Dead Island 翻訳スレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
1UnnamedPlayer
ゾンビスプラッターアクションゲーム「Dead Island」を翻訳するスレ

北米版版発売中
日本語版はズーから10月20日に発売

公式
ttp://deadisland.deepsilver.com/

日本語版公式
ttp://deadisland.zoo.co.jp/

関連スレ
Dead Island part4
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1315658563/

次スレが必要な場合、>>950の人お願いします
2UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 10:27:49.34 ID:R2oBIo4X
スレ立て乙
3UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 10:28:36.21 ID:v0ppBwGt
4UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 10:28:48.81 ID:mZrAvodc
著作表記
c Copyright 2011 and Published by Deep Silver, a division of Koch Media GmbH, Austria.
Developed 2011, Techland Sp. z o.o., Poland. c Copyright 2011, Chrome Engine, Techland Sp. z o.o.

5UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 10:35:08.20 ID:1xVsJ1au
>>1乙です
できる範囲で手伝ってくるー
6UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 10:36:30.87 ID:7z1sGMq6
>>1
乙!
まー頑張りましょう
7UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 10:50:01.10 ID:qNM0G3B/
このスレの翻訳厨はこんな連中
日本語版はおろかゲームすら買わない乞食どもは死ね

【P2P】PCゲーム総合スレ Vol.272【Warez】
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/download/1315870012/

235 名前:[名無し]さん(bin+cue).rar[sage] 投稿日:2011/09/14(水) 14:59:16.75 ID:M+oe1BSi0
DeadIslandが本スレで日本語化の目処がついたっぽい
大した英語じゃないし
こりゃ10月20日待つまでもなく日本語化されるかもね

245 名前:[名無し]さん(bin+cue).rar[sage] 投稿日:2011/09/14(水) 15:44:29.95 ID:TOuNbXih0
日本語版出る前から有志(笑)が日本語化しまくってたら、われざーも増えますよね
しかたいないよね

357 名前:[名無し]さん(bin+cue).rar[] 投稿日:2011/09/15(木) 17:01:46.20 ID:XXjph61k0
DEAD ISLAND、日本語化があっという間に出来そうな流れなんだけど…

424 名前:[名無し]さん(bin+cue).rar[sage] 投稿日:2011/09/16(金) 10:07:11.66 ID:MvdALZGg0
死島の日本語化業者と関西弁キチに妨害されまくっててワロタ

429 名前:[名無し]さん(bin+cue).rar[sage] 投稿日:2011/09/16(金) 10:21:40.91 ID:ToYT/SMR0
>>424
ZOOあたりの工作員じゃね
洋ゲー日本語化始まると邪魔するヤツが最近目立つな

431 名前:[名無し]さん(bin+cue).rar[] 投稿日:2011/09/16(金) 10:31:32.41 ID:TqVraqj90
完成しそうだけど、荒らしだけが恐いな
でもぶっこ抜きじゃないんだし、売り上げが落ちるとかそこまで心配する
ZOOの工作員が哀れだな

433 名前:[名無し]さん(bin+cue).rar[sage] 投稿日:2011/09/16(金) 10:44:58.72 ID:QfA3pJel0
ダウソ厨も翻訳希望wwwとか言ってレス抽出されて、荒らしのネタに使われるぞ
8UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 10:52:46.60 ID:VJQ/8nsO
よせよせ
9UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 10:54:03.94 ID:qNM0G3B/
なに?
日本語版発売前に日本語化させたいのは割れ厨だけでしょ
分別のある人間だったらそんなことは出来ないよね
まあ犯罪者だしね
10UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:01:01.47 ID:2uYVig9k
犯罪者w無知乙w
11UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:02:12.94 ID:qNM0G3B/
え、割れ厨って犯罪者の自覚なかったの?
知恵遅れが深刻だね
12UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:03:07.36 ID:FuadIIQ8
翻訳するの怖いし一応やめとこ
13UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:04:54.98 ID:LIoXQ2s2
というむごい社員の自演
14UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:09:56.30 ID:qNM0G3B/
販売の妨害をするからには訴訟は覚悟しなよ
どうしてもやりたいならそれなりに覚悟しな
軽い気持ちでも重いペナルティが返ってくるからね
日本語版出す会社の名前挙げて批判しながら翻訳宣言してるんだから
足はもうついてる
15UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:10:24.67 ID:JAPlJ952
おお!?
意訳部分が綺麗さっぱり消えてるんだけど・・・。
Googleのしか残ってない。
16UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:10:27.23 ID:iGTMOo90
訳文のカラムごと消されてる気がする
17UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:13:14.47 ID:2uYVig9k
>>10
がんばれよw
18UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:25:52.25 ID:1xVsJ1au
ほんとだ。意訳部分の列ごと消されてるね
19UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:29:14.93 ID:sTeCPOfU
誰か最新じゃなくてもバックアップとってなかった?
20UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:29:52.01 ID:iGTMOo90
10:30頃のバックアップがあるけど、管理人が復活してくれるのを待った方がいいね。
21UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:30:58.19 ID:kCawhSaK
割厨なんて日本語版発売されたら結局割るだろw
22UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:36:45.64 ID:qr7mpn5U
管理人復旧おつ
誰か692〜以降のGuardの推敲頼む 未クリアだから多分ここまで進んでないわ
23UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:42:21.34 ID:7z1sGMq6
アイテム覧は、あとIDカードとかのシリーズ物だけ?
24UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:45:08.92 ID:UeKDa315
E列でいう704番の訳
フリークって敵は出てこないから、drongo freaksはアホなゾンビ共とか
クソなゾンビ共とかに置き換えたほうがいいかも
25UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:47:37.04 ID:UeKDa315
look outも注意しろ、とか用心しろのほうがいいかな
26UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:50:59.23 ID:1xVsJ1au
712番のhope to hellも変えといたけどよかったかな
27UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:52:39.82 ID:UeKDa315
句点の。もいらないから消しておくわ
28UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 11:53:54.69 ID:JH6nSeF/
よいよい
29UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 12:26:08.33 ID:+fgm4Ps7
ドキュメントの保存する時の形式は何が適切なんですかね?
30UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 12:32:18.64 ID:wGt7qtLE
でもこれ、おかま口調になる心配は無いの?
ところどころ女性口調になってるんだけど、本当に女性が
しゃべってるところなんだろうか… w
31UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 12:32:57.97 ID:wGt7qtLE
あ、そうか
キャラクター名が書いてあるね。

