∧_∧
( ^^ )< ぬるぽ(^^)
936 :
114逝きますー:03/04/21 16:46
フランス語avion(飛行機)=avi「鳥」+on「大きな」 素朴というか・・・
まあ日本語にも「鳳翼ホウヨク」があるのは似た発想かもしれないですな
937 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/21 22:16
でも詩的でいいわぁ〜ん
938 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/25 14:59
939 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/25 15:21
>ワーキンググループ 作業部会
>アウトソーシング 外部委託
こんなのは、元が英語話者にとって基礎語彙といっていいような
平易な語根からできているのだから、せめて「〜くみ」「そと〜」みたいな
大和言葉で訳すべし。
>フレックスタイム 自由勤務時間制
もとより長くなっとるやんけ! 「ぶら勤」でよい。
940 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/25 18:47
国立国語研究所とかいう組織の馬鹿さかげんには
ほとほとあきれる。ほとんどが漢語やんけ!!
941 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/26 20:55
インフラって最初官僚がほざいたとき
インフレの間違いかと思ったよ
943 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/26 22:47
日本語と英語はあんまり変わらないって
944 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/30 23:12
「為替」はうまいと思うけど。
傑作です。
945 :
bloom:03/04/30 23:17
946 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/03 14:25
それより「光ファイバー」を言い替えてくれ。
947 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/03 15:20
俺は「インターネット」は「綾子」と言い替えるべきだと思います。
というか、我ながら名案。
>>947 「世界をまたにかけて活躍するから」ですね。座布団1枚。
「綾子」よりは「あやや」のほうがいい。
950 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/04 00:33
>>946 別スレ(言い換え系)でいろいろ出てるよ
951 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/04 01:02
コンビニは韓国語では、便利店
952 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/04 02:20
↑中国語じゃなくて?
953 :
動画直リン:03/05/04 02:21
954 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/04 03:22
>>951 950じゃないけど、別スレでもう少しましな言い換えでてるよ。
>>948 別にそう云う意味で考えたつもりじゃないんです。
どこかでインターネットを「網」とか、そんな意味があるって書いてあったんで、「綾」にも同様の意味があると知りました。
で、「綾」の「子(世界中に網羅されているから)」で「綾子」なんです。
人名みたいなのもたまには良いのでは?
アメリカのハリケーンじゃないけどさ。
956 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/04 12:20
957 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/04 12:21
昔、会議録音に使うような片手サイズのテープレコーダーを
通称「出ん助(でんすけ)」と呼ばれていたっけね。これも同様の例かな
959 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/09 22:10
「綾子」に一票。
960 :
動画直リン:03/05/09 22:21
「綾波」がいい。
962 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/10 03:51
>>951 「便宜店」と言うのが正解。
ハン板で在日韓国人が書いてた。
963 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/10 03:54
964 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/10 22:18
>963
じゃあ、音響機器関係は全部〜すけで。
例)ウォークマン→ちびすけ
カーコンポ →くるますけ
965 :
動画直リン:03/05/10 22:21
966 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/14 17:55
綾波より綾子でしょ。
どうして波なんだよ?
967 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/14 18:36
968 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/16 16:25
インターネットは波と言うより、様々な国に及んでいる、つまり子が多いのだから「綾子」で良い。
そこまで固執するほどの妙案でもないだろ・・・
どうして様々な国に及んでいるのが「子」なんだよ。説明しる。
971 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/18 00:03
972 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/19 02:51
>>970 親には子が居るでしょ?
そっから来てんの。
973 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/19 02:53
ところで、「ガソリンスタンド」もどうにかして欲しい。
これは和製語だよね。
「レギュラー」「ハイオク」もどうにかして。
「ガソリン」は「揮発油」で良いかもね。
976 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/19 18:14
>>974 クルマの世界では(エンジン)オイルというのもあるが、それはどうする?
>>976 じゃ、ガソリンは いきあぶら
エンジンオイルは なめりあぶら
ガソリンは「かいば」か「まぐさ」
ガソリンは「燃料」で充分でしょ。
980 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/21 21:29
つーかスタンド行ったら「オーライ」から始まって「OK」だとか、滅茶苦茶な日本語が蔓延してるよな。
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―
あの「オーライ」って何なのだろう?
「往来」が語源なんだろうか?
983 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/22 00:19
オーライはドンマイとおなじくらいひどいね。