574 :
名無し象は鼻がウナギだ! :
2005/12/31(土) 16:26:19 この日本語おかしくない? 「盗んでください。私を、ここから。」 いや、意味は通じるんだけど 日本語として正しいのか解説お願いします。 あと、こういう文法をなんて言うんでしたっけ?
倒置法
私を盗み出すってなんだ?
まあ、 >盗んでください ではなく、 「盗み出してください」 だろうな。
まあ、会話の相手は泥棒なんだけどさ、 1、「盗んでください。私を、ここから。」 ↓ 2、「この場所から私を盗んでください。」 ↓ 3、「私をこの場所から連れ出してください。」 という意味なのは理解できるんだけど、 国語の表現として1の言い方はアリ?正しいのか?
>>579 >まあ、会話の相手は泥棒なんだけどさ
ってあんた誰?
私を盗み出すなんて言わない。 人間の場合は、子供に使う。 しかし、子供の場合も、子供が自分で「盗んでください」なんて言わない。
582 :
574 :2005/12/31(土) 16:46:59
俺は
>>574 だよ。
まあ、この言葉を発したのが知性溢れる皇女様だとして、
このセリフはアリなのか、ナシなのか。
国語的にアリなのか、ナシなのか。
連れ出してください。ここから私を。だろ。
>>582 盗むは、自分自身には適応できません。よって無理。
盗みは密かに行うものだから、他人に頼むのは無理。
同意して行われたものは、盗みとは言わない。
泥棒に頼んでるんだったら、宝物を盗むように 私を盗んでくれと言ってるんだろ。 皇女様か何か知らんが、自身をモノにたとえてまで お願いしてるんだって場面なんじゃないの。
ゲームのセリフに正確な文法求めるなよw
お前ら主語を省略するんじゃない
新書、文庫で、お薦めの国語学とか日本語入門書を教えてください。
「ここから」をつけると強要っぽい
この場合お姫様は囚われの身かなんかで、盗まれては困るのは「ここ」という場所なのでは 泥棒にお願いするわけだから「盗んでくれ」と
>>594 >盗まれては困るのは「ここ」という場所なのでは
どういういみ?
>泥棒にお願いするわけだから「盗んでくれ」と お願いなのに、「盗んでくれ」なの?
599 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2005/12/31(土) 18:07:53
すみません。 王辺に、「章」でなんて読むか分かる方いませんか?
600 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2005/12/31(土) 18:08:42
もしくは金辺に「渡」と書く漢字のい読み方分かる方いませんか?
FFなのか。クラリスだと思った
>>597 悪いけど、別におかしな表現じゃないし、そんなの言語学の仕事じゃないから。
てか、ウザイから巣に帰って。
>>601 うーん…。どうも口調や態度が言語学板の住人っぽくないけど、
根拠のないことは言わない方がいいよ。
ってか、
>>597 の人FFファンだよね?
いや、十分おかしなセリフだと思うよ でもスレ違いだ。 あと602は口が悪いから直せ
というかその件は
>>574-587 で結論が出てるな。
後のレスはみんなが空気を読んでスルーしてたのに、
>>602 が触っちゃったw
しかも厳しい口調で・・・
>602はFFオタ ってか、リンク貼るなよな… ここで線を引いておく _________________________________________________________________ 【空気】←読めるな?ok
線がアンダーラインなのが気になる
国際社会なので仕方ありません。
609 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2005/12/31(土) 19:36:13
まだ答えてもらっていない質問があれば、どうぞ。 物事が次次と盛んに進行するかのように答えていきますよ。
今年も紅白は衣装対決とかあるんですか?
ことしもミヤヴィサンががんばってた
/ /二__,--、r'"___、 ヾト、.ヽ レ'"~,-,、 ! ! ' '" ̄ .ノ\ヾ:、 K/ー'~^~_/ ヽミ:ー‐‐'" ヽ i !〉ー―'"( o ⊂! ' ヽ ∪ Y」_ i ∪ ,.:::二二ニ:::.、. l ! :r'エ┴┴'ーダ ∪ ! !l / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ .i、 . ヾ=、__./ ト=. < てか、ウザイから巣に帰って。 ヽ 、∪ ― .ノ .,! \______ ノ __ / /⌒ ヽ / / ( )'゙ヽ. _/ . /iー-‐'"i ,; / i ! ( ヽ. ) ノ/ .:/ (\.゙ヽ_(_/,イ/ i ! (\\_,_)' ノ (\\_,_,)' i ! l ,i\ ヽ、 ! グチュッ グチュッ l }! ヽ、 ) し'
>>602 の特徴
@他人に対して非常に強いコンプレックスを持っている。(キモすぎw)
A自分の意見以外は全部敵!キングオブ言語学者といえば
>>602 !と思っている。(自治厨なだけw)
B上から物を言う口調は寂しがりやの証。(恥ずかしいよw)
C自分は高学歴で、他の人は低学歴だと思っている。(高学歴とか低学歴とか気にしすぎwネット上じゃどうあがいてもわからないのにねw)
D毎日毎日言語板で自治る、こいつの余計な一言が板を荒らす。(どう考えても暇人だろ…コイツ)
E自治るくらいだからおそらく小学生かキモオタ。(大人であればスルーするはず)
F自分が叩かれることを相当気にしている。(あせりすぎw)
G板が荒れる事を恐れている。その割に高圧的で傲慢な態度。(図星だろ?)
H「帰れ」と言えば帰ると思ってる。(バカですか?w)
どうだ?かなり当たってるだろ?
>>602 w
615 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2005/12/31(土) 21:21:18
被害を出す、とか、負傷者を出す って言いますけど、 出す 以外でふさわしい言葉ってありますか? ググる先生に聞いてみたら、 負傷者を生んだ〜 って使い方が載ってましたけど、 生むっていうのはなんかおかしい気がします。
616 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2005/12/31(土) 21:22:46
>>615 すいません訂正です。
誤 被害を出す、とか、負傷者を出す
↓
正 負傷者を出す
617 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2005/12/31(土) 21:23:42
質問なのですが、どちらの表現がいいのでしょうか? 意味は同じだと思うのですが皆さんどちらを使いますか。 山田さんが持っている釣竿が欲しい。 山田さんの持っている釣竿が欲しい。
>>617 山田さんの持っている釣竿が欲しい。
”が”が続くとくどい。(この文もくどいので、”が”を続けるとくどい に訂正)
山田さんが持っている釣竿”を”欲しい。
じゃ微妙に意味が変わっちゃうな。
619 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2005/12/31(土) 22:09:47
>>618 助かりました。ありがとうございました。
同じ言葉が続くと変ですね。
>>620 ありがとうございます。
それ使います。
山田さん「が」持っている釣竿が欲しい 山田さん「の」持っている釣竿が欲しい 色々考えてみたんだけど、 「が」は「山田さん」がキーポイント 「の」は「持っている釣竿」がキーポイントの気がする。 つまり、前者は「山田さん」が持ってる事に価値を見出し、 後者は「釣竿」に価値を見出してるんじゃない?
概ねその通り
現代語において従属節中の主格の「が」と「の」に それほど明確な使い分けがあるとは思えないが
考えると訳が分からなくなるだけで、自然と使い分けてるもんよ
だから逆にてにをは一つに知性の現れることもあるんだよね
>>622 逆じゃない? 「山田さんの」と言うと「山田さん」に焦点がある感じ。
「(?)だれが持ってる釣竿が欲しい?」より、「だれの持ってる釣竿が欲しい?」の方が自然でしょ?
「て」の脱落には口語的にしたフリをしつつ実は作為がありそうだな。 「だれが持っている釣竿が欲しい?」には不自然さがない。
630 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/01(日) 09:54:56
>>627 修飾されるものが違うんじゃね?
誰の→釣竿
誰が→持っている
どちらを強調したいかによるのでは?
631 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/01(日) 11:01:45
まだ答えてもらっていない質問があれば、どうぞ。
男性が、自身の配偶者のことを嫁というのに 激しく違和感があります。 最近テレビでよく聞くのですが、 これって誰かが流行らせたんですか? それとも嫁って言い方が正しいんですか?
