1 :
花と名無しさん:
最近、外国で日本製の漫画やアニメが大人気だそうです。
しかし、人気があるのは少年漫画やオタクアニメばかりで、少女漫画はいまいち知名度が低いようです。
そこで「これなら外国でも通用する」という作品をあげてみましょう。
2 :
花と名無しさん:2007/04/30(月) 08:48:40 ID:???0
3 :
花と名無しさん:2007/04/30(月) 11:58:27 ID:???0
男の子のことでグダグダしてるのってあんま外人好きそうじゃないイメージ
4 :
花と名無しさん:2007/04/30(月) 15:50:59 ID:QzENswOE0
いや、そんなことないんじゃね?
少女の心は万国共通
5 :
花と名無しさん:2007/04/30(月) 16:18:07 ID:???0
フルーツバスケットが人気と聞いた事があるが
6 :
花と名無しさん:2007/04/30(月) 17:12:49 ID:???0
フルバネタは禁止
7 :
花と名無しさん:2007/04/30(月) 19:19:19 ID:???0
池田理代子の作品なら、それぞれのお国で人気でると思うな
ベルバラ=フランス
オルフェウスの窓=ロシア、ドイツ
8 :
花と名無しさん:2007/05/01(火) 08:11:32 ID:???0
セーラームーン
9 :
花と名無しさん:2007/05/01(火) 09:25:57 ID:???0
ベルバラはフランスで出せば大人気になりそうだけど出てないのかな?
清水玲子の「秘密」ドイツ人に貸したら面白かった!と激しく感動していた。
「ご近所物語」はダメだったらしい。理詰めな作品受けそう。
ご近所物語って矢沢の?
NANAは何て言ってた?
NANAはまだ読んでないそうな。
BANANA FISH
NANAなんて絶対ダメだろw
漫画に慣れてないからこそストーリーがしっかりしたものじゃないとダメだと思う。
そのドイツ人に無理矢理いろいろ読ませて感想を聞いてほしいな。
でも、アメリカじゃNANA人気あるそうな。
フランスの漫画ヲタの部屋にもNANAと下妻物語のポスターが貼ってあった
そうなん?
やっぱNANAは外国でもDQNが読むのかな
絵の好みは日本と違いそうだけど
結局日本と似た層が好むんじゃないかな。ゴスやパンクスタイルが好きで、話に共感できる
若い読者層ってかんじで‥‥
ゴスロリとかって日本から外国に伝わったらしいね?
ファッションとかは漫画の影響あると思う
NANAの影響かどうかは知らんがw
キャンディキャンディみたいな古典的少女マンガなんかはヒットすると思う
あれって赤毛のアンみたいな名作に近い部類だし、Hなラブシーンも一切ないから
安心して外国のひとに薦められる
>>19 テリーとキスシーンあったよ
まあ素直に感動できるけどね
外国が舞台の名作といわれる少女漫画は
概ね受け入れられそうだなあキャンディとかベルぱらとか
あ、でも萩尾望都作品は観念的すぎて無理かも
いや分かんないよ
外国人わりと奥が深いぞ
萩尾・竹宮・大島あたりの名作は国とか関係なく受け入れられるんじゃない?
というか、やっぱ思いつくのは昔の作品ばかり
あんがい大奥なんかウケるんじゃないかなー
いきなり冒険だなw
でもぜひ読ませてみたいね
>>9 出てるはずだよ。
コンビニ版か何かのおまけページで、各国語に翻訳されたコマの見本
みたいな感じで並んでる中に、フランス語はメインの扱いで載ってたと思う。
萩尾さんの英語訳の漫画はAMAZONで何冊か売られてるね。
感想は軒並み高い評価されてる。
銀の三角に原語(日本語)で挑戦した猛者外国人がいる。
感想は「わからなかった…」でした。ある意味当然かもしれんが誉めてあげたい。
28 :
花と名無しさん:2007/06/14(木) 00:16:13 ID:JaG1PQHH0
ホッ
ニューヨークニューヨークはどうだろう?
おれ、ネットでファイルをダウンロードするのが
趣味なんだけど、最近の有名な少女漫画は
いろいろ外国語訳されてるよ
古い少女漫画のアニメはヨーロッパ各国で
普通に放映されてた
キャンディキャンディとかベルバラとか
アニメや漫画のオタの趣味には、ほとんど国境ない
フランスは討論の教育が盛んだし萩尾作品は受けそうだ
32 :
花と名無しさん:2007/06/17(日) 03:58:11 ID:vpN6Q+sQO
>>29 イギリス留学してる友人の友人がイタリア人ゲイなんだが、NYNYの伊語版を
バイブルのようにしているらしい。で、パートナー(イギリス人)にも読ませる為に
英語版探さなきゃ!と言っていたんだと。あ、男のゲイなんだけど。
それ聞いてちょっと嬉しくなった。
逆に、NYNYには腐女子に受ける要素はあるのか?あの話では男同士の恋愛が
美化されてる感じがないからさ。それとも腐は男同士カップルがいれば
何でも萌えられるのかな。素朴な疑問。
…ってスレチだね。ごめん
34 :
花と名無しさん:2007/06/17(日) 14:44:50 ID:uVJyjMeG0
ベルバラやガラカメはどこでも読まれそうだな。
萩尾山岸大島あたりの24年組みはやっぱりひっそり浸透していそう。
バナナフィッシュとかどうだろう。
英訳されたと聞いたけど、人気はないのかな。
やっぱセラムンやCCさくらみたいに向こうでもアニメが放映されてる作品が
よく売れるようだが。フルバみたいなのは例外かもしれん
37 :
花と名無しさん:2007/06/23(土) 10:32:07 ID:Vy3laKTQ0
38 :
花と名無しさん:2007/06/23(土) 15:05:37 ID:gGsN1Sr7O
のだめは訳されてるからNYの友達に見せたよ。
2巻までだけど以外とウケた。
でも日本の事全く知らない人にはどうかわかんないな〜…
バナナフィッシュは「昔のNYがよく描けてる」みたいな事言われた。
ストーリー読んで欲しかったのに。。あぅ。
山口美由紀の英語版がみたいかな。
フィーメンニンとかはドイツ人はどう思うだろう。
少女マンガではのだめ・NANA・フルバはかなり海外でも売れてるらしい。
NANAは特にすごいと思う。
元々ゴス系はアメリカに生息してたし(ゴスロリではなくパンクっぽいけど)
確か数年前コートニー・ラヴがアルバムの表紙に矢沢あいのイラストを使用してて、
「パラダイス・キスが好き」とレビューに書いてあった。
ああいうファッション性というかスタイルが確立されてるマンガは、
その趣味・嗜好が一致する人からは受け入れやすいんでない?
それで考えると、学園生活や集団の考え方が似てるアジア諸国では
日本の学園マンガが人気でドラマ化されたりしてるけど、
欧米では、日本のポップ・カルチャーとして絵柄とかファッション性、萌えとかの
第一印象・ビジュアルから受容されそうで、
読み込めばストーリー性が深いのに…ってマンガが見落とされてそう…
41 :
花と名無しさん:2007/06/24(日) 07:49:26 ID:2OrMN9e10
極東板のアニメスレから拾ってきた。wikiからのコピペらしいが、
ドイツで「満月をさがして」がかなり売れたらしい。
種村有菜作品はヨーロッパ、特にドイツで人気があり、既に『神風怪盗ジャンヌ』が
成功していたが、本作は2005年度のドイツにおける日本漫画の売上で2位になり、
3位の『ONE PIECE』を上回る結果を残した[1]。
42 :
花と名無しさん:2007/06/24(日) 10:33:45 ID:Z6687M2zO
少年マンガで人気あるのは「ナルト」「犬夜叉」と聞いたことがある。
日本の漫画読む外人ってある程度日本が好きな人だろうし、和風的漫画好きだと思う。
だがこれは知名度の問題も入るだろうから、和風的で知名度がある少女マンガってほとんどないね。
>>40 コートニーの矢沢ジャケ絵は日本盤だけでしょ?日本でコートニーが原案出した漫画が作られて、それのキャラデザを矢沢がやったからだと思う。コートニーはその後の音楽誌のインタビューで矢沢のことよく分かってなかったよ。
コートニーが来日した時にジャケ絵を依頼して
さらにキャラを原案漫画にも使う話になった、という流れだよ
でも日本盤だけだからビジネスな感じするけど。矢沢あいは別に嫌いじゃないけどあのジャケ絵は酷かったよ。輸入盤の方はピッタリだったからガッカリした。
スレチスマソ
>>41 そういやドイツは漫画ファンの6割が女性らしいね。
単行本だけじゃなく漫画雑誌(確か花夢系)もあるらしいし。
アメリカ在住だけど、田村由美のBASARAや7SEEDSなら受けるんじゃないかと
こちらはサバイバルものとか、架空戦記ものって人気あるからね
ただ問題なのは絵柄かな
私はあのごちゃごちゃした絵が大好きなんだけど、万人受けしないみたいだし
コートニーといえばプリンセス・アイは売れてるの?
