを自信満々で売り出そうとしたのにも笑える
E3の時に実況スレで 「オーディン召還ってw 会場の空気がMW2と差ありすぎるw」 とかバカにしてた時は、まさかスクエニからこんな反撃があるとは思ってはいなかった
364 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:34:53 ID:23VuQ7a40
とりあえずどのくらいしか売れないのか楽しみだわ
365 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:36:03 ID:w4qn98qwO
もうMSKKにパッチお願いしようよ。この際スクエニでもいい。
日本語版キャンセルして北米版買ってきたわ 常に何か売れ残ってる地方こういうとき便利
>>363 とするとスクエニの次の獲物はスプリンターセルか…
368 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:38:23 ID:tdTYeHa00
>>367 UBIは自前でやるから大丈夫だろ・・・・多分
糞翻訳は百歩譲ってしょうがないとしても追加マップだけが心配だな。 007の悪夢再びなんてことにならなければいいが・・・・・ まあそんなことになったらアクティに文句いうけどね
UBIのソフトよりEidosの時が驚異だな MW2以上にやりたい放題してくるかもしれない
スプセルは玄田で決まってたはず
かこすれみれや
374 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:40:29 ID:VWS/qEQIO
>>9 のマカロフがロシア人じゃないってどういうこと?
>>372 そのローカライズプロデューサーとやらの顔を見てみたいよな
まさか日本人なんだろうな?
年内に英語音声パッチ来なかったらスクエニ本社に放尿する
377 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:43:45 ID:2jOqnGv/0
吹き替えでオリジナルの雰囲気を再現するのはプロでもかなり難しいのに 下手に手を出したスクエニはバカだな。超訳でも英語音声なら ここまで叩かれないだろうに・・・・・
381 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:45:29 ID:KGuy1sb6O
予約キャンセルしてきた。こんなときはAmazonでよかったって思うw
音声は結構容量喰うからねぇ 低容量ディスクの箱○には無理だったのかな
まーたはじまった
384 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:48:22 ID:tdTYeHa00
容量で煽る奴は全員スクエニの社員だなwww
俺のチンポが火を噴くぜ!ヒーハー
仕事に精が出ますなぁ
容量が多いほど良いと言うのならレールファンは最高なんだろうな。
388 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:49:57 ID:81c7j3JMO
シャインシャイン
スクエニ「英語音声と日本語吹き替えありますがどうしますか?」 ユーザー「えー、じゃあ英語音声で」 スクエニ「はい、吹き替えですね」
アジア版か北米版買って不具合とか無いよな? coopとかオンでも…回線云々 それなら今すぐ買ってくる
これで声優がGACKTとかだったらカンペキだったのにな
スクエニは要領がないけどね^^
社員がどんなに頑張ってもキャンセルは止まらないけどな
とりあえずスクエニはGRAWとベガスを100回やって 吹き替えのやり方を一から勉強しなおせ
吹替のみなのはPS3がX箱のGoWみたいに本体言語の変更で音声の切り替えが出来ないからって聞いたんだけど。
>>384 今年NO.1のソフトを特攻野郎Aチームにリメイクする才能の持ち主だからな、察してやれw
>>391 とりあえずソープは武田航平だな
オイヨイヨ
日本語版発売待ってたのが馬鹿みてぇ
401 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 18:56:30 ID:Weofz40yO
>>390 寧ろ不具合あるとすれば国内版。ぶっちゃけ内容解らなくてもプレイに支障ないソフトならアジア版買っといたが吉
>>367 スプリンターセルの場合はスプセリ3部作でサム・フィッシャー役を
やった玄田哲章氏が続投って判った段階で何処からも文句は出ないよ。
吹き替えだ何だ騒いでるが英語音声だと向こうの声優にギャラが発生する契約になってるからじゃね
オン対戦がもしも日本語音声なら萎えるよなwwwww海外版にメンタル面でも勝てないwww
叩かれない吹き替えなんて今回のHALOレジェンズくらいか いや、ネタとして見れるまで3回見返したし結構厳しいのなこういうのって
407 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:01:06 ID:2jOqnGv/0
408 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:01:16 ID:aQ48HCLs0
英語音声収録なしだから間違いなくオンも日本語だろう 俺はもう諦めた(ヽ'ω`)
411 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:08:18 ID:2jOqnGv/0
>>408 スクエニ「FF以外にお金を使うなんてとんでもない!!」
スクエニ「このten second!!って10秒ですよね?」 アクティ「うん?そうだよ?着弾までの時間を報告している場面だね」 スクエニ「どんな感じで喋っているんですかね?」 アクティ「そうだなぁ・・緊迫した感じかな?(真剣)」 スクエニ「緊迫した感じというと?」 アクティ「テェェェェン・セェェェェェック!!って感じかな?ハハハハ!(笑いながら冗談交じりに)」 スクエニ「なるほど解りました!!」 じゅううううううびょおおおおおおおおう!!!
ここもなんと荒野のウエスタン!
しかしどうせ日本語化した映像を流すならもっと早くしとけば最低でも 何度も出てくる「アレン2等兵」とか見逃せない間違いの「ロシア人を〜」 とかは直す事も可能だったんじゃないのかね?
416 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:15:11 ID:2jOqnGv/0
ミグと一緒に爆死するローチ!
これ、原文見るとそんなにおかしくはない訳もあるみたいだな。
ああオンもこのノリだと思ったら、国内版やっぱなしだわw
419 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:18:06 ID:tdTYeHa00
スクエニ「この this is the Wild West. って ここは荒野のウェスタンだ ですよね?」 アクティ「うん?そうだよ?ここは無法地帯だぞって話している場面だね」 スクエニ「どんな感じで喋っているんですかね?」 アクティ「そうだなぁ・・緊迫した感じかな?(真剣)」 スクエニ「なるほど解りました!!」 ここは荒野のウェスタンだ!(キリッ
>>421 どう見ても既出です。
本当にありがとうございました。
担当A「ここの翻訳は気を抜くなよ…ここは荒くれものの巣窟だ、ぐらいでいいかな。」 ???「うーん、『荒くれものの巣窟』なんてつまらないね。ここはね…。」 数分後… 担当A「気をつけろ、ここは荒野のウエスタンだ。」
FF13の海外ローカライズもコレ並みになってたら笑うw
>>208 私はむしろ逆でたこやき作ろうとしたらお好み焼きになったって感じだわぁ
お好み焼き作ってたらもんじゃになった感じ
お好み焼き作ろうと思ったらホットケーキになった感じ?
まあまあみんな落ち着いて。 おれがexcite翻訳してきてやったから、 これよりはマシだと思って。 原文:this is the Wild West. クソエニ:ここは荒野のウェスタンだ excite:これは辺境地帯です。 原文:That MiG is about to blow, get ready to make a run for it! クソエニ:あのミグの所に行け!援護する excite:そのMiGは吹こうとしていて、急いで逃げるために用意してください! 原文:No russian クソエニ:殺せ、ロシア人だ excite:russianがありません。 原文:10 seconds! クソエニ:じゅうううびょおおう! excite:10秒!
431 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:26:29 ID:wfSXh0KA0
いまだにスクエニのMW2のトレイラーが英語音声日本語字幕でナレーションが入ってる件について
いや食い物にはなってないな
>>3 > 音声通りに移動すると死にかける場面も確認されており一般人でもおかしいと気付くレベルで
ひでえwwwww
>>429 どうみてもスクエニの負けです本当にありがとうございました
435 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:28:24 ID:5+VHcWir0
なぜスクエニは発売ギリギリまで吹き替えだと言う情報を公開しなかったし
exciteなんか直訳なんだから変なのになるのは当たり前だろ スクエニは状況を知りながらイミフな訳にするんだよ! ふぁっきゅー
MW2公式HPにも告知だしたな だんまり決め込もうと思ってたけど 予想以上にクレーム来たんだろうな。 俺もクレームしておこうっと。
438 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:28:47 ID:ysT6fAOU0
担当B 「ここも迷いどころだな・・ やはり”吹雪いてきたな”あたりがいいだろう」 ??? 「うーん、なんかつまらないよね。」 担当C 「では、吹雪がくるぞ ではどうでしょうか?」 ??? 「うーん、インパクトに欠けるね。 やっぱりこれでいこうか。」 数分後・・・ 嵐がくるぞ!(キリッ
うわ、最悪、、とおもって
>>5 を見たけど
ロシア人とミグ以外はべつに…って感じだけどな
っつかストーリーなんて1回やったら終りだしなー
海外で人気の美味しいレストランが日本上陸したけど 日本での営業を委託された会社の意向で、大して美味くもない和食しか出してくれない
この事件の後、長きにわたってスクエニ不信が続いたのは言うまでもない。
442 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:31:04 ID:qVeBOuPL0
字幕モードなんて用意したらいかにもヨウゲーで日本に浸透しないから 日本にヨウゲーを浸透させるための仕様だろ ひいてはスクエニが儲かるためご協力ください
443 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:31:45 ID:wYSQmGqJO
>>438 ノムリッシュスレと同じノリじゃねーかw
>>442 おまけとして字幕モードを用意すれば何も問題ないだろ。
もうね、アボカド、バナナかと、言いたくなりますよ。
>>435 早くから吹き替えのみだと告知してたら売り上げ下がるとわかってたからじゃない?
小売の受注が終了したこの時期に発表しとけば痛い目見るのは問屋か小売だけだし
446 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:32:48 ID:SyZ+7Rb90
思い切り斜め上に解釈するとクズエニは 「ドイツ版なんてゴミだから売れる訳無いけど 馬鹿が買うかもだし買う気が失せる様に日本語音声のみにしといたお!」 ・・的な ないわ・・
447 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:32:50 ID:tdTYeHa00
>>439 マルチプレイも一回きりなら日本語版で良いんじゃね?
