【話題】スクエニ「CoD:MW2は、音声が母国語でないと指示の半分も聞き取れない。我々の判断は正しい」
●FPS初心者に向けた配慮
スクウェア・エニックスから12月10日に発売予定のプレイステーション3、
Xbox 360用ソフト『コール オブ デューティー モダン・ウォーフェア2』。
2009年12月1日の日本語版プレイムービー公開以降、ファミ通.comに“
本当に音声も字幕も日本語だけの対応なのか?”というような主旨の意見が多数寄せられた。
そこでスクウェア・エニックスに直接ゲームの仕様を問い合わせてみたところ、以下のような回答が届いた。
「字幕/ボイスともに日本語のみで、英語音声に切り替えることはできません。
前作は字幕のみでしたが、FPS初心者に向けて間口を広くしたいという
Activision側の強い要望があり、ボイスも翻訳することにしました。
今後のファン拡大を考えると、我々もこの判断は正しかったと思っています。
『モダン・ウォーフェア2』のようなゲームの場合、音声が母国語でないと、
周辺で飛び交っている指示の半分も聞き取れず、ゲーム制作者の意図がプレイヤーにすべて伝わりません。
その上で、音声の日英切り替え機能はActivision、Infinity Wardともども
最後まで可能性を検討したのですが、技術的な制約が壁になりました。
他国語版はすべて自国語音声吹き替えのみだったので、
日本版のみの独自仕様を作ってゲームエンジンをそれに対応させることはリスクが大きすぎると、
最終的に判断されたのです」(スクウェア・エニックス)
すでに音声、字幕は日本語のみ、という告知は公式ホームページで行われている。
このほか、以下のような仕様変更も発表されている。
1.キャンペーンモードのミッション(ロシアの空港におけるテロシーン)において、
北米版ではプレイヤーが民間人を殺傷することができますが、
日本版では民間人を殺傷するとゲームオーバーになります。(※ドイツ版などと同様の仕様)
2.キャンペーンモードクリア後のボーナスコンテンツにおいて、
北米版では全てのキャラクターを攻撃できますが、日本版では「捕虜」の
キャラクターに対し、攻撃が不可能になっています。
http://www.famitsu.com/game/news/1230281_1124.html
余裕の2
3 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 03:49:26 ID:nZssdpVq
ミニガン(小型拳銃)みたいな翻訳クオリティを希望
世界初の笑えるFPS誕生
両方収録するのって結構難しいもんなんだ
5 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 04:00:07 ID:zwgJHmdP
ィエーィ ィエーッやったぜッ!
プレミアスクリーンでの映画鑑賞のはずがブラウン管でのビデオ鑑賞になってしまったな
ゲーム業界のオナリストスクエニが関わるとろくな事にならない
7 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 04:12:29 ID:loD+LjFC
シリアスな戦争映画がアニメ声優によって萌え豚専用になっちゃったでござる。
しかも盛大な誤訳つき
イラッ☆
動力を止めろ!
まあ確かに撃ち合いしてる最中に指示を字幕で読むのは大変だけどさ
今回問題にされてるのは翻訳のレベルじゃないのか?
CoD4の時も有志の字幕方がよかったと聞いたが
4も酷かったが今回はそれを上回る可能性を感じさせる。
トレーラーしか公開されてないのに早くも致命的な誤訳がみつかってるという。
日本語字幕あるなら音声オリジナルで良いのよ。多少英語理解出来たら誤訳あってもなんとかなるし。
吹き替えだと誤訳があるとどうしようもねぇw
13 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 05:20:33 ID:2p7KFU/1
理解できるかできないかじゃない雰囲気だ
14 :
頑嫌:2009/12/06(日) 05:28:11 ID:Vqast1Ej
どうせ聞いてもわからないなら音無しにして何がなんでも撃ちまくってゲームオーバーいえーい
さらなる問題はマルチも吹き替えなのかどうかだが…
はたして
望みが絶たれた!
17 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 06:21:04 ID:lCgsPS1j
ニヶ国語はDVDじゃ容量足りませんでした
ってことだろ
まじ箱○氏ねや
18 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 06:50:14 ID:36ZFtfa6
そんな事一言も書いてないんだが?
頭大丈夫?
技術的な制約てナンジャラホイ?
21 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 07:06:49 ID:KHuXm1Oq
ここまで翻訳が正しいと言ってるんだからマルチも日本語だろ
まさか国内マルチのみじゃないだろうな
22 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 07:25:31 ID:3nqJsSbc
言い訳だろ。見苦しい。おれは国内版キャンセルした。
約1カ月の時間を返せ!!!!!!
基本映画も吹替え派だがどうしてもダメなのがあるんだよなぁ
例えばエミネムの8マイルズとか天使にラブソングを2とか声優の力じゃどうしようもない
これも同じでSASの中で日本語が飛び交ってもどっちらけなんすよ
BF1942の日本軍の設定なら諦めもつくしネタとして笑えるがこれはダメだ
A「どうせ日本じゃ大して売れないのにエンジン作り変えるの('A`)マンドクセ」
だろ
どこまで行ってもスクエニだな。俺は元々不買だからどうでもいいが。
むしろどこの会社だったらお前らは満足なんだよ
国内版キャンセルしたし、今日海外版買いに行く
クズエニは市ね
>>26ゼニマックス、THQ、プリペル以降のUBIは信用できる。特にUBIはGRAWとかでミリタリー系の吹き替え経験も多いし
>>26 こんなつまらん勘違いしない会社なら、どこでも良いよ
>>26 MSKKは定評あるしSCEJも悪くない気がする。
ギアーズは吹き替えでも雰囲気損なうどころか独特のセリフ回しの楽しささえあった。
31 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 10:14:05 ID:BhIM0hGW
スクエニ潰れろ
マルチに期待してる奴ら
007のマルチの動画見てくればいい
目つぶってるとマジでサドンアタックとかとかわらん
33 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 10:27:38 ID:hr8jMbPM
正しいかどうかの最終判断は買った人・・・
34 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 10:27:47 ID:y5bajHnw
凄く楽しみにして1ヶ月待ってたのに
ほんとがっかり
発売日をワクワクしながらずっと待ってたのに
公開されてる動画見たけどほんとひどい…
初めて外国版のを買う事にしました
なんかもうほんとスクエニ嫌いになりそう…
35 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 10:33:42 ID:HBNJKPP9
劇場で観る封切映画から金曜ロードショーに格下げな感じがはんぱではない
白人圏は母国語でもビジュアル的な違和感は少ないが、アジア圏は別の話だと思うんだがなぁ
36 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 10:44:59 ID:XcPY+Iqx
アクティの要望ならしょうがないな
どうしょもない
>>17 はっはっは
250GのHDDにインストールしきれないってどんだけデカいんだよw
無抵抗なみんな民間人ころせないなんてひどすぎる 本当にやってやりたいぜ
気持ち胃に決まってるゲームで我慢してやろうと思ったのに もう怒った
空港のシーンでゲームオーバーへのフラグ変えることができるのに言語の変更はできないってどんな技術だ?
>>7の動画見ると、全く問題なさそうな…
むしろ格好良いかも(・∀・)♪
今回の強大な敵って映画ダークナイトのジョーカーみたいな特徴的な声だよね
で、ダークナイトの吹き替えはひろしでやはりよろしくなかった
mw2も・・・
それに字幕でも今回普通にクリアできたけど?ストーリーも理解できた
>>24 だったら
A「翻訳したうえに吹き替え入れんの('A`)マンドクセ」
だ先だろうが
他の国だってその国の言葉で吹き替えられてるんだし世界に合わせたと言える
良かったね、おめでとう
誤訳も正しいのですか?
>>7の動画見ると、全く問題ない感じ
むしろ日本語版の方が格好良い!(・∀・)
49 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 13:22:40 ID:NoOSiQX8
41 名前: 名前は開発中のものです [sage] 投稿日: 2009/12/06(日) 11:28:58 ID:Zh5otNoj
>>7の動画見ると、全く問題なさそうな…
むしろ格好良いかも(・∀・)♪
48 名前: 名前は開発中のものです [sage] 投稿日: 2009/12/06(日) 13:09:59 ID:Zh5otNoj
>>7の動画見ると、全く問題ない感じ
むしろ日本語版の方が格好良い!(・∀・)
50 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 13:26:27 ID:b0ThSUd+
字幕版も吹き替えもどっちも入れたら済む話だと思うが
誤訳が問題なんだが
ですよねー
雪山ミッションでソープが嵐って言ってるけどその後に吹雪って言ってる。
おかしい
>踏ん張れ → つかまれ!
>着弾まであと10秒!→ じゅうううびょおおう!
>気を抜くなよ…ここは荒くれ者の巣窟だ → 気をつけろ、ここは荒野のウエスタンだ。
>吹雪いてきたな… → 嵐が来るぞ
>心拍センサー → 心音センサー
>いい観光だっただろ? → 観光気分か?
誤訳だ!
スクエニ許さん!
死ねよ糞エニ!
スクエニソフトを2ch全員でボイコットしよう! 2chの総意だ! FF13も死ね!!
>>54 >あのミグが爆発したら、一気に走るぞ → あのミグの所に行け!援護する
日本語訳の指示通りにしたら死ぬなんて酷いよなw
これってCOD4から話が続いてるんだろ。続き物を初心者が買おうと思うかね。
今後のファン拡大を考える?縮小を考えてるとしか思えない。
「右の教室に一人逃げ込んだぞ!」
とか直感的に反応できてゲームとしては面白くなりそうだけど
誤訳だけはやばいだろうなぁ
>我々もこの判断は正しかったと思っています。
じゃあ吹き替えくらいちゃんとしろクズ、FFと一緒に氏ね
アクティの要望なんだからしょうがないじゃん誤訳はあれだけど
62 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 14:09:18 ID:kiyKik37
すてんばーい…すてんばーい……
63 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 14:13:43 ID:dzrrAnaA
日本語でストーリーをなぞったら北米版を買うか・・・
ロシア人だ、殺せ→殺したらゲームオーバー
あのミグの所に行け!援護する!→行ったら爆発に巻き込まれてゲームオーバー
公開された動画だけでもこれだけゲーム進行に支障が出る誤翻訳があるんだから
指示聞いてプレイしてたらクリア出来なくなりそうだな
わざわざ作った会社まで行ってどんな意味か確認してきた
っていうけど、きっと観光気分だったんだろうな。
殺せ、ロシア人だ!
↓
殺す
↓
ゲームオーバー
字幕厨ワロスwwwww
Activisionの方針でしたとさw
どこでケチったらこんなしょぼい翻訳になるんだ。
ほかの会社でもたまにひどい翻訳見るが、指示自体が間違ってるのはきつすぎる。
アサクリやアンチャでも日本語版に英語音声や字幕も入っていたと思うんだが、なぜ入れなかったんだろうな。
叩かれるのわかってるだろうに、、、
でも、日本語だと雰囲気がしょぼくなるってのは感じないな。
そう思うんなら英語版買えば済む話だし。
69 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 15:13:19 ID:Zh5otNoj
>>66 つかロシアの空港襲ってるので。
隊長が「ロシア人を殺せ」って言っても違和感なかったり。
実際、翻訳の監修もそれで通っちゃったんだろうし
発砲するとダメなのはCERO規制の方なので、訳とは全く関係ないよ
まあ、虐殺やりたければ北米版・日本語版両方買うしかないね
吹き替えでも別にいいんだけど
誤訳だけはマジ勘弁しとくれ
ゲームの雰囲気を損なわずに楽しむ為には絶対字幕のみの方がいいだと思うんだ
それに前作ファンはどうすんだ、新規で買う奴よりこれで買わなくなった奴ののが多いんでね?
別に日本語でもいいよ、そこはもうどうでもいいけどテロ規制だけはマジでありえん
じゅううぅぅぅぅぅうううびょおおぉぉぉおおおおおお!!!
なーんで規制しちゃうんだろーなー?メーカーは違うけどFO3のメガトンとかもたかがゲームじゃん
規制しても売り上げ伸びたりしないのに・・・叩かれるの嫌なら字幕だけつけてくれ
77 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 16:16:17 ID:46x7CpJt
>>76 言い方があるだろ
重病って耳遠いジジババかよw
>>64 ワラタ
でも昔もそういういい加減なゲームはよくあったな
>>77 いやそれそういうシーンだからw MW2まだやってないの?
ところで日本版は虐殺できるの?
81 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 16:48:25 ID:Orv5s6su
ロシア人だ
>>79 俺もそれは良いと思う。
事前の作戦だと思うし、それだったら戦場で丁寧に言う必要は無いもんな。
83 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 16:50:58 ID:Dx0QyaN7
NPC虐殺しても何も楽しくないぞ
JRPGを買わない層までアンチにさせるとは
スクエニやるな
>>80 それはCEROの圧力だろうから、さすがのスクエニでも何ともならんだろう
>>71 CODシリーズって英語音声日本語字幕が標準だったしな
Activision側が初心者に間口広げたいと言ったというが
そもそも広げたいなら日本からActivisionが撤退してないと思う
糞エニが「独自仕様でいいですか?」A「好きにすれば」になったのだろう
Actiが撤退してCODどうするのと危惧してたところに
日本の大手が名乗りを上げて移植してくれることを喜んでいたが
糞エニは小銭が稼ぎたいだけで誤翻訳・音声切り替え無しの糞仕様
正直ファンとっては残念以外にないね
87 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 18:20:29 ID:KHuXm1Oq
翻訳によってクソゲー臭がしてきてたんすか
88 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 18:26:09 ID:dzrrAnaA
日本語吹き替えのみなら
英語、日本語両方の音声なしの字幕のみでもよかったよ、俺は
オンもCOD4と比べると、不評と聞いたのだが……
90 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 18:33:21 ID:Dx0QyaN7
そんな大層なゲームじゃないだろ
91 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 18:41:50 ID:ksaY00Qa
スクエニはFPSやってみろ。
スクエニはまともなゲームを作ってみろや。
それに規制が入ってるからやるならアジア版やった方が良い。
日本版の予約キャンセルして来た!
スクエニは糞。
93 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 18:59:32 ID:+mWstShB
いちいちキャンセル報告しなくていいですよww
こういうジャンルに興味はないけど、おまえらには同情するよ
やった事のない俺にも劣化にしか感じられない
95 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 19:10:46 ID:oAdrXsdD
まさに余計なお世話ってやつか
どうせまたWDがちょっかい出したんだろw
ある意味すげーなWDって
何のために版権買ったのやら
ゲーマー敵に回しすぎ
DSに手抜き乱発してるのが答えだろうな
部屋を勝手に掃除して隠しておいたエロ本見つけて本棚にきちんと
立てておいてくれる母親くらい余計なお世話だな。
分かるだろwwwwwwwww
>>91 スクエニがつくるとダージュオブケルベロス(クソゲー)になりますが
どうせしばらくしたらインターナショナル版とか出すんだろ
101 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 20:08:25 ID:kBslfCp9
吹き替えなんて誰も頼んでないのにw
アクティの意向でしたっていうのも「スクエニが」そう言ってるだけだし
クオリティの低いローカライズをやることを是と思うだろうか・・・
日本版の仕様が明らかになってから海外版のソフトが軒並み値上がりしたのは
事実だからな。がっかりした人の数もかなりのものだろう。
初心者に向けた配慮のつもりが真っ先に購入するであろうシリーズファンの希望を
粉砕したでござる。
>FPS初心者に向けて間口を広くしたいというActivision側の強い要望
スクエニ「字幕が読めないゆとり仕様ですね」
まあ、買うか買わないか迷ってたから糞仕様のおかげで未練なく買わずにすむ
105 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 21:21:57 ID:fWBAKmwm
すげぇ
1週間で950万本売れた核爆弾級のビッグタイトルなんだな。これ
106 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 21:24:50 ID:ksaY00Qa
日本の大手ゲーム企業の落ちぶれたものだな。
どこまで日本のメーカーが落ちるのか楽しみだ。
今世代はソニー以前に国内メーカーの負け。
海外のメーカーの勝ち。
スクエニもこう言う失礼な事するなら逝ってよし。
今時分の好きな開発会社は勿論インフィニットワールド
スクエニは糞
だが、日本での発売元がアレだけにアレになると予想。
ロシア人殺せじゃだめだろ
指示間違えてるんだから
>>我々もこの判断は正しかったと思っています
最近のスクエニのこれはダメフラグだろ。もう判断力なんてないんだからいい加減自覚しろよw
>『モダン・ウォーフェア2』のようなゲームの場合、音声が母国語でないと、
>周辺で飛び交っている指示の半分も聞き取れず、ゲーム制作者の意図がプレイヤーにすべて伝わりません。
勝手に決め付けんなよwしかも間違った意図が伝わるように出来てるしww
スクエニ死ね、余計なことすんな
>>108 お前、原文分かって無いだろ。つーか読めないんだろ。
叩けりゃOKな結果ありきの朝鮮人そのものの思考だな。
スクエニは糞だけど。
>>90にとって大層なゲームってなんなんだ…
もしや、おまえコクーンの人間か!?w
>>86 吹き替えは何倍も予算かかるから
普及させたいって情熱はあったんだろう
この手のは普通の翻訳家だけだと難しいからなぁ
115 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 22:21:25 ID:TB1g0eCq
もう日本語版発売したら北米版値段下がると思うからそっち買う。スクエニには失望したよ
この手のゲームは日本語だと間抜けなんだよなあ
>>111 でも北米版クリアしてもストーリーよく判らなかった、
ラスボスが何故あいつか意味不明って言ってる人多いからね >MW2本スレ
>>116 そうそう。
他ゲームでも、変な日本語があるな。
119 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 23:31:16 ID:h/GNHPZL
酷ぇwww MW2、PS3版って実質アジア隔離なんだなw
HQが3人対3人で、人数少ないからつまんないので抜けて
もう一回検索しても同じ部屋入っちゃうwww
当る外人は韓国人と中国人ばっか
これはダメだ。俺は箱○版に転ぶかもしれん
120 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 23:45:41 ID:0NI0aGI5
スクエニはロールプレイングだけ売ってろやカス!
ガキ向けじゃねーんだからよ!
121 :
名前は開発中のものです:2009/12/06(日) 23:51:16 ID:vJK0BuQt
しかしActivisionの強い要望って書いてるのに
スクエニ叩いてるアホって何なの?w
日本語にしていいゲームと
向いてないゲームの判断ぐらいしてほしかった。
どうやら無理だった・・・それだけの話
>>122 またガセネタにのせられてるアホがいる
販売元のスクエニが叩かれるのは当然至極
あ、バイトの方ですか。おつかれさん。
アクティが吹き替えにして、とは言ったかも知れない。
だけど雰囲気ぶち壊しの素人声優&翻訳使って誤訳満載で進行に支障きたすようにとは言ってないだろう。
吹き替えより、実はサーバ隔離の方が色々やばい
発売日PS3版は阿鼻叫喚になりそうだね
4経験者のすさまじい悲鳴
127 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 00:52:37 ID:XFsCzjQh
アブラタニサン!の意味がわかりません。誰か教えてください。叫ぶタイプと呟くタイプがありますよね。もう気になって気になって。。。
FF13を日本語化して下さい
流石に何やっても日本じゃFPSゲームの間口を広くならないだろ
あ、サーバ隔離はPS3の話で箱○版は大丈夫だね
131 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 01:35:52 ID:mIJfn5oI
2chでいくらダメだししても現実には売れるからどうでもいいな
その手の言い訳は売れてるソフトじゃ通じるが、日本でのFPSじゃ使えんぞw
133 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 04:58:40 ID:dp3T4RMG
134 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 05:17:40 ID:LwAExe1f
5万いくかいかないかのローカライズに
金掛けろって方がワガママだから仕方ない
日本で出してくれるだけでも有難いだろ
吹き替えすること自体は間違ってないし、感情移入もしやすいが
問題なのはその吹き替えの雰囲気と出来だ
137 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 07:48:03 ID:JENzVfSS
吹き替えなのかよ、最悪じゃん
発売日決まった時にはそんな情報出てなかったのに
字幕派には気の毒だが
これはスクエニの判断が正しいだろ
FPS初心者にドンパチ中のリアルタイムな音声指示を
字幕で理解するのはきついで
吹き替えより出来ることを出来なくすることがありえん。
140 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 09:20:51 ID:zofJSqZ4
まあ「気の毒」って言ってもこれって一ヵ月以上前に日本語版を出すって発表し
HPも立上げた時に今回の内容を一緒に発表しなかったメーカーの落ち度だろう
そもそも今回の事が解ったのも販売10日前に突然出たファミ通comの映像の所為だし
その後発売7日前に日本語版の規制の話がHPトップにでは
ここまで徹底的に情報統制してたスクエニに批判が集中するのは仕方ないんじゃね
前作英語で不満なんて出てなかったのに何勝手なことしてくれてんだ糞エニは。
142 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 09:26:58 ID:VaHcv5Ts
確かに早く発表してればね
発売当日に海外版買ったのに
大体指示が来るのってドンパチが一段落ついて敵が周りにいない
時が多い(「○○へ移動しろ」とか)から字幕読んでる余裕あるし。
144 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 09:29:04 ID:sCPwyGBx
今、和田社長がテレ東で、これとFF13宣伝してたな…
誤訳というより意訳なんじゃないの?
つまりMW2とFF13は両方がスクエニセットだって言いたいんだろう
まさかと思うがMW2の入荷を絞ればFF13にも何か影響があるかも?って意味だったりしてw
大量に予約キャンセルでてるからで即行ワゴン処分になる可能性大
発売日にフルプライス出すのは愚行だよこりゃ
1週間もすればワゴン開始 へたすりゃ2日後の土日に半額もあるな
>>140 発表しなかったメーカーの落ち度も大きいけど
日本のゲーム業界のFPSに対する興味の薄さもあるよねぇ
だって、記事見る限り、聞けば普通に答えてくれる情報っぽくない?
こんな簡単な情報はさっさと聞き出してくれ・・と
もし、聞いてもギリギリまで教えてくれなかったのなら、さすがにもう何も言えないw
で翻訳したのは誰よ、なっちゃんか?
>>149 発売10日前に映像を見た人がサポートに問い合わせたら
答えは”発売日以降にお答えします”だった
で、その3日後に”発売日”って言ってたのに
映像の載った先のゲームサイトとホームページで仕様を告知
自分も規制とかの内容知りたいと送ったら詳細な情報がなくてという答えだったよ
商品の詳しい概要が分かってないと買うの躊躇うの当たり前なのだが
FF13もこうなりそうだから保留
アジア版買うか
スクエニの偉いさんをニコライの居場所を教えないカマロフのようにギャズが高い所から落とそうとして情報を吐かせてる夢を見た
もしアクティからの指示でも
日本での映画などは吹き替えより字幕のほうが需要は高いと
とスクエニが説得すればよかった話
だいたい翻訳にもプロの翻訳家を雇えよ!
007は字幕を表示できなかったみたいだったから納得できるけど
これなら納得できない
有名な役者さんを声優として使っているのだろうから
字幕と英語音声で出せよ!!!!!!
>>154 和田ですね、わかります
鯖隔離ってのが本気でやばい
ようつべにある日本語吹き替え版動画みたけど、じゅうううううううううびょぉぉぉぉぉぉぉぉぉ!!
とかがひどすぎて腹が立ってしまったから、こんなメッセージを送ってしまった
今作の日本語吹き替えのことですが、英語音声未収録というのは何事ですか?
動画を見る限り、誤訳・アニメのキャラのような声で雰囲気ぶち壊しもいいところです
例えば、youtubeのコメントには「ちょっと遅く出していいから、英語音声を収録してくれ」という内容のコメントが多いです
各所を回りましたが、やはりそういう意見が多いです
それに、荒野のウエスタンってなんです?
空港のステージも、海外版「ロシア語は話すな」日本版「ロシア人だ、殺せ」他のステージでも 日本版「アレン二等兵」海外版「アレン上等兵」
このような誤訳がたくさんあります
はっきり言いますと、地球o衛軍にしか見えません
ですからお願いします 英語音声も選択できるようにしてください 本当にお願いします
今のままじゃ、せっかくのローカライズもただの雰囲気壊しになっていますよ
対応してくれるかどうか・・・・
無理か
159 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 13:54:10 ID:mIJfn5oI
無理に決まってんじゃんw
160 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 14:13:30 ID:jls8bg8V
スクエニ社員「みんな安心してくれ英語音声パッチなんてショボいものは出さないゼ。」
CoD MW2インターナショナル版
変更点
血が緑になる
待望の日本語、英語音声切り替え可能
6月15日発売予定
5800円
予想外の緑に吹いたw
162 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 15:08:58 ID:+jCWhyU1
情報確定した
■■■■PS3版 MW2はアジア隔離!!!■■■■
繰り返す!
■■■■PS3版 MW2はアジア隔離!!!■■■■
■■■■PS3版 MW2はアジア隔離!!!■■■■
■■■■PS3版 MW2はアジア隔離!!!■■■■
これは終わったかもしれん
大ニュースだ
Xbox360はどうなの?Live鯖だから関係なし?
これ、本体を英語に設定すれば英語音声流れたりするんじゃね?
技術的問題っていうのは音声データを2ヶ国分入れることじゃないの?
吹き替え選んだならしっかり作れよ
鯖隔離だと音声どころの問題じゃないんだが・・・
対戦FPSやった事ない人?
マカロフ「殺せ、ロシア人だ」
アレン「わかったー」
ババババ
マカロフ達「うぎゃああ」
CALL OF DUTY MODERN WARFARE2
−−−完−−−
168 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 17:34:41 ID:rYObpZ7Q
鯖隔離じゃいつ「好評につきサービス終了」するかわからんけど
無料だしいいよね。
169 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 18:26:43 ID:mIJfn5oI
CoDなら隔離でも人いないなんてことないだろ
170 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 20:19:05 ID:M/X999AW
シナチョンとやりたいかどうかが問題だろ。
171 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 20:27:58 ID:1EsOujI+
PS3てシナチョンで販売してたっけ?
噂で、PS3は接続状況の良い人としか当たらない、という話を聞いた。
アンテナ緑(3本か4本)以外の人とはマッチングしないらしい。
これでも事実上アジア鯖隔離状態だけど。
せめて翻訳に力いれろや
dont let go! hang on!なのに
あがってこい!とかどんなクソ誤訳だよ
>>174 回線優先でマッチングするのは箱版も同じだってきいたけど
つか外人=黄ピンって認識がそもそもオーバーじゃね?
アンチャ2のマルチとか殆ど外人としか当たらんけど、緑ピンの方が多いよ
つか自動マッチングは嫌だわ。部屋立て制にしてほしい
>>176箱は回線優先でも、他にいなけりゃ赤になる。
PS3は絶対マッチングしない、というニュアンスだったと思う。
まぁ噂だからどこまで事実かわからんけど。
PVは英語という怪
>>177 なんで別のゲームとpingの目安を比較してるんだこのアホは。
>周辺で飛び交っている指示の半分も聞き取れず、
>ゲーム制作者の意図がプレイヤーにすべて伝わりません。
確かにそのとおりだが、
じゃあ、規制でゲームのルールを変更したり、表現を変更したり、
イベントを削除したり(今回のWM2ではないようだが)するのはありなのか?
国内での販売が決定すると無規制のアジア版や北米版に
リージョンチェックが入って遊べなくなる場合もあるので(今回はPC版がこれに該当)
日和見の国内ベンダーが絡むのははっきりいって迷惑。
182 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 21:50:55 ID:2WMlCEay
>>178 本スレで聞いたら外人フレと対戦すれば黄ピン地獄に逝けるって回答を得たんだが…
GOW2は外人相手だとラグ地獄でまともに対戦できないから鯖隔離されたんかな?
185 :
名前は開発中のものです:2009/12/07(月) 23:17:03 ID:K/gelsjJ
>>184 情弱すぎるぞ
ギアーズ2日本版の隔離はミートシールド、ヘッショの表現が海外と違いすぎる別ゲーだから隔離
ギアーズ1は断面黒塗りだけだから外人とも遊べた
MW2のPS版だけアジア隔離とはわけが違う
>>185 まだ隔離とか言ってる馬鹿いたんだwお前が一番情弱だよw
公式サイトにサーバーについて書いてあるから読んでこいw
字幕:戸田夏子
188 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 00:19:48 ID:dKQw5r+L
糞和田が自社のソフトよりも押しに押しているソフトが、
どんだけ売れるか楽しみだな!
FPSが日本でウケるとでも本気でまだ考えてるのか?
189 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 00:26:57 ID:lQ0lJ2s7
>>186 139 名前: 名無しさん必死だな [sage] 投稿日: 2009/12/07(月) 15:49:08 ID:/neAcUt10
>>129 いや、PS3版は緑ピンだけど弾がすり抜ける韓国人や中国人ばっかとあたるんよ
MW2でこれは正直辛い
MW2用検索鯖がアジアに追加設置されたんじゃないのかなPSNの場合。事実上のアジア隔離かと。
LIVEは世界一括でやっちゃってるからPing検索で上手くいってる
隔離でござる。
音声がどうこうどころの話じゃなくなった(´;ω;`)
ALIENS vs. PREDATOR2
192 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 01:41:26 ID:XxHtK+YK
>>189 いい加減捏造は止めようよ。恥ずかしいよ
【PS3】Modern Warfare 2 Part21【CoD:MW2】
[181]なまえをいれてください [sage] 2009/12/07(月) 14:20:23 ID:/uVF9/6q
AAS
外人から sorry bro ってメール来たんだけどどういう意味なんだぜ?
悪いな、兄弟!みたいな感じか?そもそも見たこともないやつからだし
[214]なまえをいれてください [sage] 2009/12/07(月) 15:54:24 ID:RCtgrFgU
AAS
マルチやって一週間で萎えて久しぶりにやったら外人がホストでも回線が最高なんだが何があった
[291]なまえをいれてください [sage] 2009/12/07(月) 18:30:55 ID:8I7pUSxx
AAS
みんなパッチ来てから日本人と当たる事が多いっていうけど、俺圧倒的に外人が多いままなんだが…
外人フレと普通に対戦してる奴らもいるし、回線状況も良くなってる
「魚雷接近っ」
「おとりの物体 発射!」
「おとりの物体 発射します」
http://www.inside-games.jp/article/2009/12/07/39220.html スクウェア・エニックスは、12月10日に発売予定のPS3/Xbox360ソフト『コール オブ デューティ モダン・ウォーフェア2』において、日本版の仕様変更について詳細を公開しました。
まず音声や字幕については、どちらも日本語のみ対応で英語音声は収録されません。オンラインサーバーは全世界共通のサーバーを使用するので、全世界のプレイヤーと対戦することが出来ます。
海外版からの仕様変更については、キャンペーンモードのミッション(ロシアの空港におけるテロシーン)が異なり、北米版ではプレイヤーが民間人を殺傷することができますが、日本版では民間人を殺傷するとゲームオーバーになります。
また、キャンペーンモードクリア後のボーナスコンテンツにおいて、北米版では全てのキャラクターを攻撃する事ができますが、日本版では「捕虜」のキャラクターに対して攻撃が不可能に変更されています。
で、そのロシアの空港ミッションは
テロリスト一人に対して民間人が4兆人ほどいて
フルハイデフで1ドットの隙間に弾丸を通すような難易度になってたりしないよね?^^
197 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 03:32:33 ID:r6bW12bf
>>192 それ海外版の話だろ。PS3の日本版は隔離されるよ
翻訳するのはまだしもちゃんと翻訳してからそんな口叩けと
199 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 04:15:41 ID:UwMIaK5C
>>106 なんか文章から小学生臭さがにじみ出てるなw
>今時分の好きな開発会社は勿論インフィニットワールド
スクエニは糞
これがCoD4房か
200 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 05:55:37 ID:InJEDo8P
PS3版って冗談抜きで隔離なんだな
ひでぇなこれ
もう絶対に買うなってレベルだわ
201 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 07:28:28 ID:KSIk+c7b
PS3は隔離で箱は大丈夫なの・・・?
PS3版は隔離って印象操作するとなんかいい事あんの?
年末の360の大作ソフトがマルチばかりで切羽詰まってるのは分かるが
204 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 07:39:21 ID:bNcqKOos
FF位デカい弾があればそれで十分だと思うがw
箱○の萌えゲー大作は相次いで延期だっけ?チカ君御愁傷様w
206 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 09:42:05 ID:j7qxmMCi
>>205の目にはキモイゲームしか入ってないのがわかったw
FF?w萌え萌え?w
普通の人と見る場所が違うwww
さっさとライトニングで抜いてこいwww
>>205 ここは箱◯、PS3共通の問題について話すスレだ。
ハード間の諍い起こしたいカスは別スレに
逝け、ボケが。
>>193そんな翻訳マジであったの?間違ってはいないけど、誤訳だよなぁ。
明日フラゲしてくるぜ
>>206 スレチだけど取りあえず突っ込み
FFは取りあえず国内3大RPGだから普通だと思う。
萌え萌えは知らんが
211 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 11:00:34 ID:INSWQ1+F
現状で、日本語字幕+英語音声のものってないのかしら?
>>212 そうですかー じゃあアマゾンのキャンセルしてきます
ありがとうございました。
アマゾンさんも大慌てさ
D指定なんだろ?17歳以上対象ゲームで吹き替えってw
吹き替えって小学生くらいまでだろ ディズニーとか他のCGアニメとか
216 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 11:36:11 ID:UwMIaK5C
と小学生が申しております
217 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 11:39:08 ID:AGKCsRph
あまりに幼稚な意見でワロタ
>>203 いや、本当に隔離なんだが・・・
PS3スレ読んで来いよ
それを言うなら稚拙・・・・
これだけは言っておく
英語が分からない奴は北米版とか買うなよ
まったく意味わからんから
これだけは言っておく
正確なストーリ把握出来ると思っている奴は日本版とか買うなよ
ネタで買うにしてもリスクが高すぎる
>>218 だーかーらー。最新アップデートで50ms検索が追加されただけで全世界共通鯖だって
ちゃんと外人とも当たるから心配すんな
公式サイト見てこい
>>222 PS3版冗談抜きで今酷い状況だぞ?
COD4の時も隔離食らってパッチ来て治ったんだけど
今回はパッチが来て隔離された
224 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 12:45:52 ID:bl9v1NYq
公式発表あったな
隔離とか言ってるやつは見てこいよ
225 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 12:48:05 ID:NUsBqyxN
公式の動画見たけど、日本語もありかな?と思った。ロシア語禁止のステージも潜入捜査だと思えば民間人撃ったら駄目というのも納得出来る。
>>225 スクエニの社員さんですか?
お昼休みにご苦労さまです。
Ping低いプレイヤーとマッチされるから
実質アジア隔離みたいなもんだな
228 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 12:53:57 ID:bl9v1NYq
テロはダメで、核はおk出たんだな・・・w
それとも「試合強制終了装置」とか言い張るのかな
229 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 13:07:09 ID:XxHtK+YK
>>223 だーかーらー。パッチで急に日本人とよくマッチングするようになったのを早とちりして勘違いしてる奴がいるか、
悪質な意図を持って事態を大袈裟に誇張してる輩がいるかのどっちかなんだって
アジア圏以外の外人とプレイしてるユーザーもちゃんといるから本スレ行って聞いてこい
公式が全世界共通鯖だって言ってるのにこれ以上不毛に言い争ってどうする
>>229 意味判ってるのかな?MW2持ってないとか?
人気がないルールだとゲームが成立しなくなっちゃうんだよ
FFA選択する
↓
日本人が3人で遊んでる
↓
なにこれ人少ねぇw つまんね
↓
仕方ないのでゲーム抜ける
↓
再検索
↓
また同じその日本人部屋に…
ほんでそのゲーム終わったらロビー戻って4人で待機。
他の日本人入って来るまでロビーでずっと待機。
>>230 マルチしてる日本人が少なければ必然的に外人と当たるだけだよ
つか隔離じゃないって言ってんじゃん。いい加減しつこいよ
232 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 13:27:17 ID:VzLI5JUb
>>231 君は、COD持ってないのが判明。
日本人部屋があるとそっち入っちゃうんだよ
今のPS3パッチだと、外人は外人部屋に、アジアはアジア部屋に投げ込まれてしまう
例えば早朝とかこの時間だと日本人少ないから8人揃うまで対戦できない
あるいは韓国人と遊ぶハメに
sweetsをスイーツって外来語にしちゃう国だもんしょうがないんじゃないの?
だいたいゲーオタどもは輸入版洋ゲーやる前に英語やり直す海外留学しろよ
それができないならFFみたいな国産キモゲーやってればいい
>>232 外人ホストの部屋にもちゃんと入れるよ。本スレで聞いてみたら?
[214]なまえをいれてください [sage] 2009/12/07(月) 15:54:24 ID:RCtgrFgU
AAS
マルチやって一週間で萎えて久しぶりにやったら外人がホストでも回線が最高なんだが何があった
[567]なまえをいれてください [sage] 2009/12/08(火) 04:03:15 ID:oL13WkS/
AAS
>>564 言おうとしたら始めやがった
時間帯かもしれんが、この時間は普通に外人とあたるな
>>234 基本入れないよ。だから大問題なんだ
そこでいう外人って中国人とかの事
この件は音声どころじゃないMW2欠陥問題として発展する可能性が高い。というか既に
>>225 だからこそテロリストと同じ行動とらんと疑念を持たれそうなもんだが
一抹の疑いを晴らさなきゃその後の作戦に支障が出る
237 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 13:56:03 ID:iTQ/MtA6
アクティも大手なだけあって色々とクソ企業だわな
洋ゲーマンセーしている奴にはそう思わんかもしれないが
前作のオンはラグラグのカクカクだった記憶しかないお^^;
239 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 13:59:40 ID:HjpvVera
まぁアクティビジョンもまさかスクエニみたいな大手がこんな手抜き吹き替え
するとは思ってなかったんだろう。
240 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 14:01:43 ID:XxHtK+YK
>>235 基本って何だよ。現に海外のユーザーとマルチしてるプレーヤーが居る、その事実だけで十分だ
公式の言うことが間違ってるならスクエニにサイトの仕様説明文変えるよう文句言えばいい
それが出来ないなら嘘八百並べるのはいい加減止めて大人しく360総合にでも帰れ
良回線に優先接続でラグの少ないプレイができるならいいじゃない。^^
それが結果日本人ばかりだからといって特に困るわけでもなし。
世界の裏側と接続したときのラグのひどさは笑うしかない。
だいたい、ボイチャでフランス語やスペイン語を使われても、
どうすることもできん。^^;
>>241 ゲハスレをソースに持ってきてどうする…いい加減にしろよお前
だから本スレいって聞いてこいっつーのに。しつこいなぁ
>>225 インターミッションから抜粋
Shepherd: You don't want to know what it's cost already to put you next to him.
Shepherd: It will cost you a piece of yourself.
Shepherd: It will cost nothing compared to everything you'll save.
これ上官からプレイヤーが操作する人物に対して言ってる事な。
これ読んでまだ潜入捜査してるだけだから民間人なんか撃てませんとか言えるのかね。
正直、撃てようが撃てまいがどっちでもいいが、
プレイしてなかったり、中途半端な知識でわけのわからん擁護しても意味不明になるだけだよ
>>243 本スレもゲハスレも信憑性的にはかわらんきがするが
>>243 COD持ってない上に、スレ読んで判らないなら速報には書くなよ
情報混乱するだけで意味がないだろが
ストーリーがなんとなくわかれば
誤訳だろうが意訳だろうが
別にいいんじゃね
英語音声ない時点で
ホントはここではこう言ってるなんて
知ることないんだしな
248 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 14:55:32 ID:XxHtK+YK
>>246 ゲハ厨こそゲー速に書き込むなよ。ゲハスレと本スレ一緒に語るとか呆れて物も言えんわ
>>247 翻訳がどうこう、レベルじゃない問題が浮上した
250 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 15:43:04 ID:gTACv7CE
>他国語版はすべて自国語音声吹き替えのみだったので、
>日本版のみの独自仕様を作ってゲームエンジンをそれに対応させることはリスクが大きすぎる
これが本当なら納得してもいい。
251 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 15:45:30 ID:oPZeo2Ba
161 名前: なまえをいれてください [sage] 投稿日: 2009/12/08(火) 15:00:12 ID:rX1Z8YY2
>>155 PS3版MW2、今マッチングかなりおかしいぞ。 買うならPC版か箱○版の方がいい
同じ部屋にしか当たらない
韓国人だらけ
緑ピンなのに弾が当たらない
やばいねこれ。出たら祭り確定じゃないか!? 誰かスレ立てろよ
Xbox版でも中国・韓国は緑偽装のラグラグはある
緑ピンで実はラグってのはp2pみたいなのも影響ありそうで
試しに横でtorrentでUbuntu落としながらやったら激しくラグった経験あり
富裕層多いのか、香港特別なんちゃらは快適だし
253 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 16:39:18 ID:r6bW12bf
PS3版は事実上の隔離鯖状態なのか。英語わからんけど海外版買うかなあ…
>>250 それは事実だろう
単純に考えれば字幕があるシーンは英語音声で字幕だけ差し替えればいいが、
字幕の無いムービーシーン(例えば序盤の車列のストライカーやハンヴィーの説明?場面)に改めて字幕付けるのは
リスク有るし
そういう事で日本語音声になった事情は理解出来るが誤訳は御免だな
255 :
名前は開発中のものです:2009/12/08(火) 16:47:09 ID:YDi9PmA/
よし、次は日本を舞台にだな……
対戦した外人の実績見るとたいがいWaWが入ってるんだよね。
こっちを先に日本語訳…は天地がさかさまになっても無理か。
ゆがんだ史観に基づく日本人虐殺ゲームだからな
ttp://www.youtube.com/watch?v=mc2Gdz-m7hs 予想通りというか、Perkとか大半英語をカタカナにしただけ+意味不明なの多いな
翻訳した奴ゲーム内容全く触ってないと見える
Perk名も装飾銃とか、酷いが、内容も
ニンジャ:心音センサー無反応
ライトウェイト:移動速度増加
冷血:レーダーに無反応
マラソン:ダッシュ時間制限なし
ハードライン:キルストリーク条件緩和
危険察知:爆発系のダメージ増加
スカベンジャー:敵の死体から補給
直訳ですらない、なんだこれw
スクエニ語は難解だからな。普通の日本人にはなかなか理解出来ないよ。
262 :
名前は開発中のものです:2009/12/09(水) 00:40:21 ID:QPXoma1i
スクエニを擁護するわけじゃないがこの日本語がわからなければ、それはお前の頭が残念なだけ
>>260 perkの訳は普通に合ってる
ツッコミどころないぞ
なんでも噛み付いてればカッコいいのか?