ゴメン
32UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 12:33:54.42 ID:wpjnApch
>>23
そうですね、残りわずかですよ
ただ削除されてる箇所があるのが気になりますけど;
まあ、定期的にバックアップしてくれてる方のおかげで問題は
無いでしょうけど。
33UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 12:34:27.52 ID:wGt7qtLE
逆にお姉口調のキャラとか作ったらおもしろいかも知れないね
女性っぽい男のキャラいないの?
34UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 12:37:03.57 ID:qr7mpn5U
>>24-27
キャラによってゾンビの呼び名が違うから統一しないほうがいいかなと思ったんだが
分かりやすさ優先だな ありがとう
35UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 12:43:44.10 ID:qr7mpn5U
1243と1244何があったでやんすか
36UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 12:48:54.05 ID:HcWm2bUx
Sheetの人名を英語に直すために順に見てたら所々おかしい訳があったので直しておいた。

Antonioの訳がアントニオ猪木にしようとしてアンントニオ猪になってたり
この道具は役に立つっていう文がこのオナホは気持ちいいとかになってた
37UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 12:53:22.13 ID:CZbD2I9u
おい ちょっとZooからのIP禁止にしようよ
38UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 12:55:47.87 ID:CZbD2I9u
あと結局人名や地名は原文で統一ね
了解した
39UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:02:18.92 ID:wGt7qtLE
本当にZOOの人間が妨害してるのか…

でも、どの会社でもだけど、下っ端の社員は売り上げとかそんなに気に
しないというか分からないで、自分の仕事のみがんばってるって感じだ
と思うんだけど、これ妨害してるのって結構歳いった役職のある人が
やってるってこと?
40UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:05:49.64 ID:46sTnEG2
ただの真性キチガイだから構わない方がいい
41UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:10:25.64 ID:sTeCPOfU
字幕はクォリティが高すぎて手がでないから他を眺めてるんだが自信がなかったりの場合はここで提起するだけでもいいのかな?
まだチラ見だけだけど
自分物名Adrianってエイドリアンだと思ったけど自信をもてない。
Infectedはインファクテッドっていうよりインフェクテッドかと思ったけど自信をもてない。
James Steinはスタインじゃなくてシュタインじゃね?って思ったけどドイツ読みだと知って確認したら間違えてたw
Jasonもジェイスンっていうよりジェイソンじゃない?
とか色々思うけど自分が間違ってるだけなんじゃないかと心配になっちゃう。
42UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:11:23.41 ID:+VoMfA5X
理由は置いといて
邪魔してるのが確かならアクセス出来ないように…出来るんかな
43UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:11:34.53 ID:CZbD2I9u
737 parkingは多分parking garage(駐車場)でよいよね?念のためね
あと色分けありがとうございます
とても使いやすい!
44UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:12:53.37 ID:CZbD2I9u
>>41
Infectedは感染者で良いと思う
エイドリアンであってるけどあっちを思い出すし、アドリアンでもいいかもね
どっちにしても人名はちょっと後回しかなという感じ
昨日始まったばかりだからね
45UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:13:59.63 ID:cv1fcIYL
>>41
ジェイソンでいいと思うよ
いわゆるイースターエッグ的なキャラだし
46UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:14:43.48 ID:CZbD2I9u
あと眺めてるかた居たら、字幕の下の方にある
PS3やらXbox360の説明を潰してくれるとパーセンテージもあがって士気があがるす
どうせ使わないしね
47UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:15:21.53 ID:CZbD2I9u
おおおおおお消えた!!!!!
何なんだおい
48UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:15:25.75 ID:Hy0fGeNx
ボランティアでやってくれている翻訳に、商品としての翻訳が劣っているって会社としてどうかと思うよな。
49UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:15:54.08 ID:CZbD2I9u
何これ本当に妨害されてんの?
本気で腹が立つんだけど
50UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:16:13.87 ID:Ku4wOgzM
全消ししやがった…
51UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:16:42.42 ID:omTImWS4
無駄な妨害行為だw
52UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:16:56.56 ID:HcWm2bUx
やれやれまたか・・・
53UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:17:39.31 ID:+VoMfA5X
隠しキャラというか、お遊びキャラで13日の金曜日のジェイソンぽいのはいたな
54UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:17:55.84 ID:HYe+osFf
むごい かま 必死すぎわろすwwww
55UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:18:09.77 ID:CZbD2I9u
むかついてきたな 完成の暁には宣伝しまくってやる
正規日本語版の売り上げがゼロになるまでな



・・まあ、ホントにZooの社員じゃないだろうけどねw
どこのアホだ全く
56UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:19:13.20 ID:+VoMfA5X
荒らしってのは、いつの時代もいっからね
57UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:19:13.15 ID:cv1fcIYL
共通Wiki荒らしてた奴といい今回といい・・・
ほんと録な事しないなぁ…
まさか日本語化にPC版wikiが使われなかったからまた荒らしてるのか?
同じやつかはわからんが
58UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:19:23.38 ID:+fgm4Ps7
15分前の物ならxlsで保存してますが、、どうすればいいですか?
59UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:22:47.94 ID:sTeCPOfU
>>44
意訳ではちゃんと感染となってるよ。
カタカナの方ではインファクテッドってなってるんだ。

>>46
どんな説明かわからないがそれくらいなら喜んでと思ったら全部消えてたw
こういう作業が初めてだから初心者みたいな質問で悪いんだけど自分でその文言を削除したあとにファイルで保存を選べばいいの?
60UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:23:11.73 ID:+gDPLYxO
>>55
ただの荒らしだろ
zooの社員だったら法的に訴えることも出来るからこんな事しない
61UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:24:49.25 ID:Hy0fGeNx
インターネットがここまで普及して、誰でも海外からのゲームを気軽に購入出来る時代に、
日本語版を販売するってのがもう過去の商売なんだろうな。
しかも品質悪いとか自分の首絞めてるようなもんだし。
62UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:29:11.89 ID:vvLd2Flx
法的に訴えても時間がかかって結局日本語版出る前に
日本語化されたのが出回るので妨害してるんだろ
63UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:29:20.03 ID:AtLxbJZ2
ID:+gDPLYxO
法的根拠はなんでしょうか
該当箇所を教えて下さい
64UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:32:12.61 ID:+VoMfA5X
スルーしつつ作業を進めるのがいいけど、バックアップとか再発防止とか
どうなんかな
65UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:34:38.71 ID:wpjnApch
やはり誰でも構わず書き込めるのが痛いですね
これだと無駄な作業が増えて、頑張ってる方達のやるが下がるだけですよ

妨害してる者は何がどう楽しいのでしょうね?理解出来ない
66UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:34:46.72 ID:iGTMOo90
>>58
管理人なら、消される直前まで巻き戻せるので、待つのが一番。
67UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:35:36.45 ID:vvLd2Flx
海外版発売一週間以内に値段も本国並にして売るならだれーも文句言わないし
喜んで日本語版かうとおもうよzooさん
企業努力がたらないんだよ
68UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:38:03.37 ID:u9wyGdl0
深読みしすぎだな、代理店関係無しにうざすぎるから隔離されたんだよ
本スレ読み返してみろ!お前ら完全に嵐状態だから
Zooがつぶれ様とどうだっていい
69UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:39:06.05 ID:sTeCPOfU
>>65
クローズドでやると荒らしは排除できるが管理が大変なのと人が集まりづらい。
オープンでやると荒らしに悩むが人の集まりがいい。