FF13で兵士がじゅううううびゅおおおおって叫んだら逆に俺は評価する
なんというか重病だよな
>>424 あっちは元々がコレ以上だろうw
>>441 俺は前々からずーっと不信で10年ほどスクもエニもソフト買ってなかったが、それが正しかったことを今回で思い知った。。
>>448 村人の第一声が「ここは荒野のウエスタンだ」ですね?
追加で調べたらこっちの方がカオスだった。 原文:Hold on! 和訳:踏ん張れ! スクエニ:つかまれ! excite:待ってください! 原文:The storm's brewing up. 和訳:吹雪いてきたな… スクエニ:嵐が来るぞ excite:嵐は入れています。 原文:heartbeat sensor 和訳:心拍センサー スクエニ:心音センサー excite:鼓動センサ 原文:Took the scenic route eh? 和訳:いい観光だっただろ? スクエニ:観光気分か? excite:観光ルートを取った、えっ?
>>452 ここまで酷いとエキサイト翻訳に中の人がいるんじゃないかと疑ってしまう。
ぬるい商売しかしてないから気が利かないんだよ
455 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:38:37 ID:yqVNpw8x0
>スクエニ:観光気分か? なんかムカツクw
>>452 機械翻訳ってなんでこんなに精度悪いんだろう。
ソースネクストで売っていた奴買ってみたけど、エキサイトと大差なかった。
excite:観光ルートを取った、えっ? 俺のベビースターを返せwwwww
>>429 にグーグル先生を追加してみた
原文:this is the Wild West.
クソエニ:ここは荒野のウェスタンだ
excite:これは辺境地帯です。
google:これは、ワイルドウェストです。
原文:That MiG is about to blow, get ready to make a run for it!
クソエニ:あのミグの所に行け!援護する
excite:そのMiGは吹こうとしていて、急いで逃げるために用意してください!
google:は、ミグについては、取得それを実行するための準備が吹くようになる!
原文:No russian
クソエニ:殺せ、ロシア人だ
excite:russianがありません。
google:いいえロシア
原文:10 seconds!
クソエニ:じゅうううびょおおう!
excite:10秒!
google:10秒!
>>351 高くね?
俺3500+600で注文したよ
オクで
461 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:42:03 ID:5tbkfvyoO
戸田アナル子の出番
バットマンもローカライズスクエニだっけ?不安になってきた・・
>>417 そもそも文章だけの翻訳って事なら殆どの部分は間違ってないだろう。
でも英語版では銃撃や砲撃時の音が大きくて人物の声がろくに聞えな
いって良く考えれば当たり前の演出がされてるシーンでも日本語版は
人物の声が銃撃音や砲撃音より上に被ってハッキリ聞えるんだよね。
それはバックの無線音や別の兵士の声でも同じ。
だから英語版ではワザワザ「効果音>声」の場面では聞き逃し防止の為
に重要な台詞には字幕が入ってるんだが日本語版では必要ない感じ。
あと英語版では味方の無線をかえして喋るシーンとかでワザとノイズ
を入れたり声が強弱したり一瞬聴こえなくなる演出もあるんだが今の
所公開された日本語版の映像ではこの演出が弱められてたり英語版と
違い殆どそうなってないシーンもあるね。
きっとこう言うメインの戦闘シーンや演出より「人物音声優先」の部分
が「木曜洋画劇場」って揶揄されてるんだろうな。
しかしアクティビジョンと話しあった時にメインは戦闘場面で人の声
は「目立っては駄目です」って最も基本的な打合せは無かったのかね?
>>457 おれも翻訳した直後にお茶吹いたww
あと「えっ、なにそれこわい」のコピペを思い出すw
翻訳はともかく、翻訳した後にQA部隊がチェックかけたりしないんだろうか
466 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:45:15 ID:tdTYeHa00
>>452 もグーグル先生に頼んでみた
原文:Hold on!
和訳:踏ん張れ!
スクエニ:つかまれ!
excite:待ってください!
google:留める!(感嘆詞 1. どっこい!)
原文:The storm's brewing up.
和訳:吹雪いてきたな…
スクエニ:嵐が来るぞ
excite:嵐は入れています。
google:嵐の醸造をバックアップします。
原文:heartbeat sensor
和訳:心拍センサー
スクエニ:心音センサー
excite:鼓動センサ
google:心拍センサー
原文:Took the scenic route eh?
和訳:いい観光だっただろ?
スクエニ:観光気分か?
excite:観光ルートを取った、えっ?
google:観光ルートええかかったのだろう?
気をつけろ、ここは荒野のウエスタンだ えっなにそれこわい 違和感ないな
468 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:47:52 ID:2jOqnGv/0
>>468 直訳しかできないんだからしかたないだろ
471 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:48:32 ID:2jOqnGv/0
>>google:嵐の醸造をバックアップします。 バックアップwwwww
原文:That MiG is about to blow, get ready to make a run for it! クソエニ:あのミグの所に行け!援護する excite:そのMiGは吹こうとしていて、急いで逃げるために用意してください! google:は、ミグについては、取得それを実行するための準備が吹くようになる! これってスクエニよりエキサイト先生のが正しく訳されてね?
どっこい! は新しいなw
474 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 19:51:03 ID:81c7j3JMO
ええかかったのだろうwwwwwwwwwwwwwww
グーグル先生は何なんだ? お笑い機能でも兼ね備えてんのか?www
予測変換がもてはやされる一方でこんなドジっこなところが見れるとは
えっ?って何だw
ええかかったのだろう て大阪語?
ええかぁ、ここの観光ルートがええのんかぁ?
ポイントカードのやりとりを思い出すな>えっ?
UAVリーコンコウヤノウェスターン
ハートビートセンサーは結局なにを感知してるんだ? 心音?鼓動?心電? ゲーム屋にあったダミーパッケには確か「心臓の音を感知するギア」とか書いてあったんだが
UAVリコーンキャリオーン
高い店しかもう残ってないのか・・・
>>458 google:は、ミグについては、取得それを実行するための準備が吹くようになる!
どこのソビエトロシアだよwww
まあ、吹き替えでも言いや。 どんなトンでも翻訳になるかな。 逆に楽しみになってくるな。 それに、オンラインで規制がないだけましかな。 さすがに、初期のCOD2のような隔離鯖でないだけましかな。
>>429 スクの野郎、適当な仕事しやがってw・・・orz
488 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 20:30:48 ID:H3GFf31gO
どうでもいいがオンライン日本隔離とかどんだけー 糞吹き替えよりショック
>>439 いやいやオフよりオンで日本語なのが鳥肌レベルの絶望なんだよ
売り上げはどうなるかなあ 海外版に流れた影響も微々たるものなんだろうか
492 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 20:36:15 ID:H3GFf31gO
>>491 今日アップデート来てるはずだよ
日本人としかマッチングしなくなってる
まあ、オンラインの吹き替えも、 慣れれば良いんじゃないか。 他のゲームでもオンラインで、 吹き替えだろうがそうでなかろうが、 あんまり気にならんくなるし。
アマゾン箱同梱版9万8000円って・・・
>>493 スクエニ社員さま時間外労働乙であります!
PS3にも箱に来てた50msで部屋検索するパッチが当たったら 日本人ばかりとマッチするようになったらしい
今日、海外版買いにアキバ行ってきたんだけど カオス館で6800円で売ってた。 この値段て日本版神吹き替えに乗じて値上げしたのか そもそもこの値段で売っていたのかどっちかなぁ? さすがにこの値段じゃ変えんので、 TRADERで未開封品を購入しました。
亜細亜版の品切れを見るにコアなファンはみんな流れただろうな ライトユーザーはFF13とバッティングするし
499 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 20:40:44 ID:H3GFf31gO
さっきまで普通にハワイの親戚と遊んでたが?
501 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 20:44:53 ID:H3GFf31gO
>>500 ごめん隔離はいいすぎた
俺の場合日本人と思われる良回線だけだった
ただ海外のフレンド誘えば海外のやつとも出きるのかな?
まぁ調べてみるよ
>>495 別に社員じゃねーが、
いろいろとオンラインのゲームやってるが、
オンライン対戦なんかをやってると
初めは違和感あっても、
そのゲームが面白ければどんなもんでも、
長い間やってると気にならなくなるもんなんだが。
ネットの即納で最安はROUTE96の送料込み6070円でいいのか? 尼キャンセルして買っちまうぞ!
504 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 20:47:21 ID:FVnQlxak0
これからこの会社が出すゲームは機種関わらず何も売れてほしくないわ で潰れてほしい
俺も便乗する 原文:this is the Wild West. クソエニ:ここは荒野のウェスタンだ excite:これは辺境地帯です。 google:これは、ワイルドウェストです。 本格翻訳6:これは大西部です。 原文:That MiG is about to blow, get ready to make a run for it! クソエニ:あのミグの所に行け!援護する excite:そのMiGは吹こうとしていて、急いで逃げるために用意してください! google:は、ミグについては、取得それを実行するための準備が吹くようになる! 本格翻訳6:そのミグは、まさに吹き、逃げるための用意をしようとしています! 原文:No russian クソエニ:殺せ、ロシア人だ excite:russianがありません。 google:いいえロシア 本格翻訳6:russianがいません 原文:10 seconds! クソエニ:じゅうううびょおおう! excite:10秒! google:10秒! 本格翻訳6:10秒!