>>263 英語版もってるか?
ハードラインは、原文じゃ普通に-1って書いてるのに何で条件緩和とか
微妙にぼかす必要あんの?とか
コールドブラッドは具体的に無効化出来る内容原文じゃ箇条書きなんだけど。
レーダー無効化とサーマルゴーグル無効化は別なわけだし。
あと、ライトウェイトとか「軽量化」で済むのにわざわざカタカナ使ってるのに
意味不明になる危険察知をなんで訳すの?って突っ込みどころだし。
日本人しかマッチングされねー、とかいってる奴がいるけど。俺は毎回、英語部屋で俺だけ赤か黄色ってのがパッチきてから多すぎる。日本人がプレイしてり時間帯でも関係なし。パッチがくる前の方が日本人とマッチング出来てた。。。
>>264 重箱の隅乙としか。
まぁデンジャークローズは違和感あるけどな。
>>260 北米版買わないでよかったわ
これ全部英語だったら一々調べないと分からないとこだった
うん、オレは買わないけどMW2スクエニ版は売れてくれて
いいよ。ていうか売れてくれ。全く手を引かれたら困る
そして得た金を今回不満垂れてる連中が満足ないし
妥協しうるMW2別エディションに回してくれ
勿論、今後の他ソフトにはもっと気合い入れて取組んでくれ
無理を承知で祈ってます
269 :
名前は開発中のものです:2009/12/09(水) 05:10:18 ID:MljLcyl/
吹き替え賛成。
前作は字幕の文字が小さくて背景と重なると見えなくなるし、
台詞部分はほとんど分からなかった。
これで、MW2を買う気になったよ。
>>268 この翻訳で売れたら他も変わらんだろ、この翻訳で売れたんだから。
272 :
名前は開発中のものです:2009/12/09(水) 06:58:18 ID:vmDtHrpb
273 :
名前は開発中のものです:2009/12/09(水) 07:48:55 ID:loE7gEKK
今日売ってる所ねーかな?
274 :
名前は開発中のものです:2009/12/09(水) 07:50:05 ID:ypjSNdAt
ロシア人虐殺シーンはあるの?
あるなら買う
275 :
名前は開発中のものです:2009/12/09(水) 07:52:06 ID:loE7gEKK
>>272 プレアジ見てみた、6000円送料込みなのは魅力だけど15日以降着になりそう
他で7300円送料込みで12-16日着予定のとこあったからここにするわ
でもありがとう
あと、良ければ今後の参考に教えて欲しいんだけど
プレアジは在庫を日本国内に置いてたりするの?
全部が全部海外から発送なら半端なく到着遅れるケースもありそうで怖い
>>275 一般人殺しても
クリアできる海外版って
何か後味悪くて嫌だな
278 :
名前は開発中のものです:2009/12/09(水) 12:22:30 ID:vmDtHrpb
>>277 米やアジア版じゃ殺す殺さないの選択は自由だ
GTAだってやろうと思えば交通ルールを守りターゲット以外に手を出さないプレイも出来るのと同じ
吹き替えが悪いとは言わんが、今回のローカライズは最低クラスだろjk
誤訳多いわ雰囲気損なってるわ・・・もうスクエニはローカライズすんなボケ
>>279 まぁ一般人殺れるゲームはいっぱいあるけど
大抵主人公がギャングとか殺し屋とかで
尚且つ自由度が売りのゲームが多いわけで、
ここのシーンはどっちかって言うと
バーチャコップみたいなもんだべ
一般人殺っても何もペナルティがないのが嫌だなと思っただけだ
>>281 テロリストに紛れる設定なんだが何を言ってるんだ?
>>282 んー、あの後アメリカ側には十分過ぎるほどのペナルティが来たけどね
あんな作戦を実行したアメリカの傲慢の結果と見ればいい
民間人を殺したプレイヤーザマァとも取れる
でも一般人を殺すのはダメで警備員や警官を殺すのはおkって詭弁だと思うぜ
自由がなくなったのが問題なんだよ。
お前の問題かどうかを話してどうする
>>283 海外版で民間人を殺さないという選択肢は出来ないのか?
>>285 撃たなきゃいい
R1なりRTなりを押さなきゃ弾は出ない
287 :
名前は開発中のものです:2009/12/09(水) 16:16:08 ID:Jqywy8Dt
TPSモードがあるってマジ?
今日都内でフラゲした。
結論だけ書く。
これ、日本語版の方が対戦有利だわ
289 :
名前は開発中のものです:2009/12/09(水) 18:12:42 ID:zplQ7UqW
>>255 その人が声あててるDLCあるなら、多少払ってもいいなw
290 :
名前は開発中のものです:2009/12/09(水) 18:18:08 ID:/pRGUm9d
>>288 日本語だからか?
この程度の英語もわからんとか馬鹿だろ
意味がパッと理解できるかどうかだろ
英語音声は馴れて意味を理解できれば問題ないな
即応性とロマンのどちらをとるか
肝心の声質がひどいな。
アサクリは日英伊の音声が収録されてるというのに…
295 :
名前は開発中のものです:2009/12/09(水) 19:16:56 ID:2KuGE+bM
フラゲした、海外版とのパーティー不可能
ジョインもインバイトも無理、
PS3
296 :
ぎゅあ:2009/12/09(水) 19:18:41 ID:yqWSYi1G
PSP持ってない
オンラインは日本人だけの戦いになる?
教えてエロいひと
298 :
ぎゅあ:2009/12/09(水) 19:20:03 ID:yqWSYi1G
皆さん居る?
299 :
ぎゅあ:2009/12/09(水) 19:21:18 ID:yqWSYi1G
分からない
300 :
ぎゅあ:2009/12/09(水) 19:22:00 ID:yqWSYi1G
ヘタリア大好き〜
まぁ、スクエニじゃ無理よ
>>278 度々ありがとう!割と近いかもなんだね。多分今後活用する。
糞エニ絡むなら確実に。
帰宅したらアマ在庫復活してた。一瞬凹んだけど朝した注文まだキャンセル出来た
ワーイ
>>297 >>295 箱○版は日本語版/海外版でパーティ可能。対戦可能。招待可能。
マッチ鯖も同じ
ていうか、それより音声ガイドと戦局表示が全く違うのびっくり。日本語版買うと有利すぎだろwwwこれ
304 :
名前は開発中のものです:2009/12/10(木) 07:33:33 ID:nbSuU02q
305 :
名前は開発中のものです:2009/12/10(木) 07:50:11 ID:4nBaLc12
>>303 箱はシステムすごいよね
ゲーム起動してなくてもダッシュボードやブレードでフレや遊んだ人の部屋が空いてたら直接マッチするから楽
>>303 誤訳だらけの日本語版のほうが有利とはなんという情弱www
ゆとりの思考は理解が難しいねぇw
307 :
名前は開発中のものです:2009/12/10(木) 09:18:58 ID:/Wx9SRKo
日本語吹き替えよりなじみの薄い武器の名前を日本風に変えて欲しいんだが
ライトニングマシンガンとかビームアサルトとか
No Russianて
「ロシア語を使うな」じゃないの?
309 :
名前は開発中のものです:2009/12/10(木) 11:15:43 ID:qtqi2+AB
説明書薄すぎわらた
いつもの事だ
結局買ってやっぱり落胆とか止めとけよ。スクエニ笑いがとまんねぇぞ。
312 :
名前は開発中のものです:2009/12/10(木) 11:56:57 ID:huCaCpPm
いくらなんでもセントリーガンを自動機銃と訳すのはないと思います
アジア版と日本語版で対戦とかできるの?
314 :
名前は開発中のものです:2009/12/10(木) 12:21:50 ID:4nBaLc12
>>312 そうだよな
やっぱ某BBみたいに千鳥先生って呼び名がいいよなwww
吹き替え版を一般販売して字幕版をネット専売にすればよかったのにな。
ゼルダのWii版とGC版みたいに。
コアユーザーって粘着性高いんだな
指示のとおりに行動したら死ぬというバグ級の誤訳があるのに粘着扱いとか。
>>319 やれば判るけど全く問題ない
マカロフが仲間に言う台詞だからね
日本版は空港では後から付いていくだけで良いのかと思ったらむしろ忙しかったw
「渡河する」「10秒!!!」とか「嵐が来る」とかも場面演出に馴染んでて全く問題なし
「ミグに行け」もミグの手前の道路に出るとミグが爆発する
正直、アンチとして騒げるネタがない感じだな。
日本語字幕も付いてるのに・・
オリジナル音声残すのが、そんなに手間かかるもんかね。
一周目→吹き替え
二周目以降→字幕
でやりたかった
323 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 06:47:53 ID:hAGdrMH+
吹き替えですらどこに行けばいいのか分からないほど忙しいのに字幕のみだったら
100歩譲って吹き替えを許すにしても
規制があるんじゃなあ・・・
325 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 07:08:44 ID:1jSTwApl
マップに表示されているアイコン目指して進めばイイだけじゃん。
英語音声・字幕で問題無いよ。
再来週にでるpc日本語版は字幕っぽいんでそっち待ちかな
出来るんならパッチ当てろよスクエニ
327 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 07:24:29 ID:prH8v9Ln
FPSですら日本語じゃないとクリアできないとかどんだけゆとりなんだw
まさか厨房か?
328 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 07:41:00 ID:x1BCDDio
ロシア語禁止で一緒に射撃しないと潜入捜査だとばれるというか俺も似たような経験あるんだよね。
中学の頃イジメられるの嫌だからイジメっこグループの後にくっついていたらある日俺だけイジメに参加していない事に気がつかれて次の日から俺がイジメられたwww
きっと親のコネで入ったDQNが担当とかになったんだろ。
何を言ってるのかさっぱり分からない。
低予算で翻訳してくれる会社に丸投げ→審査OK
んじゃ発売します。
多分こんなノリだと思う。
ぶっちゃけ、洋ゲーは全部アメリカ版かEU版買ってるから自分には関係ない話
日本語音声のバカっぽさに笑った。アジア版も持ってる俺は日本版も楽しくてしょうがないw
このスレ見直してるんだけど、SONY社員沸いてるね。きもいね
332 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 08:53:32 ID:Nm0QRvLx
世界観ぶち壊し
333 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 09:24:32 ID:6IN5w7pp
まさかのPS3版アジア隔離www
今HQやCTF選んでも部屋が一つも立ってません
PS3終わった
334 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 10:06:03 ID:MvyxSIwz
GKじゃなくスクエニ社員が中和のためマンせー書いてるんだろ
もうじきスクエニからの書き込みってわかるよ。
誰がどう見ても日本語オンリーは失敗。
335 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 10:09:56 ID:FypX2jjL
昨日北米版届いて楽しめてるから
日本版投げ売り状態になったらネタで買うかもしれない
ローカライズで神ゲーが糞ゲーに
337 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 10:20:03 ID:bHccKUzI
残念ながら元々糞ゲーだよCoDなんて
338 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 10:20:44 ID:6IN5w7pp
>>334 日本語オンリーじゃなく、マッチがアジア隔離オンリー
どうしろと…
339 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 10:48:55 ID:YIyuBQwc
アンチャーテッド見習え糞エニ
341 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 11:15:57 ID:xQlVClU/
732 名前: なまえをいれてください 投稿日: 2009/12/11(金) 11:06:40 ID:VYzZuAQ0
PS3版は間違いなくワゴン行きだな
チートで全武器アンロック可能
空飛び可能
マッチング隔離
と来たもんだ。
この時間遊んでTDM以外ゲーム成立しないって酷すぎる
デモリッションとか数人しか居ないがらロビーでゲーム始まらない
アマゾンで北米版が在庫有りになってんぞ。マーケットプレイスじゃなく,アマゾンの直接販売。
日本版発売したのにまた北米版仕入れたってことは,やっぱり日本版はキャンセル続出したんだな
>技術的な制約が壁になりました。
>他国語版はすべて自国語音声吹き替えのみだったので
これなら音声が日本語は正解だな
しかしオン鯖もだといかんな
吹き替えそのものがたたかれてるのもあるけど
日本語訳されたときに、軍事や戦争物映画なんかに詳しくない人間が訳したのか
「会話が格好よくない」っていうのが最大の原因だと思うぞ。^^
昨日やってきたけどOnの音声なんて最初の「チームデスマッチ」と「UAVなんたら」くらいしか覚えがないぞw
ああ、敵倒した時にも報告上がってたな。
あとは「油谷さん」は良く聞こえたw
誤訳の代表格である「ミグ〜」も、結局ミグの所に行かないと
次のフェイズに移行しないから、あれはあの指示で正解だった。
348 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 11:31:20 ID:xQlVClU/
>>342 逆だろ
大抵の人が日本語版買って、北米版キャンセルが相次いだからそうなる
349 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 11:35:08 ID:Zwnrgo2f
オンラインはメリケンさん達と出来るの?おせーてエロい人
350 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 11:39:18 ID:AgSIUVl/
MW3では日本を舞台にすればいい。
吹き替え批判してる人は、アジア版もなんか格好悪いから北米版を買うんでしょ?w
中身一緒なのに、ただ北米版と言いたいだけの理由でwww
>>349 PS3版はできません
というか人数足りなくてオン対戦ができません。事実上欠陥品かと
HQとか3人しか居ない
そもそもさ、吹き替え叩く程に英語が堪能な方々が、北米品の入手法知らなかったり調べられなかったりとかおかしすぎるだろjk
354 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 12:21:09 ID:7w6LCbQd
どんな声優が出てるかまとめてるとこない?
