1 :
名無しさん@お腹いっぱい。:
Bukkake(ぶっ掛け) Futon(布団) Kaizen(改善) Tycoon(大君)
Bokeh(ボケ)…
3 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/11 16:53 ID:vBsaPFQh
tsunamiとか?
4 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/11 16:57 ID:rnZce3WY
Shinkansen
6 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/11 19:01 ID:CsJ8EIvj
Dakimakura(抱きまくら)
X-BOX版DOAの販売特典「かすみちゃんブルー」なる抱き枕の情報が
英語ソースで世界配信、dakimakuraが一躍国際語に。
kaki(柿)
8 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/11 21:57 ID:ASFYzn82
TOYOTA
たぶん最強。
9 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/12 01:50 ID:b7lFKGdT
あとはBanzaiとかKamikazeとかか
あとはHibakushaとか。Origamiもそうかな?
コレに勝てる言葉はあるか?
↓
全言語のページからHentaiを検索しました。 約29,500,000件
>>10 確認してみたよ。全言語30万件増えてるw
全言語のページからHentaiを検索しました。 約29,800,000件
日本語のページからHentaiを検索しました。 約34,300件
Satsuma
意味は「温州みかん」
13 :
10:04/02/16 23:42 ID:HWo1rqA7
>>11 一日で30万増…。
↓足元にも及ばず。
sumo 約1,100,000件
sushi 約2,220,000件
sakura 約3,770,000件
fuji 約6,140,000件
やっぱ、日本から伝えられたものは、そのままの名前で呼ばれてるのが多いかな。
>>7の「柿」は日本原産というわけではないけど、日本産のものが甘かったりしたのかな?
>>12のはスレタイ通り、「なぜか」ってかんじですねえ。
「yokohama」という言葉は、「オナガドリ」を意味したりするらしいです。
でもこれは、「かぼちゃ」みたいなものなので「なぜか度」は低目かな。
tsunami
英語になってます。
キムチ以外で韓国語が英語になった言葉ってある?
と、煽ってみる。
koban(交番)
koi(鯉)
nintendo(TVゲーム)
kikkoman(醤油)
18 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/18 23:56 ID:F25B3bYX
SUKIYAKI
Kyu Sakamoto
19 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/19 00:10 ID:x+GPBmP6
Karoshi(過労死)なんかはどうよ
20 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/19 08:48 ID:dBA8uCdU
momme=匁 真珠の量をはかる単位
21 :
:04/02/19 09:10 ID:CC3BJDHN
Bukkake(ぶっ掛け)
3Pなんかでの顔射を描写するときによく使われてるな
22 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/19 12:22 ID:g/v3zKC/
KANJI
ECCHI
OTAKU
DOJIN
ANIME
KOSUPURE
KOMIKE
LAM-CHAN
HAYASHIBARA−MEGUMI
KOUDA-KUMI
23 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/19 14:04 ID:fIIvyGgw
超有名ですけど
禅(zen)碁(go)
中国発祥なのに日本語が通じてる
24 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/20 00:25 ID:5fx5gY8E
>>23で思い出したけど
ATARI
TENGEN
なんてゲームメーカーがあったなぁ。もうなくなっちゃったんだっけ?
アタリは世界初のゲームメーカー。アタリショックなんて言葉も。。。
25 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/20 00:37 ID:748PZ/5H
MANGAはフランスやイタリアで有名だな。
米国ではComicに訳されることが多いようだが
23>>
たしか碁はチョンの陰謀というか病気でトンヘと同じ運命を歩みだしたような記憶が
フランスではカニカマがブームだそうな。ショウグンって包丁も通販で売ってるそーな
28 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/20 14:44 ID:dfJ2oGhp
>>22 コスプレはcosplayと表記することが多いような気がする。
29 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/20 16:28 ID:iCtYuWFm
フランス→onegaishimasu.
ヒカルの碁の影響か。
30 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/20 16:44 ID:bnWL6wfI
>>27 そういえば、フランスでカニカマのことを「Surimi」っていうと聞いた。
31 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/20 16:45 ID:bnWL6wfI
もうひとつ、ソイソースのソイって醤油が語源ってまじ?
