1 :
名無しさん:
「特別な種類の」という意味で修飾したい場合「特殊な」では違和感があるのですが、
「とくしゅな」とタイプすると「特種な」は漢字変換にでてきません。
どちらを使うのが正しいのでしょうか?
現在形−過去形−過去分詞が
dinkyn(ディンヒュン) - dakhta(ダッハタ) - adakht(アダッハト) 「考える」とか
bringyn(ブリンユン) - braghta(ブラウタ) - abraght(アブラウト)「持って来る」
みたいに変化するパターンを何と呼ぶのか思い出せません。
英語のthink - thought, bring - brought タイプです。
よろしくお願いします。
特種自動車=8ナンバー
用途の特別な自動車
パトカー、消防車、救急車、キャンピングカー、移動販売車など。
自動車としての構造は普通。特装車。
特殊自動車=9ナンバー
構造の特殊な自動車
雪上車、大型フォークリフトなどが該当。
但し建設用特殊自動車は0ナンバー(ロードローラーなど)
戦車も本来は特殊自動車だが自衛隊用車は道路運送車両法適応除外なので
自衛隊ナンバー(自衛隊関係法適応)
また、トロリーバスは軌道法適応で自動車ではなく路面電車なので
特殊自動車ではない。ナンバーはなく鉄道車両と同じく任意の
車両番号で処理される。
5 :
名無しさん:
「特殊な」と「特種な」です
「な」がついた場合です