ロシア語はキリル文字を捨ててラテン文字表記すべき

このエントリーをはてなブックマークに追加
8名無し象は鼻がウナギだ!
ロシア語を含めて、スラブ系の言語の多くが、キリル文字を使うことの一つの利点
は、ヨーロッパ共通の外来語を取り込むときに、比較的一般的な発音をそのまま、
歴史的な事情を無視して、キリル文字の新しい綴りで取り込むことができる点かも
しれないと思う。英語だと、photography のようなラテン語時代のギリシア語から
取り入れた語彙があったら、それをそのまま古い綴りでとりこんできたわけだが、
キリル文字はそういうしがらみがないから、これを、FOTOGRAF のように取り込む
ことが可能なんだよな。まあ、ラテン系言語でもイタリア語やスペイン語はそういう
ことをやっているわけだが。