>>353 声って何言ってるかだけじゃなく、声色とかトーンとか抑揚とか色々大切だよね
しかも前作からのイメージていうのもある
粗方の内容把握は字幕がキチンとしてれば可能だし、その点をスクエニに期待してた
少なくともPVは前作と同じ仕様だったし
やったことがないやつはわからんかもしれんが、マジでひどい日本語なんだよ。
やっているとストレスになる。北斗の件のケンシロウの声の人っぽい声で、チームデスマッチとか最初に言われるんだよ。
とにかく、マジでひでえ・・・。音声を日本語と英語に変えられる設定ぐらいつけてほしかったわ。
こんなひどいなら、はじめから海外版かっとけばよかった。
>>351 こういう情弱多すぎwww
アジア版は追加マップの購入が不可能に近いんだよ?w
北米版なら普通に通販でドルチケット買えば手に入る
358 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 12:44:06 ID:xQlVClU/
>>356 音声どころかマッチングが隔離だよ
PS3版この時間ゲーム成立しないぞ
ロビーで待っても人揃わなくてもゲーム始まらない。もう論外ってレベル
359 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 12:46:27 ID:bHccKUzI
嘘乙
360 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 12:51:16 ID:prH8v9Ln
>>356 その程度でストレスとか…ww
生きてるの辛くないか?死ねよ
北米の初月売上600万本らしいね。
360版が420万らしいけど、これHalo3に匹敵するんじゃね?
363 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 12:54:15 ID:xQlVClU/
>>359 今すぐ繋いでみろ
PS3版は人が全く集まらない。CTFもデモリッションもHCSDも遊べない
箱○版は60万人居る
>>344 そういう奴にかぎって英語意味わかってないよな
英語=かっこいいって思ってるんでしょ?
だからって日本語をかっこいいとは思わない
そいつのレスをよく見てみろ
持ってないのが明らかじゃないか
367 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 13:21:39 ID:07M0kzDs
これオフラインでも二人用とかで遊べます?
>>364 多分、僕の書き込みの意図が伝わってないね。^^
僕が言いたいのは、英語がかっこいいのではなく、
戦争物映画の吹き替えとかであるような「戦争物っぽい翻訳」に
なってないってことなんだよ。
そういう知識がなく、機械的に日本語に翻訳しようとするから
小学生のお遊戯みたいな会話になってる。
369 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 13:29:33 ID:RbLFcSBe
隔離サーバーうぜぇ!!
アマゾンレビュー見てたら声優オタが「有名声優使え!」とか書いててワラタ。
371 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 13:35:50 ID:bHccKUzI
別に有名声優=アニメ声優ってわけじゃないだろ
>>371 問題の本質は声優の演技力じゃないんだが?
373 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 13:41:57 ID:bHccKUzI
多少誤訳があったくらいでぐだぐだ騒ぐなよ
こんな糞ゲーどうでもいいだろ
>>361 お前はストレスにならないのか?うらやましいわw
やるたびに、ケンシロウ思い出してしまって、MW2の世界観が潰れるんだよ。
アムロの声とかでも困るな。とにかく、有名声優っぽい声はかんべんしてほしい。
唯一、ブライトや斉藤一の声の人なら許せるかな。あの声は、MW2の世界観にあってるとおもう。
っつうか、スクエニがアマゾンとかでも工作やってるっぽいな。
2ちゃんでもやってるだろう。
日本語訳をけなすヤツを、煽ってるレスは全部そうだろ。
コアユーザーを遠ざけ、ライトユーザーに媚びる。
こんな戦略はロクな結果にならないと思うが…
小売店は積極的に海外ソフトを売ってほしい
日本メーカーはジリ貧だわ
378 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 14:31:32 ID:bHccKUzI
現実はそうじゃないわけです
wiiとか見てれば分かるだろ
媚びる場合徹底的にやらないと意味がない
FPSにしてもマリオみたいなコミカルなキャラがほのぼのアクションシューティングしてないと
海外製のFPSを翻訳しただけじゃ媚びる段階にすら入ってない
380 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 14:55:19 ID:jotcvfve
>>367 Specialopsなら画面分割プレイでできる
381 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 15:11:34 ID:x1BCDDio
ベジータの声出して欲しかったな。
王子「戦えない兵士などいらん!死ねぃ!」
382 :
名前は開発中のものです:2009/12/11(金) 15:11:36 ID:jotcvfve
>>367 今見たら
オフラインでも四人対戦までできるみたいだわ
中学生でもわかる英語だと思うんだが。
わざわざ日本語版を買う意味がわからん。
海外版が届かねえ・・
この土日にはなんとかなると思ったのに!
マジで腹立つ。
本当になんでこんな目にあわなきゃ行けないんだろう・・。
スクエニ潰れろ!
>>383 社会人になると英語の知識が抜けて逆に読めなくなるんだろ
俺はぎりぎり現役学生だから大体は難なく読める
>383
中学生じゃ無理だっつーの
どこのゆとりだ
音声切替が付いてたら満点レビューが溢れてただろうな
ゲーム自体は楽しいよ、マジで
ゴメン。
中学まで向こうだった俺。
なんにしてもお笑いだわ日本語版。w
ここまでのレスみて決めた
ドイツ版買ってくるノシ
うーんこれはきついね、年末にこのソフトとPS3買おうと思っていたが、、、
北斗までまつか、、、、
スクエニはほんとどうしようもない会社だな
とりあえず北米版買ってきたが特に詰まることも無く進めるよ、普通に面白いしこっちの方が雰囲気は楽しめるかもしれん
吹き替え気になるなら北米版買って損は無い、話の内容はほぼ解らんから日本版もそのうち買うけどね
393 :
名前は開発中のものです:2009/12/12(土) 17:45:30 ID:/h8XTUOH
昔は出来のいいXBOXの北米版と翻訳されてたPS2の日本版の両方買ってたな
メダルオブオナーとかサイオプスとか・・・
お前たち、早くCoD4に帰ってきなさい!
人がいなくて寂しいよ・・・
>>385 数学や理科なんかと違って英語はあんまり抜けてない
俺の場合は。
396 :
名前は開発中のものです:2009/12/12(土) 19:21:38 ID:F06jBRUm
ゴースト「煙の中に走れ〜!行け行け〜ww」
今日カオス館で北米版ゲットです。
店頭ではMW2売れまくってたよ。
んでもって、360版とPS3版比べるとPS3版の方がはるかに勢いよく売れてた。
2ちゃんねるはせまーいせまーい意見の世界だと改めて気づく。
とはいえ自分もエニクスの日本語訳を支持するわけではないが。
>>398 だれが箱の方が売れるなんて言ったんだ?
PS3の方が国内ではハードもソフトも圧倒的に売れるよ
劣化してるけどw
400 :
名前は開発中のものです:2009/12/12(土) 20:32:32 ID:Oy7NT9nR
>>363 隔離じゃないから普通に人集まるよ
ただ日本人にはあまり人気ないモードみたい
確かにチーデス以外は日本人少ないね
まぁ外人いるから集まらなくて試合できないなんてことないからいいけど
401 :
名前は開発中のものです:2009/12/13(日) 00:18:02 ID:LxzS1o3S
ジャンピングスパイラルウンコ
初心者にむけたって言うけど初心者にこれは難しいんじゃない?レギュラー以上しかしてないけどめちゃ死んだ
403 :
名前は開発中のものです:2009/12/13(日) 00:59:25 ID:8BBRTDsQ
日本語が売れると次回作も吹き替えのみになりかねないよな
>>394 何で今更やんなきゃなんねーんだよカス。
405 :
名前は開発中のものです:2009/12/13(日) 01:15:12 ID:W/O7FPHC
スクエニは海外ゲームから手を引いてほしい。
これはだめだわ・・・やるきないならやめて。
ほんとにがっかりした
>>398 前作の日本語版もPS3の方が箱○版より3倍程度の差で売れてるよ
だからそんな事は最初から解ってたこと。
それに箱○ユーザーの方が海外版にアレルギーが少ない事もあるから
海外より発売日が遅いMW日本語版はそもそも前作も今作も始めから
マイナス部分を持っていた。
これに「+日本語音声のみ発覚」が別に足を引っ張ったけどね。
判断が正しかったらこんなに批判は出ないぜクソエニさんよぉ
あれだけ周りで叫んでると日本語吹き替えの方がいいよ。
11時の方向に敵!とか後ろにいるぞ!とかハッとする事あったし。
今のところ日本語組は妥協した負け組だろ 字幕コンテンツ出たら一挙に勝ち組になる
海外版の俺も字幕コンテンツ出たら乗り換える
>>409 そんな事気にしてる時点でお前は負け組だから気にするな
うまい棒チーズ味が販売されるかもしれないからと言ってメンタイ味買うのを控えるか?
両方買うだけの事だろjk
411 :
名前は開発中のものです:2009/12/13(日) 14:40:03 ID:PyM0H2xT
アジア版と北米版てなんか違うの?
ソフト自体に変わりはない
ただアジア版は香港$・・だったっけ?に対応していて
そのチケットはまず手に入らないので追加マップの購入まず不可能
北米版は$カードを買えば簡単に手に入る
見分け方は日本でいう左下にAとかCとか書いてるところに
大きくMと書いていれば北米版 RPと書いていればアジア版
吹き替え負け組w字幕勝ち組ww
誰と戦ってたんだよw
414 :
名前は開発中のものです:2009/12/13(日) 15:07:06 ID:en7DDlLG
なんか評判わるかたから覚悟してたが全然(・∀・)イイ!!じゃん
これ批判してるのはミリオタだけだろJK
大人しく海外版カイナハレ
415 :
名前は開発中のものです:2009/12/13(日) 15:31:14 ID:7YfUwqOH
おいらも最初は否定的だったけど、ゲームに夢中になってくると全然気にならないなぁ。
日本語で「〜隠れてるぞ」「〜に逃げ込んだ」とか分かりやすいわ(´ω`)
日本語で上司に急き立てられる方が焦っていいww
オンラインは日本語版どうしになるの?
>>405やる気はめちゃめちゃ出してるだろスクエニ。
ただ、その向きがユーザーの希望と微妙に違ってしまったために、大きなズレが生じてしまった。
俺は吹き替え肯定派だけど、否定派の気持ちもわからんではない。
スクエニも批判の声は謙虚に受け止めて、次から生かしてほしい。
× ユーザーの希望と微妙に違ってしまったために
○ ユーザーの希望と大幅に違ってしまったために
× スクエニも批判の声は謙虚に受け止めて
○ スクエニも批判の声は真摯に受け止めて
>418
国語の教師乙ww
420 :
名前は開発中のものです:2009/12/13(日) 18:23:03 ID:XHDgBnhA
>>398 意外だけどこれ箱○版の方が売れてるんだな
421 :
名前は開発中のものです:2009/12/13(日) 18:26:44 ID:zsgnh3rx
422 :
名前は開発中のものです:2009/12/13(日) 18:29:09 ID:HKkHR55B
母国語になったが専門用語や名前が出てきても何がなんだか…結果聞き取れているかもしれないが半分も話を理解出来ない件について
耳から入るより実際字幕読んでるほうが理解出来る、よって日本語だけのローカライズは失敗
ただの雰囲気ゲー
まぁスクエニも続編でやること無かったな、新規タイトルなら別にここまで色々といわれなかったよ
>>422 吹き替え叩いてる連中の殆どがセリフ聞き取れておらず
字幕も読めておらずwiki頼みな件w
雰囲気厨はむしろあっちかと。
まぁ何人かにキャンペーンやらせてみたけど、みんな字幕読まない指示聞かない。
最初の荒野のウェスタンで撃つな言われてるのにみんなガトリングギュンギュンまわしてたぞw
425 :
名前は開発中のものです:2009/12/14(月) 09:51:24 ID:bOH6bcv7
>>424 >何人かにキャンペーンやらせてみた
こいつらが簡単な英語もわからないバカばっかりなだけなんじゃ。
外人が日本語しゃべるのが違和感なだけだから、日本語版は自衛隊にするべきだった。
ふぁーっく
>>426 んなこと言い出したらエルフやホビットがなんで英語喋ってんのよ
ってことになるわなw
つまり日本語だと「わかっちゃう」のが問題なんだろ
漢字の読めない人々が変な漢字単語のTシャツ着てカッコいいと勘違いしてるのと同じ。
何言ってるか良くわからないけど馴染んでる俺カコイイ?みたいな。
中身はただのホームドラマなのに英語で喋ってるからカッコよく感じちゃうようなもの
なまじ言ってることが理解できちゃうとイモ臭いだけなんだけど。
429 :
名前は開発中のものです:2009/12/14(月) 10:32:54 ID:zatAZMXm
石丸ジャッキーと三ツ矢BTTF以外は吹き替えは認めない。
異論は認める
430 :
名前は開発中のものです:2009/12/14(月) 10:52:00 ID:fWq9EqDC
ブラックホークダウンも吹き替えじゃ萎えるしな
北米版キャンペーン遊び中。
めちゃくちゃ面白いなコレ。
だが空港シーンで嫌な気分になって中断。
432 :
名前は開発中のものです:2009/12/14(月) 12:16:40 ID:1zMLSII+
>>432 お子ちゃまはテイルズ(笑)でもやってな。
ゲームをゲームと割り切れない方が危ない
空港のシーンで気分が悪くなる俺は人としてまとも
だと思ってる人の方が危ない
現実とゲームが混同している
あれは人ではなくゲーム内の人の形をしたデータを撃ってるわけで
人を撃っているわけではない
笑って殺せる人の方が正常
>>434 ゲームが現実を模して作られていることを理解してない人は正常だとか異常以前に頭が悪すぎる。
俺は
>>434に同意
現実を模していたとしてもゲームはゲーム、娯楽なんだから難しい事考えずに楽しまないとね
>>429吹き替えでイケるもんとイケないもんがあるよな
ロードオブザリングみたいなファンタジーなら吹き替えが合うと思うけど
アルパチーノやデンゼルワシントンとデニーロが共演した映画があったとしたら吹き替えじゃ勿体無い
ゲームなら最近のバイオとかなら吹き替え合いそうだ
そもそも空港まではめちゃくちゃ面白く遊んだのに、空港だけダメとかもうね。
めちゃくちゃ面白がりながら撃ち殺した相手のことも思い出してあげてw
439 :
名前は開発中のものです:2009/12/14(月) 13:15:17 ID:1zMLSII+
>>433 俺は単なる実績厨の20代前半だよw
ゲームは所詮ゲームだし、例えばFFとかで野生生物ぶっ殺しても気分悪くなるだ?