嫁は「家の女」でしょ。家を中心にしたとき嫁。現代の個人主義からいえば「妻」でしょ。 自分の妻のことを嫁というのは2chぐらいじゃないか。実社会なら舅・姑が言いそうだが。
刑事コロンボが流行らせました。 「うちのヨメさんがね……」 いや、それ以前からもつかわれていたけどさ。
635 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/01(日) 13:50:19
「嫁」は関西人の言い方だと思う。 東京では昔は言わなかったし、「かみさん」が多かった(コロンボの影響じゃないよ)。
636 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/01(日) 13:51:03
>>634 あ、だからコロンボは「かみさん」だって。
よめ【嫁・×娵・×】 大辞林でも 「よめ」 を検索する -------------------------------------------------------------------------------- 1 結婚して夫の家族の一員となった女性。「―に行く」婿。 2 息子の妻となる女性。「長男の―を探す」婿。 3 妻。また、他人の妻をいう語。「彼の―さんは働き者だ」
あけましておめでとうございます。国際社会もよろしくお願いします。
640 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/01(日) 14:53:08
>>638 の特徴
@他人に対して非常に強いコンプレックスを持っている。(キモすぎw)
A自分の意見以外は全部敵!キングオブ言語学者といえば
>>638 !と思っている。(自治厨なだけw)
B上から物を言う口調は寂しがりやの証。(恥ずかしいよw)
C自分は高学歴で、他の人は低学歴だと思っている。(高学歴とか低学歴とか気にしすぎwネット上じゃどうあがいてもわからないのにねw)
D毎日毎日言語板で自治る、こいつの余計な一言が板を荒らす。(どう考えても暇人だろ…コイツ)
E自治るくらいだからおそらく小学生かキモオタ。(大人であればスルーするはず)
F自分が叩かれることを相当気にしている。(あせりすぎw)
G板が荒れる事を恐れている。その割に高圧的で傲慢な態度。(図星だろ?)
H「帰れ」と言えば帰ると思ってる。(バカですか?w)
641 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/01(日) 15:25:50
言べんに取ってかいてなんてよむ?
>>628-630 例えば、5 人の男 (全員名前がわかっている) が立っていて、それぞれいろんな長さ、太さ、色の釣竿を手に持っているとする。
ふつう「だれの持ってる釣竿が欲しい?」と尋ねるんじゃない?
まあ、その場合も「だれが……?」の方が自然と感じる人はいるだろう。
そういう人は、「だれの……?」の方が自然になることが、おそらくないのだと思う。
643 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/01(日) 15:52:41
>>642 その例の「だれの『持ってる』釣竿が欲しい?」は「所持」か「所有」かで違ってくる
646 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/01(日) 18:31:03
昨年身内が亡くなりました。 年賀状は出してはならない、新年のめでたい挨拶はしてはいけないって言われたけど、 仕事の先輩(あまり知らない)からメールと年賀状でアケオメってきました。 この場合、メールと年賀状で返事を出すべきでしょうか? メールの場合、 「身内に不幸があったため、新年の挨拶はご遠慮させていただきます。 今年もよろしくお願いします」 的な文でいいのかなぁ?どなたか天才様、お教えください。
>>646 OK。出せないことを説明すればかまわないと思うぞ。
>>646 寒中見舞いとして出すとよいでしょう。
そもそも、そういう事態を避けるために、喪中欠礼状は出さなかったの?
649 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/01(日) 23:21:50
>「身内に不幸があったため、新年の挨拶はご遠慮させていただきます。 今年もよろしくお願いします」 あいさつ してるじゃん(笑)。 レイプしながら「わたしは紳士です」って言ってるくらいテラワロ。
>>646 悪いけど、喪中欠礼状を出さないあなたが悪いですし、そんなの言語学の仕事じゃないから。
てか、ウザイから巣に帰って。
今更身内に不幸がありって伝えたら、相手はちっとも悪くないのに 喪中の人に新年の挨拶しちゃったよと 気まずい思いをさせてしまうのでやめとけ 喪中であることは相手に伝えずに、少し経ってから寒中見舞いを出し 今年もヨロシクとは書かずに、寒いので御身おいといくださいってかいておく
652 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/02(月) 00:49:28
二つ返事って何が二つなんですか?
はいはい
654 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/02(月) 10:25:20
>652 返事が二つ エルメスたんに来週会えませんか? と誘われて 一度「はい」と言っただけでは足らずに 「はい、ぜひ会いたいです」とつなげてしまう気持ち
違うだろ 二つ返事っていうのは、依頼に対して使う言葉で 「あーはいはいいいよいいよ」ってな感じで その場で気軽に引き受けてしまうことだよ
悪いけど、言葉の意味はひとつだけじゃないし、そんなの言語学の仕事じゃないから。 てか、ウザイから巣に帰って。
658 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/02(月) 13:40:35
>>657 >言葉の意味はひとつだけじゃないし
ある言葉に意味がいくつあるかはどうやって数えるのですか?
聞くなよ!!!
660 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/02(月) 15:55:54
辞書編者にでも聞いてみたら。
661 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/02(月) 18:24:51
「に」と「へ」の使い分けを教えてください。 病院に行くと、病院へ行く 新聞社に意見すると、新聞社へ意見する パソコンに向かうと、パソコンへ向かう 親に抗議すると、親へ抗議する など、「に」と「へ」の違い、使い分けを教えてください。
662 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/02(月) 18:50:42
ノイズって何ですか?
664 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/02(月) 19:02:23
飲み物が変なところに入ってごほごほと噎せる場合に、 液体が入るのは「気管」ですか?「気管支」ですか? 「気管に入って噎せた」と「気管支に入って噎せた」のどちらが正しいのか教えて下さい。
667 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/02(月) 20:13:06
「髪」と「髪の毛」ってどうやって使い分けてますか
668 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/02(月) 20:18:36
国際的な奴が回答してるな
FFスレから居付いたんかなぁ
悪いけど、テンプレくらい一読してから書き込みしてくれよ。 てか、ウザイから巣に帰って。
672 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/02(月) 22:40:18
ある事象が混沌の中に混ざり合ってしまうこと、またその様を表す「混泥する・混泥」 という言葉。例えば、「論旨混泥」「混泥した意識」「権力の混泥」など… たしかに耳にしたことはあるのだけれど、辞書に載ってないんですよ。 検索でヒットするのも少数で。 どなたかこの言葉に血統書を発行してください。お願いします。
673 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/02(月) 23:00:33
勘違いかまたは造語による発生であったが、一部で市民権を得たということかな。
676 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/02(月) 23:43:54
「髪の毛」と書くのは誤り。 「上の毛」が正しい。 cf「下(しも)の毛」
触んじゃね
皆さん国際社会にぜひとも御協力ください。
>>664 むせるのは気管に入ったとき。気管支はもっとずっと先のほうで、そこまで水が入るのは
溺れたときぐらい。
681 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/03(火) 06:05:04
あなたたちの大半は馬鹿ですね
レス数でかぞえればそうだな 人数ならどうか
683 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/03(火) 13:18:51
内容: 言語学が得意な友人のウェブサイトなのですが、文章が難しすぎて解読できません。 何卒よろしくお願いします。 tp://dailynews.bravehost.com/Society/20051203-00000009-kyodo-soci.html
685 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/03(火) 15:57:03
お恥ずかしながら、 今朝新聞で目にした"宥怒"の読み方が分かりません。 意味は文意から分かったのですが、 ネットで辞書で見るなり、ぐぐってみてもダメでした。 一般常識なのかとは思いますが、お願いします。
宥恕だろ m9(^Д^)プギャー!!
