1 :
名無し象は鼻がウナギだ! :
2008/08/12(火) 00:15:08 0 一字一音節だからちょうどいいと思う ハングルと同じ仕組みの表音文字をつくってみてはどうか?
声調って知ってる?
3 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/12(火) 00:25:55 0
>>2 それがありましたね
それも一緒に記号で表すか、文字の中に組み入れては?
4 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/12(火) 00:26:37 0
なんか実際台湾語をハングル風文字で書くという案があるそうです
5 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/12(火) 01:27:54 0
>>1 注音字母というカタカナみたいな表音文字がすでにあるが、本土
では使っていないのかな?
ただし、あれは一音節でなくてローマ字のようにつづる。
漢字にも声調記号はつかないからピーンイーンで表さないといけない。 ハングルに声調記号をつけるとしたらどうなるんだろう? 棒が一個増えるとかかな。
7 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/12(火) 14:18:02 0
シナ人みたいなメンツ民族が属国の文字など使うはずがないな。
まあ、入声が消滅してるからパッチムがすっきりしそうだ罠。 しかし、声調も考慮せずにこんなスレ立てるなんて……
9 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/12(火) 17:44:51 0
10 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/12(火) 20:27:56 0
>>3 声調は文字の右肩に数字1〜4で表す、というダサい方法でいいの
では?
11 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/13(水) 02:16:10 0
あげ
12 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/13(水) 02:24:21 0
注音符號
13 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/13(水) 03:28:49 O
>>8 パッチムの位置に聲調の記號を持つて來れば良いのである。
S→人 J→ス Q→スの上にヽ Z→ヌ C→ヌの上にヽ X→メ ZH→不 CH→木 SH→ネ R→火
>>3 >>6 元々のハングルの声調符号があるだろ。
文字の右側に・(去入)、:(上)、無点(平)と。
第三声のは新たに作らなきゃならないけど。
>>4 ピンインか注音を?
それとも新しい字母で?
16 :
案 :2008/08/13(水) 14:31:35 0
【韻母】
aㅏ / o ㅗ / eㅓ / aiㅐ / eiㅔ / an안 / en언/ ang앙 / eng엉
iㅣ / iaㅑ / ieㅖ / ian옌 / in인 / iang양 / ing잉 / iong융
uㅜ / uaㅘ / uoㅝ / uaiㅙ / wei(ui) ㅞ / uan완 / wen(un) 웬 / uang왕 / weng(ong) 욍
ao, ou, iao, you(iu), ü, üe, üan, ün, er : どうしよう
【声母】
bㅂ / pㅍ / mㅁ / f どうしよう
dㄷ / tㅌ / nㄴ / lㄹ
zヌ / cヌヽ / sㅅ
jㅈ / qㅊ / xメ
zh不 / ch木 / shネ / r火
gㄱ / kㅋ / hㅎ
適当に作ってみた。
現行のハングルに無理矢理対応させようとして、奇妙なことになってしまった感がある。
発音を重視するのか、音韻の対応関係を重視するのか、どうなのか。
アレアとか使ってみるか。
声母については
>>14 を元にしてみたが、sとxが逆の方が字母の形としては良さそうに見える。
18 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/13(水) 17:29:09 0
>>15 ハングルと同じように、それぞれの音素の組み合わせで出来ている文字で、
一音節一文字のものを創作しているサイトがありました。
形自体はハングルとは関係なさそうだったけど、仕組みはハングルと同じでした。
>>9 のリンク先にページがあったのですが、リンクが切れているようです。
19 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/13(水) 19:50:49 0
20 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/13(水) 19:55:10 0
21 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/13(水) 21:17:13 0