ドイツ人の女の子にNANAの切り抜き見せたら
ソービューティフルって言ってたよ。
言葉が読めないのが残念だって(´・ω・`)
ヒットってどの程度なのかね
その本国の漫画を抑えて日本のが人気あるって事なのか
マニアの中だけでヒットしてるドングリの背比べ状態なのか
フルバって外国で何で売れてるの?
>>42 少年漫画でいう「サムライ」「忍者」ものかね>和風的漫画
少女漫画でそれに当たるものってなんかなあと考えて思いついたのが
波津彬子とか今市子「百鬼夜行抄」とか大和「あさきゆめみし」とか
あの辺はどうだろうか
少年漫画とは違う文法で「日本」を感じさせるものも結構あると思うけど
ヒットするかは微妙だけど
個人的には外国の人にもお勧めしたい作品群だ
54 :
花と名無しさん:2007/08/02(木) 22:28:57 ID:2mYO+6Mc0
NYNY、好きだな。ボーイズラブはダメだけど、これはすごくシリアスで好きだった。
ニンジャやらサムライが受けるなら、上田倫子の「月のしっぽ」とかは?
散々言われてることだが、海外の少女漫画人気の理由の一つに
向こうには女性のための娯楽作品というものが今まで無かったからというのがある。
王家の紋章 韓国とか古臭い内容が受ける国とかで人気でそうだ。
ベルバラは「レディーオスカー」ってタイトルで紹介されていて、結構知れ渡っていると聞いた。
現地の人とベルサイユ宮殿を使って実写も撮られたそうな。
ひかわきょうこ「荒野の天使ども」大好きなんだが、“ソイソース・ウェスタンしかも少女漫画”ってお題目で
外国に出ないものか・・・
ソイソース・ウェスタンにワラタw
でも、今の少女漫画を読みそうな外国人は西部劇自体に馴染みがなさそうだ。
わたしも大好きな作品だけどね。
個人的にはもとなおこの「レディー・ヴィクトリアン」が良いと思うけど
これの英語版は出て無いんだよなぁ。
エロイカを出すんだったら、これも出して欲しい。
海外で少女漫画読んでる層ってどんなだろう
彼氏もいない、日本オタクみたいな人達ばっかぽいな
NANAは海外で大人気のはずだよ
クリスタルドラゴンはどうだろう
スレ違だが
ピタゴラスイッチ 絶対受けると思う
上田倫子のリョウや月のしっぽって海外でも出てる?
絵も話も読みやすいから海外の人にも読んでもらいたい。
絵が古臭いから嫌い
英独ベルギースイスあたりしか知らないけど、NANAはヨーロッパで10代中心に大ヒットですよ。
少女マンガでは制服のある学園ものがが好かれて、ファンタジーやSFは一部のコア層だけ。
専門店の店員さん曰く、忍者は侍よりもミステリアスで人気なんだとかw
中国だけでなく韓国、台湾あたりでも日本の漫画の海賊版が平気で出版されていたころ、柊あおいの「銀色のハーモニー」が台湾の雑誌に(作者に無断で)掲載されていた。
「数ある漫画の中でなんで私が?」と柊自身不思議がっていたのだが、柊あおいの当時の日本にあってはちょっとノスタルジックな作風が、その当時の台湾にはちょうど良かったのかもしれない(ホントのところはわかんないけど…)。
でもその台湾版(「銀色戀歌」)の連載は原作で主人公男女が従兄妹だと分かる前から始まっていたのだが・・・
台湾では6親等(またいとことか)まで結婚できないんですが・・・
最終回で相手役の男の子が親友に「お前らも大変だったようだな」みたいなことを言われていたが、本当に大変だったのは台湾の出版社だったのではないだろうか?
台湾版の最終回ってどうなってるの?
知ってる人がいたらぜひおせーて!
カオリ・ユキの人気は異常。
水城せとなの放課後保健室もフランスで人気があると聞いた事あるよ。
ソースとか無いから本当か嘘かわからないけど。
水城さんはフランスで限定ボックスが発売されたりアメリカで賞貰ったりしてるから、むしろ海外のほうが人気あるのかも。
BBSの書き込みも最近外国人が多い
>>66 忍者が人気なら「こいつら100%伝説」はどうだろう。
あーゆうギャグはウケないかしらw
72 :
花と名無しさん:2008/02/11(月) 01:24:51 ID:zQ8/MiCp0
PALMは?
73 :
花と名無しさん:2008/03/21(金) 18:44:46 ID:gY7A75hl0
よよよ
74 :
花と名無しさん:2008/03/21(金) 22:23:10 ID:9ILTM45NO
外国に出してみないとわからん。
>>53 あさきゆめみしは、日本人が読んでもキャラクターの顔の区別がつかない
>>30 あのさ、違法ダウンロードが趣味なんてことを堂々と書くなよ
神風怪盗ジャンヌをイギリスに輸出するにはどうすればいいでしょう?
ジャンヌダルクってイギリス人にとっては天敵だからなぁ
どうでもいいけど……
このあいだラジオで聞いたところによると
アメリカではなかよしの漫画が人気らしいよー
フランスではNANAやはちクロは平積みされてた(ってことは売れてるってこと?)。
あと、なぜか近所の本屋では、いがらしゆみこ作品が、やたらと多い。
個人的には、「風と木の詩」なんて紹介したいけど、
子どもが見るかもしれない物には制限厳しいから、無理かな。宗教上からも。
おばはんなので、例が古くて申し訳ないけど、
「エロイカより愛をこめて」なんて、ぜひともヨーロッパ人のリアクション見たい。
まず軍人がロンゲだってことから驚きだそうな
81 :
花と名無しさん:2008/04/17(木) 09:26:35 ID:WFyhsK7l0
最近の漫画ではヴァンパイア騎士の人気が高いね。
特にアメリカとドイツでは向こうの漫画雑誌で連載されてるし。
アニメもyoutubeなどの動画サイトにアップされてかなりの回覧数。
普通に一条ゆかりみたいな美麗なコメディマンガはどの国でも受けそう
一条ゆかり……あーわかる。
名香智子とかも良さそうだ。なんとなく。
>>79 小学館自体は自社漫画の海外輸出に
積極的みたいだけどね(最近の少コミ作品ですら出てる)。
漫画好きは自分で来日して購入したりしてるから
読んでる人も多いだろうけど…感想を聞きたいのは同意。
個人的には「摩利と新吾」をw
摩利と新吾wwファンタスティック!としか言われなさそうwwwすごく好きだしおもしろいけどね。
私は日出処の天子の感想を聞きたい。
「日出処」、まず基本的な古代日本史を理解して読んだ方がいいよね。
「あさきゆめみし」なんて、通い婚とか行事関係わかってないと
「はあ???」かも。
へーヴァンパイア騎士人気なんだ。
向こうでは枢と零どっちが人気なんだろう。
で、
>>88はアニメ最終回まで終わってる大ヒット作に比べてカスだと言いたいのか、
アニメ序盤にしては頑張ってる方だと言いたいのか、
どっちだ?
ヴァンパイア騎士は始まったばかりの作品にしてはかなりの反響だし、
しゅごキャラもまだ海外未放映の作品としては、かなり健闘している。原作はどうか知らんがね。
アジアはどうか知らんが、欧米各国は今や漫画の読者層の男女の割合に
ほとんど差は無いそうだ。今まで欧米のコミックに女性向けの作品が無かっただけに
日本の少女漫画は衝撃的だったらしい。
『あさきゆめみし』のドイツ語訳が3巻で中断してるのは残念。
英訳はもっと出てるんだっけ。
あれは原作の知名度が高いから有利だろうに。
ひかわさんの「彼方から」とかファンタジーで人気出そうだけど、そうでもないのかな?海外ではどうなんだろう。マイナー?