毎回出る問題だけに難しいよね。
70UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:40:09.67 ID:zndpq+uQ
ほっとけばいなくなるよ、構わないでいい
あせらずやろう
71UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 13:43:18.37 ID:+fgm4Ps7
>>66
了解です、これからも個人的に15分を目途に出来るだけ保存しておきます
にしても保存するときの形式に困りますね;どれが正解なのやら
72UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 14:01:12.29 ID:oMyVvTAt
シャンパン女の翻訳は任せろー(バリバリ
73UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 14:04:57.67 ID:wpjnApch
本文以外の人物、アイテム関係は全て終わったようですね。
細かな修正は後で入ると思いますが、担当された方お疲れ様でした。
74UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 14:18:58.66 ID:2+4NxUbn
シャンパンの日本語訳はチャンペーンで頼む
75UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 14:35:49.43 ID:TuxPAC4q
専スレ建ったのか乙
寝て起きたらもう3分の1かよ、こりゃたまげたな!
76UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 14:43:48.57 ID:GJPvd7HC
寝てる間に結構進んでるなあ
すごいなあ
77UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 14:49:40.51 ID:+fgm4Ps7
アイテムタブにあるストライカー系の訳はどうしましょうかね?
武器の特徴を見る限り火の追加ダメが入る物があるんですよね、、さてどうしたもんやら
78UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 14:58:29.77 ID:CZbD2I9u
〜のよりも〜性というのはどうかな
電撃のじゃなく電撃性とか
79UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:03:34.41 ID:GJPvd7HC
そういえば結局アイテム名もとりあえず原文のままってことになったのか
昨日訳しちゃったんだが直したほうがいいかな?
80UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:06:46.35 ID:JH6nSeF/
各固有名詞は専用シートを使ってツールで切り替えられる仕様
といいつつそのツールはまだ無い
会話中に出てくるの以外は今直してるよ
81UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:13:49.42 ID:+fgm4Ps7
>>78
属性みたいな括りってことですよね?
ゲーム内で確認したほうが確実かな
82UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:25:37.92 ID:+VoMfA5X
武器MODは基本的に属性添付だかんね
材料から別物を作りだすのは、リッパーとか
83UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:27:41.04 ID:CZbD2I9u
書き込んでも色が変わらなくなったのねん
84UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:31:58.61 ID:+fgm4Ps7
F5かな?それか人大杉か、、
85UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:32:27.85 ID:JH6nSeF/
googleが重いのかな
じわじわと色変わってる
86UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:35:27.37 ID:CZbD2I9u
つか書き込めない・・Hankを終わらせたいが
87UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:35:40.36 ID:+VoMfA5X
処理が重いんじゃないかなぁ
88UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:36:40.49 ID:CZbD2I9u
なるほどなあ・・すいませんZooさん疑って
お詫びにもっと頑張ります
89UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:37:05.31 ID:wGt7qtLE
翻訳に参加しないのに見てるだけの人もいるからなぁ
今までのスレ消費の速さから見たら、重くなるのも当然だと思う。
90UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:43:20.60 ID:CZbD2I9u
Before we found this place we were searching for guns and all we found was money.
Mucho dinero. So if you can find some grain alcohol for Molotov cocktails, we would
be glad to give you some of that feria. Whoever it belonged to probably isn't gonna be needing it, huh?

これはアルコールと火炎瓶を交換じゃなくて、火炎瓶用のアルコールをもってきたら金とかえてやるであってるんじゃない?feriaは金という意味だし
91UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:45:05.31 ID:sTeCPOfU
人が多いとジャマになっちゃうのか。
できることが少ないから人物の備考欄埋めてたけどとりあえず会話文終わるまではここで見守る事にするよ。
92UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:46:01.22 ID:+VoMfA5X
アルコールを5本持っていく→金(と経験値?)
別のキャラに3本持っていくと火炎瓶と経験値をくれるってのがあった
どっちもビーチ
93UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:46:27.80 ID:CZbD2I9u
あとMolotovって火炎瓶だよね?
やっぱ個人的にMolotovとそのままはわかりにくいなあ・・
94UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:47:17.00 ID:JH6nSeF/
さすがにそんなやわじゃないでしょ
今クソ重い中言っても説得力ないけど
一時的なものだと思うよ
95UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:47:59.95 ID:+VoMfA5X
時間帯もあるのかねぇ
96UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 15:49:41.09 ID:CZbD2I9u
確かに重い・・・なんなんだろ
重複して訳するからかな?
上から未翻訳を埋めて行ってたが・・むしろ別の場所をすべきか

あ、それか三つぐらいに分けられません?
97UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:01:23.71 ID:fjso/ZQd
|∧∧
|・ω・`) そ〜〜・・・
|o旦o
|―u'


| ∧∧
|(´・ω・`)
|o   ヾ
|―u' 旦 <コトッ

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄


| ミ  ピャッ!
|    旦
98UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:11:10.51 ID:zOV45kIs
( ・∀・)つ日 ザパー
      川
99UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:15:56.10 ID:CZbD2I9u
ついにエラー・・・
100UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:19:04.35 ID:TuxPAC4q
仕方ないオフラインで作業して復旧したらコピペすることにしよう
101UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:30:25.39 ID:oMyVvTAt
>>98
ヒドス(´・ω・`)
102UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:32:42.37 ID:G3mf5OcP
皆がスプレッドシート開いてるからかな
開く途中で応答停止してしまう
Cromeでも駄目
103UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:35:21.39 ID:JH6nSeF/
俺もバックアップこまめに取ろうっと
104UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:36:48.23 ID:CZbD2I9u
うーん・・やっぱ分割がいい気がするがどうかな?
105UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:41:17.53 ID:wGt7qtLE
モチベーションが上がってる時に書き込みできないとか、
なんかもったいないなぁ
106UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:43:15.42 ID:CZbD2I9u
今日中に半分は終わらせたいところだが・・うーむ
椅子も買って完璧なのに
107UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:45:20.56 ID:JH6nSeF/
分割中だけどエラーと重くて進まない
108UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:49:29.61 ID:FY1JxmCk
>>107
一度非公開にして作業した方がいいんじゃないかな。
109UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:52:34.55 ID:CZbD2I9u
>>107
ありがたい
すまんが頼みます 翻訳は任せて
110UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:53:39.29 ID:JH6nSeF/
ちょっと非公開で分割作業します
111UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 16:57:13.62 ID:u9wyGdl0
https://docs.google.com/support/bin/answer.py?hl=ja&answer=44680

>スプレッドシート:

>他の人が同時にスプレッドシートを編集/閲覧している場合、その人たちの名前を画面上のリストで確認できます。名前の右側に表示されている矢印をクリックしてタブを開くと、スプレッドシートに行った変更について閲覧者や共同編集者とチャットすることができます。

