日本語化出来たよ サンクスm(_ _)m
outlast日本語化感謝です! プレイしていると、下水道のシーンで”■つのバルブを開放し〜〜”と目標メッセージが出ていました 作業所を見ると”2つのバルブを開放し〜〜”となっているのでどうやら不具合のようですが、 他の方は正常に表示されていますか?
作業所の数字が全角だからだろう 今直した
一番最初の警告のとこも■文字確認した。 ダメ文字結構あるのかな
前スレのパッチは本日の作業所更新前分のフォントしか含まれていないため 新規に翻訳して下さったテキストは今のままだと欠けてる文字が文字化けしてしまいます そんなこんなで補充したついで字幕+UIのフォント変更してみたのですが www1.axfc.net/uploader/so/3025464 下寄りに表示されてしまうのがネックですね… 設定いじってもどうにもならないようなら次回更新できた時にフォントも戻します
うほほ。上のサイトの解説読んでみたけどまるで理解できねえw アンパックしてちょっと入れ替えてパックしてポンみたいなそんな次元じゃなかったんだね。 ありがとう。ありがとう。
>>7 確かに下寄りになっちゃうね
ドキュメントの一覧なんかがちょっと切ないかな?
更新期待してるよ!!!
ともあれありがとうです!
どうやらファックマンはOrcsの作業に入ったみたいだね ところで、キャッスルヴァニアに関して誰も触れてないけど 需要(日本語化)ゼロって事なのかなぁ…
キャッスルヴァニアは本スレに箱からのぶっこぬきで日本語化出来るって書いてあるじゃん 箱版なんて発売から相当時間たってるし1000円ぐらいで買えるんじゃね?
Outlast日本語化乙
14 :
ファックマンさん :2013/09/12(木) 01:32:35.80 ID:dKVUzMFa
オークやっとるがたまにアウトラストの恥ずい誤訳修正しとる
結局どうやってOLGame.upk弄ったん?
>>16 それはパッチ神のプロフェッショナルなお仕事であり公開は控えるそうです
アウトラストの日本語って今から入れるならどれがいいの?
Syndicate もMOD化してもらいたいな
>>7 パッチ当てる前に以前のパッチでOLGame.upk消してしまったのですがリストアする方法ありますか?
その状態で新パッチ当てちゃうとマズイですよね?
パッチ適用時に自動で同じフォルダにOLGame.upk.original.bakってバックアップが取られているはず。 パッチ当てたOLGame.upk削除してバックアップファイルをOLGame.upkにリネームすれば良い。
次に日本語化パッチ来たらオリジナルに戻す必要があるだろうし 自分でコピー作っておいた方が良いだろ
26 :
ファックマンさん :2013/09/12(木) 12:36:09.22 ID:dKVUzMFa
パソコン壊れたがらオークアンドメン今週ファック完了無理だわ すまんこ データは別ハードだから大丈夫だと思うけど
ダメ文字対策した上でテキストを作業所最新のものと置き換えさせて貰いました 目立った問題がなければパッチの更新はこれを最後にします www1.axfc.net/uploader/so/3025866
>>26 なんと… ご愁傷様です
気長に待たせて貰います
30 :
ファックマンさん :2013/09/12(木) 13:22:52.24 ID:dKVUzMFa
27 あ すんません パッチ作成ありがとうです パソコン直り次第またやりまんこ どうせ大作でないししばらくバイキングとか旧作中心になりそう
>>24 どもです
.bakファイルが見つからないのでOLGame.upk.original.oldでいいのかな?
これをリネームして試してみます
>>31 そうそうそれ。
バックアップの拡張子.bakじゃなくて.oldだったよ (・ω<) てへぺろ
>>27 有難く使わせて頂きます、お疲れ様でしたm(_ _)m
>>27 完璧だね。
下水道までやってみたけどなんら問題なかったよ
おつかれさんでした。
あ、ファックマンもよくやった褒めてやろう
翻訳お疲れ様です 差分パッチをreadmeの通りあてて「適用が終了しました」と出てるけど 日本語にならないんですが…もしかして他になにか必要なんですかね?
intファイル3つの上書きに失敗しているか オプションで選択言語をEnglish以外に設定しているか オプションで字幕表示(subtitle)にチェック入れてないかのどれか
字幕を表示とかそのへんの超初歩的な設定はもちろんやってるよね
圧縮ファイル内にある OLGameフォルダをそのまま上書き 上書き前の3つのintファイルはバックアップ推奨。
englishになってますし字幕表示もゲーム中のオプションでチェック入ってますね。 intファイルの上書き失敗してる場合はどうすればいいのでしょう?
できました!ありがとうございます! ゲーム進めてしまってましたがもう一度最初から遊ぼうと思います お手数おかけしました
話はずれるけどマスエフェクト日本語化ってアマラーの様な高度ぶっこも無理? 2,3は日本語化されてるらしいけど第一作が日本語化されてないと続編手出しづらいし 1も最近日本語表示可能になったらしいけど 文章量多すぎて相変わらず暗礁に乗り上げてるらしいので…
>>41 箱の日本語ファイルをPC用に特殊変換できるスーパーハカーが必要とかなんとか
もしくは手作業でちまちま変換作業できる超暇人
Messiahファックマン、パッチ神、ありがとう。 感謝してもしきれないよ。 どうやらフォントを作ったのは、あそこの人じゃないようですね。 でも技術解説してたので、てっきりそうかと思ってましたが、参考になりました。
>>41 暇人でもないけど
やり方ってどこに書いてあるの?
>>41 最近ってのが気になるけど、日本語化にすると激重になるんじゃなかった?
>>45 日本語表示の事?それならここ。
jpmod.blogspot.jp/search/label/Mass%20Effect
消すの早すぎわろりんごwwwwwwwwwwww
51 :
27 :2013/09/12(木) 18:53:08.01 ID:2ztemCyV
これを最後にと言っておきながらドキュメント関連のフォントが未修正のままだった事に気づいて背筋凍りました
今度こそこれが最後になりますように
www1.axfc.net/uploader/so/3026077
>>46 MS1日本語化過負荷の原因であるフォントのファイルサイズは
翻訳完成後に使用されている文字だけを抽出して使用すれば回避できるのではないかと
難しい漢字や特殊記号を多用しなければ大体2000文字前後で収まるかと思うので
一時間前にDLしといて良かったわ 斧は通報入ると消しちゃうから他で上げた方がいいよ
>>27 よくやった、もう2度とうpしなくていいぞ
>>51 ある程度時間が経ったら削除した方がいいかもね
色々と五月蝿く言ってくるのがいそうだし(割れ厨とか)
>>51 リンク、クリック出来ないんだけどさ
まともにリンクも貼れないのか
早速湧いてたw
>>51 ありがとうございます
当てて起動させましたが、特に問題ありませんでした
消すともっと五月蝿くなるのは数々のゲーム達が実証してるんで 放置でいいいんじゃね
60 :
UnnamedPlayer :2013/09/12(木) 19:09:27.67 ID:jDqHoAAV
まあ判断は27氏の自由だけどさ
自分が日本語化できたらファイル消せとかクズすぎるわ
削除させて騒ぎを作り出そうとする罠
割れスレの連中だろ そういうメンタルの奴らの吹き溜まり
自分さえ良ければいいっていうクズがいると聞いて飛んできまんた
ID:m+5N2TsB ID:m+5N2TsB ID:m+5N2TsB ID:m+5N2TsB ID:m+5N2TsB
71 :
UnnamedPlayer :2013/09/12(木) 20:25:51.34 ID:gxD7K5a+
にしてもレベルの低いなりすましだよな。一発で違う人って分かるし。
こんなのいちいち相手にするなよ NGぶち込んで存在を消せ
成りすましにすらなってねぇwww
有志日本語化ができて困るのは誰かなぁ〜
75 :
UnnamedPlayer :2013/09/12(木) 21:25:43.48 ID:kOTJyHn6
キャッスルヴァニア 出来ない・・・・
Outlast、OLSubtitlesの333、340、436、469、549がまだ未訳っぽい
あら本当だ。ゲーム中使われていないからなのか、見落とされただけなのか。
マジかよ 見逃しだわ
さっそく修正してくれてるみたいで感謝
しかし549が意味不明だわ 誰かいい訳にしといて
どうせ気違いのセリフだから大した意味はないと思うけどね 状況にすように訳したけど多分違うわ
いやまた見逃してた
Ohうっかり屋さん ありがとうございます
サイフロさんちぃーっす
86 :
UnnamedPlayer :2013/09/13(金) 00:17:35.08 ID:tJOdFktH
PCゲーマーがこのスレに辿り着いときサイバーフロントを不買するようになる
METRO LLのクソローカライズには失望した
サイバーフロント不買するぞーー!!
日本語吹き替えじゃないからと☆一個付けられてるあれか
2033の吹き替えの出来が良かったからな
コンシューマーが字幕のみならまだ分かるんだがあっちには吹き替えもちゃんと入ってるしな
ドコモの50%以上の大株主はNTTです NTTの筆頭株主(36%)は財務大臣(時の政府) 民主政権時代は、朝鮮人がドコモを支配していたということ 民主政権でサムスン、ソフトバンクが有利になるようにドコモの経営方針が ちょんによって捻じ曲げられてきました 自民政権になって少しはまともになってきたでしょ。
誰か作業所のパッチを最新版にしといてくりんち 字幕に抜けがあってなんか恥ずかしいし あと「RIGHTスティックを振って逃げろ!」←この訳誰だよ訂正しやがって
訂正前はなんだったん?
「だからパッドは使うなつっただろ」
ファックはパッドが嫌いなんです
>>95 訂正前の訳、こらー!
最新にするのはOLSubtitlesだけでよろしいので?それとも3つとも?
うーん OLだけでいい気がする まあ全部お願い
ブルータルレジェンドの会話がかなり面白いから訳したいと思ったけどスレも翻訳所も無いのか あれば翻訳したいけど、技術的な事はさっぱりだから誰か頼むー
>>42-43 そっかー。アマラーの時もPCとCSとで文章のフォーマットが違うとか
訳の並び順が違うとかでぶっこ100%無理とか言われてたけど成し遂げた猛者たちがいたけど
マスエフェクト1もそういう猛者か翻訳神でもいなきゃ日本語化無理なのね
アマラーやったのファックだぞ
いや技術的なことは別の人だ 同じことがマスエフェクトにも適応できるかもしれんけど 作業場がないし
堂々とぶっこ抜きのことを話されても困るんですけど
マスエフェクト1の日本語化って需要あるの…?
