The Elder Scrolls IV:OBLIVIONを日本語化するスレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@お腹いっぱい。:2006/07/31(月) 00:34:39 ID:G9yfLEZh
たのみこむ というHPでオブリビオン日本語化計画を申し込み
実際に日本語化してみようというスレッドです。

この たのみこむ は今までもデビルメイクライのサントラや
いろいろな商品をユーザーの声によって業者に頼み込み商品化しています。

賛同者はドンドンたのみこむで頼む汁!
2名無しさん@お腹いっぱい。:2006/07/31(月) 00:35:26 ID:G9yfLEZh
たのみこむのURL忘れてたorz

http://www.tanomi.com/metoo/naiyou.html?kid=59755
3R ◆vrrRrrrRR6 :2006/07/31(月) 03:20:46 ID:t8/6CmNH
 
4名無しさん@お腹いっぱい。:2006/07/31(月) 09:01:40 ID:Uap5BmoD
尾崎大蔵
5名無しさん@お腹いっぱい。:2006/07/31(月) 11:36:07 ID:G9yfLEZh
age
6名無しさん@お腹いっぱい。:2006/07/31(月) 12:44:43 ID:9rznY+4z
こんなスレ立てると荒らしがもっと来るだろ。わざとやってるの?
7名無しさん@お腹いっぱい。:2006/07/31(月) 17:39:01 ID:RWqXTl26
ヒットマンみたいに住人たちの力で翻訳していくのかと思ったら
たのみこむ頼りかよ、程度が知れてるな
8名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/02(水) 09:08:17 ID:I6xQJ9PN
   /■\  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ( ‘∀‘)< プッ。全員 逝ってヨシ!
 ⊂    ⊃ \__________
  | | |  
  (__)_)


    ┏━━━ / |━━━━━┓
    ┗┳┳━ |_| ━━━┳┳┛
      ┃┃ /  ヽ     ┃┃
    ┏┻┻ |======| ━━┻┻┓
    ┗┳┳ ヽ__ ¶_ ノ ━━┳┳┛
      ┃┃ (/)     ┃┃
      ┃┃ (/)     ┃┃
    凸┃┃ (/)     ┃┃凸
    Ш┃┃ (/)     ┃┃Ш
    .|| ┃┃ (/)     ┃┃.||
  ∧_∧   (/) ∧_∧  ∧ ∧
  ( ・∀・)  (/)(´∀` )  (゚Д゚ )
  (つ  つミ (/)(⊃⊂ ) ⊂  ⊃
  |_|_|_I(/)_|_|_|__|  |
  /////ノ,,,,,,ヽ ////||  |〜
////////////  |∪∪
| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| / 
|        たのみこむ    |/
9名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/02(水) 17:23:37 ID:FHNlwdfs
荒らしの避雷針にはいいかもね、このスレ。
スレの存在意義的には>>1>>2で完結してるし。
10名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/03(木) 01:05:05 ID:RY0t//sy
みんなたのみこめーーー
11名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/04(金) 16:04:27 ID:jqde5wvz
The Elder Scrolls IV OBLIVIONの日本語化要望活動の一環として
本社に直接電子メールフォームを使って要望を送りましょう。

■メールフォーム
http://www.bethsoft.com/contact.html

1.To send us an e-mail message, click here.をクリック
2.小ウィンドウが開く
3. General feedback/otherにチェック
4. NameとE-mail addressを入力

Subject:

Please TES4 OBLIVION Japanase Localization!

Message:

Dear Bethesda Softworks LLC.
Hello, I send an email to request for Japanese localization of TES4.
We working to a request for Japanese localization of TES4 in Japan user community.
*TES4 Japanese localization request sites
http://www.tanomi.com/metoo/naiyou.html?kid=59755
-> sinse 2006/7/26 over 300 approvals
http://www.geocities.jp/oblivion_jp_request/
Please read a message of a Japanese TES4 fan.
from TES4 fun in Japan, Thank you.

【英文の意味】
Bethesda Softworks LLC様
こんにちは、TES4の日本語化を要望するためにメールを送ります。
私たちは日本ユーザーコミュニティでTES4の日本語化の要望活動を行っています。
*TES4日本語化要望サイト
http://www.tanomi.com/metoo/naiyou.html?kid=59755
-> 2006/7/26から300以上の賛同があります
http://www.geocities.jp/oblivion_jp_request/
日本のTES4のファンのメッセージを見てください。
日本のTES4ファンより。
12名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/04(金) 16:21:53 ID:gemBiVSW
他力本願だねぇ
13名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/04(金) 17:03:40 ID:YLUxBRoG
賛同
14名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/07(月) 19:27:02 ID:wFeV4c3Y
>>12
PCゲーならともかく、家庭用ゲームの日本語化は他力本願以外ありえん。
15名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/08(火) 08:58:29 ID:ubdXnVtl
Boethiaのクエで”Cheydinhalの東側にある”らしいがどこでしょうか?
山を登っても一向に人の気配なし・・・
16名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/08(火) 11:36:46 ID:ubdXnVtl
あっ 投稿場所間違えたwすまそ
17名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/09(水) 09:46:57 ID:7MtrCjH9
XBOX360版The Elder Scrolls IV:OBLIVIONについて語るスレッドです。