>スプレッドシートを同時に編集できるのは最大 50 人です。同じスプレッドシートを 200 人の共同編集者と閲覧者で共有できます。


上限こえたかF5くらったんじゃないか
112UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 17:00:32.12 ID:sTeCPOfU
削除くんがF5に移行したのかね。
113UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 17:04:55.35 ID:gzwbHdVC
もう一部のみ公開でいいんじゃないか
嵐てる本人も使いたがるんだろう
114UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 17:06:01.91 ID:fjso/ZQd
  (((;;;:: ;: ;;          ;; ;:;::)) ::)
   ( ::: (;;   ∧_,∧   );:;;;)) )::: :; :))
    ((:: :;;  (´・ω・)っ旦;;;; ; :))
     ((;;;  (っ ,r どどどどど・・・・・
          i_ノ┘

 ((;;;;゜;;:::(;;:  ∧__,∧ '';:;;;):;:::))゜))  ::)))
 (((; ;;:: ;:::;;⊂(´・ω・`)  ;:;;;,,))...)))))) ::::)
  ((;;;:;;;:,,,." ヽ旦⊂ ) ;:;;))):...,),)):;:::::))))
   ("((;:;;;  (⌒) |どどどどど・・・・・
         三 `J

         .∧__,,∧   ;。・
       ⊂(´・ω・`)⊃旦
    ☆   ノ   丿 キキーッ
      ヽ .ノ  (⌒) 彡
       と_丿=.⌒

         .∧__,,∧ゼェゼェ
        (´・ω・;)
         ( o旦o )))
         `u―u´
115UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 17:06:08.94 ID:wGt7qtLE
w
なんか涙ぐましい努力だな、削除くん…
116UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 17:09:15.51 ID:7z1sGMq6
人物とアイテム名だけで役目が終わってしまった
英文を訳すのは他の10倍大変そうだな
117UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 17:15:55.19 ID:wGt7qtLE

なんか軽くなったぞ

空欄が埋まっていくのを見てるのは、なんか楽しいな
118UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 17:17:28.93 ID:JH6nSeF/
翻訳してる人はgoogleアカウント持ってるの?
119UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 17:18:46.81 ID:qr7mpn5U
持ってるけどログインしてないな
ログインして作業してる人は右上のリストから分かるよ
120UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 17:19:26.68 ID:JH6nSeF/
おっと忘れてた
分割作業終わったので公開に戻してあります
121UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 17:29:09.36 ID:CZbD2I9u
やべえ 2chみてた
すぐ参戦するわ
122UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 17:36:35.91 ID:XZ1lAfj6
>>114
ゴクゴク
123UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 17:41:39.83 ID:CZbD2I9u
berbed wireよりやっぱ有刺鉄線て訳したほうがしっくり来る
後で統一しなきゃなあ・・
124UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 17:58:19.53 ID:VMfH3okV
完成したら、日本語化あるよーってトレントサイトの高校生が大喜びして紹介するんだろうな
125UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 17:58:34.92 ID:GJPvd7HC
おっとストーリー進めてる間に復旧したのか
126UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 18:05:15.77 ID:wpjnApch
今夜は少し作業手伝って明日の夜から徹夜で頑張らせて頂きます。
明日はTGSに行きたいんで…;
127UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 18:06:32.01 ID:XsaZBmvG
翻訳いくつかやったことあるけど、可能ならば名詞・名前はとりあえず後回しにして(英文のまま)
文章だけ訳して。名詞以外日本語版をリリース。その後名詞完全日本語化版をリリースすると良い感じになる。

翻訳する最中に名詞訳すと翻訳参加者が多いほど表現がブレちゃうか参考まで
128UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 18:17:48.83 ID:CZbD2I9u
ふむふむ
とりあえず原文ですな
129UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 18:18:25.99 ID:CZbD2I9u
てか・・また落ちた?
130UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 18:29:09.05 ID:wGt7qtLE
落ちてないよ
131UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 18:32:51.52 ID:CZbD2I9u
catastrofuckって言葉があるんだな
笑ったがそのままカタストロファックとした
132UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 18:38:15.42 ID:XZ1lAfj6
>>126
ちゃんと睡眠とるお
133UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 18:41:27.69 ID:CZbD2I9u
ゾンビ、死者、死人、その他人によって呼び方を微妙に変えるというテクニックを・・ちょっとしている
134UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:16:14.44 ID:GJPvd7HC
会話文中の地名って原文のままのほうがいいかな?
135UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:19:12.60 ID:JH6nSeF/
原文ママで切り替え用シート作ります
136UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:23:59.97 ID:GJPvd7HC
了解です
137UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:24:00.24 ID:hRevSTkt
進捗率グングン上がっていってるな。
翻訳職人の本気まじぱねぇっす。
138UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:24:40.01 ID:CZbD2I9u
gun shopの良い訳ないかな
ガンショップとしたけど・・鉄砲店はあんまりだし
139UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:28:15.46 ID:XZ1lAfj6
銃器店
武器屋

ガンスミスとか
140UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:28:54.69 ID:hRevSTkt
おとなのおもちゃ店
141UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:29:55.68 ID:CZbD2I9u
銃器店にするか
142UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:31:24.44 ID:GpSJpJD+
会話に出てくる人名、アイテム名についての注意は作業場にあるが
場所や英語以外の台詞はどうしたらいい?
Golden DistrictはGolden Districtかゴールデンディストリクトかゴールデン地区か
Gracias!はGracias!かグラシアス!かありがとう!なのかとか

>>138
日本では銃砲店って言うが
143UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:36:56.91 ID:XZ1lAfj6
個人的には、ゴールデン地区、ありがとうかな
その辺は自分の感覚でザクザクいっちゃっていいと思う
144UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:40:14.76 ID:JH6nSeF/
固有名詞は全部英語のままでお願いします
145UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:41:20.99 ID:XZ1lAfj6
そのほうが後から変換しやすいか
すまね
146UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:51:07.92 ID:Y8IWipnd
何やら昨日の夜から今日の夜にかけて一悶着あったみたいだね。
とりあえず、俺今から簡単な英語の部分訳していくわ
147UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:52:15.82 ID:+fgm4Ps7
アイテム欄のIron TornsのTornsてなんですかね?ご存じの方いますか??
148UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:52:33.47 ID:GJPvd7HC
もう半分くらいきてるじゃんすごいなあ
149UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:53:54.47 ID:CZbD2I9u
>>142
いやー、鉄砲店ってなんか火縄銃しか売ってない雰囲気で気分が

昨日までゴールデン地区とかに書いてたけど
今日からは極力英語のままにするよ
ただ・・villageは村でよいよね?
150UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:54:26.28 ID:wGt7qtLE
そりゃ
何十人でやってるんだから早いわ