ょぅι゙ょ
>>685 二文字目が間違っている。
goo の国語辞典なら「宥」だけでも正解が得られる。
しかしネットの辞書より紙の漢和辞典の方が有用なことも多々ある。
ほんのちょっと前のレスも読めんのか? てか、ウザイから巣に帰って。
691 :
685 :2006/01/03(火) 19:14:22
皆さん本当にありがとうございました。 字の間違いだったなんて、恥の上塗りですね・・・ パッと目にして、すぐgoogleさんで調べたら、 あたりがあったのでてっきり・・・ 一応目を通したつもりだったのですが、 既にレス内にあるとは気がつきませんでした、ごめんなさい。 やはり、基本の紙媒体に還る事も大切ですね。 繰り返しになりますが、いろいろとありがとうございました。
「宥怒」 日本語検索しても27,500件引っかかるな……
693 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/03(火) 19:58:33
すみません、これ何と読むのですか?→「云々」
ニムノマ
武勇伝 武勇伝 武勇伝云々云々
読みなんざIMEの再変換使えば分かるだろ
文系、理系って何で分類されるんですか? 大まかな分類はなんとなく分かるんですが、ハッキリとした違いがよく分かりません。
わけてるほうもいい加減だから気にするな 犬派とネコ派とかさ、世界を二分出来ると考える方がおかしいんだよ
何でも二極化できないというのは確かにそうですが ○○が得意なのは文系、理系だから××が苦手みたいな それっぽい理屈をつけて欲しいのです。
700 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/04(水) 00:31:23
別におかしいわけでもない。二分できるという考えは古代中国からある。陰と陽、魂と魄など。易なんかも。 それにこの世界も男と女、天と地など二の概念で考える方が容易なことが多い。
耳掃除が得意なのは文系で、理系だから大根のかつらむきが苦手
>>699 理系は理数系とも謂い、理科と数学が重要だ。文系はそれ以外と考えることができる。
しかし芸術系はまた別だろうし、体育系は文理何れかと問われればむしろ理系に近いかも知れない。
入試に限れば理科と数学が得意だと有利なのが理系、国語と社会が得意だと有利なのが文系だ。
703 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/04(水) 00:57:30
質問良いでしょうか、ココで良いのかどうかも分からないのですが・・・ 「どんびき」とか「マジでひいた」とかの”ひく”っていう言葉に当てはまる漢字って有るのでしょうか?
論理で物事考えるのが理系、感情で判断するのが文系ってのもある
>>703 後ろにさがるというイメージの元の言葉だと思うので引く、または退く(常用外)
706 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/04(水) 01:08:13
>>705 さん
レスありがとうございます。
私も”退く”なのかな?と思ったのですが、やはりそうなのですかね。
なんか、パソコンで変換すると沢山出てくるので・・・
707 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/04(水) 01:35:09
音楽は体力勝負だから体育系で 体育系は理系なので 音楽系は理系 それに音楽理論は2進数で考えるとわかりやすいからやっぱり理系だね
豊富の反対って何ですか?
709 :
708 :2006/01/04(水) 01:42:45
貧困かなぁとは思うんですが…
欠乏じゃマイカ
711 :
708 :2006/01/04(水) 03:29:27
712 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/04(水) 03:41:31
713 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/04(水) 04:26:44
自己紹介の文で・・・ 『何事も一度試したくなります』 というのは文章的におかしいですか?
>何事も一度試したくなります 文章的には間違いではないだろうが、マイナスイメージのフレーズ 能力無いのに、好奇心だけ人一倍のコマッタちゃん。 何事にも結果を考えず挑戦します。 の方が、積極性をアピールできるだけマシ。 かと
『試』という単語を使ってアピールしないといけません。 なので、『試』という文字を使って何か良い考えはないでしょうか?
>>715 結果を考えずってのはかなりのマイナスイメージがある
どんな仕事にも臆せず挑戦し、自己の可能性を試したい。 辺りで如何。
>>718 ありがとうございます!!
他の方も考えてくれてありがとうございます!!
720 :
708 :2006/01/04(水) 16:14:38
>>713 そっか、当たり前だけど用途によって色々あるんですね
721 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/04(水) 18:48:02
「てか、すごいヤバイ」のような形容詞の連用形が「-く」でなく「-い」になる現象は 「すごい」以外には起きず「速い来い」とか「暖房で顔が赤いなる」のようにはならないと思われますがこれはなぜでしょうか?
すごいヤバイ が誤りだから。
723 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/04(水) 19:34:00
ところで
>>715 の人一倍、はどうして一倍なんだろ。人一倍元気がある、とか言うけど。人の一倍なら=人並みじゃない?
外出しまくりなんだが
725 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/04(水) 19:43:58
目が見えないのは盲目 じゃあ音が聞こえないのは、なんて言うんですか?
deaf
聾
729 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/04(水) 22:38:54
730 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/04(水) 22:41:25
>>726 聾唖(ろうあ)単に唖(おし)
差別用語だからorz
>>730 それは喋れない人だろ?
耳が不自由なのはつんぼだよ
しかしカタワの種類を1単語で表すのが差別用語になる今の風潮はなんなんだろ
耳は聴こえるけど病気や怪我で喉頭除去して 声が出せなくなったヒトは何て言うの?
734 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/04(水) 23:44:13
盲とか聾とか唖とか、 字を見ただけでわかんじゃん。
736 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/05(木) 00:03:12
738 :
733 :2006/01/05(木) 00:30:34
739 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/05(木) 00:44:47
江戸語の『かゆい』は @かわいいA許されないB不満足 の3つのうちどれですか?
ぜんぶ
>>739 悪いけど、クイズはこのスレの趣旨にそぐわないし、そんなの言語学の仕事じゃないから。
てか、ウザイから巣に帰って。
602発狂しすぎ
みんな、国際社会なんだからもうちょっとやりようもあるだろうに。
国粋主義は嫌いかい?
745 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/05(木) 12:57:19
〜に詳しく載っている というときに、 〜に詳しい と書くようですが、 これは変な感じがします。
746 :
739 :2006/01/05(木) 13:59:22
>>741 自分で調べてみたら3つの候補がでただけで、
クイズって訳じゃないです。
「ご査収」ってどういう意味ですか?
悪いけど辞書ひいてくれ 俺たちはお前の辞書代わりじゃない
辞書スレはどこですか?
750 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/05(木) 15:44:13
オンライン辞書で一番使えるのってどこですか? infoseek マルチ辞書ですか?
使ってみて自分で決めればいい゛しゃない
かな入力のタイプミス? 初めて見た。
ほんとだ、どうやるの。
左手より右手の方が早いから、先に「゛」を打鍵してしまうのさ
紙の辞書で調べてもわからないことに限り受け付けたいものだね。
皆さん国際社会にぜひとも御協力ください。
「国際社会」とか言ってる奴602か?いい加減にしてくれ
別に何でも聞けばいいよ
>>757 だから触るなって・・・
>>602 と「国際社会」と602コピペしてる粘着はみんな別人だっつーの
は?同一だろ?口調が上から目線な所でバレバレ きっとスレが602の思い通りにならないと気がすまないんじゃないの? まあ、602が気が済むまで放置しとけよ
全部含めて国際社会だってのに…何言ってんだか
ちしき 1 【知識/▼智識】 -------------------------------------------------------------------------------- 1 ある物事について知っていることがら。 「そのことについては何の―もない」「茶器についての―が豊富だ」「予備―」 2 知恵と見識。 「史跡に関する知識を高める」や「権利者の専門知識を高めるために勉強会を開催する。」 の「知識」とは、1.と2.のどちらの意味にあたるんですか?
知識を「高める」って言うような言い方をするなら その二番のほうだろうね
>>763 その用例は、手持ちの情報量を増やす。ということだから、 1だろうね。
「 知恵と見識」は一言でいうと、「正しい判断を下す能力」。
767 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/05(木) 23:09:34
同じ「AのB(ここで、AはBの一種類)」という関係ながら、 「チューリップの花」とか「イチョウの木」等と言うのに、 「トンボの虫」とか「サンマの魚」等と言わないのは何故でしょうか。
>>767 その例の「花」や「木」って、部位の名前じゃね?