だよな
あるあるヨ
マスエフェクトってセーブデータを引き継ぎながら 三部作を通しでプレイしないと3のベストエンディングが見れないんじゃなかった? いずれにしてもいまさらだけど
箱でやれよって話だろ ME4は引き継ぎないだろうし、ME3がクソだったからセーブデータ引き継ぎも需要ないし
マラエレクトよりドラゴンエイジ2やって欲しいけどね ま、こっちも需要ないか
シリーズごとに独立した作品ならともかく思いっきり2,3と繋がってるのに 1の日本語化だけ需要がない訳もないと思うが
箱だと2のDLCが無いんだっけ? 日本語化はあれば欲しいかなー
セーブデータ引き継ぎ無視ならME1を箱で、ME2をPS3で、ME3をPCでやるのがベストだろうな いずれにせよME2のDLCすら日本語化終わってないのに諦めろよ 必死で日本語化要求してるのってCS買えない貧乏人か割れ厨だろ?
Wiz8が日本語化できたみたい まだシステムやUI周りだけみたいだけど
普通なら1から3をDLCこみでちゃんと続けてやりたいだろ PS3日本語版の1さえ出れば解決するけど トリロジーの日本語版を出さないEAが単品で出すとは思えない
何これ?もう消えてるじゃん
>>117 えっ!?
ボケボケ糞画質、ガクガクfps、長々ロードに耐えられるの?
>>121 じゃあやらなきゃいいじゃん?
誰もお前にプレイを強制してないから
>>117 MEに興味はないがME日本語のためだけにゲハ買い揃えろってのもどうかと思うぞ
すでにPC日本語版出てるのに日本語化しろってはどうかと思うがそれとはまた話別だし。
>>122 おまえはボケボケ糞画質、ガクガクfps、長々ロードに耐えられるってことだな
じゃあPCゲーやらなくていいじゃん
バイバイ
>>123 別に買えとは言ってない
買えないならやらなければいい、あるいは英語でやればいい
ガキくさっ
127 :
UnnamedPlayer :2013/09/13(金) 19:03:39.05 ID:zF5797f8
子供かよっ
現時点で日本語化の需要が最も高いタイトルってなんだろ?
RPGをマウスとキーボでやれと言うのかこの野郎
>>129 最近のAAAタイトルは何だかんだで日本語版出てたり作業完了してたりするから結局ニッチになるんじゃなかろうか
>>129 vampire the masquerade bloodlines
日本人には知名度は薄いが2004年度の名作ARPG
TRPGベースの為豊富な会話量とパンチラが魅力
steamで25%off 9月16まで
Wizardry8
134 :
UnnamedPlayer :2013/09/13(金) 19:27:10.71 ID:zF5797f8
あと、今日発売の HUNTSMAN: THE ORPHANAGE はかなり需要あると思う
監獄シムをなにとぞ、なにとぞ…
The Longest Journey
>>51 削除されてるんだが…
誰か再うpお願いします
>>132 >豊富なパンチラ
高いけど買うかなあ。
>豊富なパンチラ これが向こうの萌え豚ゲーか
バンパイアは面白そうなんだけどな
145 :
UnnamedPlayer :2013/09/13(金) 21:38:05.70 ID:de6TT6po
vampireは仕様的に厳しいんじゃなかったっけ
Outlastって作業所の最新パッチでもどこかで文字化けしてます?
リデンプション積んだまんまだわ
ヴァンパイアマスカレードは日本語版持ってるけど、今のPCでも動くかな。 VISTA以降は色々動かないソフトあるからなあ。 XPマシンそのために併用してるが。
>>134 Forum見たらSubtitle(字幕)出ねーとか文句書かれてるし
日本語化以前の問題で駄目だな、これw
長々ロードといえば、TOWNS版のダンマスだな。 初回起動にシャワー行って帰って来れるくらい長かった。 毎回だから、ダンマスやる時は気合いれないとダメだったと言うw まあ124のガキはしらないだろうな。
124みたいなやつ近くにいるわ まんま糞ガキでわろた
何なんだろう、この流れ・・・・・ いい歳した大人が延々と馬鹿な子供の戯言に粘着して
この程度のレス数で延々もクソもないだろw
延々とっていうか何時間もたって 20レス以上も飛んでるのに反応してるのが気持ち悪い
>>148 から
>>154 まで、ほとんどこの話題で進行してるんだから、「延々」とだろ。
ま、この程度なら粘着でも何でもないという奴もいそうだけど。
蒸し返して悪いが私は124に賛成 箱ならまだしもPS3を勧める時点で議論の余地なし
たった4レス馬鹿にされたくらいで延々て、耐性なさ過ぎで2chやめた方がいいレベル。
馬鹿な子供に馬鹿な大人が噛み付く 悲しいけど、これが今の2chだな
まず本当にガキなのかどうかって話だな。 考えかたは明らかにアホなガキレベルだがw
ま、それもそうだね。
みんな
>>124 を子供扱いしてるから、子供って決め付けてたけど
あのな、2chは戦いの場なんだぞ たった4レスでもやられたら徹底的に叩きのめさないと そもそもパッド、ボケボケ糞画質、ガクガクfps、長々ロードのコンシューマなんぞ 勧めるのは許してはおけん
戦いは貴殿に任すよ。 俺はゲームを楽しむ。
あ モンハンしなきゃ
>>161 馬鹿な餓鬼には道理を教えてやるのが大人の務めだろう
167のような馬鹿な餓鬼には道理を教えてやるのが大人の務めだろう
ファックもう蒸し返しなしな
Outlast個人的に怖すぎてブレーカー落とされた所で止まっちゃってるので確認取れてないんですけど
まだ文字化けする箇所があるとかないとかいう話なのでもうちょっとだけ手直ししてみました
ttp://www1.axfc.net/uploader/so/3027937 (作業所のパッチで問題ないようでしたらこのパッチ必要ないのですがテキストも作業所最新版に置き換えさせて頂きました)
あとこの前は修正版あげるより先に古いの消した事が原因で荒れちゃったみたいですみません
ちょw LanguageにFACKMANってのあったから何だろと思って適用したらえらい目にあったぞw
気づいてくれてありがとう・・・
>>168 167だか鸚鵡返しする程癪に触りましたか?
チームドラゴンはいつになったらディスオナDLCの日本語化できるんだよww
中華でも日本語化できてないの?
チームドラゴンに業務連絡 本日をもってチームを解散とす
屋上で上半身素っ裸で日本語化のイメージトレーニングするんだろ?
>>170 おい俺の許可もなく勝手に翻訳するじゃねえぞ
181 :
UnnamedPlayer :2013/09/14(土) 22:31:41.04 ID:W00qLrO8
次に日本語化されてほしい新作なんかあるかな ここ数ヶ月は何もなさそう
Amnesia: A Machine for Pigs
Krater
直近だとAmnesiaやろなあ…
Guacamelee! Gold Edition
Amnesiaはあのシリーズやってる人がまたやるんでねーの まあスレの微妙なお通夜感が気になるが
アムネジアエフェクト
Rogue Legacy日本語化してほしい・・
Rogue Legacyは俺も1票入れたい
日記くらいしかテキストないじゃん Bald ハゲ Balding ハゲ中
乙
最近日本語化やりたいゲームは大抵unity
State of Decay来たらぜひ
古いけど、PREYの日本語表示化ってあったっけ?
>>198 THX。訳は簡単そうだが、表示が問題なんだね。
>>199 DOOM3のエンジンでしょ。たしかDOOM3の日本語化も他のゲームに比べて困難だった。
結局DOOM3は日本語版が出たから「それプレイして」って感じになったような。
PREYは日本語版があるんだよな
>>192 こういう後から後から出てくる不都合のブラッシュアップって結構大変なんだよね。
今まだ別ゲーやってる最中なんだけどOL始める際にはありがたく使わせてもらいます。
何度もお疲れ様、ありがとーーー。
アウトラストはやりたいが訳した奴があれだから英語のままやっとるわ
Sang-Froid Tales of Werewolves! Sang-Froid - Tales of Werewolves!! Sang-Froid - Tales of Werewolvesをよろしくお願いします!!!
アウトラストはやりたいが 英語のままやっとるってやっとるのかやっとらんのかどっちじゃい
日本語化をやりたいがって意味では?
アウトラスト作業所の日本語パッチ、古いverのままだね(´・ω・`)
男の嫉妬は醜いって話かな。
せやなw
英語でやれ くだらん自己主張するなみっともない
自分でかっこいいと思ってるんだろ
あーたまに出てくるよね 変に勘違いしてる自意識過剰なヤツがさ
俺は翻訳者を選ぶんだい(キリッ てか そんなこと言ってたらどの翻訳も利用できないぞ 匿名や別名でも実際にやってんのが誰か分からんのだから
マジレスですか?(驚愕)
いいえ?(真顔)
そんなに翻訳者が気に入らないなら、スクエニに頼むといいよ。 $30ぐらい出せば、日本語化DLCにしてやってくれるよきっと。
マジレスでも問題ないよ
マジ乙
>>218 以前のと比べてノートの文字に
かなり癖があって読みづらいんですが
もうちょっと何とかなりませんか?
くだらんリクエストにいちいち答えてたらキリないで
>>221 わざわざありがとです。
きれいで読みやすくて言う事なしです!
誰かbrutal legendの日本語化やってくれないかな。。。
アウトラスト翻訳もれ 379 553
漏れじゃなく消えたようだ 以前は翻訳されてた とりあえず補完した
やってくれないかな? ねだるな、勝ち取れ
Aarklash: Legacyおなしゃーす
Batman: Arkhamシリーズお願いします
おう、しゃぶれや
wiz8お願いしやす 押入れから日本語版ディスク探すの面倒w
おい俺様もうぃz8やりたいからお前ら仕事しろや つぶすぞ
お前らが仕事したらこのスレは君一人になっちゃうね
wizは1だけ 異論は認める
wiz5のTOWNS版のbgmが最高だった
wiz8日本語化してくれるのはいいけど ファイル上書きだけで済むようにたのむわ
wizはファミコン版が至高
>>237 いくつかは製品版のパッチから流用してるから独自MODとして扱えない
ファミコン版はACバグがあるから
ファミコン・・・・ 何十年前の話だよ・・・
ファミコンならディープダンジョンが好きだった。
ディープダンジョンはディスクシステムの1が好きだったわ 続編から糞ゲー化したけど
うちのオヤジが子供の頃だろファミコン おまえら一体何歳なんだよ・・・
俺はゲームウォッチ(ファイアー)買ってもらったな。
Drスランプアラレちゃんのゲームウォッチやりまくったわー 当時のゲームウォッチで鍛えた反射能力は今のFPSで存分に発揮出来てるからいいけど
8インチだろ若僧
MSXをリアルタイムで遊んでたのが中学の頃でした。 学校でハイドライドの情報交換を、機種間の垣根を超えて行った日が懐かしい
カセットテープじゃよ、お若いの
>>250 MSXの続黄金の墓とかテープ版だったw
フラグ成立して次のシーンいく時は、テープ回り出すから分かるんだよなw
白と黒の伝説はテープ違う使い方だったなあ。
老人ホームやが
>>248 wiz1の最初の日本版はPC98用の5インチ(その後3.5も出た)
X1、テープ版ゼビウスとかやってたぞ
ダブルデッキのラジカセ持ってるやつはヒーローだった
こんにちはマイコン
ベーマガと山下章の攻略本は買ったわ 高かったけどもw
>>257 スタジオベントか
山下章もじいちゃんみたいな顔になったなぁ
MZ-1500のことも忘れないであげてください
>>259 タイニーゼビウスか
文字だけのキャラセットで描画されたゼビウスもなかなか迫力があったぞ
スーファミあたりからゲームの音楽や効果音はステレオサウンドになったけれどドルビープロロジックIIとか使うと5.1ch化して楽しめるの?
