13 :
GRANDIA3もうすぐ発売 :
2005/07/23(土) 19:38:33 ID:vlNtwuY2 天外シリーズがXBOX360に登場。 台湾GAME NEWS編集者のCさんがMS社7・25日の新聞広報をリークしました。 1.タイトルは4字の漢字。 2.音楽製作者は有名な映画の音楽製作者です。 3.このゲーム、初登場のときは大ヒットのタイトルです。 4.10年前のclassic game. ちなみに、MS JAPAN SUMMIT 2005でXBOX360の日本製作中のゲームを20タイトル以上に公開するだそうです。
16 :
GRANDIA3もうすぐ発売 :2005/07/23(土) 21:41:36 ID:vlNtwuY2
>>16 中国語はよくわからないので(;´Д`)
誰かわかる記者さんお願いします。
折角ソース出してくれたのに申し訳ないです。
剛剛聽到一些預計在7月25日公?的部分XB360名單 真是華麗? 至少對我而言,我是非常期待 真的沒想到XXXX竟然會出現? 看來日本微軟真的很用力拉?日本遊戲廠商 不過?,我被警告了,不能透露風聲 所以...有口難言 反正稍安勿躁,過兩天就是7月25日了 到時就真相大白了 個人感覺,7月25日的XB360會議,比7月21日的PS Meeting有看頭多了 好?,我稍微?明一下 在7月25日應該會有20款以上的日本開發XB360公? 而XXXX對新玩家而言應該沒印象 (這四個都是日本漢字) 這是一個老遊戲,超級經典 我會驚訝的原因,是壓根也沒想到 這十幾年前的老東西,竟然被?出來重新製作 讓我非常意外? 我還以為在7月25日當天都應該以新作、續作遊戲公?為主? 不過我覺得這款遊戲雖讓我驚訝 但對新玩家而言可能沒?吸引力,只對老玩家有用 我不能?太多,省得又被唸... これか?
19 :
GRANDIA3もうすぐ発売 :2005/07/23(土) 22:06:12 ID:vlNtwuY2
>>18 はい、そうです。
突然覺得很感慨
大家列出了那麼多四個漢字的老遊戲
卻沒有人想倒是....
十幾年前,它真的是轟動萬教的超經典啊
還找來電影大師配樂,在當時可沒幾個遊戲有這種大手筆
突然發覺再透露下去就會被爆出
我要封口了,這是最後一次發言了...
22 :
※名前は開発中のものです :2005/07/23(土) 23:12:48 ID:vlNtwuY2
>>21 翻訳ソフトの結果です。
7月25 日の公布する部分XB360のタイトルを見たばかりです
本当にはなやかです
少なくとも私にとって,私は非常に待ち望んだ
本当にX X X Xが意外にも現われたと思い出さなかったですね
日本マィクロソフトは本当にとても力を使って日本のゲ-ムのマニュファクチュラ- をうまくとり入ったかもしれないです
私は警告された,うわさを漏らすことができない
だから ...口に出して言えないです
どうせちょっとつけていらたつなかれて,二日すれば7月25 日になる
そのとき真相がすっかり明らかとなる
個人の感覚 7月25 日のXB360会議,7月21 日のPS Meetingより見栄えがあるのが多かった
>>19 中国語のソースでは確認がとれないので、
キャップは使えないですけど、名無しでもいいなら
>>13 と
>>16 でスレ立てしますか?