んなの使わなくても、ハングルの祖形の元朝文字でいいじゃんよ、 ちゃんと支那語も表記できるよう工夫してあるで。
ワラタ 面白いね韓国人って
23 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/14(木) 02:34:17 0
パスパでしょうね。 支那語音を表す7字と梵語音を表す1字が追加されてる。 しかも篆字体も発達してるし。
25 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/14(木) 20:09:04 0
【声母】
b ㅂ / p ㅍ / m ㅁ / f ᄫ
d ㄷ / t ㅌ / n ㄴ / l ㄹ
j,z ㅈ / q,c ㅊ / x,s ㅅ
zh ᅈ / ch ᅉ / sh ᅅ / r ᅀ
g ㄱ / k ㅋ / h ㅎ
【韻母】
a ㅏ / (o ㅗ) / e ㅓ / ai ㅐ / ei ㅔ / ao ᅤ / ou ᅿ / an 안 / en 언/ ang 앙 / eng 엉 / ong 웅
i ㅣ / ia ㅑ / ie ᅧ / iao 月 / you(iu) ᅭᅥ / ian얀 / in인 / iang양 / ing잉 / iong융
u ㅜ / ua ᆉ / uo,o ㅝ / uai ㅜᅤ / wei(ui) ㅞ / uan ᆉᆫ / wen 원 / un 운 / uang ᆉᆼ / weng 웡
ü ᅲ / üe ᆏ / üan ᆎᆫ / ün 윤
er ㅓᇫ
zi,zhiの母音 ᅳ
>>25 の表を元に纏めてみたん。
Unicodeも捨てたもんじゃないな、と思う字母もあったが、やはり十分ではかった。
>>19 iai とか iei とか、誰が使うんだ?
>>26 weng と ong とか、 wen と un とか、別々なんだな。
しかし何故、 uai(ㅜᅤだな) が u + ao なんだろう。
介音uがキモイ。iみたいにスッキリしないのか。
29 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/15(金) 00:48:31 0
シナ語のハングル表記は、シナ人は意地でも使わないだろうから朝鮮人 のシナ語学習用に開発しておけば最適だろう。
30 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/15(金) 03:00:26 0
外来語表記のためだけに使ふのならばいいと思ふ。
aoとouを工夫すれば、a/ai/ao/an/angとe/ei/ou/en/engがきれいに対応して、朝鮮文字の特徴を活かせると思われ。 aoとouの韻尾なんて、パッチムにしてしまえばよろしいかと。 ao ᅷ , ou ᅻ 介音iは母音字母に生えてる毛みたいなのが2本なんだから、uは3本にでもしとけばよろしいかと。 ところで、"o"なんて音節あるのか?
32 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/15(金) 13:14:21 0
感嘆詞ばっかりなんだな
34 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/16(土) 23:55:31 0
しかし、衰えたとはいえ、膨大な古典を持つ大言語が、 全く文化を担ったことの無い劣った文字に切り替え なきゃあならないのか?
35 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/17(日) 02:50:05 0
>>34 いや、このスレは日本人が英語を仮名表記するときに色々工夫す
るように、朝鮮人がシナ語を学ぶときにハングルでは表記できない発音
をいかに表記するか、を考えているのだろう。
・・・ハングルは世界中の言語を表記できる科学的な文字ではないこと
を自白しているようなものだな。
声調まで文字に組み込むのか?
>>19 みたいにすると、声調符号とパッチムが紛らわしいな
アクセントまで文字化する必要はないだろ。
39 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/18(月) 10:49:40 0
漢字を捨てる必要はない。せめて外来語くらいはハングルかローマ字で記述してほしいところだ。
40 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/18(月) 14:29:18 0
>>38 ピンインでは声調まで記号をつけているがな。
>>39 同感。
「香波」などは巧いと思うが、だいたいの当て字は見苦しい。
なんのことかと思ったらシャンプーか。「防脱生髪香波 (防脱生髪シャンプ)」
一目見て当て字と分かる字じゃないとダメなんだよ。 斯とか薩とか現代語ではあまりつかわれないもの、あるいは口へんの漢字とか。 思ったんだけど、そういう音訳用の字を 音節の種数ぶん指定して、 草書で書く(活字も)ことにしたらいいんでね?
