英語を漢字表記にしよう!【アルファベットいらね】

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無し象は鼻がウナギだ!
This is a pen. → 是 即 筆記具。
I hava a book. → 我 所有 本。

ていうか、
是 即 筆記具 と書いて ジス イズ ア ペン と読む。
我 所有 本 と書いて アイ ハブ ア ブック と読む。

英語もドイツ語もフランス語もスワヒリ語も、このように書けば、
話し言葉はそのままに書き言葉は万国共通語になるぞ。

漢字でもって、世界共通の書き言葉を実現しよう。
2名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 01:21:29 0
Youは?
3名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 01:26:26 0
私   の訓みを アイ     と定める。
日本人 の訓みを ジャパニーズ と定める。

私 am 日本人
  → アイ・アム・ジャパニーズ

文例)
『私 am 日本人』is 新表記 of 英語。

つまり
『アイ am ジャパニーズ』is 新表記 of イングリッシュ。
と読むわけだ。


英語で読めるだろ? 英語はアルファベットを必要としていない!
英語を漢字で書こう.
4名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 01:27:16 0
話言葉を万国共通にするのは無理。
でも、書き言葉だけなら万国共通にできる。

漢字はアイコンなんだ!!!

昔の日本人が中国語を、漢文読み下しで読んだように、
英語もフランス語もスワヒリ語も、そのほかの言葉も、
漢字をメインにして、助詞とか接尾語を補うという書き方で自国語を
書くことにすれば、世界共通語が実現できる。

アルファベットに変えて、漢字を世界に広めよう。
5名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 01:28:02 0
英漢字というのもあるよね。
英語で書いた漢字。

flower で書いた 花 の字の例がここで見られる。

http://www.tadaoh.net/design/2006/01/post_38.html
6名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 01:34:04 0
>>2
>Youは?

本当は、中国・台湾・日本で国際会議でも開いて決めないといけない
んだと思うけど、とりあえず『貴方』でいんじゃない?

次世代の英語の標準表記法を我々で決めるというのは、
非常に気持ちがいいな。

貴方 と書いて ユー と訓む。違和感が少しもない。
7名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 01:36:43 0
じゃあ、you(複数形)はどうするんだ?
8名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 01:38:55 0
>>7
貴方達 でいいじゃないか。
9名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 02:28:58 0
現表記)
She is a lovely girl. 

次世代表記)
彼女 是 萌え少女。
(こう書いて She is a lovely girl と読む)
10名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 10:16:21 0
>>6-8
思いっきり日本語www 中国人激怒wwww
11名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 11:27:50 0
「貴方」は中国語の書函で使う。
しかし複数に「達」は使わない。
複数は元々印欧語の発想だろう。
12名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 12:43:40 0
>>1のバカが書いた文
> I hava a book. → 我 所有 本。
「→」の左と右と忌みが違ってるよwwwwwwwwww
「所有」を漢和辞典で調べてから書けよwwwwwwwwwwww
ヴァカ目wwwwwwwwww
13名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 13:21:41 0
>>12
それを言うなら「是 即 筆記具」のほうがもっと奇天烈だと思うが。
「此 是 筆記具」ならまだしも。
14名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 13:36:27 0
>>13
卑弥呼の時代以前の漢文ならまだ許容範囲だよwwwww
15名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 14:02:55 0
>>14
卑弥呼の時代の漢文は、主語なしでいきなりbe動詞(是)から始まる文章もアリだったのか?
16名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 14:03:22 0
>>13-14
“是”は現代語でほぼ完全に繋詞となっているが
漢代以前の語法を規範とする文語体では繋詞ではなく
指示代詞である。
 論語學而:「夫子至於是邦也。」“是邦”=this country

唐代になると繋詞的用法が現れる。
疑是地上霜(李白《静夜思》)=真好象是地上舗了一層白皚皚的濃霜
17名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 14:22:29 0
全部漢字にするのは無理があるんじゃないかな
漢字アルファベット交じりならできそうな気もする

18名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 14:24:49 0
史記の一番最初の本文
黄帝者少典之子。(五帝本紀)
  Huang-di is a son of Shao-tian.