勿論できるが そういやつい先日、ドルビーサラウンドの生みの親が亡くなったらしいな
森田和郎も去年亡くなった
昔話なら延々スレチでもOKだと思い込んでんのかね
バグニュース
いいんじゃないの、別に。 雑談で重要なレスが流れるわけでもないし。
>>266 そうそう ログみても雑談しかしてないんだから大丈夫
次からテンプレにでもいれときゃガキも大人しくなるよ
は〜 うちの会社の新人もそうだけど最近のガキは礼儀がなってないね
MZ700でゼビウス作った猛者がいたなw 後にスペースハリアーも作ってたけど
ガキをしつけられる大人がいないからな 大人がダメなら子供もダメだ
>>268 同じ頃X1でグラディウス作ったのもいたな
こっちは後にグランツーリスモ作ったプログラマだが
>>271 あの頃のベーマガ投稿者はプロより上行ってた
273 :
UnnamedPlayer :2013/09/17(火) 03:08:47.79 ID:5Yq/QxyZ
ひでークソスレ ファックマンのせいで割れ厨が大量に流れこんどるわ
わざわざこんなスレで雑談しなくてもSteamスレでやればいいのにな 大量の雑談レスで日本語化の情報埋もれてるじゃん
馬鹿だから場をわきまえない
だったらまずお前が活性化するような情報出せよ
そもそもスチームスレで雑談はOKで、ここはダメって発想おかしいだろ 雑談禁止にしたらそれこそスレ落ちするしスレ自体なくなるぞ? ゲームの話してんだし別にいいだろ 先輩の無駄話もメモして知識に加えろ
やれやれ…
たぶん上で雑談してる人達と同年代だと思うけど恥ずかしい ごめんね・・若い人達 君たちはこんなおっさんにならないでね 人に迷惑をかけても平気なおっさんにならないでね
>>280 271じゃないが、2行目からするとおそらくそれ違う。
OhX誌に掲載されだけで、諸般の事情でソフトそのものは公開されなかったはず
(後年色んな人の証言で、ちゃんとできていたという話になった)
たしか作った人の名は横内氏とかなんとか
たしかに酷い雑談 私のせいだったらごめんなさい ここには二度と書き込まないっす オークは今週末に再開 土日にできたらいいけど・・
すみません! もう雑談しないのでwiz8の日本語化早くしやがれお願いします。
雑談ご法度とまでは思わんが、いつまでもダラダラとやってんのはどうかと思うわ ましてや別にいいだろち逆ギレとか…指摘されたらもう切り上げるべきだろ
>>221 もう消えてるのですが(´・ω・`)
作業所のは以前のままっぽいですし
別に雑談おkだ 雑談やめろ、とか言って聞いてもらえない馬鹿が逆上してるだけ
今更ストーカーSoCの日本語化に苦労 過去にパッケージ版は苦労なく出来たんだか消しちまった
別にwizさえ翻訳してくれるんならどうでも いやならNG放り込んだらいいしな
ファック以外積極的に翻訳しようって奴もいねーんだしなぁ クレクレが雑談禁止って仕切ってもなんか説得力ねーんだよな
wiz8日本語化たのむ かつてBane of the Cosmic Forgeのコピーできないパスワード表を P1.EXEで書き写して頒布してたワシの功労に報いてくれ
>>292 まだバグが残ってるから翻訳は完成しても完璧に動くかどうかはわからない
乙
きえてた なんでだろ
? 消えてないよ 乙
消えてなかったけど、ドキュメント一部修正しなおして上げなおした
乙りんこ
Wiz8とかいうおっさんゲーはもう訳さないでいいだろ おっさんに百害あって一理なし、こんなゴミどもに餌与えるだけ無駄無駄
[290][名無し]さん(bin+cue).rar[sage] 2013/09/17(火) 11:44:51.87 ID:yFNPo6tS0 有志荒らしてたの俺だわ すまんすまん 数時間自粛するわ メトロ日本語化くるまでいいだろ 2chだし正当な権利だ MetroLLの日本語化もいらないね 大体日本語版あるんだからそれ買えよおっさん
Wiz8なんかも日本語版あるし転売屋から買えばいい 今更こんな古いゲームやらんしいらんわ どーしてもやりたいのなら本スレの連中で翻訳すりゃいいだろ
いらんいらん言ってる連中は何か翻訳作業出来る人達なの?w 別にお前らが決めるべき事じゃなくねw やりたい人はやってくれるんだし余計なお世話だろ
Wiz8いらん
wizか クリーピングコインつーのがやっかいだったのだけ覚えてるな 最弱クラスだが魔法がまったく効かず仲間を呼んで鼠算式に増える
またおっさんが雑談始める気やで
アウトラスト日本語化すると明らかに重くなる パッチ作者はこれどーにかして
>>303 有志翻訳なのに受け取るほうに
なぜかお客様気質な人が多いからな
ある、やらないは有志の問題であって 何一つやる気がないのが「これはやる必要が無いな」とか バカだろw
一部の乞食が有志のふりしてるのが笑えるよな
日本語化乞食が必死っすね^^
俺だけは他の乞食と違うから(キリッ なんじゃねーのwww
postal2の日本語化ファイルは台詞も画像(新聞や地図のtodoリスト)も日本語化できる。日本語版パッケージとと同じなの?
お互いにあれは要らないとか言い合うようになったら すごく狭い範囲の日本語化しか存在できなくなるってことが解らないんだろうな
wizの日本語化しちゃったら業者が困るんだろ
Sang Froid日本語化お願いします。
Numenの日本語化してください
Outlast日本語化(9/17時点で最新ってなってるけど OLGame.intって更新されてなくね
outlast日本語MODだけど、翻訳所にあるやつや
>>321 のライト版だと絶対■になって文字化けする
最初の方に出してくれた上書きバージョンだったら普通に表示できてたのに
>>324 どこか文字化けているのなら
>>218 以降フォント一点オリジナルに
戻してる事が原因だと思われますがどこで文字化けてますか?
>>324 そんな苦情が全然あがってないんだが
あてかた間違ってんじゃねーの
古いものでも、良い物あるのになあ。 グラとかしか見てないんだろうな。
Strongholdとかな 最近HDパッチも出たし相変わらず面白いわ
>>328 ウィzにあったものは今のRPGにはデフォで備わってる
いまどきのゲームって古いゲームと違ってプレイヤーが考えなくてもゲーム内で丁寧に教えてくれるからねぇ きっと頭使わないのが慢性化して思考停止状態なんだろうね
進歩を認められない凡人の限界って所だろうな 頭つかうよ今のゲームは 便利になってるだけ お前みたいのはサブカルじゃよく見る 映画やTV、漫画、アニメなどいろいろな世界でな 今の物は、昔のにプラスアルファ足して足してを繰り返してるから そしてそれを認められる奴はたいていその世界で上にいる奴らだね 芸人でいえば たけしやさんまやしんすけは今の若手芸人素直に認める 俺らの頃より面白いわってな それは自分らのやってることよりさらに繊細で綿密で質のいいもの作ってるから 凡人は懐古の中で死んでいくがいい
なんで芸人の話してんだこいつ・・・・ ガキの思考おそロシア
似てるゲームあっても、それは別のゲーム。 勿論今のゲームも楽しんでるが、WIZは別格なんだよなあ。
>>333 皆が知ってるだろう例のほうがいいかなと思ってな
そんくらいの想像力もない奴がありがたがってるのが
WIZってことでいいか?
こいつWIZに親でも殺されたのか?w もしかしてルネサンスとかいう糞になったWIZの被害者か
すごいなおまえのそうぞうりょく むしろ古いゲームは想像力膨らまして脳内補完してたんだがw
>>330 まあデフォで備わってるかもしれないけど、
あるなしで言えば、今のゲームは詰め込みすぎて窮屈なんだよな
>>324 英数字以外全部■状態ならパッチ当てるの失敗してるだけだろう
上書きバージョンってmegaのやつの事言ってるなら
1つは元のに戻してもう1つのは削除しとかなきゃ駄目だったはず
でなきゃ選択言語がEnglish以外になってるとか
>>334 その時代だから別格だっただけだろ
たしかに特別な作品だったろうな
でも歴史を知る意味でしかプレイする価値はない
そしてお前の言葉は懐古なのを表してる
>>336 いやお前らみたいな情けない奴らをいろんな場面で目にするからな
残念だな〜と思って
今の時代のソフトを何百本も遊んでるのに、10年以上前のゲームなのに未だに遊びたいと思わせるのは凄いと思う。
懐古なのを・・・ 突然頓珍漢なお笑いの例え出したりこの言葉遣い 小学生か じゃあしょうがない さっさと寝ろ
>>342 それは君の補正があるからだよ
確かに時代を引っ張る天才っているからな
10年くらいは耐えられる作品もあるけども
俺が気に食わないのは現在を駄目だといって
昔は良かったと慰めあってる無様な姿だよ
>>343 その理由をしっかり説明しても理解できなかったのか
凡人以下の知恵遅れじゃねーか・・・
>>343 いや 逆に俺ら世代の中年と見てる
寂しくて構って欲しかったんだよ
かわいそうだな
ID:6CYqNN+y なんか一人変なスイッチ入っちゃったのがいるなw
ま、そうやってはぐらかして逃げるのが凡人の限界というやつだろ
>>344 現在はダメとか言った覚え無いが。
ただルネサンス企画ででたPS3のwizはイマイチだったが。
思い出補正あるのは当たり前。
当時遊んで面白さわかってるから。
遊んでない人間には理解出来んだろう。
懐かしんで楽しむ事は悪い事?
一ユーザーでしかないお前が偉そうに講釈たれる権利ない。
>>345 懐古なのを・・・
ゲームばかりやってないで本とかも読めよ
人生思わぬところで恥をかくから
>>349 お前も頭悪かったな
まともな答えも返ってこなかった
俺が言ったことの意味をまったく理解もしてなかったし
読解力くらいつけたら?