王家の紋章とかヒロインがアメリカ人なんだから受けるんじゃない?
王家の紋章とか、さすがにあの絵はびっくりしない?
拒絶反応キツそう
王家は日本人が読むと絵の古さに拒否反応がでるかもしれないが
アメリカあたりの日本風漫画文化の浅い所ではどう見られるだろう?
>>97 現地の人から聞いたんだけど
欧米の読者の漫画感性は日本の女の子とそんなに変わらないらしいよ
それじゃあ天は赤い河のほとりの方が売れるだろうね。
天河はアジア圏でヒットしそう。欧米ではどうだろう?わかんないや
王家って序盤は確かに面白かったよ
インパクトあってさ
その後は・・・
Papa told me
これはキャラの名前を外人に変更しても殆ど違和感無さそうなんだが
親の離婚とか、婚期逃したキャリアウーマンの黄昏とか、子供の愛らしさとか…
国境を越えて理解されると思う
花ざかりはどうよ?
一応英題は「HANA-KIMI」だが。
NANAやヴァンパイア騎士とかゴシック系が人気あんのかな?
個人的には悪魔で候とか売れそうな気がする。
煮え切らない自立心のないヒロインってどうなわけ<悪魔
>>104 海外ヲタにビジュアル系が人気だからその影響というか…逆に漫画アニメ→ゴスロリ→ビジュアル系というか…まあかなり人気。
アンティック〜珈琲店〜とかいかにもアニヲタ女狙いだし。
>>105 台湾じゃドラマ化してるから人気なのかって思ってた。ちょっとゴシック入ってるし…
>>106 アンティック珈琲店がアニヲタ向けなのは分かる気がするW
ヤマトナデシコ七変化もゴシック系だから海外で人気出るかな?
この漫画もちょっとアレだけど……。
アメリカの4月の漫画売り上げランキング
1.「NARUTO」第28巻(VIZ Media)
2.「ヴァンパイア騎士」第4巻(VIZ Media)
3.「フルーツバスケット」第19巻(TOKYOPOP)
4.「BATMAN: THE KILLING JOKE」(DC)
5.「花ざかりの君たちへ」第23巻(VIZ Media)
6.「DEATH NOTE」第1巻(VIZ Media)
7.「ヴァンパイア騎士」第1巻(VIZ Media)
8.「鋼の錬金術師」第16巻(VIZ Media)
9.「DEATH NOTE HOW TO READ VOL. 13」
(VIZ Media)
10.「NARUTO」第27巻(VIZ Media)
11.「DEATH NOTE」第2巻(VIZ Media)
12.「NARUTO」第26巻(VIZ Media)
13.「WATCHMEN MOORE」(DC)
14.「ヴァンパイア騎士」第3巻(VIZ Media)
15.「FAIRY TAIL」第1巻(Del Rey)
16.「ヴァンパイア騎士」第2巻(VIZ Media)
17.「NARUTO」第1巻(VIZ Media)
18.「イ・オ・ン」(VIZ Media)
19.「THE BEST OF POKEMON ADVENTURES: RED」
(VIZ Media)
20.「月のしっぽ」第10巻(VIZ Media)
ninja強い
110 :
花と名無しさん:2008/08/11(月) 03:25:45 ID:EzNJX4490
タートルズ観てポカーンとなったのを思い出したよ
111 :
花と名無しさん:2008/08/15(金) 19:02:46 ID:dfE7Ewcq0
>>93 海外のアニメサイトとかを翻訳してるサイトで、
アニメ化してほしい漫画の話題に「彼方から」のタイトルが出てた
でも海外だったらお伽もよう綾にしきの方が受けそう
わかりやすく妖怪退治だし、わかりやすく可愛いマスコットもいるし
着物着た可愛いヒロインと、袴穿いたかっこいいヒーローだし
和風なのが絵に合ってるし(自分は彼方からは違和感あった)いいんじゃないかなー
柳原望のお伽話シリーズと中貫えりのはらきよは
絵が上手かったら受けるんじゃないかと思う
112 :
花と名無しさん:2008/08/15(金) 19:35:15 ID:YAT3ZJfXO
闇のパープルアイ
113 :
花と名無しさん:2008/08/15(金) 23:46:02 ID:/IDSBPyx0
日本の少女漫画、ミセス漫画、レディース漫画が、
日本の伝統的な文化や社会観を破壊し、少子化を招いだ元凶の一つです。
スレ違いで悪いがBLって海外で需要あるの?