44 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/19(火) 00:20:45 0
オーストラリアをオウターリーヤーと言うのは聞き苦しいな。 漢字で書くのも見苦しい。
介母(j,w,ч)を独立させ、二重母音の韻尾(j,w)と一緒にする。 (つまり、主母は単母音に) 北方音だと、 それにより韻尾がn,ng,j,w,0の5個。 これを北方音の5声調(軽声を含)と一つにまとめて25韻尾とするのは・・・・ ちと無理があるか。 ハングル方式なら5終声(韻尾)の右隣に声調を置くとか。 ┌─┬─┐┌─初─┐ │初│中│├─中─┤ ├─┼─┤├─┬─┤ │終│調││終│調│ └─┴─┘└─┴─┘ それ以外の方言の入声は同じ調音点の声調にまとめるとか。 (ラテン文字のようにm,n,ng(,nh)/p,t,k(,ch)と入声だけを分けず、一系列で)
亜米利加、夜露死苦
>>45 介音を独立させるってのがよくわからないんだが
r化はパッチムで表したいよな
49 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/22(金) 14:44:30 0
>>39 シナの文章にローマ字やハングルは合わない。違和感がないのはカタ
カナだけだろう。
シナ人がカタカナを覚えるのはたやすいだろうから、採用すればいい。
치래! 부줘누리더먼! 바워먼더、워먼신더! 민주다ㅜ러쥐웨샨더、 메거베풔쥐더。 치래! 치래! 치래! 워먼이신、 디더파ㅜ훠、챤진! 디더파ㅜ훠、챤진! 챤진! 챤진! 진! フォントがNew Gulimだと古ハングルが良い感じに表示できるな
51 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/22(金) 23:35:29 0
52 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/22(金) 23:53:24 0
iao
53 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/27(水) 21:22:41 0
朝鮮はシナより、台湾人にハングルを広めて台湾語をハングル表記する方法を 考案すればいい。 それが好評を得るとシナからの分離独立に役立つことだろう。
折角正字体を守ってる台湾に何を言う…… しかも、台湾には注音あるし。
57 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/28(木) 02:27:08 0
台湾人もハングルを採用するほど落ちぶれていないか。
エスペラントをハングルで
59 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/08/29(金) 14:28:09 0
エスペラントは5母音だから仮名表記する方が適しているだろう。
エスペラントって子音が連続する単語がなかったんだっけ?
62 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/09/05(金) 23:40:06 0
>>60 ハングルで子音連続しても綴り通りには発音しないだろ。
エスペラント
>>63 そういう綴り方の手があったか。パソコンなら全角半角で分けられるし、
ペン字ならぁぃぅぇぉを他の子音にまで拡大して記述する方法で対処できる。
>>62 日本語でも綴りどおりには発音せんもんね。実際の発音では母音が抜け落ちることもある。
とくに文末。
67 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/09/08(月) 21:31:16 0
>>63 エすペラんト、または、えスぺらンと、とするほうが分かりやすいな。
68 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/09/09(火) 17:33:57 0
NHKはハングルを言語の名前として扱ってる。 テレビで中国語 テレビでドイツ語 テレビでハングル講座
69 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/09/09(火) 21:51:12 0
>実際の発音では母音が抜け落ちることもある。 それは一部の方言に現れる現象。 日本語全般の現象ではない。
70 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/09/10(水) 06:59:51 0
ハングルで現代中国語の発音を表記できないw
>>68 韓国語にしたら朝鮮から文句を言われ、朝鮮語にしたら韓国から文句を言われたから、仕方なく「ハングル(偉大な文字)講座」になったんでしょ。
「偉大な」とかが付いてると、自尊心が満たされて、いい気持ちになれるんでしょうね。
言語学者から文句来ないのかな
