1 :
名無し象は鼻がウナギだ!:
日本語を使っての言葉遊びには「しりとり」「回文」「ダジャレ」「なぞなぞ」
「クロスワードパズル」、マジカル頭脳パワー系の「マジカルバナナ」
とかがあるけど外国のはどんなのがありますか?
「クロスワードパズル」は元々は英語だろうけど中国語には長い単語
がなくて大変そうだし、英語の「回文」も「Nurses Run」は
知っているけど作りにくそう。
「ダジャレ」「なぞなぞ」も英語にもあるね。
「しりとり」も中国語では遊べそうだけど、英語では難しそう。
言葉遊びの違いによって各言語の違いというものが出てきそうだと
思うんですけど、どんなもんがあるでしょうか?
2 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/10/07 08:30
Madam, I'm Adam.
Doc, note. I dissent.
A fast never revents a fatness.
I diet on cod.
(先生聞いて。私は反対。
絶食は肥満を防ぎません。
私は鱈でダイエットします)
>>1 palindrome, capping versesで検索して見。
5 :
名無し象は鼻がウナギだ!: