●新共通語インターナショナルイングリッシュを創作● 形容詞は両方前置だから、フランス語やインドネシア語よりも近いし、
ラテン語のような屈折語みたいな屈折語尾は両方ともないし、
どちらもスワヒリ語チックな複雑な名詞クラスもないわけだから、
思うほどは遠くないのです。
bisinessをピジネス〜とか、coffeeをコピと読むような、韓国人的な変な訛りもないよ。
ただ、語族レベルでいうと印欧語族と日本語族は別系統だから、
遠いかな。
あと、マジレスすると、日本人より音数が少ないけどなんとか運用して、
英語っぽい言語にしている、トク・ピジンとかハワイアンピジンあたりを使えば、
いいと思うよ。
わざわざ新しく作らなくても、過去の植民地政策の影響で、
世界各地にこの手の英語の簡略化言語が無数に存在するから、
そのうち公用語化されていて、整備されている者を使えばいいのです。
http://en.wikipedia.org/wiki/Tok_Pisin
矛盾を説明せずに誤用だというのがまかり通るのがネイティブの特徴。
162 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2011/10/29(土) 17:02:50.21 0
>>157 具体的な話には必ず冠詞を付けるという事を
学校で明確に教えないからな
というか教師が理解しているのかも怪しい
>>162 学校の英語教育が良くないのは
日本語の単語 対 英語の単語
が一対一に対応しているかのように教えること
翻訳書を読んでいてもさっぱり理解できない日本語ガ多い
しかもそれが言語学の本だったりする
ソシュールは難解 あのね翻訳が変過ぎるからだよ
164 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2011/10/29(土) 22:22:39.33 0
テストも全て英語で質問して英語で答える形式がいいかも 完訳なんて所詮出来ない相談だからな
>>164 英語で意味は分かるんだが日本語に訳そうとすると上手く訳せない場合がある
そういうと「完全に理解してないから」とか言われるんだが
そうじゃなくてそういう場面でいう日本語らしい表現が英語とかなり乖離する
それだと翻訳とは言えないし直訳すると変な日本語になって困る
AI suriipu. YUU izu suriipingu?
ここは、英語の出来ない奴の集まりですか?
168 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2012/01/04(水) 08:49:13.65 0
>>1 English, Welsh, Scottish, British, Danish, Netherlandish
に対抗して、Japanish, Taiwanish.
白人はこの公式的な黄色人種差別を区別とし、認めないと思う。
169 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2012/01/04(水) 09:32:51.27 0
英語では米語は英語の方言という扱いなんだが、 日本人はまだ英語=アメリカという妄想に捉われている。
170 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2012/01/04(水) 09:56:27.68 0
>>166 watashi ha I no katamari desnode suberimasen.
today is most unhot.
too I is outを unhotく thinked.
173 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2012/01/13(金) 23:41:30.14 0
>>171 だとtoday=most unhotになってしまう。そして、だから何?となる。
よって、Today is the most unhot day nowadays, isn't it?になる。
聞いている者にとってもわかりやすい。
174 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2012/01/14(土) 15:56:15.61 O
nowadaysは変
英語ちょっとかじったことあるけど「を」は「at」らしいです。
彼はパンを食べます。
He is pan at eat.
だから
>>172 を直すと
too I is out at unhotly thinked.
私もまた外を寒く考えた。
176 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2012/01/14(土) 19:26:24.23 0
米国の喫茶店でコーヒーを注文する時、英語でどう云うか? Hey, I'm an american!
177 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2012/01/14(土) 21:31:40.32 0
I'm と言う表記も少なくなった。文章途中に出てくる場合は i'm が多い。
178 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2012/01/15(日) 03:44:14.74 0
>>157 ただの紹介なら補語扱いで冠詞いらないっしょ。
181 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2012/01/18(水) 05:04:20.13 O
recentlyだけだと変なんちゃう? 今日はと限定してるのに 今日は最近一番暑くないね〜 みたいになるんちゃう? inが無いと in these daysかなぁ
182 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2012/01/19(木) 15:06:28.16 0
183 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2012/02/04(土) 09:38:01.30 0
>>182 ボケを理解した方がいい
単語、文法は英語を元に
発音、スペルは伊語を基準にして作ればOK?
それよりも綴りをそのままに発音を綴りに合わせた方がいいんじゃない? (つまり、中世期の発音にもどすということ) 音声上は英語から乖離するけど、他の(主に欧州の)言語との親和性は増す。 つまりコミュニケーション言語としては英語ネイティヴの優位は少し減らせるし、 それでいて現用の英語の文献や論文がそのまま活用できるのが強い。
そこは二種類作ればいいと思う。 ・book→bokku ・ブック→ボオク 方向性が真逆すぎるから、片方を削ってしまうのはもったいない。
間違えた。 ・book→bukku
book→bukのパターンは セリッシュという人工言語が既にある ブック→ボオクのパターンの言語がない
>>3 >末尾の子音は聴き取りずらいので母音を付ける
そのルールを徹底するためには、
いっそ、表音文字はアルファベットではなくカタカナで。
難しい単語は、漢字を使っても良いことにすると
いっそうわかりやすいな。
例えば、こんな感じ。
An Exibition of Japanese woodcut prints by Katsushika Hokusai has opened in Berlin.