クロノトリガーとかFF4とか作ってた時代が懐かしいな あの頃は大好きだったんだけど
原文:Hold on! 和訳:踏ん張れ! スクエニ:つかまれ! excite:待ってください! google:留める!(感嘆詞 1. どっこい!) 本格翻訳6:そのまま待ちます! 原文:The storm's brewing up. 和訳:吹雪いてきたな… スクエニ:嵐が来るぞ excite:嵐は入れています。 google:嵐の醸造をバックアップします。 本格翻訳6:急発の醸造は立ち上がりました。 原文:heartbeat sensor 和訳:心拍センサー スクエニ:心音センサー excite:鼓動センサ google:心拍センサー 本格翻訳6:心拍センサー 原文:Took the scenic route eh? 和訳:いい観光だっただろ? スクエニ:観光気分か? excite:観光ルートを取った、えっ? google:観光ルートええかかったのだろう? 本格翻訳6:やっぱり観光ルートをとりました?
スクエニサポートに英語音声未収録の不満をメールしておいたぜ!
海外版がネットで爆売れとか目に見える形で影響出たのって結構すごいよな
>>507 絶対的に正確な和訳じゃなくても良いと思うけどさ
戦闘中の小粋なアメリカンジョークぽい台詞がスクエニ訳だと台無しなのが大問題だよw
>>492 公式では鯖共通みたいなこと書いてたぜ?
>>507 エキサイト先生の方が面白いな
ネタにしてもスクエニの負け
旧アクティJは、思い返せば良い仕事していたんだな・・・・・・・。
アジア版買ってきた感想 英語が分からんので全く面白くない
結局、北米・アジア版買った方が良いという結論なのか? 何のために、今まで我慢したんだよ…orz 完全に出遅れちゃった…。 和訳見ながらやるわ。
>>508 不満じゃそれで終わってしまう
要望を出すんだ
アクティの努力不足ですね
『コール オブ デューティー モダン・ウォーフェア2』は日本語音声、字幕のみ
ttp://www.famitsu.com/game/news/1230281_1124.html 音声の日英切り替え機能はActivision、Infinity Wardともども最後まで可能性を検討したのですが、
技術的な制約が壁になりました。他国語版はすべて自国語音声吹き替えのみだったので、
日本版のみの独自仕様を作ってゲームエンジンをそれに対応させることはリスクが大きすぎると、
最終的に判断されたのです」(スクウェア・エニックス)
もうちょっと優秀な翻訳家を雇えよ
>>513 ふざけんな
ギターヒーローのコントロラー壊れたら取り合ってもしてくれなかったぞ
523 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 21:04:15 ID:H3GFf31gO
>>511 もし海外版持ってるならやってみると分かるよ
なぜか今日から日本人と思われる良回線としかあたらないから
まぁ良回線は嬉しいんだけどね
524 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 21:08:23 ID:MC83VIEq0
>>518 これでアクティがそんなの知らないとか言い出したらどうなっちゃうんだか
北米版って 空港はセーフだが他も民間人撃ってもセーフだっけ?
>>526 他は知らんが荒野のウェスタンではアウトだった
>>514 翻訳wiki印刷して手元に置きながらやれ
Hold onとTook the scenic route eh?に関しては誤訳ってほどでもないような Hold onは実際につかまれって感じでも使われるし、 いい観光だっただろ?を皮肉交じりで言っているわけだから、 観光気分か?でも意味は通ると思うけどな。 この二つに関してはなんか英語知らんやつが無理やりなんくせつけているように思えるわ
言うならIWに言ったほうがいいと思うけどな アクティも大分糞だし
>>518 つまりはスクエニは全く悪くなくて全部アクティ・インフィが悪いから
FFバッシングはやめてくれってことだな
>>529 「観光気分か?」ではなく「観光気分だったか?」とクソエニは訳すべきだったな
この場合「だっただろ?」は過去形、「か?」は現在形でいっているじゃないか
別に「観光気分だったか?」と過去形で訳していたなら文句は言わない
ちょっとアクティビジョン本社に放尿してくる
自分の手柄にしようとして批判が出たらアクティビジョンのせいにするなよクソエニ
ルー語で訳せば楽だったのに ミグがエクスプロードしたらランだ!
>>518 っつーことはアジア版に日本語字幕はいけるんだな
たのむよIW・・・
字幕読みながらFPSとかすごいな君たちは
吹き替えのみという仕様を発売ギリギリまで分かっていながら公に告知しなったのは アクティビジョンのせいとかじゃねーだろ
直るのかな? いや直せるものなのか?
541 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 21:29:59 ID:tdTYeHa00
字幕読みながら運転させられたGTAよりは楽だと思うがな
英語使える奴が言うんならわかるんだけど なんつーか、洋楽かっこいいとか言ってる奴らとお前らかわらんな
一番の不満はノリが俺のイメージと掛け離れてるとこ
546 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 21:33:58 ID:wfSXh0KA0
>>542 吹き替えと字幕で論争してるんじゃなくて吹き替えが話しにならないほどクオリティが糞だから
ここまでもめてる
547 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 21:34:29 ID:DUV2pL6H0
>>542 誤訳が見えんのか?
てかそういう奴に限って中学生だったりするから困る
PC版のMODに期待するか・・・
アジア版に日本語字幕のアップデートとかいう救済措置はこないのかな
自称コアゲーマーの方々は、FPSの乱戦中でも字幕読むの余裕らしいし よくこれ言う人がその自称コアゲーマーの人にバカにされるね、お前がダメなだけって 確かに5年も10年も20年も洋ゲーやってれば余裕だとは思う ま、そんなのが何人居るかって話
>>5 >あのミグが爆発したら、一気に走るぞ → あのミグの所に行け!援護する
糞ワロタwwwww
>>541 まぁ、クソ忙しい戦闘中に悠長に字幕なんか読んでらんないよなw
それはそれとして、誤訳とヘボ声優の演技は認められない
やるなら、ちゃんとやれ!
いやあ、吹き替えのみって話出た時(まだ誤訳どうこう騒がれてない時)は 雰囲気台無し、なんで吹き替えのみなんだ、死ねスクエニみたいな書き込み多かったよ?
>>550 だから別に吹き替えが駄目っていってるんじゃない
あまりにも語訳がひどすぎるからいってるんだよ
俺の場合は同時に見れるから字幕でも構わないしな
COD4で字幕読めなかったなんて苦情見た事ねえぞ
ベテランじゃなかったら字幕とか余裕だろ…まあ俺基準だが
>>554 うん、俺もそういった意見に対しては細かい事を気にしてるケツの穴の
小さい奴らだ、くらいにしか思ってなかったんだが動画を見て考えが変わったw
あれはダメだw
背景に溶け込んで、字幕読み難いなと思ったことはあるっしょ?
>>554 俺はあのときんなことより空港のステージマダァ?(・∀・ )っ/凵⌒☆チンチンっていってたからな
まぁ見事に規制されたわけだがw
溶け込むようなフォントか? アサクリ2の字幕は逆に背景から浮きすぎで嫌だな
Z指定にすれば空港シーンも規制無しでいけたのでは?と言う人がいるが Z指定にしてしまうと、PS3でDLCが出せなくなるんだよね。 さすがに同時発売のマルチでDとZの違いがあるのはまずいだろうから、スクエニとしては 規制を入れて同内容にしたんでしょ。 なので規制に関してはSCEJに文句言った方がいいと思う。 アサクリ2もPS3版だけDLC絶望的なんでしょ、日本じゃ。
566 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 21:46:45 ID:nYTtj11u0
修正パッチも追加マップも日本版だけ来ない 完全隔離鯖のGoW2よりマシwww
いやあ、大丈夫な人はいいんだ別に FPS、特にQuakeみたいなのやってると自分とは違う、ニュータイプみたいな人間がいるの実感できるし 2chで個人のブログ貼るのは好きじゃないから貼らないけど cod4 字幕 読め みたいでグーグル検索すると、結構そういう読めないだとか感想あるみたいよ
>>564 いやそういうのあったよ
何のタイトルだったかは忘れた
字幕読みながらなんて余裕だろ どんだけとろいんだよw笑わせんな
570 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 21:48:15 ID:OPfQ+AyR0
これから買う奴はどーすんだろうな(俺含む) 輸入版でストーリーモードは英語でわけわかめだから諦めてオンに徹するか、 糞翻訳の日本語版でミスリードされながらストーリーモードやるか・・・・。
>>567 んで何がいいたい?
ごたごた理論は後回しでいいから結論は何?
翻訳でいいじゃんバロスwwwってことなのか?
字幕読みながらできないなんて言う奴は 車の運転とか危なそうだな。
>>570 オフ2週以上するなら、1週目はストーリー気にせずやって
2週目に翻訳Wikiみながら、ストーリー把握するのがいいんじゃね?
英語音声・日本語字幕よりも日本語音声が優れてると思う部分 日本語音声自体を完全否定する人、英語音声で日本語字幕で辛いことがある人を否定する人が居るから噛み付いただけ
577 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 21:52:43 ID:mY++/82F0
バレるまでだんまり。バレた後は「アクティのお墨付きだもん!俺は悪くないよ!!」 とどめは「虐殺シーンで世間から非難が起きたとき、ウチでは責任取る気無いからカットで」 なんでこんなメーカーに信者がいるのか分からない。 普通ならとっくに信用失ってるだろ こんな糞メーカーの作品をありがたがってる連中はバカだろ
>>576 そういうことか
俺はてっきり吹き替えこのままでいいじゃんwっていってるのかと思った
俺は吹き替えは構わないが誤訳ひどすぎwwって立場だから
>>572 FPS、特にあまり慣れてない人はAIMしながら字幕って結構つらいよ。
よく車の運転ってのが出てくるけど、あれだって初心者には大変だろ?
英語字幕ならともかく日本語なら内容理解に1秒位だろ? チラッと見るだけでいいのにそれも無理って事はマップや残弾の確認とかも無理なのか?
