This thread is for the gay who can write and read English well. You are allowed to use English only.
First of all, let me introduce myself. I'm 22 year-old boy living in Tokyo. They say I resemble Hideaki Takizawa. I am Japanese through and through, but I was born in America. I lived there till I turned 13 years old. I consider myself a perfect bilingual.
>>3 You call yourself a "boy" returnee. You skanky whore, you are not a boy anymore.
>>returnee You are not making sense, I wrote this in English cuz you would *probably* say "why don't you say exactly the same thing in English? If you can't, just fuck off!!" And duh, I was right. Now stop this stupid thread you son of a bitch. cuz I don't think anybody would even be interested anywhooooo.
Last month I returned my hometown to spend the holidays with my family. I also went to hattennba there, where many boys came up to me and touched my penis. But unfortunately in a place like that, there's nobody that attracts me.
Besides that I had a wonderful time with my family and friends. You know, be it ever so humble, there's no place like home.
I promise to come back here tomorrow to see how well you can write in English.
Now, I have a question. Why so many gay are interested in foreign languages? There are tons of gay in language or music major at college? Do you know why?
Anyway, I look forward to coming back here tomorrow, so stick around and check me out then, O.K?
NO, WE ARE *NOT* GOING TO SEE YOU AGAIN AND IF I WILL EVER SEE YOU WRITING SOMETHING FUCKING STUPID IN ENGLISH. I WILL BE FUCKING PISSED, YEAH, AND I'LL TOTALLY SCREW YOU YOU DAMN FUCKING STUPID GAIJIN KABURE HOMO! NOW GO, AWAY BITCH.
One of my hobbies is playing tennis. Not penis. There are always two games taking place during a tennis match: the one on the court and the one in your head. There’s not an experienced player alive who hasn’t practically won the game on the tennis surface only to lose it in his head and in the final score. Tennis is often compared to chess because of the almost limitless strategic alternatives and the enormous mental pressure that can increase as you play through your strategy. Keeping all this under control is what a good mental attitude is all about.
これは当たり前のこと。 イデオロギー(簡単に言うと価値観)ってのは少しづつ形成されるものなんだから ずっと日本で暮してたやつと、外国で暮してた奴とは違って当たり前。 cutural knowledgeもbackgroundも違うんだもの。 当然politics, way of thinkingも違ってくる。 それは差別でも何でも無いよ。
Hi. I'm the most fabulous homosexual on the entire planet. Since your lack of wit (hence fabulousness) bored me to death, I thought of not bothering to write at all; however, I just reconsidered and now I take this as just yet another opportunity to reveal my fabulous self.
I'm a 22-old dazzling creature who makes garbage like you look like King Charles' willie. People say I resemble カルーセルマキ, but c'mon, you know I deserve someone like 美輪明広 as my absolute look-alike.
And P.S., if your whole vanity is consisted of 1) having lived in the pathetic country whose only feature is the best selling book "How to blow a sigar" by Monica Lewinsky (I personally loved it), and 2) being a "perfect bilingual in this country, your future is just as tragic as 山口みえ (<-知ってるぅ?).
I am interested in finding out whether there have been any studies (particularly neuroimaging studies) on changes in the brain, related to language regions and possibly also language functioning in the period pre- and post-puberty. I would appreciate any relevant ideas! On a related point: is it now generally accepted that puberty is not particularly important from the perspective of a critical period for language?
Also, does gender matter in the foreign language learning?
Gender is simultaneously everywhere and no where. Everywhere, because as social experience, all human experience is arguably suffused with gender; nowhere, since gender is often so naturalised that it is invisible. Because gender is so wide-ranging, it spreads into every corner of the language classroom (and indeed of language education). Hence the need for research: for description of gendered experience, for raising teachers' and students' awareness of gender issues, for the promotion of change where equality of opportunity does not exist. And indeed research into gender and language education has been widespread (see Sunderland, 2000, forthcoming, for a 'State of the art article'), often drawing on 'answers' to research questions asked of other curricular subject areas. Influenced by the modern women's movement, the motivation for some research has been a feminist one, that is, a desire to expose female disadvantage, or to challenge inequality of opportunity. Areas of research and language education in which researchers have looked at gender difference with a less explicit feminist focus include language learning style and strategies (Oxford, 1994), performance (Arnot et al., 1996), 'ability' (Klann-Delius, 1981; Ekstrand, 1980; Clark, 1998), and student-teacher perceptions (Powell and Batters, 1985; Muchnick and Wolfe, 1992).
Throw us a line! USATODAY.com publishes a different reader-composed haiku each weekday. What's haiku? The ancient form of Japanese poetry is composed of three lines, with five syllables in the first, seven syllables in the second and five syllables in the third. To participate, think of a haiku about Snow and e-mail your poem to [email protected]. Don't forget to include your full name and city. Good luck!
>>54 & 55 If you are serious about your query, there's a mailing list for queer linguists called OUTIL (Out in Linguistics). There's also a very popular mailing list for professional linguists called LINGUIST, whose URL can easily be found through various search engines.... (However, I have a suspicion that Poster #1 didn't write the posts #54 & 55 (as well as #24) himself and that they may have been taken out somewhere....
>82 I think yours is a vast improvement. I would use "look like" instead of "resemble," as the latter sounds a bit too formal. Also, I would say "I am a Japanese national" instead of your excellent alternative for the same reason.
BTW, I failed to put "from" in my #70 post. "taken out somewhere" should read "taken out from somewhere." How embarrassing!