数人だと大変だけど。
151UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:56:29.67 ID:CZbD2I9u
>>147
tornってすっごい醜いモノか
レイプの後のめちゃくちゃになったマンコのことだが・・うーむ なんだろね
152UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:58:16.10 ID:CZbD2I9u
鉄の破片とか鉄くずってのはどうか?
153UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 19:58:55.62 ID:XZ1lAfj6
そんな感じぽいな
スクラップメタルとは別か
154UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:02:54.47 ID:+fgm4Ps7
>>151-153
おぉありがとうございます!
では「鉄の破片」に訳しておきますね
155UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:06:07.48 ID:Y8IWipnd
ん?昨日と違って進捗率が記載されとる・・・
これはどうやって翻訳に参加するんです?
156UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:06:23.15 ID:CZbD2I9u
鉄でできためちゃくちゃにされたオナホという意味かもしれんがな・・・
157UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:06:48.12 ID:Y8IWipnd
ごめ、自己解決。
下にシートあったね。
エクセルみたいだ。
158UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:06:57.70 ID:JH6nSeF/
そんなもん何に使うんだよw
159UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:07:30.80 ID:CZbD2I9u
>>155
適当に開いてるところを訳すだけっぽい
他の人がやってたらマーカーがつく
リアルタイムで保存されるっぽいよ
できればシート1のをお願い
男女の区別に気をつけて
160UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:07:47.50 ID:XZ1lAfj6
>>156
ないわw
161UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:08:00.27 ID:y/79RqrM
ハングルの謎のシートがあったから翻訳したら「ドイツも韓国の領土」って出たんだけどなにあれw
162UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:09:24.71 ID:Y8IWipnd
>>159
了解。
やったるでえー
163UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:15:16.01 ID:wpjnApch
昨夜始まった翻訳作業なのに既に残り半分
皆さんの本気、スゴ過ぎ;
164UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:15:39.03 ID:Y8IWipnd
165UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:15:47.17 ID:JAPlJ952
ごめん。。。
A1のキャプション、うちのヌコがキーボードに飛び乗って編集しちまった・・・
ここ何が入ってたっけ・・・?
166UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:17:23.11 ID:FYpIOpL7
やりましたぞ!進捗率が50%を超えましたぞ!
167UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:18:03.03 ID:CZbD2I9u
この韓国語ってまた荒らし?
どうにかならんもんか・・
168UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:19:34.19 ID:y1P5p+8P
空だったら削除していいんだろうけど
シート名書き換えられたりしてるから気を付けてね
169UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:20:15.91 ID:CZbD2I9u
また削除された 楽しいんだろうな・・しかし生活保護同様やっかいな生き物だ
170UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:22:52.67 ID:Y8IWipnd
あれ、編集出来ないぞ。
削除されたのか・・・?
171UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:24:45.04 ID:hRevSTkt
いっきに70%超えたな!すげー!
172UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:26:02.53 ID:CZbD2I9u
違う アホに削除されたせいでそう見えるだけ
173UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:28:17.93 ID:hRevSTkt
そうだったのか・・・。
故意に削除してるアホがいるんだ
174UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:29:12.16 ID:FYpIOpL7
英語はわからんが、攻略wikiの方は任せろー
175UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:31:29.54 ID:CZbD2I9u
中断か・・しかし目的はなんだろ
世の中こういう人がいるんだな・・
176UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:32:34.69 ID:hXWQMTl/
人に迷惑をかけることでしか存在できない社会のゴミ
177UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:34:42.70 ID:z4uar+5F
あんまり酷い様なら制限かけるのも考えた方がいいんじゃないかなー
178UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:34:46.14 ID:hRevSTkt
日本語版予約してまだプレイできず、海外版の買い方もわからないやつがやってるのかな
179UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:37:10.21 ID:ri0wJ159
定価倍の日本語版予約して待ってるのに発売前に日本語化MOD完成されたらそらファビョっちゃうなwwww
180UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:44:23.57 ID:CZbD2I9u
だめだ 字幕は消されたし
やり直すはたから荒らされてる
181UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:52:21.21 ID:FY1JxmCk
手持ちのgoogleアカウントか新しく取得したアカウントで管理人にメールして承認してもらうとかしないと、だめかな。

でも、荒らし対策しなくちゃならない管理人の負担考えたら、やむなしかなあ。
182UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:52:40.34 ID:UeKDa315
仲間に入れてって言えなくて、みんなが作った砂の城をくだらないと足で破壊して回る
幼稚園児みたいだな
183UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:52:53.29 ID:llzFflh+
とりあえず承認制になったみたいだね
184UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:53:24.20 ID:y/79RqrM
入れなくなった
どうしたらいいの
185UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:54:05.89 ID:GJPvd7HC
飯食ってる間にシート見れなくなったけどどうなったの?
186UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:54:11.53 ID:CZbD2I9u
承認制賛成だ いまから承認されてくる
187UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:55:20.37 ID:JH6nSeF/
現在復旧中で非公開にしてます
188UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:55:57.81 ID:XZ1lAfj6
ok
189UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:56:04.06 ID:64G1YBmw
頑張って下され
健闘を祈りってます
190UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:57:03.49 ID:Y8IWipnd
管理人さん、わざわざすまんのう・・・
191UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:58:26.90 ID:XZ1lAfj6
まー、そのほうが後々の面倒ないしね
192UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:59:06.90 ID:CZbD2I9u
復旧中か 日曜には終わらせて月曜にしっぽりしたいところだが・・
193UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:59:22.34 ID:GJPvd7HC
なるほどおつです
194UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:59:22.50 ID:wpjnApch
承認制は確かに賛成ですけど、荒らしてた者が登録を申請して
それが承認されちゃう事はないのかな?;
195UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 20:59:38.21 ID:/hcnz6xT
一度訳した物はメモ帳にコピーした方が良いかもね。
みんなで補完しあえば消されてもすぐ復旧できるでそ。
がんばりませう
196UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:00:29.11 ID:CZbD2I9u
>>194
それすぐ特定してBanできないかな?
197UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:00:57.21 ID:llzFflh+
>>195

ぶっちゃけ、差分は1時間前レベルとかで残ってるし
ODSとかCSVで保存しとけば、新たなシートや現在のシートにそのまま復旧できる。
30分か1時間に1回はエクスポート推奨
198UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:01:44.03 ID:1xVsJ1au
>>194
承認した後荒らしたら、管理人さんの方でBANしてもらえばいい
199UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:02:26.67 ID:CZbD2I9u
>>197
1時間あったら100行ぐらいは終わってるんだ・・・15分ぐらいが個人的には・・
いやすまん
200UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:03:30.09 ID:CZbD2I9u
とりあえず今日はバイトないから帰るかな・・
明日明後日は頭が煮えるまでやるので