兎に角スクエニは情報遅すぎ発売遅すぎ
>>577 過去の栄光があったからな。俺はもう愛想が尽きたが。
いくら津波ボーンをまんま吹き替えてるとしても、マルチでの英語以外の 音声すらも吹き替えてたりしないよな?w 油谷さん!とかバンビ!とかが、あぶらたにさん(棒)とかばんび(棒)とかに・・・ もしそこまでやってたらネタとして買うわw
この発売直前に発覚するし、そりゃ叩かれて当然ってもんですぜ
>>573 さっき翻訳サイトの中身を印刷してみろってレスあったがこんな膨大な量は無理だ。
>>575 >1週目はストーリー気にせずやって
何すればいいのか分からないだろ、そんな自然に進められるものなのか?
588 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 21:57:48 ID:weCUw09m0
どんなに慣れてるやつだって字幕を読む間は字幕以外の情報が薄れるのは当たり前だから 全然問題ないって人は超人だと思う 運転うまい人だってカーナビ見てて事故とか普通にあるだろ
スペツナズのオペレーター?が「プレデトゥラミサイルルェディトゥルァンチ リピート!」とか言うの好きなんだが これも日本語になっちゃうのかね
だってFPSは照準にいれて撃てば進むし
592 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 21:59:22 ID:ka/ziNQDO
これスクエ二わざとじゃね?いくらなんでも酷すぎる 嫌がらせだろ E3でFF13を馬鹿にされたからか?FF13の売上をあげるためか?
>>590 動画見る限り敵の音声はそのままじゃないか
>>587 俺は英語まったくわからないがWaW普通にクリアできた
どうしてもわからないところが一つあったけどネット見れば理解できた
>>588 そんなこと言ったら残弾確認もろくにできないだろ
>>592 普通に良かれと思ってやってるんだろ。だから今ごろスクエニは不評にびっくりしてるだろうなw
やってて色々スゲーって思うたびに、 クズエニの野郎は、情弱にこれをうちがつくったんだぜぇええって思わせたいのかなってオモタ
音声切り替えが技術的に無理なら両バージョンだせよと 好きな人は2本買ってくれるだろうし みんな幸せになれる
601 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 22:04:26 ID:weCUw09m0
>>596 おまえは馬鹿か
残弾確認と字幕読むスピードが同じとかどんだけ速読だよ
それと残弾は戦況が楽な時に見ればいい場合が多いが字幕だとそうはいかないだろ
ゲーム中の固有名詞をこっそりファルシとかシ骸にすり替えておけば騙される人も増えるだろう
自分が、みんな当然できることだと思い込み それを苦手にしている人やできない人をバカだと見下すの人が大嫌い
ベテランでも無い限り字幕読んでたら死ぬ状況なんてまずありえないと思うのだが
吹き替えの方が楽じゃん そんだけの事だろ、プレイに集中できるし
>>590 俺もスペツナズのオペレーター好きだな
彼が日本語になるのはつらい。
>>601 じゃあなんで1から4まで特に文句も出ずに
吹き替えにしろって言う要望も無かったんだよ
4結構売れてるのにそんなの全然見なかったぞ
まあでも吹き替えのおかげで日本で売れれば嬉しいかもしれん。もし前作割れとかだったら…
>>601 スマソそりゃそうだな
だけど1秒かかるか読むのに?
GTAの車運転しながらの会話シーンの字幕はけっこうきびしかった記憶があるけど COD4MWの字幕はプレイしながら厳しいと感じた場面は無かったな。
611 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 22:08:18 ID:wfSXh0KA0
どんどん論点がずれてるなw いまスクエニが叩かれてるのは糞翻訳 糞声優 規制 ぎりぎりまでの隠蔽 音声字幕切り替えなし 騒動の責任転嫁 これ全部が合わさってるんだよどれかひとつだけくらいなら救いようがあったのに
逆に吹替えで笑って集中できん
本名を捨てれば 妹を守れる大人になれると思った――― ライトニング こっそり格言に追加されている
>>611 そういやそうだ
なんで字幕の話になってるんだろう
>>605 いや、確かに楽だけど声がムカつくんだよ!
アニメの戦闘シーンみたいに甲高い声で騒ぐからイラつく。
それがずっと続くのが俺は嫌だね。
ふーっ☆!って騒いでるものなw
617 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 22:10:22 ID:weCUw09m0
>>604 たしかにそうだけどだからって字幕読みながら普通にプレイできるわけじゃない
GTA4の車運転しながら字幕読むのは無理
アクティビジョンジャパン本社爆破する
字幕読まなきゃ戦況理解できないなんてやつは日本語言われてもわからんよ マッチじゃ即死だな
最近のガキは字読むのにそんなに時間かかるのか
>>617 字幕読んでてパトカーに突っ込み手配されたことがあるとみた
>>618 ないだろうけど
捕まるだろうからそういうのやめろまじで
>>618 現存していれば彼らに任せたかった・・・・・・良い仕事するのに勿体無い事をした日本は。
>>625 あの翻訳も翻訳で良い仕事とはいえないと思うがw
627 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 22:13:45 ID:tdTYeHa00
>>625 スクエニよりはマシってだけじゃねぇかw
631 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 22:14:54 ID:wfSXh0KA0
>>622 映画の字幕とか言葉の意味わからない>< 字幕読んでたら画面みれない><
っていうのが最近まじで多いらしいぞ
ただそういう層とCoDを買うような層ががぶるとは思えないが・・・
いや、吹き替えはしないだろうからってことかと。 超訳でも英語音声なら脳内補完は可能だしね。
634 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 22:15:23 ID:weCUw09m0
純粋に質問なんだけど、敵が発砲してるときに字幕でたらどうすんの? エイムしながら字幕読むの?
cod4より酷いのは間違いない
まだCOD4のが雰囲気あってよかった
「じゅううびょおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおぉおおおおおおおおおおおおおおおお」 で噴くwww
>>634 慣れてくると画面全体を見るようになるから
字幕もなんとなく見えてくるんだよね。
オレはそんなに慣れてないからなんとなくなんだけど
うまいヤツは多分しっかり読めている。
字幕も吹き替えもやってる時はあんまりかわらんと思う
>>634 それがあったとしてもストーリーは分かるって
642 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 22:18:48 ID:wfSXh0KA0
>>634 たぶん読めないだろうな。でもその前後の文脈やマーキングアシストあるから別に問題ないし
今回みたいな糞吹き替えより何倍もマシ
ベルトコンベアーアトラクション楽しめるのは中学生までだな。 対戦もありきたり。
>>634 出来る限りそうするよ。
俺は戦いながら読むんだけど?
読むというより見るだな。
雰囲気が地球防衛軍みてーだから 初心者にも親しみやすいようにタイトルも 「テロリスト制圧隊」とかの親しみやすいタイトルに変更してあげればいいのに
>>634 まず出た瞬間読まないと一瞬で消えるような字幕はない
あと敵が発砲してるならカバーするからむしろ読むのに好都合じゃないか?
CODは基本ちょっと頭出す→撃ってまた隠れるの繰り返しだから忙しくて読めないなんて事はない
ベテランは別だが
ぶっちゃけシューターやってて字幕とかで困った事無いな。
>>634 画面全体を把握できなようじゃFPS上達できんがな
>>631 小中学生のころは吹替えが良いと思ったけど
高校生あたりから字幕が良いなと当たり前な事を気付いたよ。
オレは吹き替えが好きだから国内版買うけどね。
>>634 エイムして撃ちながら字幕を読んでるよ
全体的に見て敵を見つけるようにしてるから一応画面全体見渡せる
GTA4は運転中に字幕くると、ゲーム苦手な奴とかはかなり難しいらしいな。俺は大丈夫だったが それじゃGTA4を吹き替えにすればいいかっていうと、 あのスラブ訛りの英語とか、ジェイコブのラッパー喋りとか、吹き替えでどうにかなるとは思えないという
吹き替えは初心者に優しいのは確かだとは思うが ブリーチングチャージをどこどこの扉に仕掛けろとかAGMミサイルが発射可能だ! とか乱戦中に言われても結局初心者には何の事だか判らない気がするな
「あーーーるぴーーでぃいいいいいい!」が良いのに日本語の淡白に「RPG!」じゃ駄目だよ
初めて画面全体を見渡せて、ちょろっと動いた芋砂見つけて裏取れたときは興奮したわw
>>656 スクエニなら「ロールプレイングケーム!」って訳してもおかしくない。
前作やってなけりゃキャラやらに思い入れも無いわな
前作何周してもよくわかんかった
トロフィーとか実績とかどうなってんだろう まさかトロフィー実績でも意味不な日本語になって その通りにやってもトロフィー実績が解除されないようなことになってないだろうなぁ・・・?
多国籍部隊のお話なのにみんな味気ない日本語で話すって変だよな
実績とかはもう日本化してるよ 一応ちゃんとした日本語
>>662 「ロシア空港で民間人を一人残らず殺せ」ってものがあったら俺涙眼www
でもこれって北米版でもないだろうなw
>>662 トロフィーって日本語化されても分からんのか
実績はとっくに日本語化されてるぞ
初心者に配慮? じゃあCoD4をまず吹き替えて再販でもしてろ
対戦は日本人声優が英語で収録しているとかネタに走っていいと思うよ
>>666 北米版のソフトもってないし、
ってか今PS3修理中に出しとる・・・ orz
アサクリ2のとき画面が酷かったから修理に出したんだよね
670 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 22:44:31 ID:sUSxZ8BZO
予約取り消してー いや、翻訳とか規制もそうなんだが 他にもまた何かやらかしそうで嫌な予感がビンビンする というかアサクリ2あるし、L4D2もまだまだ盛り上がってる最中でこれは気分が萎えた うーん・・・
スレチだが バイオショック2日本版ってスパイクの神吹き替えの予定? 誰か知らないか?
バイショ2はD3の字幕だっはず
過去、音声データがアップロードで変更されたなんてことあるの?