あほな女と話してるみたいだ
もう一人よりはマシだがw
>そしてお前の言葉は懐古なのを表してる ところでこの文は「懐古」の意味、使い方をまったく知らない馬鹿にしか書けないものだが お前はどう思うw
もうバカは放っておこう。 わかった事は、古いゲームも新しいゲームも楽しめてる自分は幸せなんだと実感。 ゲーキチとしてね。
>>321 半分冗談だったんだけどほんとに作ってくれたし
ほんとに軽くなっててダブル驚きだよ ありがトン
物づくり全般に言えることだけど 正当な評価をするには根本を見るんだよ 構成力と見せ方、好き嫌いや表面的なことに囚われて 懐古に走るのが限界の人間にゃ難しいんだろうけど ずっと受け手の人生歩んできた人間には難しいのはわかってるけどな だから何かを真剣に作ってみればいい 作品を構築するパーツや組み合わせと嵌った時の美を理解できるようになる ただ、理論を通さなきゃならないけどな いってることが村上隆と一緒でアレだが 天才じゃない人間が唯一いい物作れて理解出来る方法だ それが出来た時、懐かしんで慰めるだけの人生とはさよならできる
CFやっとマッチング
誤爆
>>322 セーブファイルの提供を求めているみたいですが。。。
英語オンリーだとゲームを進めるのも無理なんですよね
やっぱり無名ゲームだからしかたないのかな
359 :
UnnamedPlayer :2013/09/18(水) 11:05:22.71 ID:GslpzMtw
そういや俺、今月で解雇だわ
360 :
UnnamedPlayer :2013/09/18(水) 11:12:05.49 ID:q56EpPw8
いいなー。ずっとゲームしてられるじゃん。うらやましい。
>>321 原因が日本語化だったのかははっきり分からないけど
ライト版に切り替えてから不定期で起きてたCTDが起きなくなりました。
感謝。
アウラス、作業所のパッチ更新も乙
あれ メトロ2033 いつのまにか日本語化されてるね。 ラストライトも出来る事確認とれてるみたいや。
Metro2033は日本語化MODは作られないと思ってたから、マジで感謝
metrollも頼む
>>366 >ラストライトも出来る事確認とれてるみたいや。
おおマジスカ
割れ厨「はよ頼むでしかし」
>>371 そいつ翻訳した奴じゃないぞ…全く無関係
ただ日本語化の方法をひたすら記事にしてるだけ
>試しにMetro Last LightをUnpackしてみたら。原文数14376行を確認した。
unpackして中身確認しただけじゃねーかw
日本語化可能なわけではないんだが…
Metro Last Lightは翻訳は終わってるんだな 日本語化がまだなだけか
originで古いゲームの200円セールきてるぞー ちょっと前どうのこうの言われてた初代マスエフもセールに入ってる まだテキストが翻訳されていない以上、PC版のメリットはグラ以外だと ディスク2枚入れ替える煩わしさがない位かもだが
次にお前はこう言う・・・ DragonAge:originのぶっこ抜きどこですかと・・・
えーどうしてー・・・
高解像度PCゲーの需要が圧倒的に違うらしいから仕方ないが ME1が200円だったりLL発売記念に2033が無料配布されたりと 英語や欧州語圏の人らが羨ましいな
一方そのころ日本のスクエニは
日本語? 別売に決まってるだろ おら、とっとと30ドル出せよ
スクエニ 「あっ、手違いで日本語入れちまったわwwパッチ出して日本語削るから俺等から30ドルだして買えよw」
ファックのディスオナ日本語化計画のうpロダに作者が公開停止したBatmanACの日本語化キットが上がってるけど、あれはファックが上げたのかい? いきなり公開停止したわけじゃなくて公開停止しますってだいぶ前から予告してたし作者が二次配布禁止って言ってる以上、上げるのはちょっと...
気にせずあげとけファック
382:UnnamedPlayer:2013/09/20(金) 01:28:21.83 ID:pRM4u9t8 ファックのディスオナ日本語化計画のうpロダに作者が公開停止したBatmanACの日本語化キットが上がってるけど、あれはファックが上げたのかい? いきなり公開停止したわけじゃなくて公開停止しますってだいぶ前から予告してたし作者が二次配布禁止って言ってる以上、上げるのはちょっと... あの作者がヘソ曲げて今後に響くとアレなんで消してくれファック
分かります田
あやべ、ミスった
尻の穴のちいせえ奴の能書きは無視して気にせずあげとけファック
だーら、分かったっつってんべや?
State of Decayおねがいします
了解で〜す♪
SoDもう発売されたん? これ360版面白いけど、結構重かったからPC版大歓迎。
バットマンはしらん どこの馬鹿があげたら分からんが後で消しとくよ
とっとと消しとけ偽者
偽物同士仲良くせぇや
アナルホースのちいせえ奴の能書きは無視して気にせずあげとけファック
392は本人 いま消した パソコンないから管理しきれん 他の作者に迷惑かけないようにして 私にもな
あとアウトラストの掲示板読んでて関心したが 確かにドアとかの表示はないほうがよいね 没入感が違う
20日にState of Decayが来るそうなので宜しくお願いします
興味はあるとだけ言っておこう まずはオーク
ファック、バックアップ取ってなかったんかい
取るわけねーだろハゲ
うわー
オークって、of orcs and men? 変なシチュエーションのゲームよね
成りすまして何が楽しいんだかw すっげーぼっちの構ってちゃんなんだろうなぁww
さすがファック仕事が早いな てか、二次配布禁止って書いてるのに勝手に上げる馬鹿は自分で自分の首締めてるのわかんないのかね... 日本語化してくれてる有志が嫌気差して居なくなったとして困るのは自分だろうに
クソみたいなプライドひけらかして何が字幕有志だ オナニーで自己満足しつつ媚びるオマエ等みて優越感にひたってるだけだ 何を美化してんだか
オナニーは気持ちいい
>>406 お前このスレに来る意味ないだろ
チョン並の低脳か?
意味があるかないかはオレが決めることであって オマエの愚鈍なおつむの出る幕はないんだよ わかるか?有益か無益かもオレが決めることであって 媚びてどうこうと下衆の勘ぐり働かせるオマエとは違うんだよ わかるか? 小僧
おめでとう BatmanOriginsは日本語外された上に日本語化作者も関わらないようです
>>409 あんまりレスしたくなかったけど、Batmanスレにも居たから...
うpロダに上げたのってお前?
いや、推測でしかないから間違ってたらホントに悪いんだけどBatmanスレでのお前のレス見たらそんな気がしただけ
まあ、お前が上げた上げてないってのはもうファックが消してくれたしどうでもいいんだけどね
382 名前: UnnamedPlayer [sage] 投稿日: 2013/09/20(金) 01:28:21.83 ID:pRM4u9t8 ファックのディスオナ日本語化計画のうpロダに作者が公開停止したBatmanACの日本語化キットが上がってるけど、あれはファックが上げたのかい? いきなり公開停止したわけじゃなくて公開停止しますってだいぶ前から予告してたし作者が二次配布禁止って言ってる以上、上げるのはちょっと... 383 名前: UnnamedPlayer [sage] 投稿日: 2013/09/20(金) 01:36:28.42 ID:F6+sNmfr 気にせずあげとけファック 387 名前: UnnamedPlayer [sage] 投稿日: 2013/09/20(金) 01:50:38.94 ID:F6+sNmfr 尻の穴のちいせえ奴の能書きは無視して気にせずあげとけファック 395 名前: UnnamedPlayer [sage] 投稿日: 2013/09/20(金) 11:40:16.17 ID:F6+sNmfr アナルホースのちいせえ奴の能書きは無視して気にせずあげとけファック 396 名前: ファックマンさん ◆AhIVzp32WI [sage] 投稿日: 2013/09/20(金) 12:28:09.23 ID:W3fOfA+f 392は本人 いま消した パソコンないから管理しきれん 他の作者に迷惑かけないようにして 私にもな 406 名前: UnnamedPlayer [sage] 投稿日: 2013/09/20(金) 15:29:16.81 ID:F6+sNmfr クソみたいなプライドひけらかして何が字幕有志だ オナニーで自己満足しつつ媚びるオマエ等みて優越感にひたってるだけだ 何を美化してんだか 久々に糞笑ったw
いつか関わらなくなる日が来るかもしれない そういう日のために自分で日本語化出来るよう試行錯誤してるわ Outlast日本語化も勉強になって楽しかった、関係者に感謝
>>397 >ドアとかの表示はないほうがよいね
個人的にはあったほうが良い、
開かない扉は専用モーションが...とか書いてあったが全部に用意されてる訳じゃないし。
いっちゃん最初の正面玄関とかね。
没入感とかゲームの面白さは別問題としといて 日本語MODとしては表示はないとダメだと思う。元の英語にあるのだから。 消すならオプション的に差分をつけるか、各々自分で消せばいいと思う。
日本語化でケンカする奴は根暗なのが多いんだな
>>409 お前が地球の中心じゃねーんだよボケww
死んどけww
根暗って今でも使うの?
根暗をネット用語かなんかだと思ってんのか…
根暗同士仲良くせぇや
根暗なパソコンオタク
オマエ等、仲良くせーや
根暗でネガティブで文句垂れの三拍子揃ってるからな ある意味最強だわ
そういや散々おっさん談義してたスレで死語かどうか聞いても意味無かったな
根暗って今では何て言ってるんだ? おたくか?
ねクーラだよ シラネーの?
416 :UnnamedPlayer [↓] :2013/09/20(金) 17:37:26.13 ID:EjBxRDmq (1/4)
日本語化でケンカする奴は根暗なのが多いんだな
423 :UnnamedPlayer [↓] :2013/09/20(金) 20:12:07.06 ID:EjBxRDmq (2/4)
根暗でネガティブで文句垂れの三拍子揃ってるからな
ある意味最強だわ
425 :UnnamedPlayer [↓] :2013/09/20(金) 20:27:16.39 ID:EjBxRDmq (3/4)
根暗って今では何て言ってるんだ?
おたくか?
427 :UnnamedPlayer [↓] :2013/09/20(金) 21:09:45.98 ID:EjBxRDmq (4/4)
>>426 バーカ
で?ひょっとしてブーメランのつもりなのか?
ごめんごめん ちょっと抽出しただけじゃんそんな真っ赤にならないでよw カンラカラカラ
オマエ等は良い子 悪いのは勝手に二次配布禁止とか言ってるのだけだ いいなわかったな絶対だ
State of Decayお願いします。
>>430 根暗だから顔真っ赤にして抽出したくもなるわなぁw カンラカンラ
渾身の自虐ギャグかな?