>>1 「じゅうびょょょょう、じゅうびょょょょう」じゃ、意味が分からん。
残酷なシーンで気分悪くなったら異常?
残酷なシーンでも割り切れて楽しめるのが正常?
単に鈍感なだけだろ。
> 437
例えがFF(笑)
何をしてゲーム脳って断定しただ?
いちいちゲームに過敏に反応する奴って本当に危ないと思う
自分が正しいからお前ら間違いって言う発想も危険
MW2って全部映画の撮影だろ。チャプター終わったら監督が「はいカット!お疲れ様でしたー」って殺された人達がムクリと起きて日当貰って家に帰る。んでマカロフは楽屋でお茶を飲む
>441
日本語版ならゲーム開始の時に残酷なシーンカットするか聞かれただろ?
わざわざ見る方選択して気分悪くなるなら、いいえにしてやり直せば?
昨日の洋画、ホステージだっけ?
ヘッドショットや火ダルマのシーンあったけど
それに比べたら、空港シーンなんてカワイイもんじゃね?
ゴールデンであれ流せるんなら、人形みたいなCG叩かなくてもな。
>>440 事前に作戦内容聞かされてたら、意味は分かるんだけどな。
まぁ、ゲームの都合だな。
>>443 EDからだと、確かにそんな雰囲気は感じる。
誤訳もちょいちょいあったけど、それより気になるのは、字幕と声優さんが言ってる事が違って、そのせいでニュアンスもかなり変わっている場面が結構あった事ですな。
声優さんの台本書いた人と、字幕書いた人、違う人なんでしょうかね。
どうせやるならしっかりやって欲しかったなぁ。
あの展開の跡にポコっっと表示される「一難去ってまた一難」は止めてほしかった…
戦争物は字幕
特殊部隊ものは吹き替え
なんとなく
450 :
名前は開発中のものです:2009/12/14(月) 19:31:15 ID:jLSBYnEw
>447
同意っす。
でも合致してる台詞がほとんどだから別って可能性は低いと思う。
ヒドいのは悪役がはっきりした後のブリーフィングで、大尉のセリフでニュアンスは似てるけど字幕とさっぱり
違うのがあった。
他にも、途中までは同じだけど台詞の最後の『逃がすなよ!』だかなんだかが
字幕では『撃ち殺せ!』とかだったとこもあった気が。
話変わって悪いんだけど、誤訳というより意訳として捉えたほうがいいかも
ソープのミグまで走って逝ってよし宣言は引いたけどな。
451 :
名前は開発中のものです:2009/12/14(月) 20:42:53 ID:fCy82xfz
ランス・ヘンリクセンがシェパードの声をあててると聞いてアイウォンタ北米版!
バリー・ペッパーも声優で参加してるね。プライベートライアンでスナイパー役の人
>>445 俺は冒頭の少年血だらけのシーンにビビった
ハリウッドって子供NGだと思ってた・・・
454 :
名前は開発中のものです:2009/12/14(月) 21:45:21 ID:NbkJYd2p
確かに反射的な操作がいるから日本語がいいかも
GTAなんか運転しながら字幕見るのすげえつらいしな
456 :
名前は開発中のものです:2009/12/14(月) 22:15:11 ID:Pal9ev0S
日本語音声は百歩譲って良しとしよう。
だが誤訳はマジでやめれ。
日本語版買って損した。
誤訳修正パッチと
英語音声切り替えパッチを今すぐに当てろ。
/ ̄\
| |
\_/
|
/  ̄  ̄ \
/ \ / \ 修正パッチを配布してくれ?
/ ⌒ ⌒ \ お 断 り し ま す 。
| (__人__) |
\ ` ⌒´ / ☆
/ヽ、--ー、__,-‐´ \─/
/ > ヽ▼●▼<\ ||ー、.
/ ヽ、 \ i |。| |/ ヽ (ニ、`ヽ.
.l ヽ l |。| | r-、y `ニ ノ \
l | |ー─ |  ̄ l `~ヽ_ノ_
天下のスクエニがマイノリティー相手にそんなことするわけないでしょ
DQ6とKHの開発に忙しいのよ
くやしかったら北米版を買いなさい
英語が分からない?じゃああきらめろ
アップデートしたらクロスメニューやらPS3の新しいロゴが出たり、PLAYSTASION3の起動音がなくなったり。
これ翻訳に係わった人は前作やってないだろーな。
いくらソープが大尉に昇進したからって
プライス大尉にため口とか「プライス」って呼び捨てにするのは
違和感ありすぎる。
ベテラン声優の小野坂昌也さんが言ってたけど、
若手は売れるとすぐため口になるって嘆いてたよ。
あーでも映画とかだと名前自体呼ばない気がするな
大佐とか階級で呼んでるような
463 :
名前は開発中のものです:2009/12/15(火) 10:19:23 ID:ghI9dvN+
誤訳以前にストーリーがまるで意味不明
ってかこういうストーリーも厨二って言うんじゃないの?
厨2シナリオだったらアメコミパワーで解決してるだろ
シナリオが飛び飛びなのは主人公が複数いてダイジェスト風になってるからだぞ。
わかりにくいのは確かだが。
前作も1周しただけだと正直理解出来てなかったw
あぁいう倒置的手法は2時間通してみる映画なら良いけど、ゲームだと忘れちゃうのよね。
まぁ俺が頭悪いのは棚に上げて言ってるけど。
このゲームでは今の世界情勢や軍事情勢から果ては最新兵器の知識まで
要求してるからゲームだけを見ると意味不明に感じるのは分からなくは
ないな。
あと題名からも分かる通り「モダンウォーフェア(現代に措ける軍事行動)」
だから複雑な要因が次々出てきたり画一的な一つの論理で話が割り切れ
ないのはそもそも何も間違ってはいないんだよね。
実を言うと、前作のシナリオぜんぜん理解していない^^
ソープ(俺)はいろんな国でいろんなミッションやってるなーくらいにしか思ってなかった。
どうして車に乗せられて広場で射殺されたのに
次のミッションでは普通に戦ってるのかもわからなかったしー。
468 :
名前は開発中のものです:2009/12/15(火) 12:36:34 ID:sIoH6oB7
>>459外人はそんな感じ。日本のサラリーマンじゃねーんだから。
>>463 自分の理解越えたら中二とか。(笑)
その思考が中二ならでは。
470 :
名前は開発中のものです:2009/12/15(火) 13:23:09 ID:sIoH6oB7
>>467お前はもう一回前作をやれ。てかスーパーマリオとかオススメするわ
471 :
名前は開発中のものです:2009/12/15(火) 13:55:28 ID:khg4SbK9
聞き取れても、それが誤訳なんじゃあ本末転倒だろ
472 :
名前は開発中のものです:2009/12/15(火) 14:28:43 ID:VHx+3pEx
>>408 あ〜教えてくれるやつの声好きだなw
ゴォォストォ
ロォゥチ
>>408 日本語版と北米版両方買えばいいと言うことか
コアなゲーマーだいたいそうなんじゃね、両方
俺もちょくちょく海外版買うが海外版だけってのはL4Dくらいだ
L4Dは「開発者の肉声による解説」とかいうコンテンツが
本当に「肉声」なのでにくにくしいほど英語でまったく字幕もなく
何をいっているのかさっぱり^^;
あれ字幕なかったっけ?英語そんなに達者じゃない俺が理解したから字幕有ったと思うんだが。
結構面白いコンテンツだなーと思った。映画のDVD特典にああいうのよくあるね。
映画って設定だからかね。
そういやゴーストって名前自体が前作とリンクするネタだよな
あのキレるとこと最後のシーンとか
日本語版じゃまったく気づかれないだろうが
まあ「ゴースト」は果てはトムクランシー監修のゴーストリコン迄に
繋がるから近未来戦争ゲームで避けては通れないワードなんでは?
479 :
名前は開発中のものです:2009/12/16(水) 12:02:01 ID:H5x8FcOI
芸能人が声優やってくれてたらもっと売れただろうなぁ。
シェパード大将 岸部一徳
プライス大尉 佐藤浩市
マクタビッシュ大尉 中村獅童
ローチ軍曹 キムタク
フォーリー軍曹 反町隆史
ダン兵長 中居正広
とか
481 :
名前は開発中のものです:2009/12/16(水) 14:54:27 ID:tSWckhcb
482 :
名前は開発中のものです:2009/12/16(水) 15:05:09 ID:mdwdNgV9
>>479 売れるかも知れないけど芸能人、俳優に声やらせたら大抵棒読みで最悪な演技になるよ。
山寺さんにだな…
あれは声優か
485 :
名前は開発中のものです:2009/12/17(木) 10:17:42 ID:6y83Se1q
案外高倉健さんとかどうよ
プライス大尉はトミー・リー・ジョーンズの声優でいこうぜ
487 :
名前は開発中のものです:2009/12/17(木) 10:52:18 ID:XcwuitmR
プライス大尉はザロックのメイソンやってた人の声がいい。
>>487 S.コネリーの人、渋くていいね
プライスの声がしっかりしてたら、あとは話題だけの俳優でも俺は泣かない
489 :
名前は開発中のものです:2009/12/17(木) 12:26:29 ID:WEnR6tqI
金城は?金城武は?
490 :
名前は開発中のものです:2009/12/17(木) 13:32:35 ID:PWO5Sg+g
シェパード大将の声は、日本語版の方がいいね
491 :
名前は開発中のものです:2009/12/17(木) 13:36:08 ID:yEFVouO+
若本さんに「気をつけろぉ、ここはぁ荒野のウエエエスタンだぞぃ」って言って欲しい。
>>479 それで音声切り替え出来るんならなんの文句も無い
493 :
名前は開発中のものです:2009/12/17(木) 17:14:34 ID:Ee6s19T2
油谷さんでよくね?
494 :
名前は開発中のものです:2009/12/17(木) 19:31:28 ID:zlQcPqcF
KOUJIRO0100さんの質問
最後?の洞窟みたいなステージで
「スモークを持ってる奴を殺れ」と指示されたんですが
いくら探してもしてもタバコ吸ってる敵しかいません、バグでしょうか?
amandaさんの解答
多分バグでしょう、リセットしてもダメならメーカーに問い合わせるか
最悪セーブデータを消して最初からやりなおさなきゃダメかも・・・
495 :
名前は開発中のものです:2009/12/17(木) 19:35:31 ID:WG1iUU38
家ゲ機でFPSなんざやるもんじゃないってこった
496 :
名前は開発中のものです:2009/12/17(木) 21:39:01 ID:XchikyKg
出ましたPC房(笑)
俺にハイスペックPC組んで〜www
それなりの金出せよ
そもそもMW2をファイファンw13の1週間前に出すと言うスケジュールから
まともに売ろうと言う気概が無いのを露呈しているよな
ま、ファイファン13はスピードワゴンよろしく
プレイして6時間で売りに逝きたくなる内容のようだが
>>498 ファイファンって…
バカっぽい、言い方だな。
ワゴンは同意だが
500 :
名前は開発中のものです:2009/12/18(金) 01:48:36 ID:HxtRnqzR
>>498 正直FF13よりMW2の方が圧倒的に面白い…
>>496 思ってるほどお金掛かんないよ。
2.4GHzクラスのC2DとGF9800で十分。
こんなんでもPS3や360よりもきれいだし滑らかに動く。
パソコンのパーツの値下がりをなめちゃいけない。
502 :
名前は開発中のものです:2009/12/18(金) 03:18:50 ID:8xkCOcyt
日本語吹替えでも問題無いと言う人もそこそこいるようだけど、これだけ騒ぎになってしまった事からすると、少なくとも「正解だった」とは言えないな。
これに懲りて次からは原音を取り入れるか、スクエニは海外タイトルのローカライズからは撤退するしかないね^^
これだけ話題になるゲームなら別にスクエニじゃなくてもやろうとするメーカーはいるだろうし。
>>501 そんなPCパーツが取り換え出来る様なパソコン持ちが
そもそも減ったって基本的な認識が抜け落ちてるな。
だいたい組上げパソコンやハイスペックパソコンの時代
なんてとっくに日本でも終ってるぞ。
EQとかWoWにはまってた頃はどんどん買い換えたけど
今はPCじゃ2chとエロゲとアニメ動画収集しかしてないから
性能どうでもよくなった
つか家に帰る事が少なくなったからノートPCに移行したんで組み上げPCは残骸と化した。
ノートでも攻略ページ見つつゲームするのに問題はないし
場所取らないから使い勝手も良い。
売らない人だから古いCPUとかマザボとか邪魔だしね
結局何版を買えば良いのかね
外人とも日本人とも対戦したいんだけど
506 :
名前は開発中のものです:2009/12/18(金) 10:44:05 ID:BjNFUB4x
>>505 5:3程度の差で日本人ユーザー数が多いのはPS3板(11万本:6万本)
4:3程度で全世界ユーザー数が多いのはXbox360版(420万本:190万本)
世界的に圧倒的にユーザー数が少ないのがPC版(17万本)
あとPCとPS3版はネット対戦無料だけどXbox360版は有料
只しチート等の不良ユーザーの管理の面では有料の360版が一番上
全然売れてないじゃん!