676 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 22:50:54 ID:SIRS40IoO
>>675 UBIのナルトの日本語音声が無料DLCで配信された事はあるな
海外版購入者のための日本語字幕DLCを用意 地雷版購入者のための英語音声DLCを用意 たったこれだけやれば、今までのこと水に流すしてやってもいいぞ スクエニさんよ〜
誤訳が無くて演技、雰囲気ともにアニメ臭くない最高な神吹き替えを収録すると同時に 英語音声、日本語字幕を収録した完全版が あとからでます
>>672 D3Pによる神字幕のみですが何か
何でこっちは問題にならないのかわからねぇ
>>673 ありがとう、
調べてみたらD3で字幕の予定か・・・
なんとも言えないね
やっぱり空港シーン規制されたか。 FPSは日本の家ゲーでやるもんじゃないわな。
683 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 22:58:10 ID:UygzhQ7C0
スクエニはワザとやったんじゃないの? 技術面じゃ海外人気ソフトに太刀打ちできないから せめて日本じゃ流行らないようにって必死なんだよw
684 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 22:58:36 ID:ar9FyJ360
前作のエイブラムスと一緒に進撃するステージなんか鳥肌もんだった。 やっぱ英語音声だよ
誤訳を直すにしても、声優を呼んで再契約して収録して・・・ やっても2ヶ月掛かるな
ソープ「あのミグの所に行け!爆発するから!」
スレチだが今回のhalo waypointのアニメかなり面白い これゲームでやりたいは
ソープ「あのミグの所へ行け!援護する!(爆発ww爆死すんぞwwwwひでぶぅwwww)」
クソエニさっさと潰れろ
日本版って値下がりとかするかね 当然のように出荷多そうなタイトルだしスクエニだしな
>>683 でもマジでそうとしか思えないわ…。
金かけて吹替えして、その結果発売されるのがこんな誰得状態。
和田「家庭用ゲーム機は10年以内に絶滅する」 この事だったのか!www
ついにスクエニも倒産か FF13やりたかったなぁ
どうでもいいが今回は箱○がこれ劣化板なんだよな? PS3もっと安くなれば手が出るんだが
>>697 はぁ?頭オカシイのでちゅか?
HDDにフルインスコ可能&オンの安定感で箱一択だろうGK
箱はバグ利用するとBANされるから劣化だろwww
700 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 23:15:44 ID:2jOqnGv/0
>>698 フルインスコする容量がやばいww
そろそろ120GB買おうww
オンは別にこだわりないからどうでもいいw
グラはなぜ今回は悪かったのだろう
>>699 じゅうううううびょおおおおおおおおお!
あーあ流れが・・
何故今まで洋ゲーの日本語版がが売れなかったのか ・サービス提供が激遅 数ヶ月ならまだマシ1年や数年で投入してくるのもある ・ぼったくり 値段が海外版に比べて倍 中身は英語で解説一枚だけのでもぼったくり ・糞翻訳 機械翻訳そのままレベルなので内容が意味不明で話が通じない ・内容が劣化 糞規制内容改変 ・糞運営 うんえいができない アンロック鯖が無いw鯖が足りないwwwwwwwEAJ潰れろwwwwwwwwwwwwwwwwww ・修正パッチが出ない おいwwwwwwwwwwwwwwwwwww ・拡張も出ない 氏ねwwwwwwwwwwwwwwwwwwww ・隔離されぼっち ご好評につき終了いたしますwwwwwwwwwwwwwwwwwwww Q. 洋ゲーの日本語は買った方がいいんでしょうか? A. 最初から海外版を買った方が良いですよ
>>680 バイオショックの神移植を薦めたのは当時スパイクの海外作品担当
で現在ベセスダ・ソフトワークス/ゼニマックス・アジアゼネラル
マネージャーの高橋徹氏。
その高橋氏がスパイク時代にやった最も大きな海外作品の翻訳作業
が「The Elder Scrolls IV Oblivion」そしてその成功からOblivion開発
元のベセスダソフトワークスにヘッドハンティングされて今に至る。
なおその高橋氏がヘッドハンティング後に最初にやった仕事が同社
の大作「Fallout3」の完全日本語化・・・・
だから高橋氏の抜けたスパイクにはバイオニック2に興味はないし
高橋氏側はそもそもゲーム会社が違うから関係できない。
そしてその事を知ってる人らから見れば今度のバイオショック2が
完全日本語版で無くなった事も仕方ないって流れになって諦めるし
かない状態になってる。
気をつけろ、ここは荒野のウェスタンだ・・・・・ってなんだこりゃ? 回りくどい言い方をしてケレン味とかいう表現でカッコつけたかっただけなのか?
あーまじイラつく スクエニ潰れろ
とか何とか言って結局は日本語版を買うやつがスクエニの売り上げ儲け分に達するからスクエニは何もしない 買うなよ
>>663 そんなこと言うと勘違いしたスクエニが関西弁とか入れてくるぜ
タロンシャダ! ヒャッハー!
711 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 23:26:57 ID:DUV2pL6H0
この仕様で買う人いるのだろうか? 普通に北米版ポチったわ COD4以下のローカライズってもうね・・・
海外版もう遊んでる奴はスクエニの日本版は買わないよな なんで面日本語白吹き替えでオン対戦しなきゃいかんのよwww萎えるわwww
ファミ痛.Comのアンケートもどうせ捏造して好評でした とか発表するための緊急措置だろ。
そのうち安い中古で買うかも試練w
俺たちが買わなくても他の層は喜んで買うぜ 絶対数も半端ねえからまず勝てない
ライトユーザーだらけにした日本企業は全部潰れてしまえ
しかし北米版の値上がりで学生風情の財布では手が出ねぇwww どんだけ値段が上がってるんだよ
出してくれるだけでも有りがたいとか言っちゃう乞食がいるからな 残飯ありがたがって貰ってたらそのうちゲロだのうんこ出されるようになったって状況なのに。
両機種合わせて初週3万以下だったらいいなwww
海外版が普通に買えるご時世に、出してくれるだけでありがたいとか理解できない考え方だな
>>717 もしかして 2ch=世界 だと思ってる?
もう洋ゲーは高橋に全部任せようぜ
725 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 23:36:19 ID:dJWLp7mTQ
オンラインの英語音声がすごく渋くてカッコいいね チェンジングマグ!とか色々 北米版買ってほんと良かったよ! リロードする(キリッ
>>723 そもそも売なかったら勝ち、売れたら負けなんてないってことだろ
俺らはただ糞翻訳死ねっていってるだけなんだから
ここもなんと荒野のウエスタン。
730 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 23:42:40 ID:1EBF7FAP0
スクエニは波に乗れない
味方への攻撃は許されません
732 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 23:45:34 ID:R5lau25AO
トレーラーは英語だったのになんで吹き替えになってんだよカスエニが 普段からプリレンダ詐欺ばっかやってるから、感覚が鈍って分別がつかなくなるのか
気をつけろ、ここはパルスの外なる異物だ・・・・・
ホーリーシィィィィィィィィィットとかどうなるか楽しみだわ
735 :
名無しさん必死だな :2009/12/05(土) 23:57:06 ID:CkJvcS1/0
HDDに取り込むとどのくらいになる? そろそろ20GBじゃきつい
数ヶ月前のゲハで見たけどソフト生産は10万本ぐらい発注してるらしいじゃん。 スクエニは売る気満々だろ。ただ吹き替え・字幕の情報を意図的に出さなかった疑いは残るな。
発売直前にこんな情報を出すとはな 明確な悪意が感じ取れる
津波ボーンで臨界点突破した
何回仲間に当てちゃってフルボッコにされたかw
741 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 00:00:31 ID:CkJvcS1/0
742 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 00:01:17 ID:DUV2pL6H0
>>713 遅レススマン
ヤフオクで5200円、送料込みで5360円だったよ
箱持ちなら最低60GBないと辛いぜ はやめに購入を
初FPSがCoD4(日本版)だったけど、普通に字幕見ながら難易度ノーマルクリアできたけどなぁ。 字幕読めないって人は、読みながら操作が出来ない人なのか? レースゲーで例えれば、運転しながら画面端にあるコースマップをチラ見するようなもんでしょ?
こりゃ見送りだな〜。 E3でオーディン召喚失敗したからってこの作品にやつあたりすんなよカスエニ・・・・
たしか9800円ぐらい
トレーラーが字幕なのはHaloやギアーズやアサクリでも一緒だろ 多分制作期間が少なかったとか
>>749 俺の箱はネットにつないでないんじゃボケ
ここはひどい荒野のウェスタンですね
そんなことよりゾウリムシの話しようぜ
さっきからいくらいくらって乞食かよw
>>618 殺人予告みたいなので通報しました。
まさかこのスレから逮捕者が出るとわ・・・。
>>756 そいつ2〜3日前から携帯で犯行予告繰り返してる
相手しない方がいい
通報はした方がいいけどw
>>756 もう存在しないものを爆破するというのも面白いなw
跡地を爆破するつもりなのか?
自分で建てるんだろ
メールで英語音声の有無を聞いても知らんがなの一点ばり あちこちで話題になって発売日までごまかせないとみるや 吹替はアクティの要望キリッ 他国語版も吹替のみだから我慢しろキリッ 気に入らねーんだよその態度がマジクズエニくたばれ
763 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 00:21:35 ID:2reOOLS2O
結局「津波☆ボーン」って何て言ってるんだ?