>>116 大人気だよ。
むしろ普通の少女漫画よりBL漫画の方の翻訳需用のが高いよ。
米国においてはスタトレの第一シリーズ放映中の頃(1960年代)から
腐女子がいるよ。
ふーん。。キモいね
BLだからキモいって…w
単純に趣味が違うだけでしょ
自分もあんまり行きすぎなのはどうかと思うけど、
年齢制限とかすればいいわけだし
グラビテーションはアメリカ?で人気で
なんか新刊は日本と同時発売とかやってたね
あれもBLだよね?確か
90年代ごろ、米は同性愛文学・小説全盛だったし寛容なのでは
日本のBL、萌えとはちょっと違うが
それでママレードボーイでメイ子は文学少女だからそうゆうのが好きっ書いてあったのか!
海外でもまゆたん人気は健在のようでw
…ランキングサイト見たがというか小学館の少女漫画で海外受けするのはほぼエロ
123 :
花と名無しさん:2008/11/21(金) 00:10:44 ID:jsw08Gdw0
2007年〜2008年のドイツTOKYOPOP社における
コミック売り上げランキング
Shinshi Doumei Cross
Orange Planet
St. Dragon Girl
Cherry Juice
Ultra Maniac
Rockin Heaven
Taranta Ranta
Peter-Pan-Syndrom
St. Dragon Girl Miracle
PxP
Love Berrish
Hell Girl(地獄少女)
>>123 なんか偏ってるなと思ったらドイツのDAISUKI!系の分は含まれていないんだね
一応調べたんですがデータがぶっ飛んでしまって今度修正版を探してきます。。。
128 :
126:2008/11/21(金) 00:38:33 ID:???0
ごめんorz
ドイツにもTOKYO POPとかカールセンとか、色々出版社があるんだという認識が薄くて
よく考えたらあまり意味の無いレスをしてしまっていました
自分のレスは気にしないでください
125で把握出来ました。すみません。データ貼り乙です
たびたびすみません 123〜125・127です
記憶と
>>125を頼りに思い出せる分だけ…これで最後に
少コミのところが複雑になっているようでいろいろ困惑していたらフリーズしてしまいまちた
りなは大丈夫なんですが…(汗
TokyoPOP 名義
Perfect girl(ヤマトナデシコ七変化)
Honey×Honey drops
Ren-ai Shijo Shugi
きみが恋に堕ちる
Girl Shoujo-Egmont名義
Haou Airen
ピーチガール
Fushigi Yuugi Genbu
NANA
絶対彼氏
Kaikan Phrase
Cute X Guy
Ludwig Kakumei(ルードヴィッヒ革命)
Princess Princess
Carlsen名義
Hana Kimi(花ざかりの君たちへ)
>>7 ものすごい今更だがオルフェウスはレーゲンスブルクの大学図書館に
置いてあるらしい
どっかのブログにかいてあった
ベルバラはアニメ効果で世界中で人気だってさ
ガラスの仮面とか王家の紋章とかエロイカより愛をこめてとか
長期連載の需要はあるのかな?
エロイカは翻訳出版される前から一部で人気だよ(腐的な意味で)
王家は台湾で有名じゃなかったっけ。
ガラ亀は知らない。
ガラ亀は新聞に載ってたけどアニメがドイツだかで放送されてるって
あっちの人はアニメから入る人が多いみたい
134 :
花と名無しさん:2009/03/03(火) 11:42:10 ID:sNZkByre0
小椋冬美さんの西洋風なぽっちゃりキャラとかどうなんだろう
赤石路代さんの「アルペンローゼ」はアニメにもなってたけどヨーロッパでは知られてないのかな?