769 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/05(木) 23:48:00
>>768 レスありがとう。
なるほど「花」や「木」の場合では、BはAの一部分ですね。
では、例えば「キッコーマンの醤油」(仮にキッコーマンが醤油しか作ってないとして)
等はどうでしょうか。
「キッコーマンの醤油」の「の」は、作者を表してるでしょう。 ゴッホの絵 ショパンの曲
/ ̄ヽ /⌒⌒⌒ヽ/| ⊂| ◎ ‖ 「キッコーマン」は企業名だ! ヽ ゚∀゚丿\| 覚えておいてくれ! __ 〃ヽ〈_ γ´⌒´-−ヾvーヽ⌒ヽ-:,, /⌒ ィ /\ ); `ヽ-:,, / ノ^ 、 | 萬 | _人 | "-:,, ! ,,,ノ( \/ ノr;^ > ) \, .| <_ \ヘ、,, __, 、__rノ/\ /: ヽ,, |ヽ_/\ )ゝ、__, 、_ア〃 / \ | ヽ、___ ヽ.=┬─┬〈 ソ "-., | 〈J .〉、| 亀 |, |ヽ-´ ゝ .| /"" | 甲 |: | ミ | レ :| 男 .| リ "-:,, | / ノ|__| | "-:,, .| | ,, ソ ヽ ) ,,,-ー" | .,ゝ ) イ ヽ ノ ,,,-ー" .| y `レl 〈´ リ ,,,-ー" | / ノ | | / """" l ̄ ̄/ l ̄ ̄| ,,,- 〉 〈 `ー-ー-| |-ー" / ::| (_ \ (__ノ \___)
呼んでねーよw
773 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/06(金) 01:26:40
先入観とか固定概念の英訳って何だっけ? 現代文でよくでるような
そりゃ英訳じゃなくて、日本語の方が和訳なんだよ。
でも答えはここでは教えません。適切な場所で訊き直してちょ
▼質問によってはここよりも他の板の質問スレッド等で
訊いた方がいい場合もあります。
●英語関係で質問・意見がある
・English板
http://academy4.2ch.net/english/ の適切なスレッドで相談してください。
775 :
574 :2006/01/06(金) 02:36:57
>>761 >>597 は
>>597 のスレから飛んできた住人であって
>>574 ではない。
向こうのスレにこのスレを紹介したオレも悪いな。それは謝罪しよう。
しかし、根拠もなく
>>574 と
>>597 を同一人物扱いして、
>>597 を
>>574 に見立てて暴言を吐いた
>>602 も性質が悪い。
ちょっとスレの流れを読めば別人だとわかることですから。
>>602 はおそらく子供だと思いましたが、スレの流れを見る限り回答者のようですね。
そう考えると情けなくなります。そういう人が回答してると思うと、
言語板のレベルの低さを切実に感じました。
776 :
574 :2006/01/06(金) 02:37:37
回答者である
>>602 さんがマナーも守らず暴言を吐くことによって、
住人が
>>602 さんを注意しました。その注意に腹を立てた
>>602 さんがスレを荒らしてるのだと思います。
まあ、
>>602 さんの暴言が注意され、
>>602 さんが怒る気持ちもわかります。
でも
>>602 さんが暴言を吐いたのも事実です。
そろそろスレを荒らすのはやめませんか?よろしくおねがいします。
777 :
574 :2006/01/06(金) 02:38:17
少しでも
>>602 さんの心の闇に平和が訪れることを切実に願う
>>574 からのお願いです。
最後にもう一度言わせてください。
>>597 はオレではありません。
>>602 さんが言語を教える立場の人間ならば、根拠を見つけてから同一人物扱いをしましょうね。^^
そして、暴言は二度とやめましょうね。よろしくおねがいします。
778 :
574 :2006/01/06(金) 02:41:14
子供を注意する言い方になってしまいましたね。
>>602 さんすみません。
でも、
>>602 の発言自体が幼く感じたのでこんな口調になりました。
異論反論はあるでしょうが、ここは大人の対応をよろしくお願いします。
話題をふったのが規範厨だと荒れる
780 :
779 :2006/01/06(金) 02:45:41
スイマセン誤爆です
782 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/06(金) 03:27:52
783 :
602 :2006/01/06(金) 03:36:38
みんな、こんな時こそ国際社会だ!
ガキは受験勉強してろよ
786 :
602 :2006/01/06(金) 11:50:25
ほんとガキってウザイ
この漢字ってこんな字だったっけ?って思う現象、何ていうんだっけ?
若いときは、若年性痴呆症または、学習障害 年食ってれば、ただの老化現象
サピアウォークの仮説を詳しく教えて下さい。
791 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/06(金) 15:03:06
>>767-769 亀レススマソ
この場合の「花」や「木」は、「チューリップ」や「イチョウ」の部分を表しているのではなく、
植物の「花卉」、「樹木」という分類を表しているのでは?
「チューリップの花を買って来た」と言う時、茎や葉などを除いた部分だけを指すわけではあるまい。
この木何の木とはいうが この虫何の虫とは言わない この鳥何の鳥とはいうが つぐみの鳥とかかっこうの鳥とかは言わない この国どこの国と言うが フランスの国とかイギリスの国とかは、あまり言わない 何の花が開いた、とは言うが 何の虫が鳴いているとは言わない
季節の虫が鳴いている
794 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/06(金) 21:06:13
米英日の男性総称(男性名詞)・女性総称(女性名詞)の見直し(salesman→salesperson、看護婦→看護士 等)が始まった時期の違いを比較したいのですが、思わしい検索結果が出てきません。 時期の違い、または、参照の出来そうなサイトをご存じの方がいらっしゃいましたら、どうかお教え下さい。
796 :
794 :2006/01/06(金) 22:16:09
>>795 出来るだけ色々な板の住人の方にお聞きして、博く多面的に見識を深められれば、と思い立ったものですから…
お騒がせして申し訳ありませんでした…
797 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/07(土) 01:14:37
Verfolgungsmanieってどういう意味でしょうか?ドイツ語のようですが、 Verfolgung=追求 manie=狂気、熱狂、躁病 まではわかったのですが、Verfolgungsmanieは家にある辞書にも載ってなく、翻訳サイトでも翻訳できませんでした。 どうかよろしくおねがいします。
798 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/07(土) 01:49:51
>>768 「チューリップの花」は言うけど「サンマの魚」は言わない。
「俺の腕」は言うけど「あなたの人間」は言わない。
799 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/07(土) 02:16:38
「あなたの人間を疑う」はよくゆうよ
>>798 外国人を排除するつもりはありませんが、もう少し日本語を習得してから
カキコをされては如何かと。
>800 ひょっとして>798さんを誰かと決め付けて発狂してません? おそらくあなたが恨みを抱いてるであろう人物はぼくであって、>798さんじゃないと思います。 もう少し冷静に人物を見極めてから発狂されては如何かと。 ちなみにぼくは回答するほどの知恵も知識もありませんので、勘違いして別人を煽らないように。 そして、あなたは少し頭を冷やされるといいと思います。 ね、優秀回答者の>602さん。^^ あなたの心の平和がおとずれることを切実に願っていますよ。
みんな、こんな時こそ国際社会だ!
ところで、このスレッドに頻出する国際社会とはどういう意味ですか?
まったく流行ってませんが
差別用語辞典を作ろうとしています。 取りあえずは、簡単な変換辞書として。 ・性差別による言い換え語 スチュワーデス→フライト・アテンダント ・漢字の語感によって使いにくくなっている語 賤業 ・身体障害者差別によるもの 盲人滅法 ・放送禁止用語など 三国人 このような辞書を作って、公開すると、何か問題がありますか。 それと、PC語の用例が今ひとつ集まりません。 でぶ→水平方向に挑戦されている人 おすすめのサイトがあったら教えてください。
811 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/07(土) 19:17:46
「血は争えない」がよくわかりません。 何を争えないのでしょうか?
>>810 どのような、動機、目的ですか。
その辞書の内容にあなた個人が、100パーセント責任を負う覚悟がありますか。
>その辞書の内容にあなた個人が、100パーセント責任を負う覚悟がありますか。 ソフトの不具合なら、作者は負わないよ。 あとは実際に使った人の責任でしょ。
>>810 ほらな
世の中にはこういう糞尿がいるから
理論武装はしといたほうがいいよ
>>811 まずは
>>1 を参照して「争えない」で辞書を引いてみて(大辞泉がおすすめ)、
それでも納得できなかったら、辞書の記述を要約した上で再質問してね。
うまい言い訳があるよ。 「差別用語を適切に言い換えるための辞書である」と言っておけばいい。 つか、ATOK用のならもうあるべ
>>815 素直に分かりませんって言えよw
>>811 この「争う」は、なんていうか
ある事実について異議を言って
それが事実とか違うとか問題にするって意味だよ
血は争えないっていうのは、
出自を嘘ついてごまかそうとしても無駄っていうこと
協調性のない人だなあ
「血は争えない」とは 親の持っている形質が子供にそのまま発現した時に、 親や関係者が言う言葉です。 多くの場合、親のあまり好ましくない形質が子供には 受け継がれませんようにと願っていたにもかかわらず 受け継がれてしまったときに 「やっぱり血は争えないねぇ」とため息まじりに言いますが、 親の優れた形質が子に受け継がれた場合にもまれに使われます。
>>806 アレな人が出てきた時に知らせる警報のような言葉、と私は認識しています。
「『アレな人』ってなーに?」とは聞かないようにw
>>819 あーうん、実際に使われる意味はそんな感じだよね
なんで「争えない」がそういう意味になるのかって話かと思って
>>817 は
「落とさ」と「あがれ」の活用形を教えて
あのさ例文になってないとムリス
824 :
811 :2006/01/07(土) 20:32:46
広辞苑をよく見たら 【争われない】否定することができない。いかにももっともだと思われるの意。「さすが血筋は―」 とありました。 その少し前をみると 【争う】互いにはりあって勝とうとする。また、喧嘩する。口論する。 と説明されています。 「血は争えない」の一般的な使い方はわかりますが何か違和感を感じます。 広辞苑にあるように「血(筋)は争われない」なら納得できます。 「血は争えない」って変な感じがしませんか?
血というのは昔の表現で、現代科学式に言い換えれば 「遺伝(の法則)」です。つまり「血は争えない」は 「遺伝の法則に対抗しようとしても無駄だ」ということです。
>>824 んー。
助動詞の用法、みたいな話の言い方で言うと
その「争われない」は自発の否定ってやつだと思うんだけど
それと可能の否定っていうか可能動詞の否定との間では
結構ルーズなところがあるんじゃないかと思う
「何度調べてもその説が正しいとは思われない」っていうのを
「何度調べてもその説が正しいとは思えない」ってするのは
よく見るとこの「思う」は能動的じゃないからおかしいんだろうけど
でも普通に言われているしね
いわゆるラ抜きの可能動詞もいいなら、
「二度と見られない顔になる」(←自発の否定)っていうのを
「二度と見れない顔になる」とか。
>>824 「争えない」でも引いてごらん。広辞苑にも一応載ってるから。
>>817 なんだ、よく見ると喪前も辞書引いてないクチじゃないか
829 :
811 :2006/01/07(土) 21:02:10
>>827 どうやら「争えない」が載っていないの古い広辞苑使っているみたいです。
最新版買ってきます。
>>828 引いてないけどそれが?
つか辞書もいいけど自分の言語感覚を信じろよ
言語感覚信じればいいってものでもないでしょ 誤用が普及してしまうことはよくある 疑問を感じたら調べるという姿勢は大切だよ
832 :
806 :2006/01/07(土) 21:15:49
>>807 ,808,820
やはりそういう意味でしたか。
ありがとうございます。
んー、「普及した誤用」なのか「新しい用法」なのかは結局 自分の言語感覚というか見識にゆだねられるしなあ
あーもちろん、疑問を感じたら人に聞くなり本で見るなりするってのは なにも否定すべきところじゃないと俺も思うけど
>>833 「新しい用法」として定着するのは社会での流通次第で、自分の言語感覚で決まるものではないよ。
慣れてしまえば誤用も普通になるだけ。
変化は間違いの結果であることも少なくなく、解釈の拡大によりルーツが曖昧になる場合もある。
だから、違和感を感じるものがあるのは当然で、そういう言語感覚こそ大切にすべきだと思う。
「社会で流通してるかどうか」「慣れてしまったかどうか」「普通になったかどうか」、 こういうのを判断するのは、最後は自分の言語感覚だと思うんだけどな ある人は「そんな言い方は認められない」と言うし、ある人は「みんな使ってるじゃん」、 またある人は「使ってるのは言葉を知らない奴らだけだろ」って言う そういうのが言語感覚だと思う もちろん、元々どういう意味だったかを知っておくのは大事なことだと思うし、 だから俺も「血は争えないの争えないって何」みたいな話は面白い話だと思う
837 :
767=769 :2006/01/07(土) 23:19:54
>>767 です。しばらく見ていなくて遅くなりました。
>>768 さんの説明で納得してしまいましたが、
>>791 さんのレス見て、やっぱり
「チューリップの花」と「トンボの虫」は同じ関係ではないかと思いました。
どなたか、説明できる方はいらっしゃらないでしょうか?よろしくお願いします。
「チューリップの花」=「トンボの羽根」 「チューリップの植物」=「トンボの虫」
誤用が普及してしまうのは、普及する理由がなにかあるからでしょう 言葉もダーウィンの進化論のように状況に合わせてふさわしいように 進化していると考えれば 誤用が普及してしまえば誤用ではない、というのは 普及してしまったことこそが、誤用ではなくそう有るべきだった証拠だよ
840 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/08(日) 00:29:02
年賀状で「元気ですか?また逢いたいね」と書かれていたので 返事に「また縁があれば逢いましょう」と書こうと思ったのですが、これっておかしいですか? 問題ないですか?
いやはや、自称「ザ・言語達人」の日本人の皆さんの文章ですら、読みづらいわけですから、 日本人の言語の乱れは深刻ですね。 質問者を「国際社会」などと質問者を愚弄するならば、回答者の皆さんも、もっとクリエイティブで理解し易い文章を書いてくださいね。 ん〜、別に使ってる言葉が難しいわけじゃないのですよ。ただ、文章が読みづらいというだけです。 出来ればわかり易い文章を書けるように努力してくださいね。でも、自称言語達人の皆さんじゃ到底無理でしょうね。 。゚( ゚^∀^゚)゚。アッ-!ハハハハノヽノヽノヽノ\ / \ 。゚( ゚^∀^゚)゚。アッ-!ハハハハノヽノヽノヽノ\ / \ 。゚( ゚^∀^゚)゚。アッ-!ハハハハノヽノヽノヽノ\ / \
>>836 自分の言語感覚による判断に関係なく、辞書に採用された時点でそれは世間で通用するものとなる。
もちろん、その言葉を使うかどうかは個人の判断であり、そこから先は自分の言語感覚の領域。
>>839 生物の進化と言葉の変化は同列に語れない。
単なる勘違いによる定着の背景に必然性が介在する必要はない。
とても良い出来のモノを評価する時に「至宝の出来」と言った(レス)した事があったんですけど、 googleで検索してみると6件しかなく、多分間違った使い方だと思うんですが、 正しい言葉はどういった文字だったでしょうか? 確か至ナントカ〜って文字だった記憶があるんですが…
至高 と 究極
>>840 「再会できることを楽しみにしています」等の方が無難だと思います。
>>844 「至極の出来」で如何でしょうか?
>>840 縁あって挨拶状のやり取りをしているのに、「縁があれば」は今までの関係を否定する事に
>>844 良い出来のモノをに触れた時の「シフクノトキ」の劣化コピーかと
849 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/08(日) 02:06:06
藪医者とは技術・能力の劣った医者の意味ですが 以前TVか何かで、本来の意味とは逆の意味で使われている (本当は腕の良い医者)というのを聴いたことがあります。 本来どちらの意味なのでしょうか。
とても良い出来のモノ=至高の出来、至極の出来 とすると もっと出来の良い物に出会った時には、ナンと言えばいいのでしょうか。
851 :
810 :2006/01/08(日) 02:38:36
>>812 動機、目的は何となく、です。あまりやってる人がいないので。
責任は負えないので、P2Pで垂れ流そうと思います。
具体的には、
フライト・アテンダント→スチュワーデス
スチュワーデス→フライト・アテンダント
韓半島→朝鮮半島
メンマ→シナチク
主婦→売春婦
みたいな感じです。
とりあえず、1300語くらいは集めてみました。
>>816 逆もありにしたいのです。
一般的な用語を、差別的な言い回しに変換できるようにしたいのです。
atokの共同通信ハンドブック、書き手のための〜はかなり参考にしました。
>>849 藪医者は、放送禁止用語ですね。
>>840 おかしい。失礼極まる表現です。
「縁があれば〜しましょう」というのは、本音は完全否定だが、立て前として取り繕う表現。
しかも言われた相手が隠された真意を認識できるように。
例:
「是非、当社とのお取引をお願いします」
「まあ、縁があればということで(嫌です)」
「わかりました(やっぱりだめですか)」
これは言語学の問題というより、社会・社交の常識の問題。こんな表現をしていたら、友達も職も失いますよ。
「あなたと再会できる可能性は(お互いの事情などで)とても低いのだけれど、それでも再会したい気持ちはあるのだ」
ということを表現したいのであれば、「機会があれば、是非会いたいです」と書けなくもないが、それでも失礼。
やはり
>>846 のような書き方が適している。
>>850 極上の逸品
究極の品質
驚愕の出会い
奇跡との遭遇
チョベリグ
プライスレス
ウルトラヘヴン
>プライスレス ワロタ
「チューリップの花」の件について、
>>792 などを元に、俺も考えているのだが、
少なくとも「チューリップという植物の花の部分」という文字通りの意味ではない。
「数ある花の中でこれはチューリップ」と言っている。
「植えていたチューリップに花が咲いた。」でなく、
「チューリップの花(としか言いようがないもの)が咲いた。」なのだから、
「咲いた、咲いた、チューリップの花が」となる。
関係代名詞の省略↓に近いようだけど、なぜ花や木などにだけそうなるのか。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%CE&kind=jn&mode=0&base=1&row=2 (エ)同格の関係を表す。現代語では「ところの」「との」の形をとることがある。
(a)「政治家―山下氏」「よろしくと―おことば」
(b)「ビール―冷やしたの」「ある荒夷(えびす)―、恐しげなるが/徒然 142」
856 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/08(日) 04:12:36
英語を勉強している者なのですが、ある参考書の中で <彼は私達がその計画を実行する必要のある男です> この一節が筆者は意味不明で変な日本語だと言うのです どこがいけないのでしょうか?
普通に変ですね
858 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/08(日) 05:00:57
研究社の『類義語使い分け辞典』が手元にある方いらっしゃいますか?
接尾語「ぽい」がマイナス評価であることについて書かれているのは
何ページか知りたいのですが・・・
>>856 「彼は私達がその計画を実行するために必要な男です」ってこと?
859 :
858 :2006/01/08(日) 05:08:45
すみません、ググったらわかりました。655ページですね。
860 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/08(日) 05:45:59
シソーラスのサイトが制限あるのでCDロム版の購入を考えてるのですが 、ヤフーの類語検索と比べて優れてるところありますか?買う価値ありますかね?
861 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/08(日) 12:08:06
DQNってどういう意味?
>>858 計画を実行する対象がその男なんじゃないか?
nine か。nana の N かと思ってたよ。
DQ1からDQ8までを総称してDQnじゃなかったのか
866 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/08(日) 15:52:41
それってどういう時につかいますか?
867 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/08(日) 16:29:19
外人に「日本語って主語+主語のように主語が二つ繋がるんだね」 って言われて、例として「私はチャーハンが食べたい」とか、 いくつか上げてくれたんだけど、「その通りだよ」って言ってしまって いいもんなんですか? 858さんの「彼は私達が・・」の文を読んで、その時のことを思い出した んだけど。
868 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/08(日) 16:40:44
>>856 「私達がその計画を実行する必要のある男」って、どんな男?
"A man who/whom we need to carry out the plan for" ということ?
とりあえず内容を一意に解し難い文章だからまずいな。
870 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/08(日) 17:10:42
記号論ってどういう事ですか??例えがあるとわかりやすいです。
872 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/08(日) 19:34:51
前レスにもあったと思いますが。 すごく綺麗…○ すごい綺麗…× なぜ「すごく」を「すごい」と言っては誤りなのですか?
874 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/08(日) 21:28:57
某アーティストの曲のタイトルで疑問を感じたので質問。 例えば「錆び付いた」と「錆びた」という表現は、 正確な日本語では意味的にどう違うのでしょうか? 英訳すると「錆び付いた」はing、「錆びた」はedで表現するのですが…。
875 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/08(日) 21:50:26
>英訳すると「錆び付いた」はing、 えっ、そうなの?
そのものが錆びているととらえるか、表面に錆びが付着しているととらえるか。
「さびついた」っていうのは「さびがついた」っていうことじゃないよ 「さびついてあかないドア」みたいに、さびついたっていうのは 本来くっついてないはずの物と物が、さびのせいでくっついてしまうってこと 古いマシンガンで動きが悪くなってるみたいなそういう印象の言い方だね
>>867 その外人は日本語が相当レベル低いぞ。
「が」がついたら全部主語だと思ってる。
君が好きだ!
879 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 00:16:25
退職した先輩に書きたい文なんだけど、「ご在職中は大変お世話になりました」っておかしいですかね?最初の「ご」はいらない?
今まで大変お世話になりありがとうございました。 今後ともどうぞよろしくお願いします。 あれ、と思ったら違う言い回しに切り替えろ
>>879 先輩に書くんだったら、かまわないと思うよ。
自分が在職中の話しだったらおかしいけど。
死んだ人に、
お亡くなりに〜〜
って言うのと同じだと思う
すまぬ。 自分が在職中〜〜は、自分が退職したなら別だけど に変えてくれ。
>>879 問題ない。
「(先輩の)ご在職中は〜」という意味なら、「ご」を省いたら敬意が薄くなってしまう。
それより、これぐらいのことが疑問になるようでは、
文面の他の部分は大丈夫なのか気になってしまう。
884 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 00:28:13
情報をもとに…の「もと」の漢字はどれ? @基 A本 B素 C元
886 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 00:48:37
「情報をもとに」という文脈だけで漢字を選ぶのは軽率
887 :
879 :2006/01/09(月) 00:49:34
みなさんありがとうございます。自信がなかったので安心しました。
>>883 これぐらいの質問に答えて頂きありがとうございます。他の文は大丈夫です。
888 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 01:06:03
>>95 自分の自我、という意味で使っているなら、間違っちゃいないさ。
890 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 01:50:53
皆様に質問なのですが 巷でよく「○○っぽい」と言う言葉を聞きますが (例;間違ってるっぽい。 あの子かわいいっぽくない? それっぽい。 など・・・) 日本語として正しいのでしょうか?? また、間違ってると仮定して、 ○○らしい。 以外に断定でないことをさす時に 表す言葉は、どのような言葉が適切ですか? 教えて下さい。お願いします。
891 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 02:13:45
言語権に関する質問はここでいいですか?
>>878 >その外人は日本語が相当レベル低いぞ。
ユニークな日本語ですな。
見事な国際社会ですな
普通に通じるが、違和感は確かにある。
主題と条件じゃないのか。
897 :
856 :2006/01/09(月) 08:55:27
皆さん、たくさん返答していただきありがとうございました 元の英文は868さんのほぼ言うとうり <He is the man whom we need to carry out the plan>でforはありませんでした 正解の訳は858さんの「彼は私達がその計画を実行するために必要な男です」 です 869さんの、内容を一意に解し難い文章はまずい、に納得できました ありがとうございました
898 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 11:06:05
=っぽ-い 《名詞・動詞連用形に付け、形容詞を作る》…の傾向が強い。「俗―」「赤―」「おこり―」「水―」(水気が多い)「色―」(色気が多い) [株式会社岩波書店 岩波国語辞典第五版] ********************************************************** 水っぽい→水らしい、水のようだ、とは いわない 色っぽい→いろらしい、色のようだ、とは いわない 辞書にものっているので、そのまま使っていいかと。ただし重要書類などでは使わないので、次のように言い換えたほうがいい。 水っぽい→薄い、低濃度だ 色っぽい→ワイセツだ、扇情的だ
1 文には主語が 1 つだけというのは、西洋語の決まりだからな。 日本語の文に主語が複数あったって構わない。
900 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 12:54:25
日本語に主語などない。
そもそも、西洋語の主語という概念と同じ意味合いで 日本語の主語を語ることにムリがある
902 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 13:26:12
年末と新年に気になったことを聞きたい。 店等が挨拶によく「ご愛願」という言葉を使ってるが、「愛願」ってなんて読むの? 意味はなんとなく推測が出来るけど。 あちこちのサイトで辞書を使って検索をしてみたけど一件もヒットしねぇ。
>>902 ネタのような気がするが愛「顧」じゃないのか?