>>321 代わりのがまだ来てないのに何で消すの毎度
残しててよ
437 :
UnnamedPlayer :2013/09/21(土) 10:55:56.47 ID:HndUQt9b
State of Decayの日本語化を始めよう!
ゲーマーのゾンビ好きは異常
ゾンビでもグールでもミュータントでもいい、人によく似たなにかを物故ろすのが好きなんだろ でも本当はよく似たなにかより本物がいいんだろな もっと言うとゲームじゃないほうがいいんだろな
今更ですが GOTHIC2の日本語化お願いします。
とりあえずデコイの作業場お願い やるかどうか分からんが 新作で面白くて誰もやらんゾンビゲームとなると かなりおいしい物件にしかみえん
ファックやりたいのか しゃーねーな
買ったけど作業場の作り方がわからん
よしデコイの日本語化を許可する 各位集合
デコイおま国じゃん
>>446 URL末尾に?cc=us追記してカート画面でcc=jpに
切り替えれば買えるって豚さんが言ってた
State of Decayの日本語化できましたか?
449 :
UnnamedPlayer :2013/09/22(日) 01:14:08.81 ID:xLZx4gjv
開始を宣言出来るまではまだまだ掛かる 待て
State of Decayってボリューム的には小さいゲームなの?
デコイやってくれるのかー! ありがとーうれしー!
どういたしまんて
おう、しゃぶれや
>>453 むぐ・・・ちゅぽ、ちゅぶぶぶるん
んぼ、んぼおおおおおおおおおおおおおお
コレステロールのタクヤさん思い出した
デコイ日本語化の方法って確立してるの? 本スレいわくcrysis2と同じエンジンらしいが あれはPC日本語版出してくれてるおかげで日本語化の必要なかったし
スレ読めやw
decay <dikei> どうしてデコイって呼び方になった…普通にディケイ、せめてデケイだろ ファック翻訳ありがたい
State of Decayやってる奴もういるのか。 俺はXbox 360 controller持ってないからあきらめてたけど、実はキーボードとマウスに対応してたんだな。
アウトラスト訳した人が実際にゲームプレイして確認してないからか 一部のセリフやテキストの表現が変… まあプレイせずとも一部だけが変、ってのはある意味すごいんだけど
>>460 /)
///)
/,.=゙''"/
/ i f ,.r='"-‐'つ____ こまけぇこたぁいいんだよ!!
/ / _,.-‐'~/⌒ ⌒\
/ ,i ,二ニ⊃( ●). (●)\
/ ノ il゙フ::::::⌒(__人__)⌒::::: \
,イ「ト、 ,!,!| |r┬-| |
/ iトヾヽ_/ィ"\ `ー'´ /
怖くて先に進めないので翻訳確認できません><
アウトラスト訳が変か すまぬな やってないどころか 買ってもないんだ 変なところは直してくれ
え〜?
やってくれるだけで感謝 しゃぶれるならしゃぶってあげたい
おう、しゃぶれや
虫歯菌が怖いのでいいです
デコイの日本語化近いならカート抜け対策される前に買っとくかな
デコイだかディケイだかのフォントとテキストの場所や形式ってもう目処ついてるの? てか実行ファイルマルチバイト文字に対応してるの?
デコイ?デケイ?…SODで
フォントとテキストは多分gamedata.pakのなか
SODとか君達スケベだな
ほぼ完成した日本語テキストと半角英数の抜けた日本語フォントが元々入ってるとはいえ 007BSのフォントとテキストの形式は結局よく分からないままだったな。 フォントUVはユニコードと浮動小数点で記述されてるパターンだったけど テクスチャの方が数十h毎に00挟んであるddsみたいなよく分からん仕様だったし それ以前に書き換えてサイズ肥大化したファイルリパックできないしね。
アウトラストが意味不明だったのはファックマンの訳が誤訳多すぎたからか STATEofDECOYは他のチームが動くから手を引いて欲しいなー
stateofdecaystateofdecaystateofdecaystateofdecaystateofdecay
流れ的に今需要がありそうなのは、State of Decayの日本語化なのかねぇ
アムニージアも
>>479 今晩トランスフォーマーやるよ、丁度いいや
>>480 ムービーとかは終わってるんだけど本編が全然進んでない
ニコニコに字幕付きのプレイ動画があったからそれ参考にしてやってる
こういうのって作者に許可得るにはどうしたらいいんだろうな…
私はしばらくオークやるから そのチームドラゴンに頑張ってもらおう
オークもPC壊れてるから来週以降の予定なんだっけ |・ω・)???
Orcsはファックマン、State of Decayは別チームが動いてるって事なのね
483 今週木曜に返ってくる 暇なんでUSJ行ったがクソだった 潰れろ
俺もNumenを翻訳する、とここで言っておこうかな プレーしながらのんびりやるつもり
>>488 MS「やっぱやめたわ」
的なこと言ってた気がする
だとすると当初表記されてたのに後になって省かれるパターンか…
日本語入ってますの記事カテゴリはPCで やっぱ省かれましたの記事カテゴリは一応箱○なんだな まあCSで省かれて PCで省かれないなんて事はないんだろうが
SODの後は、Cognitionお願いします。
Transformers: War for Cybertronをchap1を動画の部分だけやってみたら16%までしか行かなかった…
>>495 98万で新品がネットで売ってあったわ。
いいなあ。
XPマシンにインスコして久しぶりに遊んでみたが、やっぱ最高だわWiz8w
>>498 日本語版、パッチ付きで流れてるだろ?
誰でも簡単に落とせるんだから、日本語化する奴なんて居ないだろw
古いゲームとか好きだし否定するつもりはないんだけど ここまでしつこいとひくね
なんか気色悪いな、確かにw
ウィザードリィ 8 日本語版 ローカス (2001) ¥ 980,000 新品 (1 出品) ¥ 27,000 中古品 (11 出品) なんでこんな異常に強烈に高すぎるんだよ
なんかスマン 前から押入れの中探し回ってたものだからw Steamで英語版配信なって、またプレイしたくなって押入れかき回してたら出て来た物だから嬉しくてw
わかるわかる
だが、もういい
だがそれがいい
話題もないんだし懐古ゲームの話に花を咲かせてもいいんだよ^^v
ここも爺さんだらけ
ウィズ爺 ウルティマ爺
steamの発表って、なんかsteam boxぽいな 本当の出るのかあれ
仮に早い段階で出た資料に近い物だとすると爆死を予想 売れるわけねぇ
どんな層を狙ってるのかさっぱり steamのヘビーユーザーは自作してるような層だし ライトユーザーならCS・携帯ゲーがある 本当に誰が買うんだ
>>512 ああすまん俺がそうだ
ウィズ爺 ウルティマ爺 マイト爺
あとバーズ爺はなりそこねた(シリーズ駄目で)
>>513 親戚の家や友達の家で遊ぶ場合じゃないっすか
>>515 あれ持って行くならCS持って行ったって一緒じゃねw
つまりは世界中の家々からピザ代を頂きたい そういう事だろ
>>513 これからの季節、小型ヒーターとしては可愛いデザインかもね。
ドラクエやFFも今出てるのは昔のと完全に別物なので ドラクエ爺FF爺も居る
FFは厨二キモイケメンホストキャラになっちゃったからやってねえ DQはよりガキ臭くなったからやってねえ 両ゲームともSFC時代までだな
今風のグラでバーズ・テイルをやってみたい
ここ少なくとも雑談スレではないんだが
デコイのボリュームってどんなもん?
まあ作業が発展してる時はみんな自重してんだし ちっとぐらい雑談もいれてもいいだろな うっちゃっとけ
>steam box PC本体よりもPCゲーの売上を重視した 安価なゲーミングPCの事かしらと思って調べたらそんな事なかった
マイト爺はXが発売したら嬉しくて踊りだすんだろうな
>>523 会話メインのゲームじゃないって印象はあるな
とりあえず、デコイとオークの翻訳作業が始動しているのは嬉し過ぎる
藤子Fのノスタル爺は名作
日本語化成功のスクショとか一切目にしてないけど
デコイの翻訳作業って水面下で始動してるの?
関係ないけど
>>479 でトランスフォーマーがゲーム化されてる事知って驚いたし
暗号化されたテキストを日本語向けに変換ツール作った技師がいる事にも驚いた
俺達世代の知ってるコンボイ司令官とは外見が違うな
やつは何故かコンボイの名を捨て去ってオプティマス・プライムとか名乗り始めた おそらくはコンボイの謎がクソゲー過ぎたせいだろう
>>523 メインストーリーの文章量はそれほど多すぎはしないかな
進行に応じてちょっとした会話がはいるくらい
そうすか 早めにオーク終わらせんと
ゲーム全体でも2G無いって聞いて驚いてる
イベントシーンにムービーを使ってないし マップは広いけど建物とかいくらでも使いまわしできる感じだからじゃないかな
ムービーが一番容量くうからな 昔凄い圧縮して200kbしかないFPSあったし
それメガデモ展用のやつだからまた趣向が違うかと
メガデモ用のテクスチャは起動時にベクターデータから生成されるらしいよ。
>>541 PC版なのにオフセットのエンディアンがリトルじゃなくてビッグなんだ
と思ったらこれXBLA版の情報か… そのままでは使えんな
テキスト解凍した後で変換再変換するツールもほぼ必須
その上フォントも日本語フォントに差し替える必要があるけど
フォントの場所だけで仕様については語られてすらない気が
フォントと圧縮されてるらしいテキストをまずどうにかする必要があるけど テキストの編集そのものはヘッダ+ID+テキスト(文末に0x00)らしいから そこまで困難ではなさそう。あとUTF8 2byte文字には対応してるみたいだけど 日本語の場合だと3byteだからそれに対応してるかどうか。
544 :
UnnamedPlayer :2013/09/24(火) 15:32:19.65 ID:Wqr6uqca
まだまだかかりそうだな
この迅速さは生活でもかかってるのかな
中華は遵法意識がないからこういうのも早いんだな
単純な人口の差も大きいけど
多分、Crackのついでにフォント差し替えとかやって
それ終わったら翻訳する人全員にそのゲーム配布だろうから
そのゲーム買った人だけでどうにかしてる日本人と比べたら
そりゃ早いよな
>>549 なんでいきなりフェアユースのリンク?
日本の割れに配ったってアイツらなんにもしないぞ いつも口開けてクレクレ言ってるだけで自分からなにかする連中じゃない
>>551 諭したら何あの池沼って言われるだけだからなw
爺さんは文句ばっか
3dmとali両方入れたけどどっちもgamedata.pakの さっき言ったbtxtファイルとlib\uiのgfxファイルを書き換えてた。 んでこのgfxファイルがフォントみたい
555 :
UnnamedPlayer :2013/09/24(火) 18:35:27.69 ID:Wqr6uqca
単純なパソコンゲーマー人口の差ならそこまで差はないと思う 多分努力する方向が根本から違うんだろな 割れのためなら正規版買う以上に費やしてもいいみたいな
中華は日本語化と本体同時配布してると事多いし、割れコミュ=中文化コミュなんだよなあ 日本語化の足がかりになってありがたい反面、割れゴミだらけで複雑
ゴミでは無いでしょw 有用ならば財産ですよ
彼らは中共に支援されてるかもな。
>>554 フォントが拡張子どおり単なるgfxファイルなら
フォントの差し替えは楽勝…かな?