※アジア版が日本の本体で動作します。ゲーム内は全て英語になっています
wiki等を見ることで英語を理解しなくてもプレイすることは出来ますが
多少なりとも英語がわかる、わかるよう努力するなりしないと厳しいと思います
理解して楽しむなら中学英語程度の文法必須、辞書または翻訳サイトも必要でしょう
最終的な購入の判断は本人の責任で

前スレ
◇◆◇ The Elder Scrolls IV:OBLIVION 10 ◇◆◇
http://game9.2ch.net/test/read.cgi/gamerpg/1152834123/

Oblivion Wiki JP(日本語※質問する前に必読のこと※)
http://vaglem.net/wiki/tes4/index.php?FrontPage

Oblivion Wiki JP FAQ/Xbox360 (360固有の情報色々あります※必読※)
http://vaglem.net/wiki/tes4/index.php?FAQ%2FXbox360


次スレお願いします
18名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/09(水) 11:33:47 ID:qWBUh1YW
正直日本語化なんてどうでもいいって人もいるんだけど
普通の次スレはないの?
19名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/09(水) 11:55:15 ID:vCmD+lrI
うちは立てられなかった。orz
だれかスレ立てられる方お願いします。
20名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/09(水) 13:59:55 ID:oEqBpLw8

◇◆◇ The Elder Scrolls IV:OBLIVION 11 ◇◆◇
http://game9.2ch.net/test/read.cgi/gamerpg/1155093718/

21名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/19(土) 08:03:30 ID:09BesTBd0
日本語化希望あげ
22名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/25(金) 22:24:26 ID:HzEbb0YkO
MS日本語にしろやアゲ
23名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/29(火) 17:46:21 ID:zVWlBSRm0
sage
24名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/30(水) 00:08:22 ID:Eqo4K2Iy0
PC版なら既に非公式日本語化パッチ&MOD出てるのに……
25名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/31(木) 09:20:20 ID:hPtN+o710
Xbox360で日本語版やりたいお
26名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/10(日) 13:34:36 ID:qnLQSvFd0
545 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/10(日) 06:51:38 ID:Ae3myAid0
大好きな和RPGを否定され、洋RPGはハード的になかなかプレイできないから中身の批判もできず、
洋ゲー厨ウザイと言うことしかできない。
確かに悔しいだろうなぁ。
27名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/10(日) 14:49:30 ID:zsYJ5FrM0
っていうか、おまいらこの程度の英語もスラスラ読めないの?
中学高校で何を勉強してたんだよw
28名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/10(日) 15:32:08 ID:6WTfZqL+O
>>27
昔、あるギャングに裏切り者がいてギャングのボスが裏切り者を見せしめとして生きたまま輪切りにしてパーツごとに額縁に納めた。
という話があるんだけど 俺はそんな殺されかた嫌だね。 君はどう思う? 自分があんなふうに殺されたらさ
29名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/10(日) 19:22:05 ID:RlhyL/lJ0
>>28
ゴ ゴ ゴ ゴ ゴ ゴ
30名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/11(月) 11:53:25 ID:yClarW+h0
>>27
学生時代で一番嫌いな科目は英語だった。
そして20台も半ばになった今、中・高校の英語の教科書を一生懸命毎日勉強してる。
道は遠い。
31名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/11(月) 23:52:42 ID:0rHS6BNsO
たのみこむで4位になったね
32名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/12(火) 01:32:34 ID:94gZhr2v0
素直に英語勉強したほうが自分自身の英語力向上にもつながっていいんじゃないか。
33名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/12(火) 22:54:52 ID:jXEVX7RI0
海外に行くつもりは無いので日本語化よろしく。
34名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/13(水) 11:22:56 ID:cOwkC4u10
日本語版でたら絶対本体ごと買う
35名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/13(水) 20:06:32 ID:HmmwJ0/Q0
PC版の日本語化MOD見てると一番大変なのは
身分や性別で極力違和感のない口調を考えることのようだ。
36名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/13(水) 20:23:33 ID:Wf8+zk540
>>35
それを下手な翻訳者が実現しようとするといわゆる「無機質な文体」になりがち。
だが、そんなこと気にもとめない訳者だともう…
37名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/14(木) 01:17:41 ID:4VJnCM8Z0
クエスト関連の台詞訳はまだいいよ
実際にPlayしてキャラの性格なりを掴んで訳せばいいから

問題なのは使いまわされている街人達の台詞
日本語と英語の表現差っていうか、それを如実に感じる
38名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/15(金) 13:40:50 ID:AeseXDDv0
アズーラせにゃ。
39名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/16(土) 17:01:01 ID:QzUzgSXqO
下がってしまったスレは上げなければならない!
このスレは下げさせない!
40名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/18(月) 12:48:10 ID:VQWBIVQl0
おまいらオブリビオンの前にモロウィンから日本語化させようぜ
41名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/18(月) 15:12:15 ID:64ow4tP8O
オビリオンってXbox360買えばできるよね。パソコンなくても大丈夫だよね。
42名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/18(月) 15:54:12 ID:GPSeHDww0
なんだそのジャッキー・チェンが出てくるアクション映画みたいな題名は
43名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/18(月) 15:57:11 ID:xDS4eRgn0
それパチもんだから… >>41
44名無しさん@お腹いっぱい。
Morrowindの日本語化はここにある。
http://wiki.livedoor.jp/the_outlander/d/FrontPage