764 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 00:25:04 ID:RkomsnrgO
スクエニに字幕トレイラーの真相聞くついでに日本語版キャンセルと海外版購入の報告もしよう
お店で箱海外版MW2ゲット スクエニにはお金落とさないから
steamで認証妨害の時から嫌な予感はしてた スクエニがクズエニだと思い知った出来事になった
>>763 С нами Бог
ロシア語での祈りの言葉、神と共に有らん事を、とかそんな意味のはず。
擁護社員のカスがなんで日本語版を待ってたの?とかほざいてるけど 待ってたんじゃなくてクズエニがプレイすることを阻害していた、んだろ
770 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 00:32:09 ID:2reOOLS2O
>>767 サンクス。
日本語かと思ってた。わざわざすまん。
771 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 00:33:36 ID:2reOOLS2O
772 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 00:36:18 ID:eod/D3TA0
吹き替えを買う人多いようだね 全部英語だとゲームに集中できないもんね 迷ってる人も、キャンセルはやめて吹き替え版にしておこうー
これで限定版手に入りやすくなればいいなあ
そうだねすくえにはさいこうだね
社員様降臨
776 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 00:38:49 ID:3WPDJsMu0
北米版発売日に買って日本語版も買う気だったけど中古かワゴンになるまで様子見するわwww
>>772 お前がそう思うんならそうなんだろう、お前ん中ではな
荒野のウェスタンってそもそも日本語としておかしいだろうがよ。 アメリカの西部が荒野なんであって、荒野の西側って言われてもなんのことだかワカランわ。 PCで打ち込んでいて何か思わなかったのか。
ギャズ、、うか?
これほど開き直った社員も珍しい もうキャンセルしちまったが、お望みならアマゾンでもう一度予約して即キャンセルしてやろうか?
781 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 00:41:34 ID:Xex436Vh0
「殺せ スクウェアエニックスだ」
782 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 00:41:50 ID:RkomsnrgO
>>778 荒野のウエスタン…これは語呂も言い回しもかなりいい線じゃないか!
とか思ってたはず
絶対すぐ値崩れするよ
No RussianとMuseumは修正するのに、Takedownはしなくていいの?
785 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 00:44:27 ID:E/PXUKLgO
空港テロの規制マジで氏ね 買うつもりだったがやめた 作品自体は大満足なのにスクエニが泥を塗った 任意のパッチ出せ、氏ね
感情もセンスもないやつらがマニュアル通りに面接して就職するんだぜ
>>115 既に感情の話になってて、覆すには吹き替えがどんなに好きなのかとかってレスをぶつけないといけないのに
理論武装でろんぱwできると思ってるからな 本当に社員って頭悪いと思うわ
788 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 00:47:21 ID:eod/D3TA0
MW2をプレイしやすい&自分や周りが何をしているか把握しやすいのは 「100人中の日本人100人全てが、吹き替え版」だと答えるはずですよ なんたって吹き替え版は「日本人の母国語」なんですからね 海外の英語版では、誤判断や誤操作で快適にはプレイできませんからね
>>785 CERO:Dなのはとっくに発表されてたのになんで規制されないなんて思ってたんだ?
バットマンはどうなるんだろう。 悲惨なローカライズになっちゃうの?
そんなミミズじゃ・・・ゴクリ
じゃあ、俺達は日本人じゃないとでも言うのか? 今さらそんなくだらない話を持ち出して来てお前は一体何がやりたいんだ
毎回この時間に現れますね、社員さん
>>788 その把握しやすい母国語でミスリードを誘うような誤訳があるんだが
ロシア人殺せって言われて普通に射殺してゲームオーバーになって一瞬訳分からなくなるのもいるだろう
今すぐパーク2に「真スルー・プロ」を装備しろ
ID:eod/D3TA0 NGID推奨、透明あぼ〜んにて対処 Jane Styleなどで可能ですので専ブラ使用の人は対処を
空港okならデッドスペースとっくに出てるよね
>>799 これなら手が出るな
しかしこれを買う前に俺は北米版を買ってしまいそうだw
801 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 00:56:56 ID:hN7+wld50
このゲームに「スクエニの罪」って名前のステージないの?(怒)
ゲハなのにここは煽り合いのない平和なスレだね GKとボクサーが共闘してスクエニ叩き なんかいいなあ〜
その内Wii版のCOD4が超吹き替えで発売されて妊娠も加わります。 ちょっと動画出ただけでこれだけ誤訳見つかると発売したらえらい事になりそうだな。 きっと長寿スレになるぞ。
805 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 01:05:29 ID:0qCpT4zb0
スレ見ずに動画だけをまず見て感想
戦争じゃなくいて戦争のゲームをやっているような、雰囲気が軽い感じがした
じゅうびょうーーーーってなんだ???
>>5 をみて理解したw
ミグはひどい、死ぬじゃんwww
マルチプレイ楽しみだなw
ご要望にお答えしてノムリッシュを選択できるDLC出します! とかだったら国内版も買ってやるよ
過疎ったな 寝たか賢者タイムか
>>427 もんじゃ作ってもらったらマジなゲロを出された感じ
810 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 01:15:15 ID:0qCpT4zb0
翻訳作業を外注にでも出したのかなスクエニ まぁ、誤訳はある程度仕方ないが・・・ゲーム進行に支障があるミグとロシア人は修正すべきだな 指示通りに行動するとゲームオーバーになるとかひどすw
>>810 内製でやってる所なんてないだろ
むしろ専門職でない内製でやられる方が不安だわ
>>807 けど、そんな技術・経験・ノウハウを持ち合わせいだよな
今まで自前でDLC配信とか記憶にないな
海外版買った今、逆に国内誤訳版たのしみだw ネタレベルまで達してるなら買ってやるよクズエニ
誤レスしてもうた 持ち合わせいだよな ⇒ 持ち合わせていないんだよな
ファミ通辺りのインタビュー記事に 「吹き替えは妥当なマーケティング戦略です。 まず初心者に対する間口を広げてFPSと言うジャンルを日本に浸透させることから云々」 もちろんファミ通も捏造で全力サポート! 「一昨日行ったアンケートの結果によると 意外にも大部分のユーザーが吹き替えが良いという結果になった、いよいよFPSが云々」
>>603 ネチネチしてすり替えで誰かを叩いたり自分の主張だけを押し付けたい奴が大嫌い
>>680 あれも英語版やったあとだと魔法の言葉の扱いが意味不明になってるから微妙なんだけどな
吹き替え版は
字幕でよかった
819 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 01:45:26 ID:r2suqQvY0
いいか、おまいら スクエニ⇒糞 アクチビ⇒糞 この2つを組み合わせると大きな糞になる
アクティ悪く言うなよ
アクティ糞だろ
いや、こんな事なら アクティのクソ字幕の方がまだまし
作ってるのはインフィニティワードだぞ!
>>811 クズエニはローカライズ部門を立ち上げて募集してるというようなURLを数スレ前で見た気がする
>>823 そんなの知ってるけど
アクティビジョンが作らせたんだし
>>823 IWにはどこにも非は無い
クズエニが言うように悪乳首も一枚噛んでいてもおかしくないからな
悪乳首は昔からそう
そうだったのか・・・
アジア版届いて3時間くらいプレイしてみたけど、英語わかんなくても充分楽しい。 チェックポイントで翻訳見直せば内容は理解できるしな。やっぱ雰囲気は大事だわ。
翻訳の雰囲気とかその辺は個人の価値観です!で 押し切られるとなんとも言いようがないけど 爆発に巻き込まれて死ねみたいな指示とか ゲームオーバーを誘発するような翻訳ってゲーム的に大問題なんじゃないのか
むしろFF11のローカライズ(日>英とか日本語からのヤツね)は、 エスプリ効いてるちょっとしたゲーマー向けジョークをこっそり入れたりとかするのよ あとはFF7の時に日本語>英語>EU言語でローカライズしてヨーロッパでさんざん叩かれた経験があるらしく・・・
アイテム名・キャラ名・クエスト名とかにいかにネタ忍ばせるかこだわってる暇あったらバグ入れんなって毎回思ってるよFFは
833 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 02:03:23 ID:r2suqQvY0
HL2なら吹き替え歓迎なんだけどね
そうするとおかまがいなくなっちゃうだろ
836 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 02:11:08 ID:Hv30ctou0
予約キャンセルしたが・・・ 北米版は字幕なしなんだよな ストーリーはついていけなくなりそう
>>836 様子見して大丈夫そうなら買えばいいじゃない
発売日買いする理由が今のところないだろ
?
!
>>836 wikiの翻訳はスクエニの誤訳に比べたら
涙が出る出来
842 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 02:31:47 ID:QcgIKCQmO
開き直って地球防衛軍4と思ってプレイすれば神ゲーになるんじゃないか?
アメ公は映画見るとき基本吹き替えだからな 字幕を読む習慣があまりないそうな。 ところで、単一言語が仕様だというスクエニの遁辞についてInfinity Wardに確認とったやつ居るのかな。
北米インスト時すでに全容量使い切ってんだろ? むりむり、英語削って日本語入れちゃったんだから
だから北米版は3ヶ国語入ってるとあれほど
次は日本語の文字のバイト量が二倍になるから云々とか言い出すのかね
>>843 そりゃそうだろ。映画っつったらハリウッドだし、アメリカ人からすりゃ自国の文化の中でも代表的なモンだからな
ヨーロッパも原則吹き替えだろうが、なんせ日本は映画といえば字幕が基本なんだよ
すげー映画を意識した演出の、しかもリアリティ(リアルじゃなく)ある現代戦がモチーフのMWに吹き替えってのは
大抵の人にはミスマッチだと感じられても仕方ない。ブラックホークダウンの吹き替え版が雰囲気ぶち壊しなのと一緒
なんと それなら納得 死ねクズエニ
ミスマッチとか以前に1〜4が字幕なのにいきなり吹き替えだけになるのは不親切 最初から吹き替えだけだったらこんなに文句は出ない
つーかMW2はかなりの数の映画のパロディー演出があるから吹き替えるべきじゃない。 特にウィスキーホテルまでの道乗りは最高に見てて楽しいから必ず英語で見るべき
>>843 日本のアニメ見るときは絶対字幕らしいけどね
YouTubeの外人は、日本のアニメを英語吹き替えで見るのは「ガキ向けだ」と言われるほど 日本のアニメ=字幕で見る が当たり前になっとる 星のカービィのアニメが凄かった
ウィスキーホテルをちゃんとホワイトハウスに訳せてるかすら怪しい
>>854 もうマスター出して修正は不可能だろうからな
楽しみにしとこうぜw
そもそもこのゲームは対戦がメインじゃね?ストーリは3回くらいしかやってないな
>>856 対戦にすら吹き替えの魔の手が掛かってるのかも知れんぞ
映画を作って一度死んだスクウェア。 今度は映画のようなゲームに関わった為に死亡。
859 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 03:11:32 ID:BPfC+J1g0
>>857 更に過去のスクウェア・エニックスがやってきたことを考えれば日本だけ隔離される可能性もあるらしい?
