男が使ってるよ
敬語・丁寧語を勘違いしてるのか
『僕は○○ですわ(語尾は下がる)』
とか言ってる
因みにオカマじゃないよ
444 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/06(日) 00:12:07 0
>>443 それ、女言葉じゃねえわ。トーンが全然違う。
「ですわ」は関西弁っぽいな。
>>444 生まれも育ちも北海道の人だよ
関西弁を敬語と間違ってるのかな?
北海道は関西からの入植者が多かったせいで、
けっこう関西と言葉が近かったはずじゃ?
その「ですわ」は関西のお笑い芸人が使っているの以外聞いたことがない。
448 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/06(日) 03:08:35 0
役職が上の人と砕けた感じで話する時は
「ですわ」は普通に使いますな。
>443
敬語丁寧語っぽいのって「です」の部分だけだわな。
「です」なしでも普通に使うわ、俺。
450 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/15(火) 05:18:44 O
「〜じゃね?」とか「〜だろ」みたいな
男言葉遣う女って下品でガサツで気持ち悪い
451 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/15(火) 09:35:08 0
>>443 女言葉の「ですわ」は「わ」の部分に上昇調のイントネーションがかかる
一方男言葉のほうは下降調なのではっきり違う
この違いぐらい分かるだろ
丁寧語じゃない、「ないわ〜」とか「〜だとは思わなかったわ」とかのほうがよく聞くし使う
これは若い世代だと東日本にもかなり普及してきてる
>>443みたいなやつ定期的に現れるけど日本人じゃないだろ
453 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/15(火) 21:32:30 0
丁寧語としての「…わ」というのはオレもはじめて知った。
オレは東海地方出身だけど、「…わ」という言い方をよくする。
その用法は、丁寧語ではなく、その反対にちょっとキツめの響きがあって、
文句を吐き捨てるようなニュアンスがある、どちらかといえば野郎言葉。
454 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/15(火) 21:34:12 0
「そんなこと、テメエに言われんでも、分かっとるわっ!!」っていうふうに使う。
「まぁ、いじわるね↑。そんなこと、貴方に言われなくても、分かってるわ↑」
若大将シリーズの頃なら、若い女性の普通のセリフだったような・・・
456 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/18(金) 15:08:02 0
>>455 その「わ」は、
>>454の「わ」とはニュアンスが、意味するものが、全然違う。
女言葉として使われるその「わ」は、文意を柔らかくするけど、
>>454の場合は吐き捨てるようなニュアンスがあって、女性的なイメージとは逆になる。
457 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/18(金) 15:10:22 0
「分かっとる」とだけ言うのと、「分かっとるわっ」と言うのとでは、
後者のほうがきっつい、攻撃的な言い方になる。
いまどき「わかっとる」なんていうやついるのか?
漫画とかドラマの中だけの爺語じゃないの。
459 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/19(土) 00:49:00 0
「分かってる」でもいいよ。
「分かってる」とだけ言うのと、「分かってるわっ」ないし「分かってるわぁ」と言うのとでは、
後者の二つのほうがきっつい、吐き捨てるようなニュアンスが伴う。
スレタイからずれてるわ
結論:
文末の「…わ」には、女性言葉を表すものと、そうでない種類のものとがある。
両者の区別は、多くの場合、イントネーションで分かる(???)
何を今更
ほんとうにあなた日本人ですか?
464 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/11/10(火) 11:47:44 0
たとえ大阪などでも、幼稚園児がおままごとをして遊ぶときには、
日常から離れたよそゆき言葉として標準語の男言葉・女言葉を使う。
「いま帰ったよ」「あらあなた、お帰りなさい」
「今夜はごちそうよ」「まぁ嬉しいわ」等々。
>>464 大阪でそれをやるのはテレビでやってた。
でも実際にはそこまでの女言葉って40代or50代以上の女性しか使わないね。
30代以下はほとんど女性言葉を使わない気がする。90年代の前半くらいまでは
多少の男女差があった気がするが。
それと20代だからかも知れないが、男の言葉が変化した実感はないかな。
あと女言葉ではない文末の「…わ」(関西弁)だが、関東出身の人でも人によっては
使うようになってきてる。451の説明通り。
年齢が若くなるほど関西弁風の表現が共通語に取り入れられてる傾向があるかも。
関西弁の「ど真ん中」も昔に関東で定着して、50代以下はおそらくほとんどの人が使ってる。
466 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2010/02/09(火) 14:04:05 0
ひぎぃ
口頭なら声の高さで男女の違いはわかるし
フォーマルな言葉遣いはですます・敬語で
中性的だしそもそもマスターしてる人ばかりでもない
そうなると男女言葉は
インフォーマル=流行り廃りがある=でも必ずしも必要じゃない
となればそりゃ廃れるわ
というかもともとあんまり無かったものだろう
467
マスターしてる人がすくない、ってのは
敬語の男女別に意識は向きにくくフォーマルな言葉づかいが
中性的なものに意識されやすいのでは、ってこと
口頭ってことなので
携帯メールとかブログとかその辺は新しい女言葉が
定着しつつあるとおもうよ
性別を明かすのは結構あっても
年齢も曖昧にしときたいから一つの様式が長持ちしそう
469 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2010/04/27(火) 13:43:28 0
現代の若い女性で女ことばを話す人はいないのかな
>>469 失礼ねー、たまに使ってるわよ!外歩いてご覧なさいよ!