翻訳係の俺がスタンバってますぜ
日本語化やってる時点で国内メーカーの仕事奪ってるんだから割れゴミと変わらんだろ 変に美化するのはやめた方がいい
余程都合が悪いようだな
フォントが流用できるとして問題はbtxtファイルの編集方法とリパックか
565 :
UnnamedPlayer :2013/09/24(火) 20:35:34.91 ID:WP/4y+k9
そもそも国内メーカーがローカライズしないから日本語化しているわけで 仕事を奪ってるというのは適切な表現ではないような・・・
マジレスはだめですよw
btxtのテキスト抽出方法が間違ってなきゃ 14494行あるぞこれ
15000か 1日3000として5日の仕事か だりーな
3000とか凄いな
台詞はそんなに多いかね? UIとか単語の方が多そうだよなぁ
デコイのフォントだけどつい最近似たようなの見たばっかだと思ったらこれ たぶんScaleform Fontだわ。 アウラスとかディスオナのフォント用意した人なら日本語化も容易なんでなかろうか。
報告しとくか。 Outlast、たった今1GB級のアップデートが来て 以前に日本語化してたのが英語に戻ったので SteamリストからOutlastのファイルを削除して、ローカルファイルのフォルダも削除して ダウンロードし直して、日本語化パッチ当てようとしたら [エラー] 旧バージョンのファイル内容が異なります(MD5チェックサムが一致しない). って出て日本語化出来なくなったみたい
ふーん、そう
トランスフォーマーの日本語化なんかあったんだ
Outlastは銃器使えるFPSにすれば化ける
普通のゲームになるな
そりゃ、糞ゲーに化けるだろ 1〜2時間でクリアできるんじゃね?
何でもかんでもFPSにしなきゃ気がすまねえのか
Outlastで銃器使える
Outlastで銃器使えるようにしたらただのkillingFloorになるんじゃないか
さすがよく訓練された家ゴミ脳の発想は違いますね
582 :
UnnamedPlayer :2013/09/25(水) 12:32:26.75 ID:/tAB7Fd0
アウトラストの翻訳は今でも更新されてるが二度とやる気しない
馬鹿だなお前ら
>>575 は悪い方に化けると言ってるに決まってるだろ
TPSにしても化けるな(棒
585 :
UnnamedPlayer :2013/09/25(水) 13:34:12.69 ID:/tAB7Fd0
むしろフリチンブラザーズを追う側だったら化けた
あとちょっとでクリアなのに
>>572 で中断
タイミング悪い
良い方にきまってんろ
アンパンやりすぎのDQNかおめーは
あんパン食うとDQNなん?
僕の顔をお食べって言われて どうもありがとうパクパクって食べる奴どう思うよ
とりあえず食う前に匂い嗅ぐ。
とりあえずちぎって、こしあんかつぶあんかを確かめる。 つぶあんなら戻す。
アンパンかあ 身近でポン中居たけど怖かったわw
デコイのファイルをリパックできるらしいので CRYENGINE Free SDKの最新(3.5.3)を試すも XP(x86)機だとdx11が見つかりませんエラーで起動できず 7(x64)機だとオフラインですよエラーで起動できない…(もちろんファイヤーウォールは許可してる 同じエラーで困ってる人の話だとVPN噛ますか 3.3.9以前のverだとこの問題起きないらしいけど古いの見つかんない(´・ω・`)
sdkもってるけどどうやんの?
クライエンジンか アンリアルならディスオナードDLCを お願いしたかった
>>598 ありがとう、まさしく灯台下暗しだった
3.3.9だとcrydev loginてとこで何故か落ちるからもっと古いの試してみる
パッチでOutlast英語に戻ってしまった くぅぅ
outlastはパッチ神の降臨を待つしか無いな。 ギリギリで昨日クリアしたから危なかった。
602 :
UnnamedPlayer :2013/09/25(水) 22:27:20.02 ID:0y2Bh45H
State of Decay本スレを参考にbmsでアンパックするも再パックには cryengine3が必要とかでこれの起動に会員登録とか古いVC+++のインスコとか必要だったけど何とか済ます けど再パックできない…そんな項目も見つからない…その後ググったらfreeSDKは対応してない事が判明 対応してるMODSDKも無償で公開されてるとかでまた時間かけて探してる途中で気になる情報が …pakって独自形式パックじゃなくて拡張子変えたzipというオチだった あたいの時間返して… 長文ごめんね(´・ω・`)
sageわすれちゃって更にごめん(´・ω・`)
604 :
602 :2013/09/25(水) 22:39:13.08 ID:0y2Bh45H
はわわ早とちりしてしまった…拡張子変えるとフォルダとファイル構成は認識されるけど 圧縮形式に対応してないって出て解凍できない またフリダシに戻っちゃった
outlastこれからってときに…
Outlast逝ったあああああああああ
7ZIPじゃなくて?
609 :
567 :2013/09/26(木) 16:46:05.19 ID:7LQqr6OP
あんま変わらんけど14494じゃなくて14480行ぽい だたフォントとテキストすり替えてもgamedata.pakリパックできなきゃ どうにもならんね
んなことない その一万ちょいを作業場にしてくれりゃ 出力全開で見切り発車しとくよ
デコイは人気高いから水面下でチームドラゴンが 翻訳作業と日本語化作業を進めていると聞いたが違うのだろうか?
チームドラゴンって何人編成のチームなの?
チームドラゴンがいたか… 今日パソコン戻ってきたししばらくオークやってるわ
聞いたことないが。
水面下ってなんだよめんどくせえな
水面下って大体ガセだよなあ、このまま日本語化が消えていきかねん
デコイのチームドラゴンはこのスレの情報でしょ
ネタで言ってたんじゃないのチームドラゴンなんてのは存在しないのでは
くだらねーヲチが付いたな ID:SWdXMMf/モニターに頭突っ込んで詫びろ
本気にしてたのかよ・・・
>>623 おつかれ!まじ助かったわ!
これで安心して二周目出来る・・・!
>>623 ありがとう!
Outlast、ハロウィンセール待たずに、定価で買うよ!
628 :
UnnamedPlayer :2013/09/26(木) 22:12:43.70 ID:wwhsSr8m
さすがチームドラゴン!
もっとクールな名前にしろよ
630 :
UnnamedPlayer :2013/09/26(木) 22:23:23.46 ID:kNava9+/
日本語化パッチを充てたんですが怖すぎて進みません どうすればいいですか?
音を消す
>>634 リンク先が危険だとしてブロックされたのワロタw
>>634 アンパックしたファイル配置しときゃ
リパックしなくても反映してくれるそうなんでちょっと試してみたが
字幕関連のフォントはマルチバイトOKなのに
タイトル画面下の(Welcome to~)の部分がシングルバイト文字仕様なんだけど…
じゃあ中華はどうしてんのかと思ったら0x80~0xFF区間の欧文や記号潰して
日本語化MODでいうひらかな化の手法用いてた
ようやくか、作業所建てないとな 建て方わからん
GOTHIC2の作業所、立ててください
俺、Gothic1翻訳してるもんだけど、03EtoJさん以外が作業所立てても手伝う気はない
別に要らないから手伝わなくていいよ
>>637 1.Googleアカウントを取得し、スプレッドシートを作る
2.ファイルを張り付けて整形(他の作業所シートを参考に)
3.共有設定を変更し、ログインなしに誰でも編集できるできるようにする
4.作業所Wikiにリンクを追加する
>>636 あれだ、全部ひらがなでちょっと恐怖っぽい演出してみるとか
そこはそのままでいいと思うけど。
とりあえず誰か作業所建てないとなぁ、スクリプトでアンパックとかわからんからどうにもできん
>>640 要らないって意見しか言えないならこのスレに来る意味ないな
自分の欲しい物だけクレクレとか自己中すぎだろ
>>646 おつ、とりあえず作業所たててみないか?
このスレの自演臭さは面白いな
>>647 じゃあテメーはどんな役に立つんだよ?示してから言えよ
そういうのいいから作業所はよ
作業所作業所ってうるせんだよ乞食どもがコラ
>>623 出遅れてしまった…
どなたか再アプお願いできないでしょうか?
>>653 この作業場、0x00だけでなくゲーム内で意図的に改行されてる箇所(0x0D,0x0D0A)も
そのままだから、多分戻せないよ
行数は14480だったけどいつかのアプデで14479になってる
大体12時間ぐらい前にきたアプデ後だと今度は行数14530に増えてる
そこまで分かってるんだったらやってくれ
まだゲーム自体がβ版だからか想像してたより頻繁に テキストの構成も更新されてるし この状態で作業所用意しても混乱しない?
そんな気がするな
まーでも全部テキスト変わるわけじゃないし 早めに作業所つくって今のうちから翻訳しとくのがいいような気もする
中国チームはどうやって作業しているのだろうか。
我だからアップデートしない前提なんじゃないかな
>>653 ゴミ箱に移動されたと出てるけど消しちゃうの?
>>650 じゃぁってなんだよwアホが
ここは日本語化を有志が思い立ったらやってくれるってだけのとこだろ
いらんとか言い出すが一番来なくていいとこだからw
>>634 のリンク先の人が作業所用意してくれてるけど
行数14530じゃなくて14479だから古いアプデ版テキストなのだわ
新しいテキストになるまで待つか
Shadow Warrior誰か
今からやるわ
すまんがまだ取りかかれん オーク終わらせたらやるっす
>>667 ID変えて必死に自演してんのに誰も庇ってくれないのねwwwwwww
ファックあんだけ煽っといてやらんのかよ クソうざーい
オーク完了したら取り掛かってくれるって言ってるじゃん
そもそも作業所作業所と煽ってた子達は控えてた翻訳チームじゃないのか?
>>634 の作業所も最新パッチ版に更新されてるよ
>>672 乙です
微力ながらお手伝いをさせて頂きます
噂のチームドラゴンが動いているようだな
動き始めてるぅ 何も出来ないから気長に待ちますわ
きっと屋上で上半身裸でイメトレしてる たまに屋上から落ちて記憶喪失になったりしながら日本語化完成させてくれる
爺さんは文句ばっか
State of Decay 台詞が順不同、かなり厄介だね・・
State of Decayの人名どうすればいいですか? 訳した方が良いのかな?