860 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 03:12:31 ID:BPfC+J1g0
>>858 スクウェアの映画で得られたのは技術の進歩。
それで得したのは赤の他人。
>>853 そういやUBIのナルトゲーはなぜか日本語音声パッチ配布してるのな。
オリジナルの日本人声優Ver.を希望する意見があったのかもしれんが
ファンの感覚としては似たようなものかもしれない。
たしかデニーロだったと思うが 日本の字幕スタイルは自分の声を聞いてくれるから すきだって言ってたような? ただのリップサービスかもねww
ヒャッホゥ、プレアジでアジア版買ったぜww
スクエニはFF7ACで倒産の危機に 陥ったときにそのまま潰れてしまえばよかったかもしれん ・・・・・・と、思いたくなるくらいのひどいメーカー対応だな
今ヤフオク見たら昨日3500+600だった人が4500+600になってるw
FF8あたりから狂ってきたような気がする。 7で爆売れ>8も爆売れ(ここで評価が落ちる)>8の評価の煽りで9で下げ 売り上げだけ見て8路線に突っ走ったような気がしないでもない。 素人の意見だからスルーしてくれ・・。
真の勝ち組って転売ヤーだよね(´・ω・`) 煽ってるの転売ヤー多いでしょ(´・ω・`)
転売ヤーw 煽るほどの儲けねぇよ
普通アジア版とかって国内版出ればゴミになるのにね(´・ω・`)
867 ごめん ×スクエニ ○スクウェア ×FF7AC ○映画版FF だった。そういや映画版FFでたころはまだスクウェアだったんだな
海外版の利点は発売日早くて場合によっては安いだけだと思ってた時期がありました 日本人向けに出す日本語版がゴミって思われるとか流石クズエニ
>>872 焦ってアジア版処分したいちばんかんプギャー
だいぶスレの流れが穏やかに 騒動に飽きたか、海外版に流れたか…
ここで騒いだ大半は海外版に行ったろ 国内版イラネスレみたいなもんだしw 公式発表も出たし、みんなもう道は決まった
朝だから
あとは発売日後に新規が来てまた賑わうでしょ
規制の情報出さずに売り逃げする糞企業じゃなかっただけ良かった でもネット見ない奴は雑誌情報に釣られて買っちゃうんかな ・・・やっぱFF13も予約キャンセルしてくる
公式情報が出たのは小売店に出荷完了したからだろう 出荷してしまえば勝ちだしな 小売店に出荷するまではなんとしてもクソ翻訳と規制の情報は 出すわけにいかなかったんだろ
>>882 なるほどね
二度とスクエニのソフト買わないことにする
なんかエイドスの新作でもムービーパート担当するよ! とか訳分からんこと言ってるよね。 ムービーとか必要ないから余計なことしないで金だけ出しとけと
発売日が楽しみだなぁ。 俺?勿論買わないけど
886 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 07:07:19 ID:kO5utrB10
じゅうううううびょおおおおおおお
気にしない国内ユーザーが買ってくれるだろー、多分 PS3版の1のベストも未だにたくさん売れてるから、そのへんのライトが日本語版買ってくれるって 俺は買わんが
×気にしない ○知らない
フリーダムファイターズの糞翻訳でも耐えられた自分なら多分大丈夫 ・・・・だろうと思う。 まあ、しかし洋ゲーのローカライズも以前に比べたらハードルが上がったな もうアクチが直接日本に乗り込んで来てくれればいい 腐った日本のソフトメーカーを駆逐してくれ
ノムリッシュ・トゥームレイダーか。
フラゲのマルチプレイレポがネタ的に楽しみで仕方ないw それとも4gamerの方が先に来るかな
>>889 アクティビジョンジャパン撤退時に諸手を挙げて大喜びした人間が大量にいるから無理だろ。
「荒野のウェスたん!」って萌えキャラ作れば 日本人もきっと許してくれるはず!
英語わからないやつが英語音声や、雰囲気のこと言うとすげえ叩かれるんだけど、 音なんだよ。銃声、爆発音、ヘリの音、そして英語音声等など オレにとっちゃ全て音 アメリカ兵が叫んでる英語は言葉としてじゃなく音として楽しんでる訳 だから日本語音声にされるとな・・・
だからアクティビジョンとアクティJは何も関係ないと何度言えば
関係ないくせに、なんでアクティビジョンの名前使ったんだろう。
>>895 まだ言うか。それだけ言うなら関係ない根拠を教えてくれない?
それにしても、撤退時に連中の吐いた呪いの言葉を読み返して笑ったよ。
13
働いてた人たちは暇になったろうから、自分のところで出したゲームを片っ端から遊んでほしい。
そして素材を台無しにした自分の恥を知れ
15
つぶれて良かったです。
あとはちゃんとした所が引き継いでくれれば・・・。
16
良いニュースだ!
これでもうCoD:MW2の翻訳は心配しなくてすみそうだ
ダメ会社と毒づいて撤退を祝った結果がこれだよ!
まさかクズエニに丸投げするとは誰も思いもしなかったからなぁ どうみてもこういう嫌がらせするの丸分かりだったのに 鰤の時から学んでおけよと
899 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 08:57:41 ID:TDumRlxi0
しかし完全日本語化はライト層にアピールってスクエニは言うけど そのライト層はそれこそ一週間後のファイナルファンタジー13の方 に目を向けてるんじゃないのかね? そもそもこう言うライト層って言われる人達はどんな手を使っても 他のソフトを買おうなんて思わないよ。ライト層って超保守派なん だから。そしてその事はスクエニが一番知ってるだろうに・・・・ ましてファイナルファンタジー13は定価が9240円って高いから金 に糸目をつけないマニア層でもなければ両買いは難しいだろう。 だから両ソフトの発売日を1週間しか置かなかった段階で営業的に スクエニが本気でMW2を売ろうとしてるなんて思えないんだよね。
アピールするならもっと早く発表してるよ 発売ギリギリまで吹替えを黙って数売りゃいいだろてな感じだったんでは? 予約したら取り消せないとこもあるし それが今更になって言い訳しだしたからね
今月の箱通のコラムに書いてあることがすごく納得できた 発表おせーんだよな、クズエニは
902 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 09:14:39 ID:9npYYMjdO
それぞれの本スレの空気www
英語厨はろくに英語もできないくせにごちゃごちゃうるさい おまけに少数派のくせに声だけはでかい
スクエニのスクウェア部分は、ゲームの企画開発は止めて、 CGムービー製作に専念すべき。 もうゲームに関わらなくていい。
>ライト層はそれこそ一週間後のファイナルファンタジー13の方
>>899 のレスで初めて知ったwwwあのクズゲー来週でるのかw
>>899 FPSのゲームが日本でウケないのは
英語だからとか吹き替えじゃないからとかは
100%関係ないよな。
デビルメイクライやベヨネッタ、GTA、バイオハザードみたいに
英語、日本語字幕だからこそ良いってゲームがあるんだから。
それよりちょっと聞いてくれ。 昨日から扁桃腺が腫れて喉が痛いんだがこれはインフルステンバーイなのか? とりあえず喉にシュっとするスプレー買うか(´・ω・`)
>>895 アクティJは元デジキューブのソニー万歳会社だったからねぇ。
ソニー以外の機種への移植遅らせたりあくどい事やりまくってたもんな。
>>906 ベヨネッタは吹き替えでもやりたかったと思う自分が居る
>>900 正にそうなんだよ。間口を広げるつもりなら1ヶ月前に発表してたはず。
散々騒がれて、今更発表しても言い訳にしか聞こえねー。
>>906 単に日本では、雑多な軍事物が受けないってだけだよな。
>>907 インフルだと喉痛い通り越して、
鼻水ボロボロ・下痢便・高熱・フラフラ・熱のため節々イターイ・薬なくてもタミフルなどの症状。
単なる風邪のひきはじめだろ。
ただ、その風邪が呼び水となって、
併発する可能性はあるから、とっとと直しておけ。
風邪は灼熱の風呂に入ってすぐに寝ろ
仮に攻略本が出たら誤訳近辺をどう解説するかなw
914 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 09:36:06 ID:3WPDJsMu0
>>895 MW箱○の日本語版を出さないとか言ったせいで海外版バカ売れして本社に叱られたり
GH3の大会が終わってから箱○版を出す糞会社が何だって?
915 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 09:36:18 ID:TDumRlxi0
>>911 まあいまでも刀をメインウエポンで戦うゲームが当たり前の様に出る
のは日本位だろうからな。銃社会の欧米では刀が銃と対等に扱われる
姿はコミカルな演出にしか見えないだろうね。そう言う意味でも日本
のライト層のゲーマーは内向きだよ。
>>894 それなら海外版買ってwikiで内容補完すればいいんじゃね?
