DealExtreme 30DX

このエントリーをはてなブックマークに追加
2名無しさん@お腹いっぱい。
■PayPalへの登録

海外通販を利用する場合、支払いにPayPalを利用すると便利です。
https://www.paypal.com/j1

PayPal自体は日本語で使えますが、登録時は画面右上の言語選択で
「U.S.English」を選択しましょう。 ※2009/12/04現在は日本語モードでも大丈夫らしいです

英語モードに切り替えたら、住所や名前をローマ字で登録します。
住所のローマ字での入力例はここが参考になるかと。
http://newdesigngoods.com/english

なお、登録完了後は、日本語でログインして大丈夫です。

※注意点:
言語に日本語を選択していると、ローマ字を入力しても日本語での登録になるので
登録時は必ず英語モードに切り替えましょう。(現在は日本語モードでも大丈夫らしいです)
---------------------------------------------------------------------------------------------
Q:
何故ローマ字で登録する必要があるの?

A:
日本語で登録していると、shop側に文字化けした住所や氏名が送られてしまい
相手は正しい住所や氏名が分かりません。
その場合、改めて正しい住所と氏名をshopに知らせなくてはいけませんが、
買う側にもshopにとっても二度手間になるので注意しましょう。
3名無しさん@お腹いっぱい。:2012/02/18(土) 20:19:57.20 ID:Z/cGQEmt
■PayPalの為替レートの確認方法(※FXの為替レートとは異なります)
----------------------------------------------------------------------------------
ログイン ⇒ “手数料” ⇒ “通貨換算ツールを表示”(※画面の下の方にある)
----------------------------------------------------------------------------------
をクリックして「通貨換算ツール」を使いましょう。

日本円 → 米ドル のレートを知りたい場合は、下記の操作をします。
1.換算元 に「日本円」を選択し「1」を入力します。
2.換算先 に「米ドル」を選択します。
3.[計算]ボタンをクリックします。

すると、↓のように換算結果が表示されます。
───────────
0.00 USD
PayPal外貨換算レート:
1 JPY = 0.00978622 USD
───────────

★算数がわからない人の為に補足★
1$=xx円 を求めたい場合、上記レートを例にすると
「1÷0.00978622」の計算をします。
この場合、約102.18円 ということになります。

又は、Twitterでもレートが確認できるようです。
http://twitter.com/PayPalUSDJPY

※注意点:
ここでは日本のユーザーがPayPalを使う場合を想定して解説してます。
もしPayPalに登録してるカードの引き落とし先が海外の銀行でドル建ての場合は
換算元と換算先を入れ替えて計算してください。

■DealExtreme(DX)利用のFAQ
---------------------------------------------------------------------------------------------
Q:英語が全然わかりません。英語アレルギーと言ってもいいレベルですが、DXなら大丈夫ですか?
A:いいえ、DXに限らず海外通販は諦めましょう。素直に国内通販か店頭で買い物してください。
---------------------------------------------------------------------------------------------
Q:納期や発送状況の意味を教えてください。
A:下記参照↓
・「Typically ships in 2 to 5 business days」 ⇒ たぶん2〜5営業日で発送できるアル。
・「Waiting for Supplier」 ⇒ 在庫問い合わせ中だから待つよろし。
・「Expedited Order Received - in stock」 ⇒ 入荷してさっさと発送するから待つよろし。
・「Packaging」 ⇒ 梱包中だから待つよろし。
・「Processing - Contact us for the latest update」 ⇒ 一生懸命やってるから待つよろし。
  (※住所や在庫に不備がある場合この表示になるが、その時はDXから別途メールが来てるはず。返信しる)
・「Products are collected from our suppliers.」 ⇒ 仕入先より取り寄せ中アル。
・「Order waits to get packaged.」 ⇒ 発送準備中アル。
・「Order is packaged.」 ⇒ 発送準備が済んだアル。
・「Order is enroute via Hong Kong Post.」 ⇒ 香港郵便局へ商品の発送を済ませたアル。
---------------------------------------------------------------------------------------------
Q:商品を注文したら「Order Confirmation - xxxxxxxx - Please Confirm Your Shipping Address」というメールが届いたんだけどどうすればいいの?
A:届け先などの変更が無い限り何もしなくて結構です。
---------------------------------------------------------------------------------------------
Q:3個以上買ったのに安くならないんだけど?
A:カート内容確認画面で「Enable BULKLATE prices」をクリックするとディスカウント価格が反映されます。
  但し、必ず「Air Mail手数料」が付加されるので1〜2ドル程度の物なら逆に高くなる場合もあるので注意しよう。
---------------------------------------------------------------------------------------------