言語学者が局に電凸したり乗り込んだりすれば影響が出るかも知れない
それについてはハングル講座という番組かNHKの番組宣伝番組の中だったかで 断りを入れていた記憶が。 ハングルは文字のことを指すが、朝鮮語とすべきか韓国語とすべきか議論があり、 結局共通する文字をとってハングルになったとかなんとか。
そんなに気を使わないと放送できないなら、NHKで放送しなくてもいいのにw
今でも韓国大使館のホームページへ行くと北朝鮮という国は存在しないことになっているよなw 韓国の国境は中国と直接接している。
78 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/09/13(土) 21:23:19 0
>>75-76 それなら「諺文」という日本人にも分かりやすい言葉があるから
「諺文講座」にすればよい。
「ハングル語」などという言葉を派生させたのは
NHKの責任
ハングル講座であってハングル語講座ではない。
80 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/09/14(日) 06:05:11 0
ハングル語講座ではないが ハングル語、ハングル文字という言葉は今や広く一般に認知されている。 Kungfuはクンフーであってカンフーではないのと同じ。 悪貨は良貨を駆逐する。
というわけで「オン文」なんて 今の日本人に分かりやすくもなんともない
82 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/09/14(日) 20:42:53 0
中国語がハングル化けしたら 中国語もハングル語と呼ばれることになるのかなあ
「中国語」というわかりやすい呼称があるんだから変わるわけない
>>80 しかしハングル語講座ではないかぎり、それはNHKの責任ではない。
85 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/09/19(金) 11:48:16 0
しかし簡体字ってだせぇよなwwww(チョングル程ではないけど)
プレステの方が面白いよなー
>>84 "ハングル語講座" の検索結果 約 10,700 件中 1 - 10 件目 (0.20 秒)
他のキーワード: NHK ハングル語講座
NHKアンコールハングル語講座 -雑誌のネット書店 Fujisan.co.jp
NHKアンコールハングル語講座(NHK出版)の雑誌と定期購読の紹介.
www.fujisan.co.jp/product/1281682680/ - 107k - キャッシュ - 関連ページ
【楽天市場】「冬のソナタ」で学ぶハングル語講座DVD※ご注文後のDVD ...
Amazon.co.jp: NHKテレビアンニョンハシムニカ~ハングル講座~ CD ...
NHK教育テレビのハングル語講座で放送の人気ミニドラマ「ミサの韓国で会えたら」をCD ブックとしてまとめる。日本人が使える自然な会話を満載し、ストーリーを楽しみながら、 発音とリズムが身に付く。 ...
以前、新宿区役所でハングル語講座があった気がするんですが、そんな感じのがいいです。場所は東京都内できれば池袋周辺が ...
q.hatena.ne.jp/1147787428 - 23k - キャッシュ - 関連ページ
88 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/09/26(金) 16:47:54 0
日本人が 中国語の漢字表記についていろいろと文句を言って 介入してくることは昔からよくあることだが 最近は中国語の発音にまで介入してくるのかw まったく日本人も偉くなったもんだなw
>>88 >最近は中国語の発音にまで介入してくるのかw
介入してないだろ。
90 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/09/29(月) 05:01:25 0
>>88 日本人が
中国語の漢字表記についていろいろと文句を言って
介入してくることは昔からよくあることだが
・・・いつ誰が介入したのか、具体例をあげろ。
91 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/10/08(水) 00:38:00 0
中国語をローマ字に変換されている文法を 日本語に和訳したいんだけど… ヤフー内にある和訳カテゴリーみたいなヤツってどこかにあるのかな?
92 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2008/10/17(金) 23:25:30 0
ふぬ。上古の中国語は、知ってないようだなー 上古では、たとえば 楽 gluuk 黒 hmuuk 墨 hmuuk 鎌 klem 嫌 klem
94 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2009/05/10(日) 20:12:25 0
上古の中国語ってなに?