136 :
花と名無しさん:2009/05/21(木) 20:01:31 ID:RCGFLPcq0
>>132 > 王家は台湾で有名
海賊版が大人気になり、
ニセ作者が億万長者に。
しかもメディアに露出してた…。
版権契約ビジネス活発化の前とは言え
ニセ作者出たのはビックリだた。
138 :
花と名無しさん:2009/05/23(土) 01:04:53 ID:C3r/nqfd0
北米の少女漫画誌を休刊=小学館・集英社の共同出資会社
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090521-00000043-jij-int 5月21日9時47分配信 時事通信
【ロサンゼルス20日時事】小学館と集英社が共同出資している漫画出版社ビズメディア
(本社サンフランシスコ)は20日までに、北米向け少女漫画月刊誌「Shojo Beat(少女ビート)
」を来月16日発売号で休刊すると発表した。米景気低迷に伴う広告減収が響き、今後は
インターネット有料配信やアニメ制作などに経営資源を振り向けるとしている。
少女ビートは北米初の本格派少女漫画誌の触れ込みで2005年に創刊。
「NANA(ナナ)」「ハチミツとクローバー」など日本の人気作を英語版で連載し、
発行部数は5万部前後で推移していたが、出版コスト上昇に伴い、
「認知されていなかった少女向け市場開拓に一定の役割を果たした」(関係者)と判断した。
日本の伝統文化が新鮮だということで
山岸涼子の「日の出処の天子」
今市子の「百鬼夜行抄」
大和和気「あさきゆめみし」
なんかはがちで評価されるんじゃないかな
逆に日本文化を知らないとかなり話が分かり辛いかも
逆に、外国が舞台の作品を出した場合どうなんだろう。
風俗考証なんかツッコミいれられてないだろうか。
『トーマの心臓』なんて、ヘッセ受容の一例としてぜひドイツに出してもらいたいけど
戦後の話にしては風俗古すぎだといわれるかも。
そもそもギムナジウムに制服は存在せず
ドイツというよりイギリスのパブルック・スクールみたい…
って印象を受ける人が多いと思う>トーマ
YoutubeとかAmazon uk とかだと、スキップビートがすごい人気あるね。
自分は見てないけど
スキビのアニメの出来は結構良かったらしい
海外の人はアニメ経由で原作漫画を読むから
アニメの出来が良かったらそりゃ食い付くなと思う
スキビって外国でアニメ放送されてるの?
>>145 日本で一度でも公共の電波に乗ったものは
バンバンYoutubeとかニコニコにアップされる
→その日のうちに台詞が翻訳されて世界各国に転載されまくり
よっぽど外国人の興味をひかないアニメ(サザエさんとか)
でない限りこのコース
DVDの映像特典なんかもどんどんネットで流されてる
サザエさんに関しては、そもそも国内でも誰の興味をひいてるのかわからん。
なくなったら寂しいけど。
148 :
花と名無しさん:2009/10/29(木) 01:53:20 ID:11sV207X0
149 :
花と名無しさん:2009/10/29(木) 05:25:21 ID:DI+ypYHcO
海の闇月の影など篠原千絵の作品
>>146 サザエさんは日本語の勉強にすごく役立つらしい
日常生活の言葉がいっぱい覚えられたと中国人の先生がおっしゃっていた
君に届けは?
よしながふみの作品がドイツの本屋でよく売られてる、って
ドイツ在住の人のブログに書いてた。
でも「大奥」は見当たらなかったとか。
大奥は江戸時代の歴史を一通り知っていないと楽しめないからかな?
一言、エロなしで面白いもの、それだけ
外人からしたら少年マンガも少女マンガも同じなんだよ。
156 :
花と名無しさん:2009/12/15(火) 18:47:36 ID:JYu9rCvV0
バナナフィッシュはどう?