管理人さん乙でした
201UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:04:39.04 ID:p+laM8se
シートの嵐は特定不能
さて認証済んだし荒らすぜよ\(^ー^)/
202UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:07:17.10 ID:+fgm4Ps7
>>201
無知って怖いな、、
203UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:07:44.15 ID:CZbD2I9u
>>201
なんで荒らすの?
204UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:08:46.07 ID:/hcnz6xT
どうせ荒らしの当事者じゃないから放置で良いのでは
205UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:09:24.22 ID:p+laM8se
>>202
そのまま返す
>>203
強いていうなら相手をしてくるからかな
206UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:10:08.02 ID:+fgm4Ps7
プークスクス
207UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:10:15.20 ID:CZbD2I9u
少なくとも同類でしょ
208UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:10:44.45 ID:XZ1lAfj6
スルースキルが磨かれますな
209UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:11:11.60 ID:CZbD2I9u
>>205
そうか・・・年齢は?
210UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:11:43.55 ID:JH6nSeF/
残念ながら1時間程巻き戻りです
承認制に移行します
ちょっとまってね
211UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:12:51.31 ID:p+laM8se
>>207みたいなのには気の毒だとは思うんだ。少しはね。
それ以上に>>206みたいなカスが大好物なのw
212UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:13:13.16 ID:Y8IWipnd
承認に何か質問があるといいんじゃないかな。
荒らしには分からない特定のキーワード
213UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:14:18.63 ID:bevowPlS
          ____
       / \  /\ キリッ
.     / (ー)  (ー)\    <「荒らしには分からない特定のキーワード」
    /   ⌒(__人__)⌒ \
    |      |r┬-|    |
     \     `ー’´   /
    ノ            \
  /´               ヽ
 |    l              \
 ヽ    -一””””~~``’ー?、   -一”””’ー-、.
  ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) )  (⌒_(⌒)⌒)⌒))
214UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:14:33.04 ID:+fgm4Ps7
>>210
お手数ですがよろしくお願いします
こちらも時間短縮する為に保存した物で合わせを行っていきます
215UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:15:04.50 ID:CZbD2I9u
>>211
206なんてさわり程度の煽りでしかなくカスという前に
評価すらできなじゃん
ただ相手してほしいだけで邪魔したのか・・
216UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:15:39.07 ID:Rajr41a9
自分も翻訳に参加したい
単語単位でなら辞書片手に頑張ります
217UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:16:54.96 ID:CZbD2I9u
そいじゃ帰るか
管理人さん、メアドにanalってついてるの私なんでよろしく
218UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:17:42.15 ID:9zdRctia
492 名前:[名無し]さん(bin+cue).rar:2011/09/16(金) 21:11:50.11 ID:VM0duNu/0
荒らすせいで翻訳に長けた奴らだけが集まりより日本語化の精度が向上する羽目になるとは・・・
荒らしって阿呆しかいないんだねw
219UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:18:07.71 ID:/hcnz6xT
最悪、各々翻訳済みのCSVをロダに挙げた上でサイトロックして、管理人の人に全て任せるって手もあるよね。
まぁそこまですんのもアレだけど。
220UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:20:04.56 ID:p+laM8se
まぁ無い知恵搾って頑張りたまえ納豆どもw
221UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:20:27.25 ID:Y8IWipnd
メールでやりとりするわけじゃないのか。
俺はrakiって名前が付いたアドレスなので管理人さん宜しくね。
222UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:21:53.07 ID:+fgm4Ps7
早い段階で02が付いてるメアドを連投してるの自分ですのでよろしくお願いします
223UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:22:34.97 ID:TuxPAC4q
私はdarazuで始まるメアドなので管理人さん承認よろです
224UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:23:49.59 ID:Rajr41a9
自分はconsumptionってアドレスです
よろしくお願いします
225UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:25:45.45 ID:JH6nSeF/
お待たせしました
参加希望者はgoogleアカウントをとってアカウント名とメールアドレスを
deadislandjpアットマークgmail.comへ送ってください
226UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:27:49.46 ID:FY1JxmCk
したらばにひとつスレ立てて、そこですすめれば、IP残るし、承認申請した自分しか分からない情報書き込めば、最初は荒らし防げないけど、二回目以降は申請しづらくなるはずだけど、面倒くさくなるか。。
どうかな?
227UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:33:02.17 ID:/hcnz6xT
>>226
IP表示が裏目に出て、翻訳者達の気力を削ぐ可能性がありまするな。
例えばIP指してどこどこに通報しましたとか言う輩が、100%沸くでしょう。
228UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:37:23.53 ID:6t1RfBvV
日本語化modに粘着してまわってるキチガイは何故かip知られる外部掲示板を嫌がるからな
きちんとした話し合いの場を持ちたいならどっか借りた方が良い
229UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:41:33.61 ID:Y8IWipnd
さんきゅう管理人さん。
さて、sheet1からだったな、頑張る
230UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:41:44.25 ID:/hcnz6xT
とりあえず管理人の人と、他の翻訳者達の同意がある程度溜まったら
したらばなりに立てても良いのでは。
231UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:48:34.28 ID:6t1RfBvV
>>227
ip見れるのは管理人だけ
管理人がコテつけてば詐称も出来ない
232UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:49:58.65 ID:DjsrdsGo
googledocsやめてmediawikiにしろ
ログとIP残るから定期的に荒らされるWitcherの日本語プロジェクトはこれで100%までいった
233UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 21:55:10.19 ID:OGAKCCo8
あれ docs申請制にしたのかな
単純な訳だけでも手伝おうと思ったんだがIDばれてはずかしいな
234UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 22:05:45.02 ID:llzFflh+
>>225
おくっときました!認証よろしくです
235UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 22:08:47.02 ID:GJPvd7HC
>>225
送り申した
yama〜ってアドレスです よろしくお願いします
236UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 22:19:18.52 ID:nHity8kW
ある程度翻訳者が集まったら募集停止にしたほうがいいんじゃない?
じゃないいと永遠と繰り返すぞZOO社員は
237UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 22:19:41.49 ID:XsaZBmvG
本当に荒らしを根絶したいなら >>232 が言うみたく
気軽さが損なわれるけどアカウントの履歴が残るシステムとかのwikiにすると良いよ

編集履歴見て「XXX→A、B、C削除」とか分かるような感じの。そうすれば荒らしなんて一発で特定できる。
登録しないと翻訳参加できないってなるとあれなので、登録しない人はテキストファイルとかで編集して適当なうpロダにあげて
アカウント持ってる人に更新を代理で頼む感じにすればいいんじゃないかな。

日本語化wikiって結構荒れやすいから、そういうので途中で計画が頓挫することも結構あるので頑張って欲しいです。
238UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 22:20:13.78 ID:llzFflh+
>>236

別に代理店擁護するわけじゃないけど、
韓国に見せかけた犯行だったのかね?
そんなことする会社には見えんのだけどなあ・・・ま、わかんねーけどさ
239UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 22:24:40.66 ID:nHity8kW
>>238
削除君=ZOO社員って名前付けてるだけだから実際はわからない・・・
ただ嵐が居るのは確かだから何かしら対策しないと翻訳してくれている人にも管理する人にも
嫌な思いがするから早めに対策した方がよさげ
240UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 22:29:17.23 ID:llzFflh+
>>239