>>900 まあ、そう割り切るのも一つの手だけれど、ガ格には他の格とは違う特徴がいろいろあるよ。
905 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 13:52:37
>>903 いや、マジ。
「愛願」でググるとこの言葉を使った挨拶の言葉が出てくるよ。
「日頃よりご愛願ありがとうございます」とか。
でも肝心の読みと意味がどこにも載ってない。
907 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 15:56:27
質問なのですが、斉藤茂吉(赤光) 灰のなかに 母をひろへり 朝日子の のぼるがなかに 母をひろへり の修辞と句切りが分かりません(><)どなたか教えて下さい この短歌の解釈もつけてもらえるとうれしいです
ひょっとしたら古文、漢文、漢字の方が
>>902 「顧」を「願」と読み間違っていた人間による誤用だろうね。
話し言葉としてはあまり使わないから、間違いを指摘される機会もないのだろう。
さすがに一流企業は検索にかかってないね。
910 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 17:03:45
「美わしき」の読みを教えて下さい。 検索しても国語辞典でしらべても出てきません。
911 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 17:04:55
みわしき?うつわしき?びわしき?
913 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 17:20:16
ありがとう^-^
914 :
867 :2006/01/09(月) 17:27:13
へ〜・・日本語の場合、西洋語の「主語」というとは違うのか。 そういえば日本語の文の並びって、英語の時間にS+V+Cに対比させて S+C+Vって感じで習うから、同じようなものかと思ってた。 国語の時間はサボってたから習ったとしても覚えてないや・・ みなさんありがとう。
>>907 反復法、二句切れ
冬休みの宿題は自分でやろうな
916 :
天狗が人の鼻へし折る :2006/01/09(月) 17:32:01
弊害しかないわな。
917 :
応援団長 :2006/01/09(月) 17:33:40
部下を怒鳴り散らすが、自分では仕事しない。
918 :
仮想敵 :2006/01/09(月) 17:36:01
自分への責任追及をかわす口実。
919 :
高卒閥による大卒潰し :2006/01/09(月) 17:37:17
プライド無いんだろうか?
920 :
狭き門 :2006/01/09(月) 17:38:30
セルシオで入れんのか?
あたらなってなぜか変換できないんですがどうしてですか?
922 :
もっと速く出来ないの? :2006/01/09(月) 17:40:26
そう思うなら手伝え!
( ´д)ヒソ(´д`)ヒソ(д` )
チャーハンが目的語かどうか議論する場所ではないから、
チャーハンは主語だろうが目的語だろうがどっちでも良い。
>>867 の文の外国人には、「主題」の機能を教えればいいんじゃないかな?
927 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 20:19:55
「はてな」って日本語ですか? クエスチョンマークをはてなマークとも言うので日本語と思うのですが 日常会話で「はてな」という単語を用いる機会が無いのでいまいち分かりません。 「はて、何だったかな」くらいの用途なら聞いたことがあるのですが、 「はて」と「はてな」は別物でしょうし…
929 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 21:09:31
あいがん【哀願】 #名・ス自他#人の同情心にうったえて物事を頼み願うこと。 ********************************************************** 「日頃よりご愛願ありがとうございます」 →「日ごろより、人の同情心に訴えて物事を頼み願っていただき、ありがとうございます。」 テラすぎる(笑)。
あいがん ―ぐわん 0 【愛▼玩/愛▼翫】 (名)スル 大切にし、かわいがること。多く小動物や器物についていう。
眼鏡の愛願
932 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 23:26:12
大きなと大きいの品詞の違いについて教えてください。
日本語には「連体詞」という概念があります。
934 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 23:32:00
>>932 大きな → 形容動詞
大きい → 形容詞じゃないの?
935 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/09(月) 23:32:48
助詞って難しいよ。。。。 修士論文の為に助詞を分類しなきゃいけないのに、微妙な判断が出来ません。 教えてエライ人(´・ω・`) ○だが、ラケットはまだだった。帰宅が3時「で」、博士は失意のウチに昼寝に。 (格助詞) ○3月から引き続きやってる作業があるん「で」、全く新年度の感覚ナス。 (接続助詞) ○とゆーわけ「で」、2001年にスタートした加◯器建設もそろそろお尻が見えて来ましたわん。 (格助詞) ○何がってあーた、毎週木曜日はぴあの発売日「で」、 1週間分のTV欄と睨めっこして1週間分の録画予約をぽいぽいぽいっ(♪) (格助詞) ○アホネカマが見始めたのは1998年くらいからなん「で」、昔がどーだったのかよー知りません (接続助詞) ○アホネカマも洋楽はよく聞くもん「で」、空耳を探したろかしらん(♪)と意気込んでみたこともあるのですけどもん (接続助詞) これで「で」の分類ってこれであってるのかなぁ??? 誰か助けてorz
>>932 大きな
元は形容動詞「大きなり」だったが、連体形が語尾変化して「大きな」
となった。
従って、「大きなる→大きな願い」のように、体言だけを修飾する。
大きい
これは簡単。形容詞ですね。
[用法]おおきい・おおきな――「大きい」には「大きい家」「あの家は大きい」
「大きくなる」「大きかった」のように活用があるが、「大きな」は「大きな家」
「大きな打撃を受けた」のように体言の前にしか使わない。◇「大きい顔」
と「大きな顔」とでは、前者は事実としての広さ、大きさを表しているが、後
者は「大きな顔をする」のように主観的・心理的な判断を表す傾向がある。
◇「大きな希望がわいてくる」「大きな過ちを犯した」など、抽象的な事柄
を表す名詞にかかるときは、「大きい」よりも「大きな」を使うことが多い。これ
も「大きな」の右のような特徴による。
[ 大辞泉 提供:JapanKnowledge ]
>>935 修論書いてる奴がこんなとこでそんな質問してちゃいかんと思うが、
格助詞とか接続助詞みたいな既存の区分けが正しいかどうかなんて分からないんだから
結局は自分で観察して妥当だと思う分類の仕方をするとか、
あるいは格助詞とか接続助詞とかの概念をそのまま使うにしても、
自分なりにそれらの概念を定義した上で、その定義に沿って分類するとか
するより他ないと思うぞ
あと、「で」に関しては「だ」の連用形、という抜け道もある
938 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/10(火) 00:25:07
日本語の「なる」って何ですか?外国語には存在しない気がするんですが・・・ 例えば 日本語の「春になりました。」は英語で「Spring came.」になり、 「二十歳になりました。」は「I became 20 years old.」となります。 誰か「なる」について知っていること教えてください。
>>938 その例の「なる」くらいだったら
「季節が春になる」
「年齢が二十歳になる」
で、becomeでいいんじゃね?
あと類型論的なことを知りたいんだったら
池上嘉彦の『「する」と「なる」の言語学』でも読みなせい
940 :
935 :2006/01/10(火) 01:04:48
>>937 ありがとうございます☆
ごもっともです。。。。orz
色んな考え方があるから混乱してしまって。。。。。
自分である程度定義することにします。
941 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/10(火) 01:09:17
ていうか「Spring came.」って、英語では「春」は人物扱いかよ。むしろ そっちのほうがテラ不思議。 The season became spring.
「春が来た」って言うでしょ
>>942 Spring has come.でしょ?
Spring cameって何か変な気がするんですが。
>>941 国際社会だけどフランス語はもっと不思議だよw
945 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/10(火) 04:07:35
俺も「なる」という表現は日本語特有の表現だと思うのだが。 違うか?よくわからんがな。
946 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/10(火) 09:42:49
日本語の初歩が勉強出来る本を教えてください。
>938 なるにかぎらず、○○語にあって××語にはない言葉/概念なんて たーくさんありますよー
948 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/10(火) 10:06:48
大野晋、丸谷才一、金田一春彦に対する評価はどう?
>>948 あーしつこいな
それを聞いてどうすんだってばよ
くだんの件って正しい表現なんですか?
>>951 地球の大地、光の輝きみたいな重複にあたるだろうな。
なんとなくくどいだけで間違っているわけではない。
「くだん」(=例の)と「けん」(=ことがら)じゃ、ほとんど意味も違うんだから 同じ漢字使うからって、重複とも言えないんじゃないか 「指で指す」だって別に重複じゃないだろ
>>952-953 レスありがとうございます。くだんの件は例の件と同義ですよね?