>>151 サザエさんの翻訳本は田舎の本屋にも売ってたから定番って感じかもしれないと思った
スペインの人とメル友になったけどロマンス系の物が好きで(小説や映画も)
さいとうちほさん、エマ、ベルバラ、オルフェイスの窓・ハーレクイン漫画読んでる
あと君に届け・スキビをアニメ(字幕)で見てると言ってたな
アニメは結構楽しんでるみたいで、すごくいろいろ見てるようだった
親にアニメ見てるのがばれた時、頭がおかしくなったと思われたらしい
そのスペインのお友達に
大正野球娘。をお薦めしてみたい
160 :
花と名無しさん:2009/12/22(火) 19:05:55 ID:d48OTQW20
さらに、スペインの友に「ぼく地球」をお勧めしてください、
お勧めするにも彼女はおそらく違法サイトを活用している…多分
紙媒体が好きらしいがすぐ読みたい・見たいと我慢できんらしい
『エル・アルコン』『サラディナーサ』などは
スペインで出てないのだろうか。
ふくふくふにゃーん
健全でシンプルかつ温かみとユーモアがある
受けないはずがないと断言できる
スペインで人気のある漫画といったら
クレヨンしんちゃんしかイメージがわかない
165 :
花と名無しさん:2010/08/13(金) 10:00:01 ID:stN5X62wO
test
166 :
花と名無しさん:2010/11/12(金) 17:41:39 ID:SSHAksNC0
ageとこ
矢沢あいのパラダイスキスの帯に
フランス、台湾、スペイン、タイ…と世界20ヶ国くらいずらーっと国名が書かれて
「世界各国で読まれてる」って煽りがあった
そういえばフルバがハリウッドで映画化されるというニュースの時に
「世界で一番売れた少女漫画」という記録を持っていると聞いてびっくりしたな
エロイカはドイツの軍事系雑誌かなんかで特集したことがあると聞いた
>>167 フルバ、海外で売れてるらしいね
日本でも人気はあったがなんか地味な感じだから意外だった
12年ほど前に日本語を学ぶ外国の高校生が来日して日本の高校生と合宿するNPOに参加したことがあるけど、
自由時間に女の子達はこぞって本屋と雑貨屋に行ったよ。(男子は電気屋)
韓国、中国、台湾、シンガポールの女の子が花より男子を買い漁っててびっくりした。
仏、ポーランドはベルバラとか買ってた。
お土産も兼ねてらしいけど、複数冊買うから帰りが大変そうだったよ。
オノナツメとかってイタリアて受けるかな?
Amazonを見る限り、由貴香織里が人気高いね。
天使禁猟区はもちろん、カインまで人気あるのがすごいと思った。
日本の良質の漫画が海外の人に読まれないのはもったいないよね。
復刊どっとコムみたいに、買い手の投票がたまったら
翻訳されて売り出されるシステムがあればいいのに。
あっちの人ダウソしちゃうからなあ…
購入習慣がつく前にネットが広まっちゃったのが痛いね
ダウソ習慣はもう変えられないだろうし、紙媒体のコスト考えるとオンラインの流通経路をもうちょい整理してもいいと思う。
音楽だってP2Pで簡単に手に入るけど、iTuneみたいな手軽で使い勝手がよい合法ソフトがでたら結構簡単に浸透して、皆お金払うようになったよ。
ここは出版社が協力して使いやすい窓口つくれば違法ダウソが減って新しいビジネスチャンスになる。
フルバが確か世界で1番売れた少女漫画じゃなかったっけ?
NANAはフランスで累計100万部売れてる
アニメやゲームに縁のある作家・作品が出やすいようだけど、
オールドファンとしては、メディアミックスされてなくても
上質な古典を出してもらいたいものだ。
『動物のお医者さん』は漢字だらけのバージョンは見たことあるけど
欧米では出てないんだろうか。
どこに出ても恥ずかしくないんだけど。
出すな日本の恥!と言いたくなるシロモノも出回ってるからな・・・。
>>168 詳細は『 『エロイカより愛をこめて』の創りかた』に載ってる。
『大奥』は少なくとも英訳が出てるらしいけど、
びっしりと歴史解説が載ってるんだろうか。
思えば、日本では女性のためのメディアというものの存在意義が揺らいで、
不調な少女漫画が、海外ではそれが珍しいから受けるという現象らしいな。
179 :
花と名無しさん:2011/11/21(月) 17:40:09.32 ID:s8ZqGdY20
王家の紋章
主役アメリカ人だし、一応歴史大スペクタルから
BASARA
壮大な感じだし受けるかも。
外人に受けそうな面白い漫画いっぱいあるけどみんなアニメ化されてないからなあ…
あっちの人は漫画をアニメのための白黒台本としか思ってないからもったいない
BASARAはアニメ化したが、ヒットはしなかったね?
日の出処の天子
したよ。レンタルで借りたことあるもん。
和田慎二「忍者飛翔」シリーズ。
「ニンジャ」で「忍ぶ恋」で
「姫に仕える騎士」的要素あり、アクションあり笑いあり。
海外でニンジャが受けててなおかつ女の子向けの娯楽が少ないならこれはいけると思うんだが。