この市場規模でローカライズを完璧にやれとか無理な話かもな
なぜ無理して吹き替えたのか意味がわからんわ
15〜17万も売れてるのに売れてないとか…
>>507 発売1週間の売上数でみると純粋に海外メーカーが開発したソフト
(通称:洋ゲー)の中では記録的な売れ方らしいよ。
>>505 オンゲで一番問題なのが過疎。
いくら面白いゲームでもオンに人が居なけりゃ成立しない。
箱版の自分のランクが500万くらいだから、そうそう過疎らないと思うよ。
PS版は今FFが出たからやってる人少ないと思う。
自分の場合、一度ゲームディスクを抜くと、ほぼ積みゲーになるけどねw
ああ、でも接続人数はそこまでないな。
一番最初から選べるチームデスマッチが11万前後
若干ルールの違うチームデスマッチが5万前後
日本人大好きなグラウンドウォーが11万前後
特殊ルールは5000〜数万
まぁ選べる環境ならPS3版だけは無いな。
発売当初落ちた鯖は勿論、不出来なアナログコントローラーがFPSには辛いし。
年末年始もどうせ落ちたりするだろ。
514 :
名前は開発中のものです:2009/12/20(日) 13:53:07 ID:/DydERZv
発売から10日経ったが、日本語版どれくらい売れたんだろう・・・
売れ行きいまいちでも本業のFFが売れてるからスクエはどうってことないかな・・
まっまままさかとおもうが、日本語版バカ売れしてたりして・・
両機種合わせて16万位じゃなかったかな。まだ前作越えてないね。
前作の評価が高かったものは同時発売にしないと機会損失がデカそう。
ギアーズ2はアジア版と日本語版がほぼ同じ位売れたらしいからね。
516 :
名前は開発中のものです:2009/12/20(日) 13:59:48 ID:/DydERZv
517 :
名前は開発中のものです:2009/12/20(日) 14:15:47 ID:/DydERZv
>>515 結構うれてるなだな・・FFも絶好調見たいだからやはり吹き替え変更はないかな・・
今までGEOで買ってた自分だが、今回初めてアマゾンを利用して北米版を初購入しようと思い、
一応レビューも見てみようかと確認たんだけど、マルチで動いたら負けって本当なの?
来春また新作出るようだし、まだCOD4楽しもうか悩んでる・・
海外ソフトって、家電量販店とかGEOとかで取り寄せてもらえないのかね?
通販はチョイ抵抗あるんで。
>>518 駿河屋系列、ソフマップあたりは扱ってる。秋葉原とか行けば何件か扱ってる店あるよ。
地方なら諦めてプレアジかAmazon使え。
>>519 ども
やっぱムリか。通販デビューしてみるよ。東京うらやまし…
MW2の他にもRED ALERTとか野球のやつとか興味あるソフトがたくさんあるんだが…
とにかく、MW2の一件は海外ソフト購入を決断する、いいきっかけになった。
ソフトだけ取り寄せても日本版の本体じゃ動かないんじゃなかったっけか
海外ソフトデビューって事は、持ってるのは日本版だと思うけど
タグも北米で作らなきゃだし。
アジア版はリージョン同じだから基本的に問題なく動くし、タグ作る必要もない。
CoDはリーフリだから北米版も動くけどね。ただmapパック、DLCの事考えるとIP弾かれたりする場合が有るからその辺は自己責任。
BDはリージョン制限が存在しないのでPS3は海外版問題なく遊べる。
>>522 BDもPAL版だと出力されない
またPSNの場合DLCのリージョンロックあるから
「とりあえず落とせたら動く」Xbox360版の方が親切ではあるよね
524 :
名前は開発中のものです:2009/12/22(火) 17:09:48 ID:HNS5wRQp
全国2300人の英語音声厨は消えてください
これからは全国10万人の吹き替え厨が洋ゲーを支えます
525 :
名前は開発中のものです:2009/12/22(火) 17:21:14 ID:ZbCfaGeF
>>518 チェーン店だと厳しいけど最近じゃ田舎の個人店なら海外版売ってるぞ
よく探してみ
>>523 Sacred2のゴブリンみたいに、落とせても動かないDLCとかあるぞ。
528 :
名前は開発中のものです:2009/12/22(火) 20:15:57 ID:WIJHx6pP
2から始めて、吹き替えでもいいじゃんと思ってたけど
1やってみたら理解した
テンションの上がり方が断然違うわ
演技力の差なのか臨場感の演出の差なのかよくわからないが
早くDLCで英語音声配布してください><
530 :
名前は開発中のものです:2009/12/22(火) 22:01:29 ID:rq2L0gUu
誤訳だらけで棒読みの吹替でも一般人殺せない良識()笑な仕様でもいい。
何故に北米版の認証を出来なくした。クソが。
もはや鎖国状態
PC版の体験版はいつ出るんだ
チームデスマッチ…始末しろww
>>526 下手な言い訳要らねーから。むしろ吹き替えをDLCにしろ糞エニ。
在庫ニングとともに死ね。
536 :
名前は開発中のものです:2009/12/23(水) 14:11:13 ID:/nIDCBAA
537 :
名前は開発中のものです:2009/12/24(木) 01:06:08 ID:+/HEylop
まーた平気で嘘をつく
>>531 多分、steam(PC版)のことでしょ。
今までsteamのゲームは大概リージョンフリーマンだったのに
MW2は北米版もアジア版も日本語Windowsでは動かせない。
で、その情報が輸入代理店にも伝わっておらず、
発売後にユーザーからの苦情で発覚、ソフマップとかは回収することにしたんだっけか。
あー、どっかにまとめあったな。
539 :
名前は開発中のものです:2009/12/24(木) 06:01:52 ID:l0+YaByv
アジア版買うしかないのかな
クソエニってただの5流ローカライズしただけなのに、一般ユーザーへは中身もうちが作ってるって思わせて、
イメージアップしようとしてないだろうな。おまえんとこじゃ作れないクオリティだっての。
潰れそうだからなりふり構わずって感じがするわ。
PS3の洋ゲーがどうなってるかは知らないけど
少なくとも360に関してはスクエニの訳はまぁ標準レベルだよ。
FEAR2とかフラクチャーみたいな底辺に始まり
GRAWやVEGUSのような意味のわからない翻訳とか
(GRAW2の「岩を探すんだ!」みたいな^^)
わりと普通。むしろマイクロソフトだけががんばっている予感。
542 :
名前は開発中のものです:2009/12/24(木) 21:16:51 ID:/O7xhLvc
age
ちーむですまっち!
むしろ笑う
544 :
名前は開発中のものです:2009/12/25(金) 08:14:46 ID:DjNIbsa3
PS3版、この時間どのルール選んでもロビーで人待ちだわ
翻訳以前に対戦できない
>>544 PS3のオンラインが糞なのは事実だがスレ違い。ネガキャンは他所でやれ。
546 :
名前は開発中のものです:2009/12/25(金) 15:24:36 ID:/pw1+gwM
スクエニ吹き替えをもっとリアリティのある声優さんで構成し、そのまんまの
言語と選択可能にしていればさすが!スクエニ!神スクエニになりえたのにな・・
もったいない。
日米戦で日本兵は「天皇陛下ばんざ〜い」って母国語をちゃんと喋ってるんだから
字幕だけでも良かったかもしれないな~・・
547 :
名前は開発中のものです:2009/12/25(金) 15:31:39 ID:gbMBPKb8
吹き替えが酷いからアジア版買うわってお前英語出来ないじゃないか!
548 :
名前は開発中のものです:2009/12/25(金) 15:44:26 ID:rjDLpbur
このゲーム、スクエニが作ったんじゃないの?
知らんかった。
549 :
名前は開発中のものです:2009/12/25(金) 15:55:31 ID:hUjstCa/
>>548 2ちゃん見る奴が知らないわけないだろ。しらじらしい。
550 :
名前は開発中のものです:2009/12/25(金) 16:11:33 ID:mw1hWG0j
>>543 あれくらいで笑うならWaWオススメ
チームデスマーッチ!
Halo3も忘れてはいけない
伝説のテレビ版タイタニックの声優かとオモタ
スクエニの技術力の無さは悲惨すぎるな、
ちーむですまっち!(キリッ
始末しろ!(キリッ
スクエニはほんとにゲーム業界のガン。あとコーエーとセガもな
>>545 日本語音声の誤訳より、対戦できない方がまじで深刻なんだが…
箱○版買った奴が羨ましいぜ
555 :
名前は開発中のものです:2009/12/25(金) 18:48:00 ID:h/ypIkxl
>>554 待ってりゃマッチングされるだろ
箱だって一瞬で繋がる訳じゃないぞ
半端な部屋同士の結合したりもする
みんなインターバル待たされるの嫌だから一戦終わると抜けて次のマッチングに潜り込んでいっちゃうけど
細かいことだが、緊急放送のムービーでテロップの訳が無いのはナゼだ。
17歳以上なら読めるでしょってこと?
異常事態を演出する、いいシーンだと思うんだがな
正直に言おう。このシーンで一瞬、プレステが壊れたとオモタぞ
557 :
名前は開発中のものです:2009/12/25(金) 19:16:44 ID:r10haIWo
558 :
名前は開発中のものです:2009/12/25(金) 19:28:29 ID:mw1hWG0j
隔離鯖はGoW2で味わったから気持ちはわかる
過疎じゃないけど圧倒的に物足りない
559 :
名前は開発中のものです:2009/12/25(金) 20:05:36 ID:5r/L7aa+
>>557 気軽に楽しんで書き込みしてるみたいだけど、
こういう書き込みはやめた方がいいよ。
指示に従うだけの、レールで決められただけの人生なんていやだ!
561 :
名前は開発中のものです:2009/12/25(金) 21:37:18 ID:x8IcNplb
562 :
名前は開発中のものです:2009/12/25(金) 22:08:15 ID:6tbzXbbn
自衛隊版をだせ
舞台は戦国時代で、ネ☆
まゆしぃ☆
>>556 テロップはムービーの一部だから変えられないとか、又は手抜きかと
それにしても避難誘導のメッセージなんだからきちんと訳さないとイミフだな
っていうか俺も最初見たとき箱が故障したのかと思ったわw
>562
自衛隊に戦争させちゃダメw
>>555 適当な事書くな
PS3版待っててもマッチングされねーよ
デモリッション選んでロビーで「あと5名待ってます」
そのまま30分待っても誰も入ってこねぇ
ハード叩きは動画でもアップして他所でやれや。
CODで隔離ってかなり深刻なんですが…(´;ω;`)
キモイ顔文字書く前にスレタイ10回、腹から声出して読んで来いや。儲キメェ
571 :
名前は開発中のものです:2009/12/26(土) 23:44:30 ID:KLxwKyCp
尼の箱○版レビューに燃料投下されてるよw
572 :
名前は開発中のものです:2009/12/26(土) 23:59:36 ID:OLSlphDr
最近の若い者は字幕が詠めないと言うことで吹き替え版の
映画ばかりということでスクエアは吹き替えにした。全体の
学力低下ですから、仕方がない。
Call of Duty: Modern Warfare 2
>>572 映画ならともかく動きの激しいゲームで
いちいち視線を動かしてる場合じゃないだろ
知ってのとおり、字幕は実際の台詞の約1/3の情報量と言われている。
なので、一般的に字幕では大幅な意訳を行う。
特にコメディやスラップスティックでは深刻で
たとえばチャーリーシーンのホット・ショットは
ギャグの多くが日本人に理解できる形で差し替えられた。
結局、英語が理解できないのに通ぶって字幕を楽しむ人は
実際の内容の1/3でさらに意訳された偽者をありがたがっている人であり、
一言で言えば、脳の病気。
通ぶって字幕w
銃声も「ばきゅーん」とか声優にやらせて正確な情報を楽しんでくれw
「どっかーん」とかなw
577 :
名前は開発中のものです:2009/12/27(日) 17:01:50 ID:jnq2j1ns
オフラインなんておまけだから字幕でも吹き替えでもどっちでもいいんだよ
オンラインさえ神吹き替えなら
前作の英語版買ったけど、
マヂで外人が何言ってるか分からんよ
男の声は特に聞き取りにくい
579 :
名前は開発中のものです:2009/12/27(日) 22:24:50 ID:961Sci0w
イクときに「オウ、カミング!」しか解らない。
572 名前:名前は開発中のものです[] 投稿日:2009/12/26(土) 23:59:36 ID:OLSlphDr
最近の若い者は字幕が詠めないと言うことで吹き替え版の
映画ばかりということでスクエアは吹き替えにした。全体の
学力低下ですから、仕方がない。
575 名前:名前は開発中のものです[sage] 投稿日:2009/12/27(日) 05:13:06 ID:tUlNmCwZ
知ってのとおり、字幕は実際の台詞の約1/3の情報量と言われている。
なので、一般的に字幕では大幅な意訳を行う。
特にコメディやスラップスティックでは深刻で
たとえばチャーリーシーンのホット・ショットは
ギャグの多くが日本人に理解できる形で差し替えられた。
結局、英語が理解できないのに通ぶって字幕を楽しむ人は
実際の内容の1/3でさらに意訳された偽者をありがたがっている人であり、
一言で言えば、脳の病気。
巣でやれ
油谷さんって本当はなんて言ってるの?
582 :
名前は開発中のものです:2009/12/28(月) 10:48:15 ID:QLaqEEiy
>>574 実際、字幕より吹き替えの方が簡単だしな
今回のMW2は弾食らうと画面真っ赤になるから
たぶん字幕そのものが読めない
「脱出しろ!こっちに来いラムレス!早く!」とか台詞だから助かってるわけで
字幕だとそこで詰んでる人多そう
584 :
名前は開発中のものです:2009/12/28(月) 10:57:50 ID:FLn8CaW8
最近の若者は字幕映画を楽しむことができないのだから、仕方がない。
585 :
名前は開発中のものです:2009/12/28(月) 11:17:45 ID:IXS3sthQ
スタンバァーーーイ・・・
スタンバァーーーイ・・・
・・・・・・ゴーーー!!!