なぜわざわざこんなくどい言い回しするんでしょうね。
なじみがうすいとか平易でない言い回しと言うなら分かるけど くどいわけではないだろう。
「くだんの件」が通じない時代になったか。 時代は変わるものじゃのう。 まだまだ30歳代ぐらいまでには通じると思っているのじゃが、 爺は甘いのじゃろうか。
>>956 私は三十代前半ですが通じますよ。ご安心を。
ウリは生粋の日本人ですけど、日本語の「り」の発音について真剣に悩んでるんです。 たとえば「さしすせそ」が「さすぃすせそ」ではなくsa-shi-su-se-soみたいに、 「らりるれろ」もla-lyi-lu-le-loみたいになります?それともla-li-lu-le-loのままでしょうか。 つまり、「り」も「らるれろ」の延長上なのでしょうか。 私は「り」は「lyi」の発音をしてるんですが、人に「ディ」に聞かれてしまうことがたびたびあるんです。
大まかに言うと、 日本語の特徴として、五十音図のイ段にあたるところの発音の子音は、他の段と異なる。 例えば、「さ、し、す、せ、そ」ならば959の言うとおり、「し」の子音は、「さ、す、せ、そ」と異なる。 「らりるれろ」についても同じような現象(硬口蓋化)が起きている。 「り」は、「ら、る」などの系列に属すると言うよりは、「りゃ、りゅ、りょ」の系列に属しているのである。 で、「り」の発音は人によって違いが大きいけれど、 発音部位的に言うと、確かに「ディ」に近いことは近い。
「り」を無理矢理口蓋化しないで発音すると「ディ」に近いような気がする
色々考えた末、この板のこのスレに質問。 「自己満足の正義」「利己的な正義」を一語でなんと言ったっけ? 馬鹿な質問でスマン。
独善
似非正義
俺様主義
966 :
コピペ :2006/01/10(火) 20:04:39
>>2 を読んだ上でお尋ねします。
「AどころかBもできない」という言い回しをする場合
A>Bであることが絶対条件だと思っておりましたが、最近はそうでもないのでしょうか?
例として、「大トロどころかマグロも喰えない」というのが正しく
「マグロどころか大トロも喰えない」というのは「どころか」の使い方として相応しくない気がするのですが。
私が調べた限りでは前者の用法しか載ってませんでしたが
最近は俗な言い回しとして後者の様に言ったりもするのでしょうか?
ただの誤用
>>967 ただの誤用でしょ。聞いたことも見たこともない。
970 :
967 :2006/01/10(火) 21:17:05
誤用・・・ですかねぇ・・・? と言うのも昨日とあるスレでそれは間違いではないのか?と指摘したところ総すかんを食いまして・・・ 別に復讐しようとか言うつもりはないですが、気になったのでお聞きしたしだいです。 ゲームのスレだったので住人の平均年齢は高くないと思うのですが、それの所為もあるかもしれません。 よろしければ覗いてみて下さい。887が私の発言です。
971 :
967 :2006/01/10(火) 21:18:55
張るならレス番まで張ってくれよ
ttp://game10.2ch.net/test/read.cgi/goverrpg/1136789278/881 なんか今見ると、-20000円消費したら金が増えるか減るかとか
これまた微妙な展開になってるなw
> 奥義どころか秘奥義も食らわないな。
そのゲーム知らんからあれだけど
そのキャラの奥義は相手に当たらないっていう話から始まって
秘奥義も当たらないって話をしようとしてるんだろう
AどころかBも〜 って言う時は、Aの意外性よりBの意外性が
強くないとおかしいけど、今は
「奥義が食わらないっていうのならまだ許せる。でもなんとまあ
奥義だけじゃなくて秘奥義も食らわないんだよ!」
って言ってるんだろうから、この「どころか」はいいよ
>>970 またゲームスレか・・・
「あたりにくい奥義どころか、比較的あたりやすいはずの秘奥義すらあたらない(くらわない)」
という意味なら、「どころ」は辞書どおりの意味で使われてるので、おまえが間違ってる
住人の平均年齢より当人の(ry
977 :
967 :2006/01/10(火) 22:03:47
>>973-974 彼は当たりやすさ、にくさを差してどころかを使っていたんですかね。
なるほど、大変そう説明されると大変納得致しました。
どうも自分の中で
奥義=当てやすいけど威力そこそこ
秘奥義=当てにくいけど高威力
みたいな先入観があって、それで勘違いしてしまったようです。
赤っ恥をかきました。
お二方とも解説ありがとうございました。
あと、一応レス番も>970に書いといたのですが・・・
>>977 お前がただURLを貼り付けて
○○○が私の発言ですって言って
不特定多数の人間がスレを読み込みスクロールして指定の番号を探すのと
お前が書き込むURLの最後に3文字添えるのとどっちが労力総量が多いと思ってる
979 :
967 :2006/01/10(火) 22:22:17
アドレスの終わりにレス番を書き加えると その番号にリンクが張れるのですね。 勉強になりました。 これまでの失礼の数々をお許しください。 もうスレも残り少ないので、これにて失礼致します。 本当にありがとうございました。
ノシ
>978 うんうん、よしよし、なるほどね。 キミは言葉よりも礼儀を学んだ方がいいかも知れないな
982 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/11(水) 13:56:01
質問です。日本語のカタカナの使い方についてです。 カタカナは、一般的に「振り仮名、外来語、動植物の学術名」に使われます。 しかし、場合によっては、それ以外にも使われます。この「それ以外の使われ方」について教えてください。 例:「オマエは そういうところがダメなんだよ、このバカ!」 この場合、おまえ、だめ、ばか、がカタカナです。一般的に、これらは カタカナで書かれる場合が多いです。 しかし、カタカナでは なく、ひらがなや漢字でも いいはずです。 「おまえは そういうところが駄目なんだよ、このばか!」 なぜ、このような書き方では なく、カタカナが普及しているのでしょうか。 「振り仮名、外来語、動植物の学術名」いがいで、カタカナを使う場合、どのようなルール、法則性があると考えるべきなのでしょうか。 ご教授お願いします。 注意:「御前」および「馬鹿」は常用漢字以外なので、あえて使いませんでした。
983 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/11(水) 13:58:40
校了、読了、という言葉がありますが、 食べ終わる→食了、曲を聴き終る→聴了、売り切れる→売了、 のようになんでも了をつけられますか?
食べ終わるについては、 目の前の食事をとりあえず完食したのか 食べ物が残っているけど満腹したのか 満腹にはほど遠いけどもう食べるものがなにもないのか よくわかんないから 了という字をあてるにはそぐわない気がする しかし、「完食」って言葉を大食い競争のテレビが作っちゃったけど意味は分かる、ように 漢字は造語能力が高い(そして日本語は許容度が高い)ので 付ける気になればなんにでも付けられる
>>982 ニュアンスが変わるんだけどそれを説明するのは難しいな
とりあえずググってみれば死ぬほど沢山の用例が出てくるからそれ見てみ
>>983 上の人の言う通りだけど、つけ加えて言えばそういう使い方は
今のところ少なくとも俺は見ないね
>>982 ルールや法則性などありません。
マンガや、くだけたコラム文などの影響だと思われますが、
漢字では重くなってしまう、かといってひらがなにすると単語の区切りがわかりづらいし、
単語にパワーがなくなってしまう、という場合にカタカナ表記にすると考えられます。
あと、
×ご教授
○ご教示
ご教授もあるよ
989 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/11(水) 15:32:54
日本語の小さい「ゃ ゅ ょ」を言語学的に何と呼びますか?
言語学的には「文字」でいいのかな。 国語学だと「拗音」だろうか。
拗音は「しゃ」とかのことじゃね
992 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/11(水) 15:42:28
そうか、先行する物がない単独の「ゃ」「ゅ」「ょ」は拗音とはいえないか。
印刷用語で「捨て仮名」というのがあるみたいだね。 Wikipedia の「捨て仮名」の項にいくつか他の呼び名もあがっているよ。
あーそういえばそんな言葉あったな 捨て仮名とかすげー久し振りに聞いた
>>987 「教授」というのは、ものごとを体系的・継続的に教えること。
「教示」は、単にものごとを教え示すこと。
したがって、質問の際に「お教えください」の意味で使う場合は「教示」が適切。
これぐらいの言葉は誤用せずに、使い分けましょう。
996 :
987 :2006/01/11(水) 16:05:26
997 :
989 :2006/01/11(水) 16:16:25
ではこの語を英語で表現するときは、 contracted wordでいいのでしょうか。
999 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2006/01/11(水) 16:54:58