95 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2009/05/12(火) 02:09:33 0
>>1 それは朝鮮人がシナ語を学習するのに最適な文字になるだろうな。
96 :
ナナシ ゾウ は ハナ が ウナギ だ! ◆KoZTgemFLM :2009/05/13(水) 12:15:09 0
すでに カナ を まねて つくった チュウイン フゴウ が ある。 タイワン なら イマ でも つかって いる はず。
97 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2009/05/13(水) 14:31:33 0
ハングルやめて中国語を喋ればいいじゃんw
한글부는셰쫑분
100 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2009/05/14(木) 11:35:54 0
もともとハングルは漢字の発音記号として作ったものだから朝鮮漢字音には適しているが、現代シナ語には適していない。
朝鮮語は棒読みなので平仄は無視
102 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2009/05/23(土) 02:36:31 O
チョンチョン
変態乙
104 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2009/05/25(月) 18:49:38 0
朝鮮人はこれからシナの属国に戻るんだから、ハングルによるシナ語表記対策もしっかりやっておけばいい。
105 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2009/05/27(水) 12:58:07 0
シナはすでに注音字母とかピンインというハングルに似た表記方法があるので ハングルの出番もないが。
106 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2009/05/29(金) 14:51:08 O
スムーズに中国に編入するためにも、 一担はハングル漢語が必要。 半島にハングル漢語を普及させるべし。
107 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2009/07/05(日) 20:03:19 0
108 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2009/08/29(土) 00:08:52 0
109 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/03/15(月) 22:58:46 0
チャイ語やってるが、ハングル化なんてとんでもない そんなことしたら漢字朝鮮起源説が出てくるぞw
111 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/03/15(月) 23:46:54 0
逆に漢字を廃止した朝鮮は一音節一語という漢字表記用の文字をやめたほうがいい。 パッチムを下につけず、右にずらしローマ字のように左からスムーズに右にしたほうがいい。
112 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/03/15(月) 23:51:18 0
>>110 まじかw知らんかった。
話変わるがハングルって脳の活性化には一番効果がない文字らしい。文字というか記号だが。
113 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/03/16(火) 00:06:12 0
漢字朝鮮起源説や孔子朝鮮起源説あるいは、 端午の節句朝鮮起源説はUNESCOも認めたしw 日本が中国にたきつけて中国人に朝鮮人攻撃をさせてみるのが 一番いい日本の方策だと思う。 中国人を発展途上国扱いして威張り散らす朝鮮人観光客に プライドの高い中国人はイライラ最近してるらしいし。
114 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/03/17(水) 10:10:32 0
声調があるのに漢字とかいらなくね? 声調が無ければ漢字は必須だけど、 声調で会話の理解ができるならいっそのこと、 簡略漢字なんて捨ててイタリック体かハングルにしたほうがいいよね。 中国人も世界中に孔子学校なるものを建設して、中国語を世界語にしようとしているし。 世界語にするなら漢字は捨てたほうがいいでしょ。ベトナムの例を見れば分かるように声調さえあれば漢字は不要なんだからさ。
115 :
ナナシ ゾウ は ハナ が ウナギ だ! ◆KoZTgemFLM :2010/03/17(水) 10:43:47 0
チュウゴクジン は ミンゾク イシキ が つよい から ミンゾク モジ の チュウゴク モジ も タイセツ に する。 ジコク の ミンゾク モジ を タイセツ に しない ミンゾク イシキ が キハク な ニホンジン には わからん こと だろう。
116 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/03/17(水) 21:27:37 0
>>114 中国はもともと漢字廃止でローマ字化するためにピンインを作ったけど、
失敗した。
次は無理やりの簡略字体をどんどん開発していった。
こっちは成功した。
ベトナム語は完全にローマ字化に成功してるけど中国語(北京語、普通話)が失敗したのは、
なんでかな?