ズンズンズズズンズンズズ♪
雰囲気を重視するなら字幕のが良いな、吹き替え酷いと萎えるし
アクションゲームだと字幕読んでる暇が無い、と言う人もいるが慣れると気にならないぞ
それに最近のFPSなら字幕も吹き替えも無くても普通にクリア可能、多分
587 :
名前は開発中のものです:2009/12/28(月) 22:25:39 ID:/iflbQB3
初心者はWM2吹き替え版でok
COD経験者は北米版って感じなのかな。
北米版英語意味わからんからシングルプレーはしていないけど
マルチプレイは面白い&緊張感が良い!!!どうせシングルプレイは
やっても一回きりだからやらなくても良いかな。
両方の言語出しとけばもっと売れたのにね。
一番面白く、やりこむマルチプレイ重視なら絶対に北米版をお勧めする。
一方どう見ても地雷なロシア産褐色アニメ少女チャンバラは
釘を声優にする事で地雷でもかまわんという人たちを生み出した。
589 :
名前は開発中のものです:2009/12/28(月) 22:41:51 ID:/iflbQB3
一方どうみてもユーザーを増やせそうなCODというソフトを
アニメ声優にする事で緊張感の無い戦場で萎えて戦う人たちを生み出した。
問題は吹き替えどうこうじゃなくて誤訳だろ
それよりプレステ版の糞マッチなんとかしてくれよ
592 :
名前は開発中のものです:2009/12/30(水) 02:19:14 ID:ijrBX6ef
どうせマーカーの所に行くだけだから
指示通りにすると死ぬっていう誤訳全然分らなかった
オレもどこなのか分からなかった。
594 :
名前は開発中のものです:2009/12/30(水) 23:45:42 ID:19V5kVpN
これが日本産FPSだったら
戦ヴァルの時みたいに任豚が「銃で撃たれてるのに死んでない」
ってギャーギャーわめき散らすんだろうな
595 :
名前は開発中のものです:2009/12/31(木) 00:08:19 ID:jksB6eke
問題は誤訳と声優だろ?
間口広げるとか以前にスクエニは何故に雑な仕事したんだろうね。
吹き替えで全然良かったと思う。字幕見なくていいのは凄く、良い。
ゲーム自体も、シングルがこんな面白いFPS初めてだわ。
まぁ言語選択出来れば一番良かったんだけどね。
597 :
名前は開発中のものです:2009/12/31(木) 11:51:47 ID:prYpmaRy
無名声優の棒演技と戸田奈津子ですらしない超意訳が問題なんだよ。
598 :
名前は開発中のものです:2009/12/31(木) 12:18:27 ID:iHgP07rr
俺は字幕派なんだけど
海外で公開される自国以外の映画って、ほとんどが吹き替えで上映されてるみたいね
ビューティフルってモロカタカナ英語で言われたときは萎えた
で、前作より売れたの?
603 :
名前は開発中のものです:2010/01/03(日) 21:20:40 ID:Al1H/joL
>いいか?ロシア語は使うなよ → 殺せ、ロシア人だ
>あのミグが爆発したら、一気に走るぞ → あのミグの所に行け!援護する
他のはまだ何とか認められるにしても、この2つは全く違うじゃねえかw
これはひどいw
正直、日本語吹き替えの方が楽にクリアできた
607 :
名前は開発中のものです:2010/01/04(月) 18:46:22 ID:DpKoT2Ou
>>606 こうやってみると、本当どうでもいいなw
何故こんなアンチが騒いでるか理解できないレベル。
これなんて誤訳でも何でもないだろ
>誰でも一番長い棒がほしくなるが
>一番大きな棒を誰が持っているか重要だ
608 :
名前は開発中のものです:2010/01/04(月) 18:53:19 ID:b8yrRiHl
アンチというか当たり前の反応だろう。
声がダメ、訳がダメ、おまけに規制
そら失望するわ
シェパードとかプライスの声めちゃ良かったじゃん
規制つっても空港序盤で人撃てるかどうかの差だし。
あとはプレステ版の糞マッチ(隔離)さえ修正してくれれば…
アメリカの航空にて
「殺せ、ロシア人だ 」
それにしても吹き替えでここまで不満が爆発するゲームなんてそうないよね
前作が英語音声+日本語字幕てのもあるだろうけど
元々CODシリーズは誤訳・不自然な日本語が当たり前にあったけど今回は日本語音声でシリーズの(ダメな部分)伝統受け継いでるし
自分の知っている吹き替えはHALOシリーズ、GoWシリーズ、バイオショック、アサシンクリードだけど
どれも吹き替えってことでここまで露骨に反応されたものってないなあ
HALOは2で「けりをつけてきました」っていう大罪を犯したけどね
例え翻訳がだめでも、日本語スキー人は英語版買わないだろぅから無問題では。
信者や完璧主義者の人がいちゃもんつけとるだけに見える。
あなた達は、この日本版で吹き替えの モダンウォーフェア2 をやってみてどうですか?
僕はスクエアエニックスの社員なんですが
みなさんの意見が聞きたいです
何が無問題?
問題があるのは日本語スキーな人が買う翻訳がだめなほうだぞ
>>614 翻訳は問題なかったけどマッチング隔離はやりすぎだと思う
>>616 いえ、隔離ではなく、回線(ping)がいいルームから検索するように修正しました
>>617 いや例えば、箱○版だと日本人部屋なければ外人部屋になる
PS版だと部屋に独りとか2人とかザラだよ
ルールによっては既に過疎ってて、ゲームが始まらない
1万人も居るのに対戦できないって酷過ぎるだろ
>>618 >いや例えば、箱○版だと日本人部屋なければ外人部屋になる
これは仕様ですので、修正すると日本の方のみにしか戦えなくなってしまうので、修正はしてません(マッチングバグの方は修正しておきました)
PS3版も箱○と同じ仕様にしとけば良いのに…
本当馬鹿だな
この程度の英語わかんねーって
どんだけ底辺なのかと思った
622 :
名前は開発中のものです:2010/01/07(木) 04:25:07 ID:xotyQ1Gq
623 :
名前は開発中のものです:2010/01/07(木) 05:01:47 ID:Ty02O8XS
動画見たが
じゅうびょーーーうが笑えるw
あと声優の選び方がだめだろ
もっとおっさんくさい声じゃないと
でも実際遊んでみると日本語版もかなり良いんだよな
特にシェパードとかマカロフ。
英語版より良いかもしんない
625 :
名前は開発中のものです:2010/01/07(木) 21:02:48 ID:elXgLG2v
当たり前かもしれないけど、英語版の声優はちゃんと
キャラ設定ごとにイギリス人とアメリカ人を選んで配役してるんだよね。
吹き替えだとちょっともったいないな。
字幕版でも良かったような。
黄ピン赤ピン地獄で悲惨な360
人は少なめだが良回線のPS3
って感じだな
627 :
名前は開発中のものです:2010/01/07(木) 21:21:45 ID:KFfS5T9e
最近またキャンペーンで遊んでるけど吹き替えはないわ。
実際吹き替えだと米軍ミッションのワシントン上級からブラックホークに
乗ってミニガンでぶっぱなすステージなんて吹き替えなんてありえない。
ハリウッド映画じゃねーんだからよ。
「我々の判断は間違っていた」の判断ミスだろ。
ホワイトハウスの最後ジェームズが某をふるあれ・・・いいな。
IWは神、スクエニは糞。
こうやって頼んでもないのに勝手に判断しちゃうのがダメな所だよな
前作の人気から見て余計なことするべきじゃないと分かるだろうに
吹き替えするくらいならもっとまともな訳しろってな
>>628 きっと一流企業のスクエニ様ですから、修正字幕音声パッチを当ててくれますよ。
当ててくれなかったら、しばらく遊んで過疎ったころに皆で返品すればいい。
日本語字幕だろうと吹き替えだろうと別に構わんが
steamの輸入版規制とか値段吊り上げとかマジで勘弁して欲しい
>>630 おいおい・・・
ソースに2ch持ってくるのは危険な思考回路してるぞ
*:;;;:*ぉまじなぃ*:;;;:*
告られたぃ!!告られたぃ!!告られたぃ!!
・・・この文をそのまんまコピーして違ぅスレに3つ貼り付けると一週間以内に好きな人に告白されます☆
好きな人に告白されたぃなら今すぐ実行しましょぅ★
じゅうううううびょおおおおお
636 :
名前は開発中のものです:2010/01/25(月) 22:04:55 ID:1gAl30sR
>>635 知識がない、勘違いな誤訳はまあ仕方ない面もあるだろうが、あれは本当に頂けないよなw
突拍子もなく意味が伝わるわけでもないし、雰囲気盛り上げる訳でもない。
音楽とか最高なのに全て台無しにしてセンスってものが全く感じられない。
FF13なんてものを世に送り出すスクエニ様は違うて感じ。
全て台無しにするセンスならあるってことよ
638 :
名前は開発中のものです:2010/01/29(金) 15:21:51 ID:9ShKWpzI
字幕も読みづらいけど
吹き替えもイマイチだ
3Dのアバターみたいな問題だ
639 :
名前は開発中のものです:2010/01/30(土) 16:20:57 ID:2wQWXMHN
それよりPS3版が過疎ってるの何とかして…(;´Д⊂
640 :
名前は開発中のものです:2010/01/30(土) 21:49:39 ID:nrLDSdXm
とりあえずスクエニのセンスが判った。
普通に面白い。
海外版だけど。
642 :
名前は開発中のものです:2010/01/30(土) 23:13:58 ID:E25wugsY
最後プライスとマカロフ仲良くなっちゃった?
643 :
名前は開発中のものです:2010/01/31(日) 23:48:00 ID:nKTQWRhy
もしこのエンディングを日本メーカーが作ってたら
倒産させるくらいの勢いでネガキャンされてるんだろうな
めっちゃ気持ち良かったけどw >エンディング
つーかエンディングでネガキャンされるような内容あったっけか…
646 :
名前は開発中のものです:2010/02/02(火) 11:27:35 ID:llcH1tZ6
白騎士は2部作でネガキャンされまくってたぜ
やっと昨日からMW2始めたけど確かに吹き替えヒドイなw
誤訳以前に雰囲気ブチ壊し
youtubeで見て冗談だと思ったよ。
北米版にしておいて良かった。
649 :
名前は開発中のものです:2010/02/08(月) 02:26:42 ID:hzqaPIu6
>>646 白騎士は笑いがこみ上げるレベルのウンコ
>>636 いやだからそこはそういうシーンなんだって。
どうせ日本語版しかやってないんだろ?コピペを信じちゃう情報弱者さん
普通は「じゅうびょうまえー」だろ
なんだよじゅううううびょおおおおおってなめてんのか
ただスレタイは間違ってない
653 :
名前は開発中のものです:2010/02/13(土) 17:20:41 ID:6mCnu4oe
よく同じゲームメーカーとして
こうも雰囲気台無しにできるよなぁ。
ずっとやってると慣れてしまう自分が悔しい><
でもやはりソープやプライスの日本語はなんかいやだ
656 :
名前は開発中のものです:2010/03/05(金) 03:56:31 ID:3Lp8auZW
字幕でもいいけどローマ字に合わせて日本語まで小さくするのやめれ
657 :
名前は開発中のものです:2010/03/05(金) 04:14:43 ID:lsFXd7o4
多少の誤訳は仕方がないけど、ミグの所で指示通りにプレイすると死ぬ所だけでも修正してほしい
●事件の概要
インフィニティ・ウォード(Infinity Ward)の創設者ジェイソン・ウェスト氏(Jason West )とヴィンス・ザンペラ氏(Vince Zampella)は、報酬の支払いと不当解雇の撤回を求めて、アクティビジョンを訴えた。
インフィニティ・ウォードはコールオブデューティの2と4、およびMW2を開発した。
アクティビジョン・ブリザード側が巨額なボーナスを支払いたくないために、雇用契約違反を理由に解雇したとも言われているが、実際に契約違反があったかどうかは裁判で明らかになる見込み。
請求は3600万ドル以上の賠償と職場復帰。
http://zoome.jp/PeachPurin/diary/79/
659 :
名前は開発中のものです:2010/04/09(金) 07:15:38 ID:NLr4/wsI
>>657 ミグはミグに着く前に勝手に爆発する。
ほんで、
北米版でもマーカーはミグだな
てか北米版がいいとか言ってる奴の
大半が聞き取れてないだろ?英語も禄に出来ずに
雰囲気だけでこっちがいいとか言ってるだけのにわか
まあ民間人撃てって言われて指示通り
撃ったらゲームオーバーなのはまずかったけどね
ロシア人がアメリカ人を装ってテロをするってシーンだからなぁ。テロ直前でロシア語を話すなって最終打ち合わせしてる緊迫感がどっかいってしまった。
>周辺で飛び交っている指示の半分も聞き取れず、ゲーム制作者の意図がプレイヤーにすべて伝わりません。
まったく言ってることが矛盾しちゃうよ。ゲーム製作者様の意図wwwwwww
日本語字幕版発売まだー?
出してくれたら買うよ糞エニさん^^
663 :
名前は開発中のものです:2010/05/22(土) 14:03:41 ID:m4DoN9Fh
最近期待しないで中古で買ったんだけど
言われてる程吹き替え悪くないと思った
吹き替え字幕が同時収録だったらパーフェクトだった
664 :
名前は開発中のものです:2010/05/22(土) 14:04:55 ID:m4DoN9Fh
間違えた
英語音声日本語時幕だったらパーフェクトだった
665 :
名前は開発中のものです:2010/05/24(月) 19:26:23 ID:5Jy0DLBl
北米版でやってるが、ニコニコとかでみると日本語版は言葉が変わるだけで
違うゲームになってる感じだな。
そもそも訳がクソじゃん。
いやクソと言うか全くの別物になっている。
改ざんもいいところ。
sa
668 :
名前は開発中のものです:2010/06/06(日) 01:42:57 ID:YfGDr5su
このゲームは日本語吹き替えで正解
というか被弾するとイチゴジャムが画面に付いて字が読めない
指示そのものが判らなくなるという
669 :
名前は開発中のものです:2010/06/06(日) 02:11:28 ID:d/TBYlZz
正解があるとするならば英語/日本語音声字幕の切り替えが出来る事だろ
670 :
名前は開発中のものです:2010/06/06(日) 02:18:32 ID:ham02eEE
671 :
名前は開発中のものです:2010/06/16(水) 02:25:22 ID:XZwL6hb1
じゅうびょおおおおおおおお
672 :
名前は開発中のものです:2010/06/16(水) 08:39:34 ID:dNROR1Qp
てかBlack Opsもスクエニだぜ?
みんな…スクエニは要望受け入れてくれると思うか?
今のゲーム全般に言えることだが・・・
字幕をもっと大きくしろよ!新しいテレビでもちっちゃくて見えねえんだよ!
吹き替えでもいいが誤訳については謝れよ