ごめんなさいルール書いてありました
SoDこれは時間かかるわ
これルール有り・ID付きの洋ゲーMODさんの方を翻訳していけばいいんだよね?
早くも波乱の予感
>>545 の中文化MOD両種類とも
下にズレてたけどどうなんだろうね
>>681 たまにとか言うなコンビに感覚かw
アレには理由があるだろうが…
State of Decayの日本語化キットがきてる フォントはあまり下にズレない雰囲気のあるものを選ばれたみたい
素晴らしい
696 :
695 :2013/09/29(日) 01:06:21.98 ID:5jpx17nk
すみません追記します 以降の報告は作業シートに書いてある掲示板にします
697 :
695 :2013/09/29(日) 01:08:53.20 ID:5jpx17nk
すみません追記します 以降の報告は作業シートに書いてある掲示板にします
GJ☆
>>700 ただ家の中を歩き回ってメモを見つけて、妹の独白を聞くだけのゲームだから
日本語化したら雰囲気が壊れるようなゲームじゃない。
Shadow Warrior日本語化しようず
>>700 丸文字フォント使用して平仮名多めで訳し直せばいいじゃん
うぜぇ奴だな
アウトラスト日本語化した状態で三周してるんだけど 通常版の一周目とアップデート対応版の三周目がロード挟んだ時に 結構な頻度で落ちる。落ちた後再起動すれば通るんだけど ライト版使った二周目だけは落ちなかった。 報告ないって事は通常版でも普通は落ちないのかな?
単に何周もする奴がいないだけのような・・・
クリア特典とかあるの?
>>672 かなり日本語化されてきてるけど
この作業所って必要なくなったって事?
SoDの翻訳スピードすごいな 英語勉強中だが未熟で役に立てないのが不甲斐ない
709 :
d :2013/09/29(日) 19:12:23.63 ID:VlBalw8x
人物名、地名、武器名くらい訳せるでしょ
それは原文維持だろ
変な訳して逆に手間かけたくないんだわ
私は手をださんほうがいいな 楽しみにしてまんこ オークは今週には終わると思いたい
わかった 来週から
まあな
かっけーす!
ったりめーだろが
>>702 個人的に嫌いじゃない内容だけど、需要は無いと思うなぁ…
>>719 え…今和訳してるの終わったら、ファックマンさんがやるって言ってなかった?
Shadow Warriorプレー中だ、かなり楽しいね
今年やった中でブラックリストの次くらいだ
話し変わるんだが
なんか
>>672 が寂しいね
デコイの翻訳スピード凄すぎて笑った
Shadow Warrior確かにイイなテンション上がりまくる勢いのままにプレー出来るし日本語化してほしいわ
車道ウォリャーって、てっきり日本語入りになるのかと思ってたょ。
>>720 名前ダサいしやる気せんわ
というか絶対やらん
ドイヒー
ごめんね、ごめんねー
影侍はここじゃなくてもどっかしらで日本語化されそうではあるな pv見たら物凄い直球で何も考えずやれそうで興味わいた。
>>727 自分の勘違いだったみたいですね、がっくり
名前はダサいですけど中々面白いですよ
知らねーよ乞食君
>>733 むぐ・・・ちゅぽ、ちゅぶぶぶるん
んぼ、んぼおおおおおおおおおおおおおお
こんなあからさまな偽者に騙されてるアホが存在してたのか・・・
737 :
UnnamedPlayer :2013/09/30(月) 16:29:47.44 ID:pkzLsPGL
自分でトリップとか付けた事無いと、四角が白いか黒いかなんて見てないんだろうなぁ…
NGに入れとけよ、◆を
デコイの日本語化いい感じに進んでるな意欲的だわ
Shadow Warriorはバカゲーの仮面を被った 硬派なOldSchoolFPS
Shadow Warrior日本語化すんのかと思った
するに決まってんじゃん
第一そんな文章多くなくね?
swは翻訳頼む以前に
>>721 の中華パッチでも参考にして
テキスト抽出する方法探すのが先じゃない?
>>745 むぐ・・・ちゅぽ、ちゅぶぶぶるん
んぼ、んぼおおおおおおおおおおおおおお
コレステロールのタクヤさん思い出した
はぁ・・・
Shadow Warrior日本語化するなら手伝う
手伝うんじゃなくておまえがメインでやるんだよ はやくしろオラ
おれも手伝うわ
僕も心から応援してるお!
成りすましってのはその人に憧れてるか執着してるかって事なんだよね その人はある程度認められているが自分には周りに見てもらう材料がない 妬みや嫉妬とその名前を語って相手を貶めたと思い込む自己満足 まぁ単なる基地外だなw
「嫌い」は「無関心」より「好き」に近い感情だって言うからな。
マジレス禁止
率先してやるとか俺の中に存在しないわ 最大限にサポートするそれが俺が身につけてきた技術
sw全然期待してなかったのに予想外に楽しいな 日本語入れ欲しかったけど内容的に無理だったんだろうか
日本人が作ったのに日本語は外す和ゲーもパロってるんだろ
ShadowWarrior他所でも妙に評判いいねバカゲー臭いのに いまやってるの終わったらやってみようかな。
760 :
UnnamedPlayer :2013/10/01(火) 18:47:20.65 ID:XWo/iMuR
日本語化の話題じゃなくゲームの紹介レスが不自然に多い なんか誰かに日本語化しともらおうって魂胆が見えるんだよな
オーク終わった
オーク終わった
763 :
UnnamedPlayer :2013/10/05(土) 00:32:40.45 ID:12USZz7f
よし、状況を再開しようか
お疲れさん
walking deadまだかよ
オーク日本語化ってどうやって使うの?
kohada鯖復活したようだけど忍法帖まで復活して直URL貼れなくなってるな…
>>766 つanago.2ch.net/test/read.cgi/game/1346415502/91
bioshock2がバージョンアップして日本語化できなくなったらしい。
それじゃないらしいぜ 作業場のアップローダーいけばでてたっす オーク終わったし後は報告待つとして・・ 今やるべきはデコイかと言いつつなんか途中からだと参加しづれーなw
デコイやりなさい
来週からね 今週はちと遊ぶ
いや、それ間違ってるから まあ、ちょっと下見れば正しいファイル落とせるけど
うおおおおおお ORC最高や ファック ありがとう ありがとう!!
やったらSSとか頼みまんこ 日本語化したニコ動画とかみるのが最近の楽しみなんで
ファックオーク乙
ファックが動くなら安心だな 疲れない程度によろしこ
ファック・・・
またファックがやったのか。買うか…
780 :
test :2013/10/05(土) 09:53:40.92 ID:5TDBN0Zy
気が向いたらStar Wars The Force Unleashed頼んます
>>780 2008年のゲームなんだよね 興味あったけど古すぎるわ
あとスターウォーズは映画すら興味ない
SFは好きだけど
トリップ付け忘れた
>>765 字幕数が多すぎるから諦めろ
それか12月の日本版買え
ファックマンMetro Last Light頼む
日本語版でてるだろ
>>780 クリアしたけど、英語で事足りるレベルだったな
Shadow Warrior日本語化出来そうなの?
デコイは早口なんだか、訳を半分読んだところで字幕が消える感じ。
>>788 anago.2ch.net/test/read.cgi/game/1326250044/292
System Shockというゲームがある。 日本語表示はすでに可能であとは翻訳待ちだ Mr.ファック、不朽の名作をその手で蘇らせるつもりはないか?
ない
Shadow Warrior セリフ字幕はともかくとして ヒントの類やスキル説明の類は日本語ほしいな
BioShock2お願い
Shadow Warrior(和風FPS?)の単語が結構多く見られるけど そんなに面白いの?
特に何も考えなくていいゲーム イライラ解消ゲーにいいかなと でも日本語化が必要なほどでも無い気が
バイオショック2は遙か昔からあるじゃねーか
>>797 Steam版はバージョンアップでGFWL無しのバージョンになったがファイルの構成が変わって日本語化できなくなったらしい。
そういやインフィニティ途中で止めたままだった…
有に50周はしてる俺には必要ないもだった
うるせえボケ
来週からね セリフがイベントごとに固まってないから それ時間クソかかると思うわ
ファックマンいらねー ↓ 進行遅くなってきたな ↓ ファックマン助けてー
↓ 完成 ↓ ファックマン抱いてー(掘ってー) となるわけか
outlastノートの改行位置がおかしかったので修正しました www1.axfc.net/uploader/so/3049554 オークの日本語化ありがとうございます このゲーム、内部解像度が上がっても字幕の解像度がそのままなのに 同フォントが用いられているUI部分は内部解像度に比例して拡大されるので 字幕のフォントテクスチャを解像度に合わせて拡大すると UIがはみ出すようになっちゃうのが難点ですね
また、まともにURL貼れないバカかよ
え?w
>>807 忍法帖の関係で2ch専用ビューアからじゃないとURL書き込めないんじゃないの?
もしかしたらプロバイダによって規制無視できてるのかもしれんが
単純に直リンはマナー違反でわ
ファック、氏なねーかなー
ファックが途中で投げ捨てたのは今のところシンジちゃんとWDくらいか
シンジケートは終わらせただろ
デコイ終わったら俺のちんこ舐めてもいいぞ
血が出るまでかじってもいい?
>>803 ほら週が変わったぞファック
さっさと作業を始めなさいよ
なめんなボケ
がりがりがりぼりっぼりっぼりっぐちゅぐちゅぐちゅ
ポリポリ、サクサクサク・・・
テスト
ファックマン、デコイはよ協力してよ
ううん、ちょっと待ってよーう
アウラスのノート罫線上に配置されるようになったって事は Scaleformフォントとやらの位置情報か何かがどうにか出来たって事なのか…
誰かCivcity Romeっていう都市建設ゲームの日本語化を解析してよ。 i18nというフォルダ内のxmlを翻訳すれば日本語になりそうなんだけど、 □□□□になって文字が表示されない。 翻訳は俺がやるからさ。
フォントが無いならなんとかなるが2バイト駄目ならそこでお終い
とりあえずShadow Warriorの日本語化について。 binはパス付きzipでパスは海外フォーラムに載ってる。 フォントはBMfので差し替えられるし、テキストは吉里吉里みたいな形式で 書き換えればそのまま反映される。ただし2バイト,3バイト文字に未対応。 ali形式フォントはいつものtga。テキストは^を挟んだ文字コードで記入しないとダメ。 3dmの場合はBOM無しUTF-8で記入すればいい。 ただしフォント側で半角スペースを無効化しておかないと表示がえらい事になる。
デコイ始めたぞ 時間クソかかるわ いちいち文章検索しなきゃならん
お、ファックやっときやがったか
ファックのしゃぶってやっもいい
これで勝つる
はよ?U?