声調が4つでと少なく末子音がnとngだけ。しかもその少ないのが軽声やR化でなくなるからなのかな。
ベトナム語は表記上、声調6つに母音が12種類、末子音8種類ですから
117 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/03/18(木) 03:40:06 0
>>116 北京語族だけならローマ字化しても、問題はないが、北京語以外のシナ語族には意味不明で外国語そのものだからまだ略字の方が理解できるからだろう。
シナ語のローマ字化はシナ語族分裂の危険をおそれを招く危険思想らすい。
人種や言語の異なる人々が“漢族(支那人)”として一つの民族に纏まれるのは漢字(支那文字)のおかげ。 漢字の廃止は民族の分裂を招く切っ掛けになるかも。
漢字で書いてこそ中国語って感じだが… 漢字廃止にならなくて良かったと個人的には思うな
120 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/03/25(木) 16:41:47 0
北京語って実質中国の標準語なんだろ? 漢字っていうのは子供の頃から覚えれば便利な文字だけど、 外国人が途中から覚えるのにはあまりに難しい。 将来世界語にしたいのであれば思い切って漢字を捨ててハングルかイタリック体にしたほうがいいよ。 英語が世界語になれたのも植民地支配の影響もあるだろうが、表記が簡単だったこともあると思う。 品詞の性の区別も無いしね。 中国語はイタリック体で表記するとヨーロッパ諸語と文法が酷似する。 性の区別も無いし、簡単だ。 中国語ほどアルファベット表記に相応しい言語もないと思うけどね。
「イタリック体」ってな……
ラテン語表記ね
それも違うだろ
>120 善意に解釈しても滅茶苦茶すぎる。まあ朝鮮人の願望かもしれないが。 実際、ピンイン表記は広まっていて、欧米人の中国語学習者の殆どはピンイン表記しかできないが、 そんなことも知らないらしい。朝鮮人の心配する幕は無い。 北京語をラテン文字表記しようが、ヨーロッパ諸語のどれとも文法は似て来ない。 強いて言えば日本語に近づくw(これは、元(モンゴル語)または清(ツングース語)の影響と言われるが) そして、ハングル文字にしようとすれば、圏点で示せる声調よりも、 「新しい文字パーツを大量生産しないと追いつかない」という致命的問題がある。 反り舌音はどう表わすのか?ao uo などの複合母音はどう表わすのか?
125 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/03/26(金) 01:57:18 0
>>120 だからシナ語を表音文字化するとシナ語方言をしゃべる集団が数億人づついるので北京語をローマ字化しても通じないと言っているだろう。
漢字だから何とか通じあっているのを表音化するとシナが分裂するおそれが強いのだ。
朝鮮語でもハングルでは全然理解不能だが、漢字混じりにすれば日本人、シナ人でも半分程度分かるだろう。
126 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/03/26(金) 02:05:50 0
>>120 さらにシナ人が元属国の朝鮮文字を採用することなどプライドが許さないだろうしな。
日本の仮名は「の」だけが非公式に使われているようだ。
>>124 外人がピンイン付ラテン文字表記しか出来ない事は、
漢字が使える中国人と彼らの間に格差を生み出すのでは?
ハングルに関してはいくらでも工夫できる。ラテン文字で書き表せているんだから、ハングルに出来ない事はない。
>>125 君日本語不自由だね。
中国語を世界語にするには表音文字化は必須だよ。
孔子学校を世界中に設立しているということは北京語を世界語にしたいということだろう?
そんな中国が、君のように偏狭なナショナリズムに拘っているとは思えない。
漢字があるから通じ合っているという論理もよく分からないね。
日本も台湾も漢字を使っているが、中国から「一応」独立している。
漢字を使用することが大陸統一の要素になっているという言は論理的ではない。
ハングルは元々漢字の発音記号。大して問題は無いと思う。
ラテン文字に関してはベトナムが成功しているんだから中国に出来ないはずは無い。
>>127 当の朝鮮人に全く読めない字母を大量に創出したら、もはやそれは別の文字なんだがね。
要するに、キリル文字とギリシア文字の関係と同じだ。
キリル文字というのは、スラブ語表記のために、
ギリシア文字に無い文字を相当数追加するということを基本的態度としているが、
もはや、訓練せずにそのままキリル文字を読めるギリシア人は全くいない。
ラテン文字や仮名文字は、字母そのものは出来る限り変更せずに、
その組み合わせと符号の添加でさまざまな音を示そうとしているから、
相当風変りな書き方をしても、文字の同一性は保持されている。
だが、諺文で中国語を表記する場合に、これはどう考えても無理だ。
「計画された文字」の限界で、文字の構造に遊びが無いから、添付や組み合わせ変形が著しく制約される。
朝鮮人は、どうして諺文を万能文字のように勘違いするのか、不思議でしょうがない。
一種の民俗信仰なんじゃないか?