471 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2010/04/29(木) 16:16:17 0
男言葉とか使ってないなあって思ってじゃあ普段どんなふうに話してたっけ?
って思い返してみたら〜じゃん?とか〜だよね。みたいな感じだった。
男なら男言葉がカッコいいと思うんだぜ!!
472 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2010/04/29(木) 18:06:31 0
充分関東の男言葉
「〜ぜ」や「〜ぞ」はもう役割語になっちゃったのかな…
役割語って何ですの?
ずるい奴→関西弁
おじいさん・ヤクザ→広島弁
田舎者→東北弁・鹿児島弁
※実際の対応とは違うかもしれない
みたいな、キャラクターのイメージと対応させた方言のこと
>>475 ヤクザ→広島弁は分かるけど
田舎者→東北弁と東関東方言
おじいさん→昔の関西弁(〜や、ではなく〜じゃ)
かと。てか江戸時代からそう。
まぁ、江戸時代の田舎者は東北弁というより江戸に近い東関東方言が主だが。
鹿児島弁は明治維新頃に出てくるだけで、ステレオタイプのイメージはあるが、
たいして役割語にはなってないかと。
>>476 おじいさん語はテレビ時代になってから
たしか山陰地方の役者さんがハマってて……だったと思う
>>442 それはおまいの知っている女子高生がガラ悪いだけ。
さすがに女言葉は使わないが、ほとんどは普通だぞ。
>>480 受け手(>442と>480)の違いで感じ方も変わるんじゃ?
「〜なんだよ」みたいなのを野郎言葉と取るか普通と取るか。
俺は関西方言からの影響がより拍車をかけていると思っている。
>>481 最近の言葉の変化に関西方言の影響はあまり関係ないかと。
うざいとかは多摩方言だし、近頃目に付く男みたいな言葉遣いする女も
関西風の言葉ではないし。
ただ「めっちゃ」とか語彙レベルでの関西化はある。でもまあ語彙レベルでは
昔から少しずつ関西化してる部分があるし、急激ではないけど。
>>482 関西では、小さな女の子でも「〜(する)よなぁ」「〜したろか」のような
言葉を遣う。これはこれで女が使ってもよい言葉なんだが、このまま標準語に
移入して使われることで、東京の女言葉である「〜(する)わよねぇ」や
「〜してあげようか」の駆逐に拍車がかかってしまっているのではないかと。
>>482 なるほど、理解しますた。
それらの言葉も関西弁で使われてる分には(イントネーションとかの関係で)
小さな女の子が使っても可愛げがありそうだが、標準語で使われるとキツイよなぁ。
あと、「〜(する)わよねぇ」なんかは最早年配の言葉と化してるけど、
「〜してあげようか」って駆逐されてる?これは今でも主流の言い方のような気がする。
というかまず「してあげようか」は女言葉ではない気がするぞw
「してあげようか」は次第に「してやろうか」に置き換わっていると思う
「〜だよなぁ」というのも、関西言葉経由で女が普通に使うようになった希ガス
>>486 女の「してやろうか」はさすがに聞いたことない@20代前半
「〜だよなぁ」も同じ。
大学生だと、「レポート明日までだよなぁ」と言ったりしてるよ。
>>487 短縮した「したろうか」「したげようか」はある。
>>488 したげようか…ってオタクっぽい女性が使ってたけど、普通は使わないでしょう。
したろうかはないw
去年まで大学生だったけど、女の「レポート明日までだよなぁ」も
聞いたことないよ。普通は「明日までだよねぇ」だし、男だってこっちの
言い方してもおかしくないくらいなのに。
いるかいないかの話ならどこかにいるだろうけど、一生懸命探して見つかるような
レベルでは?
敬語、とくに謙遜語は女言葉っぽいイメージだわよね?
敬語から離れて粗野な蛮カラ表現になればなるほど男言葉っぽくなると思うのよ。