誰かってことはともかく、そのとおりだね
承認制にされたし、だいぶ減ると思うけどね
正直GoogleDoc以上に編集しやすいオンラインツールないと思うけど
どうなんだろね。
241UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 22:51:37.65 ID:XYTc1mHg
俺が機械翻訳で参加してやるよ
242UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 22:56:20.69 ID:Cw5m72/k
Zooがお前を求めてる
243UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 22:58:58.48 ID:FYpIOpL7
イディーカムニェー
244UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 23:00:52.86 ID:/hcnz6xT
分かったから・・・ホモスレに帰るんだ
245UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 23:01:57.95 ID:TBX3szAj
しかし例の「ひどいかま」のスクリーンショットって、
ファミ通のサイトに掲載されてるやつだからスパイク版だよね。
もしかしたらZOOのPC版はアレとは別でで非常にクオリティの高いものかもよ?
246UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 23:07:09.37 ID:MVF6ByuO
ひどいかま 
今回の有志翻訳ではどういう言葉に置き換えるのかな?
なんか定着した感もあるので
これはそのまま使って欲しい気もするんだけど
247UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 23:09:55.73 ID:GJPvd7HC
むごい かま じゃなかったっけ?
俺もあれ結構好きなんだけどそのまま使っちゃったら有志でやる意味ないしなw
248UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 23:13:19.86 ID:TBX3szAj
>>247
ごめん、「むごいかま」だったわ

「衰弱させるダブル・ブレード」ってのもなかなか味わいがあるな。
249UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 23:18:32.00 ID:V85osngQ
メールしました
analってメアドのです
参加は明日からですがよるしく
250UnnamedPlayer:2011/09/16(金) 23:20:58.75 ID:HYe+osFf
日本語発売日に管理人が削除するから、後はネットを漂うのみ
251UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 00:29:35.72 ID:AwOqz2/W
邪魔になるので申請はしないんだけど、見られない人に時々進捗率を教えてよ
252UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 00:31:07.00 ID:8H2o+NFX
完成報告だけ待てば良くない?
翻訳参加しない人が進捗率聞いても意味無いでそ。
253UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 00:33:32.11 ID:nZDX2L+/
どっちでもええわ
254UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 01:27:56.01 ID:+F6MeHdN
>>251

総合進捗率71.03%(全シートの平均値)
完成予定日数…あと1.45日(今のペースで)
ttp://sylphys.ddo.jp/upld2nd/game2/src/1316190463304.jpg
255UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 01:29:28.87 ID:8bXGPw5O
早すぎワロタ
256UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 01:34:21.97 ID:99kby3rU
お前ら本気出しすぎ
ちょっとは休めよ
257UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 01:54:12.40 ID:jFR6FiDK
妨害にもめげず、すげぁなぁ・・・。
にしても、日本語化で妨害してきてるのが特定出来たのはいい事だ。
258UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 01:55:03.11 ID:AIMF2Seb
いったい何が職人をそこまでさせるのか!
259UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 01:56:10.19 ID:jFR6FiDK
むごい かま は、嫌だって事さ・・・。
260UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 01:56:20.75 ID:AwOqz2/W
名作の予感だろう。
DEAD SPACEの時と同じ匂いがする…
261UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 02:20:47.59 ID:98kOFV9I
日本語出来上がったらもう一周行くぜ
四人だと結局どれが一番強いんだ?
銃女は悪くなかった
262UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 02:23:35.50 ID:+F6MeHdN
>>261

Xian強いと思うんだけど
他のやつ持ってるか知らないけど、クイックジャンプキルがあるから
263UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 02:23:57.79 ID:laCO/pfs
>>260
kwsk

日本語化職人の方々ご苦労様です。
影ながら応援しています!
264UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 02:24:35.73 ID:mZ1wJBQZ
むごいかま で日本語版はだめだって火がついたなw
265UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 02:32:41.83 ID:2PkI43lH
個人的には ややもろい ダイビングナイフ のほうがやばいと思ったわw
266UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 02:32:54.62 ID:jFR6FiDK
おや、本スレの方が次スレ立てる前に、1000行ったか。
267UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 02:39:27.86 ID:+0M2F2mq
むごいかまは伝説となったのだ
268UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 02:44:09.16 ID:jFR6FiDK
>>267
むごいかまいた○の夜とか思いついた
269UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 02:45:53.03 ID:+0M2F2mq
>>268
ありだな



いや、ない
でも、今後カマと聞いたら連想できるだけの破壊力が
270 ◆fRSnyJGgKc :2011/09/17(土) 03:13:36.51 ID:+F6MeHdN
271UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 03:19:39.50 ID:nqWvlh5o
おつおつー
楽しみだわー
272UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 03:26:11.46 ID:RPZ6jpOH
DeepSilverがZoo側だからVACに突っ込みそうで怖いわ
273UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 03:38:01.43 ID:CsyfBep+
>>270
乙です。
着々と進行していて皆さんの気合には感服するばかりですよ;
274UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 04:00:03.14 ID:laCO/pfs
>>270
wktkしながら二週目してます
275UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 04:23:32.06 ID:vQsS0gCT
>>270
昨日あたり結構な数のクエストを担当してたんだけど
クエスト名は全部原文で統一した気がしたんだが、もしかして翻訳されちゃった?
内容に触れているタイトルもあれば、雰囲気づくりのスラングなタイトルもあるんで残したかったんだけど
オブジェクトやらクエ説明だけ翻訳してればクリアはできるし
276UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 04:34:00.47 ID:f5Y+mIO9
俺が寝てる間に認証制になってて驚いた。
アイテムとか本文以外の部分でがんばってただけだからもうオレにできることはないんだろうけど。
こういう作業に初めて参加したけどリアルタイムに作業をみるってすごい新鮮だった。
良い言い回しないか悩んでる時に他の人がやってくれた時に感動したw
277UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 04:38:28.55 ID:PSyDmTUG
>>275
原文は残してるから原文バージョンは簡単に作れるんじゃない?
278UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 05:01:25.06 ID:5E44LN/H
クエスト名は原文のままのほうがいいな。
279UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 07:21:20.68 ID:qGi+IozD
たしかにクエスト名は訳さない方がいい
280UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 07:30:41.11 ID:/luZmYm2
クリアはできるし、っていったら全部訳す必要なくね?
281UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 07:35:19.62 ID:2/Xad80O
クエスト名日本語でいいよ
もう翻訳されちゃってるんでしょ?たぶん
282UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 07:58:30.02 ID:KbbUP4bt
うだうだ言うのはなしや!
翻訳者達に任せる!
283UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 08:09:12.36 ID:/S8B5wkC
明確な理由も提示せずに好みの問題で翻訳しないでくれなんていってる
一個人の要求なんてまったく聞く必要はない
クエスト名が英語のままの方がいいっていうなら、
自分用のデータだけクエスト名を書き戻して使用すればいい
共有作業なのに個人的な趣味趣向を他者に押し付けるなよ
284UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 08:14:16.72 ID:vQsS0gCT
>>280
逆に杓子定規に全部訳すと矛盾が出たり、意図が不明になったり
製作者の狙った効果が正しくユーザーに伝わらない可能性が高まる
意訳が意訳を呼んで単純に作業が増えるだけだし、会話文と説明文だけを翻訳するのが理想
俺らがやってるのは飽くまでもゲームを遊ぶ上での補助行為でしかない