>>128 ハングルが使用されることが目的ならばハングルは中国のキリル文字になれる。
朝鮮語話者が新生ハングルを読解できなかったとしても、ハングルが中国語に使用されるならそれで満足だろう。
それに、俺は別にハングルでもラテン文字でもどっちでもいい。
単に、北京語を世界の主軸言語にしたいと思うなら漢字を捨てたほうが良いと思っているだけさ。
声調があるのに更に漢字というのはちと途中参加者には酷だ。
声調を捨てれば中国語は成り立たないが、文字を変えても中国語自体は生き残れる。
どこぞの極東の膠着語とは次元が違う。
>129
どこぞの極東の膠着語か。
そういえば、極東のほうに、
「漢字を廃止したら、国号の意味さえ分からなくなった、首領様が代々治める専制国家」がありましたねえ。
あの国の言語が確か膠着語でしたな。
それはさておきww
少しは中国語のことも知っておこう。
>>117 が古典的通説だが、実はこれは古い。
今起きていることは全く別の事態。
国家と教育のバックアップにより、口語としては中国史上はじめて、
当て字でも何でもとにかく、「ほぼフルスペック漢字表記」を得ることに成功した北京語が
中国全土(と台湾)を完全に制圧しつつある事態だ。
「漢字表記が満足にできない」という理由で、
従来、北京語とは言語として拮抗する地域さえあった
広東語、上海語、台湾語などは、軒並み存亡の危機にある。
これらの言語は、もちろん表音文字表記は出来る。
だが、漢字で書けないというその一点で、駆逐されつつあるのだ。
歴史上初めて、全満州がチャイナ・プロパーになった以上、
朝鮮半島は地政学的にいずれ確実に漢族国家に吸収合併されるのだから、
朝鮮人は中国語のことも勉強すべきなんじゃないか?要らぬお世話だがw
>>130 廣東語と上海語と台湾語が北京語の漢字専用によって滅亡するという話には
論理性が皆無だな。人を説得したいのならもう少し理由を述べる努力をしてみては?
チャイナプロパーなどと言う漢字の発音記号を使っているあたり、君は日本語が不自由なのだろう。
ちなみに、朝鮮半島全土が中国に制圧されるという論には説得力が無い。
仮に第2次朝鮮戦争が勃発した場合、北には中国が支援し、南には米が支援するだろう。
今の中国の軍事力では一国で世界中を相手に出来る米の軍事力には敵わない。
よって現実的な予測をするならば、朝鮮半島の統一は米が成し遂げるだろう。
半島を中国と属国日本の緩衝地帯とすることが出来れば、【地政学的に】米にとって損は無いからな。
中国語の勉強をするよりかは、英語の勉強をしたほうがいいだろうね。
ベトナムに出来て中国に出来ないという理屈はおかしいね。 漢字もあくまでツールであって民族を纏め上げる働きはないとオモ
むしろ漢字が発音の乖離を決定的なものにしているのでは? 表音文字の意味分かってますか?
>>85 日本の漢字も簡略化されているよ。
香港や台湾や東南アジアの華人の使う繁体字こそが正当な漢字。
表意性も、編や旁の分かりやすさも日本の漢字の数段上だろうね。
>>85 日本の漢字も簡略化されているよ。しかも最近では難解な漢字を平仮名で表記するなど、愚民化に拍車がかかっている。
香港や台湾や東南アジアの華人の使う繁体字こそが正当な漢字。
表意性も、編や旁の分かりやすさも日本の漢字の数段上。
>>136 もちろんぐみんかはきぐされるべきだが、かなのもつきほんてきなうつくしさは
かなのみでかくということでじつげんされる。
ほんらいであれば”漢字”はかんじのみでかかれるべきである。
138 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/06/18(金) 05:19:48 0
139 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/06/20(日) 11:54:56 0
>>131 >>今の中国の軍事力では一国で世界中を相手に出来る米の軍事力には敵わない。
よって現実的な予測をするならば、朝鮮半島の統一は米が成し遂げるだろう。
半島を中国と属国日本の緩衝地帯とすることが出来れば、【地政学的に】米にとって損は無いからな。
・・・アメリカが朝鮮のために統一戦争してくれると思っているのか?
