24 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 09:24:32 ID:oJBejyPsO
俺も吹き替えだと体験版やるまでは思ってた
でもまぁバイオも吹き替え無いし良いかって思った
25 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 09:28:13 ID:nq/LlvzVO
アニメヲタクの巣へ帰れよwwwwwwwwwwwwww
CMの声の人めちゃくちゃセクシーな声だからあの人が良かったな
吹き替えはいいから、ひよネッタ配信してくれ
最悪いっちょネッタでもいい
28 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 09:40:49 ID:Eqi/zqRMO
BDの大容量をいかし
PS3版のみ吹き替えも収録
とかやれば現状のような荒れはなかったかな
英語verと田中敦子verと伊藤美紀verの3パターン音声なら憤死してた
友近がアップを始めました
吹替えはよっぽど上手くやらないと安っぽくなるだけだしなぁ…
MW2も国内の吹替だったらアジア版買うつもりだし
32 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 10:27:18 ID:Vsok+QkCO
吹き替え無しなのはデモンズと同じく海外で売りつつ、声優のギャラを削る為じゃね?
33 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 10:32:18 ID:MsNpy9GVO
日本人の中途半端な英語とか聞いてられんし、英語ならではのスラングや言い回しを日本語にされてもなぁ
逆に興醒めになるだけ
字幕でいいよ
ババア声で魔法とか超能力とか関連の吹き替え仕事をしたことがある声優に依頼すれば
泣きゴキブリなんて最悪、とか日本語でハッキリ言われると
どっかの馬鹿が暴れだすからなあ・・・
ジャンヌの吹き替えは
ナウシカのクシャナ殿下なんかどう?
基本的に日本のゲームは洋画じゃなくてアニメとして考えてるから日本語のがいいよね。
海外のジャパニメマニアも大喜びだろうに
38 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 10:43:15 ID:YiJXjrW9O
高野麗verと折笠愛verと17歳と○○○ヶ月verに決まってるだろ!
アンチャレベルのカス吹き替えならいらない
40 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 11:25:16 ID:Q5YGGA6tO
声オタは死ぬべき
ムービー多いぞ神谷
DMCも英語だったよな?
44 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 11:58:29 ID:GvDl7wqSO
椎名林檎でお願いします
>>29の最初二つだけで良いわ
でもやはりあのバッボーイに勝る響きは無いと思う
47 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 12:29:19 ID:oJBejyPsO
>>28 ベヨ劣化が明らかになった時に俺も同じ事を書いたな
買ってない知人は何で吹き替えじゃないんだよとか言ってたわ
48 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 12:43:33 ID:KnZ24bJAO
吹き替えがいいと思うゲームがそもそも無い。ギアーズくらい
49 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 13:14:59 ID:cblRijam0
あのベヨの訛った英語がすごくキャラとマッチしてると思う
それを活かす吹き替えが簡単にできるとは思えないから
おれはベヨに関しては字幕支持だわ
50 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 13:24:18 ID:a8K0xp5J0
字幕見て台詞聞くと混乱する
全然違うし、違いすぎる
英語字幕にするとちゃんとでんのかねこれ
吹き替えにするとブラックラグーンみたいに
臭さが際立ってきそうだから英語のままでいい
52 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 13:28:18 ID:mTigUpBfO
戸田恵子だったらマッチしたかも。字幕で正解だったけど。
バッボーイも悪い子たちね、みたいな感じに
声優はうんたんで
とりあえず黒人は玄田哲章で決まりだな
56 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 14:32:16 ID:qs2eKNWvO
外人女の声じゃ萎える
57 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 16:00:35 ID:gSgXg0Nv0
58 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 16:02:56 ID:vDxuB1pMO
戸田奈津子が字幕やればヒット間違いない
59 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 16:06:34 ID:a8K0xp5J0
>>58 彼女の功績はたいしたものだが
あの翻訳は原作レイプレベル
俺は好きになれない
あんまり騒ぐと吹き替えNAJになるぞ
ムービーは字幕で良いんだけどさ
オープニングの時計塔落下の場面で
ナレーションの字幕を読む余裕は俺にはなかった
最初のシーンはあの演出やるなら吹き替えじゃないと駄目だろwとは思った
63 :
名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 16:11:02 ID:a8K0xp5J0
>>61 同志よw
しかもガンダルフばりのしゃべり方で何言ってるか分からんw
外タレ好きにはたまらないのだが…。
時計塔の語りはふいんきを楽しめればおk。気になる奴はイージーでやり直せ
神谷自身がインタビューでそんな事言ってた気がする
そもそも日本で作ってるんだから「吹き替え」って言わないと思うんだが・・・
英語のニュアンス完璧に理解できて頭もよくて見た目もカッコイイ後藤邑子様の一択だろ、常考。
68 :
名無しさん必死だな:2009/10/31(土) 23:31:29 ID:5NWuTgJpO
BSジャパン観れるやつは観ろ
71 :
名無しさん必死だな:2009/10/31(土) 23:49:02 ID:O1hW8TGYO
CMが田中敦子だから吹き替えかと思ったら違うのか
72 :
名無しさん必死だな:2009/11/02(月) 19:59:26 ID:kfaRRIgRO
B級洋画みたいなふいんきを楽しむのだよ
>68
ムービーシーンだけでいいから田中敦子で聞きたかったぞ。