111 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2006/05/08(月) 06:42:42
Okama is missing his hap'penis.
112 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2006/05/08(月) 10:11:38
イタリア語で敬称のLei(あなた)と彼女を表す lei が同じ発音で、
動詞の活用も同じ形を使う。
Lei なんとか、と聞かれたら、Io?(私のこと?)って聞き返す。
>>112 もともと三人称なのを二人称敬称に使ってるから仕方ない
あのあたりの言語では他もきっとあるよね(二人称単数が消えちゃった英語以外は)
自分がかじったロシア語は二人称単複の区別が・・・
英語に無い表現
「湯」
「朝食」「昼食」「夕食」ドイツ語も日本語と同じく「○+食」
「今日(きょう)」と「今日(こんにち)」。いずれもToday。
「あなた」と「あなた達」。いずれもYou。
逆に日本語に無いというか同音異義語になってるのが「はやい」だな。
early:早い fast:速い 会話では同音なので区別出来ない。
115 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/02/24(土) 04:57:02
test
>>114 >はやい
というか本質的には同じ単語だと思う。
元々区別が無かった同じ単語の二つの用法が、表意文字が流入する事で表記上だけ区別が生まれたというだけなんだろう。
117 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/03/02(金) 10:36:06
>>114 >「あなた」と「あなた達」。いずれもYou。 昔は thou というのがちゃんとあった。
一人称の言い方の多さは世界トップテンに入るのではないか?
いただきます
ごちそうさま
いってきます
いってらっしゃい
ただいま
おかえり
って英語でなんていうの?フィリピンだかにはいただきますっていうのがないってテレビで見た
120 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/03/04(日) 09:55:04
>>119 いただきますは食事前の祈りと同義じゃないか?
121 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/03/04(日) 10:23:08
>>119 たしかに決まり文句はないけど英語でよく食べた後で "Thanks, that was great" などと
作った人に対して感謝の気持ちを表します。
「ただいま!」なら"I'm home!"(テレビドラマ"I Love Lucy" を参照)
122 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/03/04(日) 10:26:00
>>117 正式にはそうだけど"You all" とか"Y'all"とか"You guys"で区別をつける人みいます。
"Y'all" ならアメリカ南地方の方言(?)として有名だし。
123 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/03/04(日) 10:26:42
「人もいます」ね スマン
124 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/03/05(月) 14:48:23
>>116 おじ(叔父・伯父)もそのひとつでしょうか
one of the most... という言い回しが苦手だ。
126 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/03/05(月) 15:23:59
「頂きます」「ごちそうさま」がある外国語って滅多にないよな。
アラビア語にはあったと思うが。
127 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/03/06(火) 00:06:28
>>107 そう?離れた人(物)にしか使えないと思う
それは何と言っても love: 「愛/恋」だろう。
近代以降の日本人は、男女の間に性愛以外のものを割り込ませ、セックスを「劣情」として斥けた。
その結果、セックスレスと変態への二極化、生命の否定が起こったのだ。
129 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/03/08(木) 21:04:24
そくでだと思うけど
oh my god!!
これに並ぶ日本語は何でしょうか。。。
131 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/03/08(木) 21:51:44
南無三!
132 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/03/08(木) 23:21:42
ボナペティ
ボナペティート
133 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/03/09(金) 00:30:23
136 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/03/09(金) 12:45:24
関西以外の人は、なんて言ってるのですか?
>>136 「おーの!」とか
「おーの、めったちや!」とか
「おーの、めったぜよ!」とか
「よいよぜよ!」とか。
高知
138 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/03/10(土) 02:07:54
もったいない
惜しい
141 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/04/13(金) 21:55:14
よーいわんわー
家族関係だと親、兄、弟、姉、妹は英語にないな。
英語だと「両親」だし、片親の場合はシングルマザーだとかシングルファザー
って言わないといけないから失礼だと思うんだが、どうなんだろ?
144 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/07/09(月) 03:47:35 0
haiku
>>143 parent(単数形)は、親じゃないの?
146 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/07/09(月) 10:01:16 O
elder brother
younger sister
147 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/07/09(月) 10:10:10 O
フワフワとかサラサラとかって表現は英語であるのかな?
148 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/07/09(月) 19:06:10 0
>>147 擬音語、擬態語の数は日本語の独擅場だね。
149 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/07/09(月) 19:24:21 O
朝鮮語
150 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/07/09(月) 19:31:48 0
151 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/07/10(火) 23:36:44 0
>フワフワとかサラサラとかって表現は
擬音語、擬態語で2つ重ねる表現は
中国語の影響ではないかと思うのだが
どうなんだろう?
152 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/07/10(火) 23:47:51 0
153 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/07/11(水) 01:04:43 0
ぜんいきではない。まれーごだけ。
orang lakilaki
154 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/07/11(水) 01:05:50 0
マレー語系の打ち間違い。
incl. indonesian, etc.
155 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/07/11(水) 01:30:00 0
>>153 たとえを出すならば、ベトナム語、タガログ語、トク・ピジン
すべて同じ音あるいは似た音を二つ続ける特徴が見られる。
156 :
155:2007/07/11(水) 01:42:57 0
あれ、トク・ピジンはアジアじゃないか.........
まあ大目に見て
157 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/07/11(水) 01:56:00 0
トゥクトゥク
158 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/07/11(水) 02:24:42 0
タイか.....
159 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2007/07/13(金) 20:34:02 0
北アフリカの料理にクスクスってあるよね
クスクスって動物居なかったっけ?