統一するなら自力でやれ、と言わんばかりに撤退を始めているようだが。
特に陸戦は朝鮮人同士に任せて、米軍は空と海からの援護に徹するようだな。
140 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/06/24(木) 22:21:13 0
>>136 >香港や台湾や東南アジアの華人の使う繁体字こそが正当な漢字。
それは清朝の科挙試験を受けるときの話。
オマイは香港、台湾、東南アジアの上っ面しか知らないようだな。
オレは昔シンガポールに住んでたが
シンガポールにはシンガポール特有の字体があった。
人扁に文と書いて「信」の異体字とか
文の下に子と書いて「学」の異体字とか。
香港は口偏の方言字が多いぞ。
141 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/06/24(木) 22:30:42 0
>>140 >>香港は口偏の方言字が多いぞ。
・・・はあ、それは香港流の国字なんだろうな。台湾にも大量にありそうだな。
142 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/06/25(金) 20:30:16 0
「色子」「骰子」と書いてshaiziと発音する北京語は方言読みというか 一種の訓読だな。漢字と音が乖離してる。
>>140 それらは漢字圏なら昔からある異体字でシンガポール特有ってわけではない
144 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/06/26(土) 03:18:09 0
また表記法クソスレか。 言語っていうと文字のことしか頭に浮かばないやつ多すぎ。 スレタイのテーマはとっくに類似の実験失敗済み。 まずパスパ文字中国語が普及しなかった。 それから清末から民国期にかけて山のように創作文字を提唱する知識人がいたがみんな失敗。 その中には音節文字もある。 『蒼頡たちの宴』っていう本でも読んどけ。 パスパ文字のパクリの上に朝鮮語に特化したハングルでよその言語なんぞ書けるか、ボケ
145 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/06/26(土) 12:39:20 0
>>144 注音字母は台湾ではある程度普及しているようだな。
146 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/06/26(土) 22:37:40 0
>>143 シンガポールの教科書体(活字体)として用いられていたという意味で
シンガポール特有といえる。
147 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/06/27(日) 02:16:34 0
シンガポールって基本的に簡体字が公式だろ。 異体字は手書きの看板とかじゃないの?
148 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/06/27(日) 06:16:57 0
>>147 それは1980年代以降の話。それ以前はシンガポール独自の字体書体を正字にしていた。
「約定俗成yue-ding-su-cheng」だ。
ヒマになったら昔シンガポールで買ってきた活版印刷の学習参考書をうpしてやるよ。
手描きの看板に至っては同じ字でも隷書体、草書体、楷書体・・・4種類も5種類もある。
149 :
何語で名無しますか? :2010/07/07(水) 14:52:15 0
ハングル→半狂→反共 属国の朝鮮が中国からの支配を逃れるために作った言葉
150 :
ナナシ ゾウ は ハナ が ウナギ だ! ◆KoZTgemFLM :2010/07/07(水) 15:24:33 0
ハングル モジ が それほど すぐれて いる なら、 テホン と なった パスパ モジ も タイリク で ほろぶ こと は なかった だろう。
151 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/08/05(木) 15:36:59 0
その理屈は間違ってる。 世界中の文字には元となった文字(たとえばアラム文字、漢字系文字なら甲骨文字)が存在するが、 それらの文字は滅んでいる。
153 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2010/08/07(土) 04:14:58 0
朝鮮文字では表記できない普通話の音素があるわけで 朝鮮文字は近世中国語の発音表記に特化してる。
>>150 文字の興亡は王朝と運命を共にする事が多く、文字自体の欠陥による事は
案外少ない。それは、計画的に考案される文字は普及する前にすでに淘汰されており、
ある程度普及した時点で実は一定の合理性を獲得しているせいでもある。