32 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/20 20:29 ID:fMe0vnZT
>>30 トリビアの泉でやってたね。
surimiでもちゃんと英英辞典に載ってた。訳すと・・・
「安価な白身魚から作られる食品。多くは高価な(カニ肉のような)海産物に似せて作る。」だって。
>>31 うん、そう。
33 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/21 02:44 ID:yWPpyG1I
Sayonara がよく通じるのはなぜだ?
34 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/21 04:55 ID:f/HpYvaI
HENTAI
TOTO
36 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/21 10:15 ID:MtXJLV1S
tyu-bo
英語でグッドバイなら誰でも知ってるのと同じだろう
38 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/26 02:24 ID:hLkEh88I
yokohama という品種のチューリップがあるな。
あとは、hokkaidoって言う品種のかぼちゃもある。
どっちもドイツで。
>20
これは新鮮だね。
日本産の真珠って言ったらみんな飛びつくからね。
品質が段違いに良いんだろうね。
39 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/26 02:38 ID:S107gNDK
kawaii
40 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/26 03:13 ID:CsUYZDmB
ganbareって中国でいう?
ディスカバリーチャンネルで中国の女の子が試験の時言ってたように聞こえたんだけど。
Saitama(仏)
美男の日本語らしい
誰だこんな嘘言いふらしたやつ。ちゃねらーだろ
42 :
:04/02/26 10:26 ID:hZXPb3b/
↑つまんない
43 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/26 21:27 ID:tAqWxDzw
otaku(米)
44 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/26 22:48 ID:2Tbyoj+x
西洋人には、日本人は「ハイ!」ってよくいう人種だと思われてる
実際、ハイッってよく口にするけどね
45 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/02/26 22:53 ID:Px+UC93d
アジア圏ではひらがなの「の」
日本語=の っていう地域もあるぐらいだし。
カタカナ英語が海外で逆輸入された例ってあるかな・・・
>>1 「ぶっかけ」ってアダルトビデオの一ジャンルの?
そういえば「Bukkake」って向こうじゃどんな食べ物を指すの?
まさか味噌汁じゃないよね。
スープ+ライスのこと?汁がシチューやら野菜スープでもBukkakeって呼ぶの?
由来はなんだろう・・・日本兵の食事を見てそう呼んだのかな
49 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/06 21:02 ID:A3/Oco9L
50 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/07 00:24 ID:7NZRVspx
51 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/07 10:21 ID:eRjD5nwQ
英和辞典にkamikazeって出てた。意味は無茶苦茶な、ってかんじだった。
52 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/07 10:51 ID:Vxe3EsWS
mormusu とかは?
53 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/07 16:47 ID:aaOmlG7j
カツオってイタリア語でチ○コの意味らしいよ
54 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/07 20:59 ID:L/6GrjGC
>>46 WALKMAN
Tempura <「所さんの目が点」より
55 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/09 09:09 ID:Zs73ppgn
>>54 てんぷらはポルトガル語だったような・・・
違ってたらスンマソ
ばーかばーか!フランス語だよ。
57 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/12 01:45 ID:FEOHeRrz
Bukkakeで検索したら予想通りw
「ぶっ掛け」といえばうどんなんやけどな〜。
58 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/15 23:18 ID:7Yi4C2b7
hentaiって、エロアニメを指すことが多いようです。
59 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/17 00:36 ID:o0bFNjyl
HIROSHIMA
NAGASAKI
60 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/17 00:44 ID:NQspYV6d
「英語になった日本語」という言い方はおかしい。
61 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/17 00:48 ID:o0bFNjyl
AKIHABARA
KAROUSIって既出?
63 :
:04/03/21 22:38 ID:r//vC/cd
futon
おフランスでのふとんの普及率はすごいらしい。
フランス映画でよく布団風景を見るよ。
御免なさい、題名を数例挙げてくれないと、俄に信じられないです。
hibachi
アメリカでは、なぜかバーベキュー用のコンロのこと。
>>14 でも、アメリカ人は「津波」というのがどんな波なのか、よく分かってないみたい。
津波が来たらどうするかという問いに対して、ロサンゼルスの女の子が「サーフボードに乗って逃げるわ」と言っていたのが印象的でした。
66 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/24 06:54 ID:93T3CBVR
何で津波が英語になったん?