高校の漢文教科書によく出てくる項羽本紀の冒頭で
項羽とおじの項梁を紹介する文。
項籍者下相人也。字羽、初起時年二十四。
其季父項梁。梁父即楚将項燕、為秦将王翦所戮者也。

名詞述語文が五句あるが、「是」は現れない。
19名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 14:33:30 0
>>17
だからその手のスレは昨年既出だと書いただろが。
20名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 14:40:46 0
>>19
ごめん
21名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 16:40:09 0
>>16 >>18
要は、漢文にはもともとbe動詞に相当するものはなく、後世(唐代以降?)になってから、「是」がbe動詞に相当するものとして転用され、固定化されたというわけか。
じゃ、be動詞の漢字訳は「是」以外に考えられないな。
22名無しさん@3周年:2007/06/07(木) 18:36:06 0
What were these  morons    in  2ch   thinking?
何事 在 此等  気違野郎s  於 2ch  想
23名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 19:41:52 0
「尻跳」と書いて「ひっぷほっぷ」 と読むらしい。
http://ameblo.jp/taka-yu/entry-10034865698.html
24名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 19:44:42 0
http://ja.uncyclopedia.info/wiki/Uncyclopedia:アンディクショナリー/か行

漢グリッシュ

日本で大流行中の英語を漢字で表す方法。主として目つきの怖い兄ちゃんたちによって使われる。
[編集]
文例
愛 羅武 勇、安度 勇 王瑠想 羅武 美位!
愛 位位杜 安 圧負瑠!
愛 亜務 亜 尼位杜!
25名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 19:48:31 0
http://bekkoame.ne.jp/~kitamula/yosenabe/yose136.htm
青野先生からの私信であるが、
中国の専門用語の付け方にも学ぷぺきところかあるとのことである。

例えば、「レーザー」を「激光」、「インビーダンス」を「感抗」、
「エネルギー」を「能源」などと表しているところである。

さすがに表意文字の”漢字”を生んだ国と言うことができる。
日本も安易にカタカナ表示にするのではなく、
中国と協力して英語を”漢字で表す”努力が必要であると結んでいる。

全くその通りであると思う。
26名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/07(木) 20:25:32 0
英語 by 漢字 is 簡単er。(漢字で英語はもっと簡単になる)

http://www.kgef.ac.jp/ksjc/ronbun/870420y.htm
アメリカの都市部過密貧因地域の学校に通う「読むこと」のほとんどができない生徒
に、英語を漢字に置き換えて個別の読み指導をしたところ、簡単に一文を読むことがで
きるということが報告されている。
27名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/08(金) 12:46:16 0
> 英語 by 漢字 is 簡単er。
この中の英語前置詞を漢字に置換しても中国語にならないなあ
なんでだろう?
英語 用 漢字 係 簡単些。
28名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/08(金) 18:10:26 0
In the beginning when God created* the heavens and the earth,
太 初,       上帝 創造   天       地。
the earth was a formless void and
大地 混沌,還沒有成形。
darkness covered the face of the deep,
深淵    一片       K暗;
while a wind from God swept over the face of the waters.
上帝的靈 運行 在水面上。
29名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/08(金) 23:04:10 0
http://www.infonia.ne.jp/~nature/kanji/ishii.html
日本人は漢字を日本語で読んでゐるのであるが、欧米人も漢字をそれぞれの国語で読めば好い
のである。言語の性質から観て、英米人が漢字を英語で読むことは、日本人が日本語で読む
よりも自然であり、且容易に出来ることである。

漢字は世界の共通文字として使ふ事の出来る世界で唯一の文字である事は疑ふ余地が無い。
30名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/08(金) 23:30:18 0
南ハングル国の首都ソウルを、中国語では長いこと漢城と呼んでいたが、

最近になって南ハングル人が散々抗議して、「首爾(ショウアル)と書け!」

ということになった。もしこのスレッドの主張を受け入れるのなら、

南ハングル国の首都の表記は世界どこへ行っても中国人の定めた「漢城」を

使うべきであり、南ハングル人は「漢城」と書いて「ソウル」と読め、という

ことになる。

31名無し象は鼻がウナギだ!:2007/06/12(火) 13:38:15 0
32名無し象は鼻がウナギだ!
>>22
>気違野郎s->狂且

「狂且」は中国の古典詩経・鄭風・「山有芙蘇」の4句目の
最後に出てくる由緒正しいが意味が歯っきりわからない言葉。w