アン 展覧会 オブ 日本版画 バイ 葛飾北斎 ハズ オウプンド イン ベルリン.
>>188 外国人がカタカナを読めるとは思えないし、
漢字も中華圏しか通用しないと思うよ。
促音を'で表してるローマ字を見たんだが パクってInguri'shuでどう? それかマレー語のように促音排除という手もある
191 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2013/06/21(金) 22:05:09.08 0
まだ出来ないのか・・。期待してるんだが
特に案がないなら2006年だか、7年だかにできたserixで我慢すればいいんじゃないかな。
http://www2.atpages.jp/kakis/%90V%90%b6%90l%8dH%8c%be%8c%ea%98_/serix.html "Alice's Adventures in Wonderland" CHAPTER I: DOWN THE RABBIT-HOLE
『不思議の国のアリス』の冒頭より。
[English]
Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank and of having nothing to do:
once or twice she had peeped into the book her sister was reading,
but it had no pictures or conversations in it,
"and what is the use of a book," thought Alice, "without pictures or conversations?"
[serix]
ylis be ip taia wm bau xe sit nia sista at sloup an hyv noenin du wm.
wntaim oa tuutaim, xe piip bukin sista riid ip bwt si hyv no piktxa oa took.
"na paaposin buk et hwt?," cink ylis, "noiq piktxa oa took?"
これをたたき台に改良すればいいと思うよ。
193 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2013/06/21(金) 22:32:23.89 0
tokiponaあっさり超えられそうだろ
新共通語インターナショナルイングリッシュ
>>192 serixか・・・
194 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2013/06/21(金) 22:34:19.22 0
英語を基本的に解らないからなー俺 tokipona分解して、英語にして、 発音は日本語にすりゃぁいいんじゃないの? 違うか?
>>194 このサイトが割と用例が多くていいし、これとグーグル翻訳で勘で読んでるよ。
ネット環境があるなら、人工言語より英語の方がよほど読解環境が整っているのです。
http://www.alc.co.jp/ あと、トキポナ方向で英語っぽいというと、ベーシック英語とスペシャルイングリッシュが
そうだね。
ちなみにそのヴァージョンのwikipediaもあって101,299項目あるよ。
http://simple.wikipedia.org/wiki/Main_Page あと、この手の言語を作る時の注意点だけど、
単語数は減らせても、世の中にある概念数は減らないのです。
だからどう対処するかだけど、単語を多義語化させて、1単語数百ページの
辞書をつくるか、単語と単語の組合せであるイディオムを大量に作るか、どちらかの方法になるね。
多義語化の方向性が、空気の読めない外人さんが誤解しまくるのはもちろんのこと、
というか、占い師でもタロットカードの数百の意味の層から間違ったのを選ぶし、
難しいね。
一方、学校の勉強をしていれば分かると思うけど、実はイディオムを一つ覚える労力と、
単語を一つ覚える労力は、同じか、むしろ総合的文字数が多い分、イディオムの方が
苦労したりするよ。
だから、あくまでも、最初から実用性は度外視であるという認識に立ったうえで
作るものだね。
実用性を求める流派とか日記で使いたい人からのクレームが多いだろうけど、
それをやり過ごすスルースキルが必須なのです。
196 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2014/01/12(日) 13:28:52.47 0
英語で難しいのは、学術用語や専門用語。 ラテン語やギリシャ語を用いているのだが、スペル、発音、意味が非常に解りずらい。 正に本末転倒状態なのだ そこでラテン・ギリシャ語の代わりにドイツ語を使う アングリッシュというのが提案されている
アングリッシュで使われているのはドイツ語ではない。
では、何語が使われてるんですか?
199 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2014/02/24(月) 12:06:48.48 P
new spearkでいいだろ
new spearkなら概念数も大幅に削減できるから便利 政治科学関連はみんなcrime thinkで表せる
new speark? Newspeak じゃなくて?
203 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2015/02/22(日) 10:09:01.87 0
とりあえず thは、廃止だな
204 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2015/02/22(日) 13:53:50.30 0
thはいる。Rがイラン。てかインド人のRのうざさ。東欧のRのうざさ。
205 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2015/02/22(日) 13:54:49.12 0
アラブのRのうざさ。
206 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2015/02/22(日) 14:22:33.03 0
Rは巻き舌のもっと分かり易い方がいい
207 :
名無し象は鼻がウナギだ! :
2015/02/22(日) 15:33:48.36 0 巻き舌いるか?ガキじゃあるまいし。