ベヨネッタ字幕じゃなく吹き替えだともっとよかった

このエントリーをはてなブックマークに追加
24名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 09:24:32 ID:oJBejyPsO
俺も吹き替えだと体験版やるまでは思ってた
でもまぁバイオも吹き替え無いし良いかって思った
25名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 09:28:13 ID:nq/LlvzVO
アニメヲタクの巣へ帰れよwwwwwwwwwwwwww
26名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 09:28:13 ID:2NNUKYJOO
CMの声の人めちゃくちゃセクシーな声だからあの人が良かったな
27名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 09:29:22 ID:L1zj4FVI0
吹き替えはいいから、ひよネッタ配信してくれ
最悪いっちょネッタでもいい
28名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 09:40:49 ID:Eqi/zqRMO
BDの大容量をいかし
PS3版のみ吹き替えも収録

とかやれば現状のような荒れはなかったかな
29名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 09:44:19 ID:tQiBWiz6O
英語verと田中敦子verと伊藤美紀verの3パターン音声なら憤死してた
30名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 10:17:06 ID:KnZ24bJAO
友近がアップを始めました
31名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 10:17:39 ID:pVnMFrzEO
吹替えはよっぽど上手くやらないと安っぽくなるだけだしなぁ…
MW2も国内の吹替だったらアジア版買うつもりだし
32名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 10:27:18 ID:Vsok+QkCO
吹き替え無しなのはデモンズと同じく海外で売りつつ、声優のギャラを削る為じゃね?
33名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 10:32:18 ID:MsNpy9GVO
日本人の中途半端な英語とか聞いてられんし、英語ならではのスラングや言い回しを日本語にされてもなぁ
逆に興醒めになるだけ
字幕でいいよ
34名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 10:32:53 ID:jt4zULTmP
ババア声で魔法とか超能力とか関連の吹き替え仕事をしたことがある声優に依頼すれば
35名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 10:35:10 ID:kHmW5OrJO
泣きゴキブリなんて最悪、とか日本語でハッキリ言われると
どっかの馬鹿が暴れだすからなあ・・・
36名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 10:37:58 ID:lnxers10O
ジャンヌの吹き替えは
ナウシカのクシャナ殿下なんかどう?
37名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 10:40:19 ID:+31gNXFTO
基本的に日本のゲームは洋画じゃなくてアニメとして考えてるから日本語のがいいよね。
海外のジャパニメマニアも大喜びだろうに
38名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 10:43:15 ID:YiJXjrW9O
高野麗verと折笠愛verと17歳と○○○ヶ月verに決まってるだろ!
39名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 10:44:35 ID:AV4n/o1BO
アンチャレベルのカス吹き替えならいらない
40名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 11:25:16 ID:Q5YGGA6tO
声オタは死ぬべき
41名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 11:30:03 ID:lqGfDXLaO
ムービー多いぞ神谷
42名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 11:31:53 ID:yDnh6umLO
>>34
倍賞千恵子だな
43名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 11:45:13 ID:/LzijKwnO
DMCも英語だったよな?
44名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 11:58:29 ID:GvDl7wqSO
椎名林檎でお願いします
45名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 12:10:40 ID:6t8BHVFI0
字幕でいいと思うが、>>38には同意しとこう
46名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 12:18:58 ID:UXCgetIRO
>>29の最初二つだけで良いわ
でもやはりあのバッボーイに勝る響きは無いと思う
47名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 12:29:19 ID:oJBejyPsO
>>28
ベヨ劣化が明らかになった時に俺も同じ事を書いたな
買ってない知人は何で吹き替えじゃないんだよとか言ってたわ
48名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 12:43:33 ID:KnZ24bJAO
吹き替えがいいと思うゲームがそもそも無い。ギアーズくらい
49名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 13:14:59 ID:cblRijam0
あのベヨの訛った英語がすごくキャラとマッチしてると思う
それを活かす吹き替えが簡単にできるとは思えないから
おれはベヨに関しては字幕支持だわ
50名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 13:24:18 ID:a8K0xp5J0
字幕見て台詞聞くと混乱する
全然違うし、違いすぎる

英語字幕にするとちゃんとでんのかねこれ
51名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 13:27:20 ID:xpzPNGqoP
吹き替えにするとブラックラグーンみたいに
臭さが際立ってきそうだから英語のままでいい
52名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 13:28:18 ID:mTigUpBfO
戸田恵子だったらマッチしたかも。字幕で正解だったけど。
53名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 13:34:24 ID:nN0mkV6VO
バッボーイも悪い子たちね、みたいな感じに
54名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 13:40:46 ID:byUzxdC8O
声優はうんたんで
55名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 13:47:17 ID:xpzPNGqoP
とりあえず黒人は玄田哲章で決まりだな
56名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 14:32:16 ID:qs2eKNWvO
外人女の声じゃ萎える
57名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 16:00:35 ID:gSgXg0Nv0
>>34
田村ゆかりか
58名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 16:02:56 ID:vDxuB1pMO
戸田奈津子が字幕やればヒット間違いない
59名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 16:06:34 ID:a8K0xp5J0
>>58
彼女の功績はたいしたものだが
あの翻訳は原作レイプレベル
俺は好きになれない
60名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 16:08:06 ID:KnZ24bJAO
あんまり騒ぐと吹き替えNAJになるぞ
61名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 16:08:16 ID:dWNBvvM10
ムービーは字幕で良いんだけどさ

オープニングの時計塔落下の場面で
ナレーションの字幕を読む余裕は俺にはなかった
62名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 16:09:17 ID:mk1FhekS0
最初のシーンはあの演出やるなら吹き替えじゃないと駄目だろwとは思った
63名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 16:11:02 ID:a8K0xp5J0
>>61
同志よw

しかもガンダルフばりのしゃべり方で何言ってるか分からんw
64名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 16:11:18 ID:eb66wX2B0
外タレ好きにはたまらないのだが…。
65名無しさん必死だな:2009/10/30(金) 16:27:23 ID:Huclq8KkO
時計塔の語りはふいんきを楽しめればおk。気になる奴はイージーでやり直せ
神谷自身がインタビューでそんな事言ってた気がする
66名無しさん必死だな:2009/10/31(土) 10:14:07 ID:xJZyjqA+0
そもそも日本で作ってるんだから「吹き替え」って言わないと思うんだが・・・
67名無しさん必死だな:2009/10/31(土) 21:54:48 ID:bZ6tpih9O
英語のニュアンス完璧に理解できて頭もよくて見た目もカッコイイ後藤邑子様の一択だろ、常考。
68名無しさん必死だな:2009/10/31(土) 23:31:29 ID:5NWuTgJpO
BSジャパン観れるやつは観ろ
69名無しさん必死だな:2009/10/31(土) 23:33:57 ID:tkcMn4lS0
>>34
とあるの黒子やってる人?
70名無しさん必死だな:2009/10/31(土) 23:35:07 ID:HrHEDgctO
>>68
このベヨは吹き替えだな
71名無しさん必死だな:2009/10/31(土) 23:49:02 ID:O1hW8TGYO
CMが田中敦子だから吹き替えかと思ったら違うのか
72名無しさん必死だな:2009/11/02(月) 19:59:26 ID:kfaRRIgRO
B級洋画みたいなふいんきを楽しむのだよ
73名無しさん必死だな
>68
ムービーシーンだけでいいから田中敦子で聞きたかったぞ。