他にも大勢翻訳者いるし飽くまでその一人だかんな 途中参加だけどよろしく
でかしたファックマン!!
翻訳スピード落ちてたから不安だったがこれで安心だな
ファック!オークでパッドにしたら罵倒されたよファック!
ワロタ、またやってんのかよwww
大勢でダラダラ、ファック1人の参加で一気に加速… こんな流れになったら笑っちまうな
てかもうその流れなんだが ファックマンの翻訳の速さは異常
照れるなあ(棒
いやまだあんまやってない 明日からちゃんとやりよ
はよしぃよ
ファックキタ――(゚∀゚)――!!
いつもおまえのそばにいるよ
何だかんだで必要不可欠な存在になってるもんなぁ…凄いと思う
だな、クソみたいなコテだけど やる仕事は優秀だと思う 頼むで
ふぁっくまんさん最高
>>806 消えてるー…
再うpお願いできないかな
またお前かよ、なんで毎回毎回すっとロイの
いい加減ファック崇拝やめろ 前にも言ったがこいつは有志の間じゃ嫌われてる
で?
で、手を引いて消えて欲しい
oaT3Oohx のこれからの活躍に期待。 結果だしてから他人を蹴落とせ。
>>857 お前が消えれば済む問題ってことに何故気が付かないの?馬鹿なの?
え?嫌ってないが
妬みひがみ醜いな
このスレにここまで集中したレスが起こる訳がなく どうみてもファックマンの自演ですね〜
ID:oaT3Oohx 必死だなwwwwww
ここまで妄想が酷くなるとアレだな、、おぉ怖い怖い
俺の信者はゴミクズみてーな乞食しかいない、断言する!
>>865 涙目過ぎw
可愛そうになるからやめろww
自演してる奴が一番自演を疑うんだよなぁ 普通はそこまでしてこんな掲示板見ないし
>このスレにここまで集中したレスが起こる訳がなく 気が付けよ普段ROMってる俺が書き込みたくなるくらい お前が臭気放ってるんだよバーカ
おう、しゃぶれや
873 :
UnnamedPlayer :2013/10/08(火) 12:13:58.33 ID:b0egg93Q
じえんがーじえんがー
私は無関係な女の子だけどファックマンさんはそんな悪い人じゃないと思うよ
139 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2013/10/08(火) 13:10:53.63 ID:rUf3EAPT ココまでの変更をまとめた日本語化パッチくらさい>< 140 名前: ファックマンさん ◆AhIVzp32WI [sage] 投稿日: 2013/10/08(火) 13:14:29.98 ID:tKxL5I1s 甘えてんじゃねえクソガキ! 141 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2013/10/08(火) 13:22:47.60 ID:rUf3EAPT すいません以外とおっさんです☆(ゝω・)vキャピッ オークスレ見てほのぼのした。 ファック乙w
いい返しだ
いえいえ
つまんね
いいからさっさとデコイ翻訳しろよ、ファック
わかりました、ありがたきしあわせ
ID:oaT3Oohx おもちゃ発見
おもちゃは皆が乱暴にしたから壊れてしまったよ
〉〉874 〉〉878
安価もまともにつけれんのか
よくできました
やりゃできんんじゃねーか!! エライぞID:PY3mmTYY
オーク日本語化更新来てるじゃんファックアプっとけよ
>>890 World of Warcraftの日本語化をお願いします
まだまだ日本語化する物が多いので
WoWとか熱心なファンが未だにWoWJapanizerだっけ?な日本語化アドオン更新してるじゃん
893 :
sage :2013/10/08(火) 23:36:49.09 ID:xve9DlLi
ファック全然デコイ進んでねーじゃねーか!!何やってたんだよ今日はファック!!
るせえ!黙って指くわえて待ってろクソ乞食が!!
Shadow Warriorの日本語化キットっぽいものを作ってみた。 www1.axfc.net/uploader/so/3052975
偽者の癖にたまにまともな事言うから余計気持ち悪い
お疲れさま
>>895 何度やっても失敗するチンコ起たなくなった
>>806 海外ゲーム日本語化作業所のアップローダにも、アップお願いします。
シャドウウォーリアーはまだ日本語化は出来んってこと?
>>902 アリガトです、本スレをスルーしてました…
>>903 まだ翻訳されてないから日本語化は無理だろうけど
中文化できているのなら日本語表示は可能になっているのでは
>>907 中文化はできてる
翻訳はまだだったのね…w
The Walking Deadの作業場ちょっと覗いて見たら翻訳結構進んでるのな これだったらサイフロ日本語版発売前に終わったら多少は売り上げに響くかね?笑
s1.gazo.cc/up/65801.jpg テキスト書き換えたら日本語表示出来る様になったけど これ作業所はどうすりゃいいんだろ? たぶんテキストの形式変わっちゃうよね
>>910 SWやってないけど先輩が激しく気になってやりたくなってきた
SWスレで、有志がスキル等を翻訳してくれた部分だけでも日本語に変えられないだろうか?
>>893 きょ 今日からやるよ
職場変わったばっかで時間がとれなかった
まったりよろしこ
>>912 >>895 にやり方書いてあるしやろうと思えば誰でも出来そうだけど
本スレでスキル訳してくれているのは原文のほんの一部だから
そのまま置き換えると原文かなり削ったものになってしまう。
テキストざっと見た感じじゃ全テキスト合計で2500~3000行ぐらいあるから
ファックみたいな人が現れないと日本語化は難しそう。
ただのチープな同人FPSじゃないのか・・ 勘違いしてたみたい
>>916 名前に騙されるけど
意外としっかりしてんだよね
>>916 知ってたらごめんだけどPS4やXboxOneでも発売予定で、
セリフもチャプター順に並んでるんです(チラッ
>>916 翻訳によって、語り継がれる名作になるよな(チラッ
>>916 ファックじゃないと出来ない芸当だな〜(チラッ
懇願する前に作業所がないと翻訳のしようも無いと思うけど SWの作業所ってもうあるの?
しょうがねえな 作業場は?
いかんいかん 今はデコイ
たりめえだ デコイが最優先だ
ファックは仕事よりもデコイを優先しろ! このオタンコナスが!!
デコイ欲しいけど買えんがな カート抜けで買ってらっさるん?
先の話しだけど、まず日本語版でなさそうなサウスパークがいつかどうにかなることを祈る
>>927 サウスパークはアニメの方しか見たことないけど
あれを訳すには相当なセンスがいるんじゃないか?
SWの作業所用意してみたけどこんな感じでいいんだろうか。。 docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Auy9IWcn8DvAdHhiVk9fb3A5Y1d1VEl6ZllvY2lQZHc&usp=drive_web#gid=0
>>928 ありがと
こんなんやったことないからちょっと怖いけど買ってみるかー
あーあ・・・
kohadaチェック
またkohada落ちたんか直ってないんだな
流れ的にデコイよりSWの方が盛り上がってそうだね
それはない
デコイの後でSWじゃないのか
あ、そうなの?
んなこと誰が決めたんだ? それぞれが好きに判断したらいいだろ
作業所あるし、やれる人はそれぞれに行くだろうしなぁ 分散されるのはちょっと残念だが仕方ないよね、SWも面白そうだし
現時点でSWやってる人いるの? 作業場みたけどこれ土日で終わる 誰がしゃべってるかも書いてるしさ デコイが一分に5行も翻訳できないけど
デコイが一分に5行も翻訳できないけど こっちはもう上から下までバカバカ翻訳すりゃ終わりって感じ
一分に五行前後って十分に英ペラやな
おう、しゃぶれや
>>951 むぐ・・・ちゅぽ、ちゅぶぶぶるん
んぼ、んぼおおおおおおおおおおおおおお
コレステロールのタクヤさん思い出した
コレステロールのファックマンさん
とりあえずさっきデコイ買ったばっかでまだDL中だし 気分転換にSWしてみるす
喉輪締め
SWのGozuって牛頭馬頭(ごずめず)のGozuか… 作業所見てやっと気づいた。
All your cookie are belong to us. こういうネタまであるのか 気付かず訳してることあるかも
もうあれじゃね 字幕に原文と訳文両方載せようw
ゲーム中に原文表示されたとしても意味がわからん ファックたんの意訳に期待する
ファックテイストでいいんじゃない パッドに切り替えると罵倒する感じとか好きよ
>>961 All your base are belong to us.
>パッドに切り替えると罵倒する感じとか好きよ 逆にあれさえなきゃ神になれるのにと思うんだが
うるせー黙れパッド厨
あれの何が駄目なのかがわからない
あれは笑えるw
ファックSWスレに行ってるんだな 本格始動かSW買っておいてよかった
あちゃーデコイまた遅れるのか
ファックマンを嫌ってるらしい有志達()は何をやっているのかが気になるわ
State of Decayは気長にでいいや 相当時間かかりそうだもの
停滞気味とはいえ元々デコイはファックだけじゃないしな
いや他の有志けっこういるし デコイは何とかなるよ それにSWなんぞ二日でできる そっからまた開始するよ
そういいながらSW終わっても他の翻訳やりつづけるんだろ! まあ、サンドボックスdlcやらキーボードマウス対応やらが今月中らしいから中のデータもどう変わるかわからんし、ゆっくりでいいのかな
もうでんやろ だいたい出尽くしたし
シャドウランとかバットマンとか バットマンは後から日本語追加かもしれんが
はよせいふぁっく
もうやってる、しばし待たれい
うん
ファックマンさんさんて日本語と英語どっちが得意なの?
ニポン語ヨー
一日に一回は偽者が現れるな
SWと言えば、来週Star Warsのピンボールが出るんだよな
zenのやつだな。楽しみだね。
>>983 それなら。日本語化して貰えばいいじゃん
流石にあれは日本語化いらんわ
シナリオ等が一切無くて演出は全て台上で起こる仕様なら必要性は皆無だけどさ
キャッスルストームが日本語に対応してるからFX2も日本語化されても良さそうな気がする。
decayしたらばの方で「ダメ文字を平仮名に置き換えた」 って書き込みあったけど、フォントの仕様がアウラスとかと一緒なら 入ってない文字もあとで補充できるんじゃないのか?
>>990 現状で対応していない + 判断をMOD製作者に任せるから
平仮名ってことにしてるんじゃない?
今の時点で日本語化したら文字化けな訳だし
読めないよりは読めた方が良いって事でしょ?
次スレ立ってる?
建てたげて どちらにしてもワシ無理
ごめんレベル足りなくてムリだわ
>>995 頼んだ
よっしゃまかせろ
>>990-991 今使用されてるフォントがJIS第二水準サポートしてないから
別のフォントに差し替える必要が出てくる
雰囲気よりも可読性重視でいいのなら第二水準表示可能なMODも用意できるけど
1000ゲットするので邪魔すんなよ
1000ゲヒョッ
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。