>>913 そこは偽造が得意な糞通がやれば問題ないよw
本来スクエニとしてはここはコストがかかってでも良ローカライズをして 売上を伸ばし、新規獲得をしてユーザーとアクティビジョンの信頼を得るべきだった。 ところがFF13の開発費が膨大なせいもあり、赤字を出すわけには いかないので、スクエニとしては金をかけずに黒字にする必要があった。 ビッグタイトルなだけにここで信用をつくればたくさんのローカライズの仕事が 舞い込んで長期的なビジネスを展開できるのに 目の前の黒字にしか目がいかなくてビジネスチャンスを自ら潰す形に なってしまった。 ダメな企業運営の典型的なパターンだね ビジネスにおいて、顧客の信用を得るための初期投資ってのが理解できてないんだろう スクエニはゲームメーカーの老舗だけど洋ゲーのローカライズは新参にすぎない。
出すのはずぶずぶのファミ通さんかな。 そのままさらっとメーカー資料で作って また一悶着あると。
くそっ、結局コナミが一番マシだった気がする!!
>>916 日本語版が出るからそれを待とうとして浪費した一ヶ月の行き場は何処にあるんだろうな
本気でクズウェアエニックソさん、ローカライズプロデューサーを焼土下座の刑にした後に潰れて下さいお願いします
コナミのクレーム対処速度は異常
バンナムのクレームスルー率と信者kill数は異常
海外版MW2→L4D2 →年末年始はForza3とOFPドラゴンライズとロックバンドビートルズで 俺のチョイスはなかなか良かったようだ。 時間は大切にね。
>>915 そう思う。
後、個人的にだけど、日本人ってフリーダムすぎるってのが嫌いなような気がする。
なんか、むちゃくちゃ敵が襲ってくるというか、ボタン押して撃ちまくるというか…。
うまく表現できないけど。
だから、俺も、軍事物や銃器物だと、好きな武器がスナイパーライフル。
FPSじゃないけどFO3とか、敵が理路整然としてる所に、
遠距離からヘッドショットにハマッてた。その方が、落ち着いてプレイできるんだよねw
ところが、FPSだと、スナイパーなんてまず役に立たない。
数撃ちゃ当たるで、撃ちまくってる方が強いから。
芋スナは敵味方問わずいるだけで邪魔だから死ね
少なくともMW2だとスナはオフはもちろんオンでもガチやるなら最強レベルじゃないか? 撃ちまくってる方が強い状況なんてないような
Steamで海外版かったクチだが、クソエニの規制にはムカついてたのでクソ翻訳版またなくてよかった。
最強はジャベリン担いで突撃だろ
>>926 芋スナでごめんねw
>>927 すまん。
MW2は日本語版まってたから、これからなんだ。
芋スナはMW1のときより酷くない まあ、100が98になったくらいだ 邪魔なんだよ
933 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 10:00:18 ID:kLTg4cTo0
もう「あのファルシに行けー!」「なんとこの戦闘機もコクーン!」どかーん でいいよ
FO3はやったことないんだけど 敵が理路整然と説明責任でも果たしているところ?? いまいちよくわからん
935 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 10:03:49 ID:TDumRlxi0
>>925 リアルなスナイパーなら相手が近づけない気付かない地形的有利
や死角の無い場所的有利が本来は必須条件。
しかしそうするとゲームにならないのでFPSの対戦マップでは
狙撃ポイントが固定化されない様に地形的に接近が可能にしワザ
と死角を作り全方位で警戒出来ない様に作ってある。
その理屈が判ってくると結局自由に動き状況の変化に対処が可能
な攻撃的行動したユーザーが最終的に勝てる事になる。
ただそれは頭では判っててもついついその場所を墨守してしまう
のが日本人的なんだろうなw
MW2だと接近されてもセカンダリにM1887アキンボで返り討ち→死体からスカベンで只回収とかされるから困る
芋砂の話題はスレ違いじゃない? そういうのは別のスレでやろうよ
938 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 10:20:19 ID:5VEPNr0wO
マクミラン「ビユーテホル…」
どうせ誤訳するくらいなら残虐行為手当くらいのノリが欲しいな
>>890 え、あれの吹き替えってなんか変なとこあったっけ
942 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 10:31:29 ID:GUfxgyiu0
ちゃんと北米版買えるんだし吹き替えに文句言う奴のが頭おかしいよな そんなに英語好きならちゃんと意味も聞き取れるはずw うまく住み分けできてるのにねw
そいやスクエニは誤訳については何かコメントしたの?
一ヶ月っていう無駄な時間を失ってる奴が居るっていう
>>942 じゅうびょおおおおおおおおおおおおwwwwwwwwwwww
誤訳というより超訳とかスットコドッコイとかゆー感じじゃないかと 別に間違えたわけじゃなくセンスが悪いだけでしょ 致命的なのは変わんないだろうけど
おまえらがガタガタぬかすから逆に欲しくなってきた件
>>942 いんや、今回の騒動の問題はSteamでちゃんと英語版を買えなかったことにある
競合しないはずのPCですらクズエニ製強制されてんのよ?
一ヶ月待たせるんだから音声切り替えできるお買い得版になる、 なんて無能スクエニには出来もしない期待した俺が悪かった
吹き替えにせず字幕だけだったらもっと早く発売されてたのかな
>>943 まあスクウェア的には英語音声が入ってない段階で
MW2日本語版は日本語版こそが日本でのオリジナルであって
”誤訳はそもそも存在しない”ってスタンスで通すつもりじゃないの?
ただ各面最初の作戦指令のCGに英語で載ってる
階級間違い(アレンとか)とかは言い逃れ出来ないだろうけどw
>>951 何だろうこの飲食店で店員に飲み水膝にぶっかけられ「最初から濡れてたんじゃないすか?www」と言われたかの様な気分は
スクエニはアクティのローカライズ止めてゼニマックスにやらせろ 酷すぎるだろ バットマンもヤバいな 世界観ぶち壊しの翻訳がある予感
スクエニなんて一生FFとドラクエだけ作ってればよくね
米国のゼニマックのアジア部門がアクティビジョンのメインソフトの 日本語化に手を貸すっていうのは”敵に塩を送る”レベルの話だぞ? Windows7日本語版のサポート窓口がアップルジャパンって位の話w
>>953 スクエニローカライズの歴史
007→吹き替えダメ、オンライン隔離の悪夢
CODMW2→クソ翻訳、演技力0の日本語音声、PC版認証問題、
問い合わせに対し発売直前までスルー ←いまここ
バットマン→バットマンの知識0の人間によるクソ翻訳、糞吹き替え
958 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 11:01:21 ID:aJf4yhbEO
昇順安定のが良かった…
>>957 >007→吹き替えダメ
この前TVで放送した吹き替え版と同じ人だったと思うが
誰が違ってた?
海外版のクールな英語音声でオン対戦楽しむ奴がいる一方で 面白日本語音声で「じゅううびょおおおおおwww」等のあまりの悲惨さに泣きながらのオン対戦ww これ対戦前に既にハンデがついてるよなwww
>>962 オンやったことは無かったが
オンはこんなに糞だったのか
オフはスクリプト系FPSの最高峰の出来だが
これは酷過ぎる
この調子だと、DLCの地域制限かけてくる気がする・・・ DLC買いたければ日本語版買え!みたいな
地域制限突破はWaWやGoW2で通った道だからそれは問題ないな
吹き替えもそうだけど 録音のレベルのあまりの低さに呆れてしまう ボイスがクリアすぎて駄目な演技がとんでもなく目立つ・・・
>>952 そりゃさすがに店員の胸ぐらつかんで頭から水ぶっかけるわ
やはり日本で配信されるDLCは海外版では使えないのかな
969 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 11:31:04 ID:dY7U0+QO0
輸入版が届いたけど、むちゃかっこいいし面白いなー オンは先行外人たちにフルボッコされてるけどw
>>957 PC版認証問題ってあるけど、
これって、箱○やPS3の北米アジア版でも似たようなことが起こってるの?
翻訳もダメで吹き替えを担当する人もやっつけ仕事でMW2がボロボロだ 中小ゲーム会社(他、同人ゲーム)でさえキャラクターに合わせて 人選んだり演出指示だして世界観を壊さない様に制作しているのにね さて・・・どうしたものかな
>>970 家庭用は全くもうまんたい
結局海外版でオンが勝ち組
>>920 CoD2はこんまい、3はスパイクだっけ。4がアクティ自体だったと思う。
2はたしか日本・韓国だけ隔離鯖なんだよな。
>>947 ほっといてもダダあまりすると思われ。
この状況で入荷絞ることができる小売もそうそうないだろう
予約キャンセル食らって涙目の店を助けるつもりで支援買いするってのならアリかw
あああああああああああああああああああああああ なんでだよおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお
何でって言われても 所詮スクエニだし。
最近悪いことしか起こらん まさかMW2にまで降りかかるとは
もう全部SofTalkでいいよ いまから収録しろ
アクティにスクエニが日本語版騒動はアクティ・インフィのせいだって 言ってたよってメール送った人いる?
今尼見たら・・・北米版が日本語版より高いってどういうことなの
次スレのスレタイで神吹き替え→糞翻訳に変えよーぜ
>>978 東原はさすがに関係してないだろうけどなw
>>982 尼自身の海外版の在庫が切れて他の取引先に変わったから
日本語版より値段が上がってる様に感じるだけ。
ただ尼の方は現在納期が最大1ヵ月待ちだから
まあこれではそもそもいま欲しい奴らには購入対象外だろうけど。
多少高いけど尼で今購入した・・・あの吹き替えでキャンペーンは耐えられない
>>986 それは不吉過ぎる・・・・w
だいたい目と鼻の先の話では学研の事もあるし
俺はそもそもあそこは怖いんで見んよww
>>986 その名前をいうだけで今日お前の良い事全てなくなると言うのに
992 :
名無しさん必死だな :2009/12/06(日) 12:34:21 ID:eod/D3TA0
↓以下、真スループロを持ってない初心者の反論です
うたれた わー
1000なら次スレも荒野のウエスタン
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。