67 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/27 17:43 ID:uPRYP776
その女の子に映画アビスを観せなさい。
「これ」だと。。。もっと仲良くなれまつ。。。
buraku
グーぐるでけっこうひっかかる
69 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/05/30 03:09 ID:8cbI4caX
イタリアにはKAROSHI(過労死)という名前の喫茶店があるらしい。
KAROSHIという響きが、あっちではカッコよく感じるんだって。
70 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/05/30 16:27 ID:yOxTOkuM
samuraiは辞書にのってたが
71 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/05/30 16:34 ID:xpsWJNdX
HONDA
SONY
この2会社、米国の小学生は米国企業だと思っているらしい。
72 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/05/30 16:37 ID:xpsWJNdX
KARAOKE
既出?
73 :
:04/05/30 16:38 ID:bllnX5ON
karaoke
カラオケって日本語だって、海外の人は知っているのかな?
7,020,000 件ヒット
74 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/05/30 16:58 ID:xpsWJNdX
????? ???(大丈夫)
75 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/05/31 01:52 ID:4StWfrfd
BONSAI
76 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/05/31 22:58 ID:x72SUlrt
pokemon
ポケットモンスターだと卑猥な言語として受けとられるので
あくまでpokemon
77 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/06/02 21:42 ID:bTMvDfjI
ドラえもん
78 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/06/02 23:25 ID:gEAqy6Oy
keitai
79 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :04/06/07 22:02 ID:LUkiTTdR
中国にて:
みしみし
よしよし
ばぐやる
80 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :04/06/07 22:14 ID:LUkiTTdR
カガマリコはスペイン語で糞をするオカマと言う意味らしい。
あと、南米には昔、マ○コ大王と言うのが居たらしい。
東京の学者は躊躇うが、大阪の学者はかまわず発音
できるらしい。
81 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/06/08 16:03 ID:sGLY5S5E
MUSUME フランス語の辞書に載っている
「MUSUME。」ではないのか?
83 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/06/08 23:20 ID:yYbL57RB
EKIDEN
SUMO
JUDO
KENDO
TEKONDO
IKEBANA
CHANOYU
>>80の大王についての補足
インカ帝国 でぐぐると出るね
85 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/06/18 11:22 ID:uiITajqT
AJINOMOTO 普通に売ってて、普通にレシピに入ってるよね。
86 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/06/18 12:38 ID:fqtPydmU
洋モノのAV見てたら、金髪のねーちゃんが、
「Gansya! gansya!」
って言ってました。
TERIYAKI 照り焼き
TOFU 豆腐
BONSAI 盆栽
BANZAI attack 無謀な攻撃
DAIKON 大根(知名度低し)
TATAMIE 畳
WASABI わさび
DESU
MASU
NIDA
SUMIDA
「真剣」。
コミック経由で韓国へ。
90 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/07/22 23:55 ID:V0GWdx9i
ブラジルでは柔道着や空手着のことをkimono
91 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/07/23 00:32 ID:aQ09+85N
津波って外国だと寿司屋の名前に多い気がする…
まぁ海の幸?だけどさ…
92 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/07/23 21:02 ID:4r79wqJG
TOONAMIは?Cartoon とTSUNAMIの造語。
93 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/07/23 21:20 ID:1kqHxFKk
NIDA?
94 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/07/24 02:33 ID:KU/cr03B
外国の日本料理屋で多いのは、「SAKURA/桜」
95 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/07/24 02:59 ID:o6Kgo2eD
matsuri
96 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/07/24 03:20 ID:OsfjKpEo
koi(鯉)は北米で普通に通じたな
Carpとかわざわざ言ってんのは日本人だけだった
97 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/08/26 22:56 ID:SQ//SYNe
otaku も英語になっている
ただその場合、アニメ、マンガヲタにほぼ限定され、日本語よりはだいぶ意味が狭まるようだ
98 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/08/26 23:52 ID:XHoQOFfr
そのうち外国人が今の日本とは逆に日本語にかぶれる時代とかが来るのかもな。
99 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/08/27 00:52 ID:jRbJrY0k
honcho(班長)
英語の先生が言ってた気がする。
100 :
100:04/08/27 13:40 ID:6XECHEMB
100