I must say I am quite impressed by たかひろ-san's highly idiomatic street English. Where in the world did he learn it? :-) :-)
>>83 ありがとう。 resembleは分かってたんだけど、in terms ofは代替が思いつかなかった。 日本で生まれ育ったから、使いながらどれが堅い表現か分からないんだよね。 ↓ Thank you for your advice. I used "resemble" to minimize changes from the original sentence, but I could not think of your example to explain his nationality. Born and raised in Japan, I often wonder if the word sounds too formal in a given context.
あのさぁ、83&84よぉ、そんなもんくらいわかってるって。 別にいろんな表現があるんだから、いちいち挙げていったらキリがない んじゃない?例えば、"I majored in economics at college."と僕が 言ったら、イギリス人に"I read economics at college."と訂正された けど、後者の英文の意味わかる?「〜を専攻する」をmajor inというのが アメリカでは普通(そして日本の学校でもそのように教える)けど、イギリス ではむしろreadを使うのです(readを「読む」や「読んだ」とは訳さない でよね)。なんか74なんかもそうだけど、具体例を出してみろ、って感じ だよね。揚げ足取り?あ、そう言えばWhat do you call "ageashitori" in English?
Now I'll switch over to English. Well, what should I talk about? What have you been up to?
Since there MAY be some people for whom the Japanese language is a bit too difficult to handle for whatever reasons, this thread may not be as dumb as it first appeared; In which case, let those who wish to express themselves through English do so here without being flamed. (Unlike most US newsgroups, people can post to 2ch without showing their email addresses, and I have noticed so many nasty flamewars here on 2ch. I have been flamed more than enough here (in different threads) already!)
>kinchan Does your colleague know you are gay? If not, are you planning to tell him? Loving your straight colleague forever without letting him know it is, well, a bit old-fashioned, don't you think?
お前もしつこい。イヤなら来なければいいじゃん。 英語で書くことは無意味ではないと思うよ。日本人以外で 日本語の読み書きができない人もここに来れるじゃん。 人の話も聞け、とか言ってるけど、何を聞いて、どうすればいいわけ? っていうか別にお前の言う事なんか聞き入れるつもりはないけどね。 If you don't like this idea, then, DON'T COME HERE? What's the point of your prattle?
I'm not interested in Madonna. I have worked with her when she came to Japan. I was an interpreter for her then. She was so selfish everybody had a hard time dealing with her. Gosh! I don't want to work with her any more.って感じでした。
The expression "You have an attitude." can be interpreted in many ways. So I'd suggest you give us the context behind that expression. Otherwise I can't tell what your partner really meant by that.
a:I live in Osaka. Are you in Osaka too? b:How do you know that? a:Excuse me? b:Why do you think I live in Osaka? a:I don't know. I'm asking you! b:Ok.I live in Higashi-Osaka. a:Nevermind. You have an attitude.
I m half-Welsh half-Japanese dude 'reading' Japanese BUNGAKU in an university here in Tokyo. I tried to post my message a few minutes ago but I didn t make it done. I am sure 1-san's English is so fabulous he just wantS (I won't misspell this time) to show off. I think he is sketchy but I'm able to understand him a bit. Hope this thread will survive and yourself >1.
113> Thank You For your reply.fortunately He understands my sexual orientation.I confessed to him that I am being attracted by him. He is my senior collegue though younger than I.But He knows a lot of sexual matters and life itself.the situation in my workshop have never changed in spite of my confession.But He treats me kindly and even more friendly to me.So mentally I am Happy But I cannot do any sexual and physical matters with him.I managed to touch his shoulder by saying”shall I wipe out the dust on your suit?” in a sense,I am unfortunate.
To ALL,in my opinion, the content is more important. Grammatical errors and usage of Vocabulary Are not decisive factors.
>kinchan, So, you did tell him how you felt. The fact that he didn't shun you makes me wonder.... After all, avery few people are 100% straight or gay, even though I consider myself Kinsey 6 (100% gay).
If it turns out that your colleague is indeed straight, maybe you might want to explore other possibilities. Meet other people, for instance....
I suppose I am lucky, since I am happily "married." My boyfriend and I bought each other a wedding ring last August, eight years after we started seeing each other, and had a private ceremony. :-) I hope you will get to meet someone GAY! I'm keeping my fingers crossed.
it is true that there are few "complete" gay and non-gay people. but he is a hererosexual person.so my love will not come true only comes true in a dream. though i am a gay,i avoided so called "hattenba" where gay people meet each other on the pretext of my economic situation and business.but for the time being i will not i am satisfied with my "boyfriend" senior colleague. finally,I celebrate your marriage and happiness.I wonder when and where You met your partner?
>kinchan, Geez, you sound like you are rolling in it! :-)
Anyways: I met my husband in Los Angeles. I was a graudate student back then, and I met him through a gay bulletin board there. Unfortunately, I had to come back to Japan in 1995, so we've been having a long- distance relationship since then. Thanks to my job, I do get to spend more than two months a year in the US (with my husband), but it's still quite hard for both of us.
>147 I'm glad to hear that you use 母語 instead of 母国語. Let me point out, however, that the former is a linguistically well established term, and no serious linguists, be they left, right, or middle of the road, would use the latter when they talk about a native language.
There is no theoretically meaningful difference between "language" and "dialect," but many linguists consider the Ryukyu dialect as an independent language, genetically related to Japanese. I hope you will get to speak a little Ryukuan then!
so your love is a kind of long distance "love". i was born and brought up in tokyo and the suburbs.my " boyfriend" is also Japansese and live in the surburbs of tokyo. so i have never experienced such a long distance love. and cannot write persuasive comments. but you and your husband live apart.so i hope that you and your husband live together or meet more frequently. now there are a lot of things i have to do. so my problem is how i balance my love and other things such as work, future dream , economic and social independence.good luck to you!