>>281
クエスト名や説明欄に最初に手をつけたのは俺だけど大部分を原文のままで作業した
ていうか残り全部を俺がやればいいだけの話ですねサーセン
285UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 08:17:52.64 ID:f5Y+mIO9
アイテムとか人名と同じ話になるだけだが
クエスト名まで日本語だと他人と意思疎通が難しくなるから個人的には原文のままのほうが嬉しいです。
286UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 08:20:05.46 ID:fSaqi5kI
というか最初からクエスト名は英語で進んでたと思うんだけど、個人的な趣味趣向で日本語になっちゃったの?
287UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 08:21:07.83 ID:2/Xad80O
>>284
なんかごめんなさい
288UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 08:26:05.76 ID:vQsS0gCT
ここで明確な理由や個人的な趣味嗜好を語るのはちょっと盛り上がりすぎちゃうので
「プレイに支障の出ない最低限の補助」を目的として下さい
目指すのは万人に受け入れられるものや、金がとれるほどの完成度ではないので

>>287
いや中途半端に手をつけた俺が悪かった
289UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 08:29:26.60 ID:nZDX2L+/
どうでもいいわ
290UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 08:34:27.24 ID:TE8898F7
クエスト名はパロも多いし、中には日本人にはあまり馴染みのないネタも入ってたのがあった記憶があるし、
もし訳すなら翻訳者の腕の見せ所
291UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 08:42:31.00 ID:6Rfnmgrq
>>284
>俺らがやってるのは飽くまでもゲームを遊ぶ上での補助行為でしかない

この部分ホント同意です
素人翻訳って、なんか訳文を読ませよう読ませようっていうのがあるんだよね
2ch用語とか、どこかの方言とかがその顕著な例
292UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 08:53:05.55 ID:2HjXs/X7
管理人さんが見てるなら今後のこともあるから荒らしで消したヤツを特定するために
googleのヘルプに連絡して状況を説明して、警察に被害届を出すから荒らした奴IP特定を
お願いしておいて、平行して被疑者不詳のままで電子計算機損壊等業務妨害罪で被害届を出したほうがいいよ。
被害届は近くの交番ですぐ出せるし、ネット上の犯罪なのでとりあえず被疑者不詳で被害届出すのは一般的だしね。
みせしめも含めて一連の日本語化荒らしてるやつは一度逮捕されたほうがいいから管理人さん頑張ってくれないか。
293UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 09:00:09.29 ID:2HjXs/X7
有志翻訳は違法行為だからという指摘でもって、そんな被害届は出せないと主張する人もいるだろうけど、
DeadIsland英語版は日本の会社の製品じゃないので、有志翻訳はアメリカ著作権のフェアユース規定をうける。
ゲームに関してのfansub活動はこのフェアユースの範疇だとして認知されてるので、金をとったりアフィリエイトで
儲けたりしない限りは認められた行為。
少なくとも著作権としては日本国内の法律の適用を受けないのは明らかなので、被害届を出してヤブヘビになることはないと申し沿えておく。
294UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 09:04:39.85 ID:nZDX2L+/
>>292
嵐が犯罪とは日本は平和だな
295UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 09:08:26.84 ID:IIObQdf5
296UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 09:19:11.95 ID:E7md2XcX
クエスト名でにやりとする要素があるならば・・原文か やっぱ
297UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 09:19:45.89 ID:E7md2XcX
とりあえず承認ありがとう!!
昼に仕事がおわったら朝まで頑張ります
日曜中には終わらせる勢いで!
298UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 09:28:38.31 ID:E7md2XcX
あと翻訳者に気をつけて欲しい点をいくつか上げてくれるとうれしい

たとえばなんとかadress system
これ放送設備のことよ
299UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 09:43:13.81 ID:lvJEGJ/3
複数のスピーカーを修理するクエストがあったな
300UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 10:33:13.24 ID:0V3w5wCi
固有名詞は原文ママ、カタカナにしたもの、意訳、と3パターン切り替えられるようになる予定
人名、修飾語、アイテム、スキル、実績、地名、クエスト名ね
301UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 10:56:37.34 ID:nZDX2L+/
>>298
だまってやれよ
302UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 11:14:56.09 ID:+F6MeHdN
>>284

はっきりいって映画の字幕・吹き替えがいいって人とか
いろんな人がいるんで、それがやりたければ自分が翻訳立ち上げるか
訳者でこうしましょうって提案したほうが 早いと思う

個人的には原文の雰囲気を生かしたまま、全部名詞も含めて翻訳するタイプです。
残してもカタカナ英語。極力英語は残さない。

逆に日本語のほうがかっこいい文章できること多いですからね
特に会話文。
303UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 11:17:58.26 ID:9n49Sq28
そういえば句点がついてる訳とついてない訳が散在してて困る
304UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 11:18:52.10 ID:+F6MeHdN
>>300

そういえばそうやった
こんな神仕様、、翻訳者だけでなく みんながハッピーなれるなw
305UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 11:22:50.86 ID:mfm6VEP8
>>303
それは置換でなんとかなるんじゃない?
306UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 12:29:24.33 ID:+F6MeHdN
残すところ45.9%と半分終わり。字幕シートのみとなりました
意訳完了!

http://www.rupan.net/uploader/download/1316230132.JPG
307UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 12:30:33.03 ID:2/Xad80O
お疲れ様です
308UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 12:37:22.28 ID:p963VVpR
翻訳速度早すぎわろた
309UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 12:38:11.00 ID:IMgwQRKW
HAEEEEEEEEEEEEEEEE
310UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 12:46:06.83 ID:bHXaG5x3
早いなw
311UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 12:51:54.44 ID:o+qwhuS+
すげぇ・・・
お疲れ様です
312UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 12:55:01.92 ID:8hDVPWEw
スキル名だけ日本語化してえ
313UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 12:58:28.15 ID:2/Xad80O
>>300見るとこれだけ日本語あと英語とかできそう
314UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 13:03:13.06 ID:2/Xad80O
字幕は別か すまん
315UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 14:00:26.80 ID:vMwU9UCz
Skill名もクエスト名も人名も英語の方が雰囲気でそうだよね
316UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 14:07:50.51 ID:AwOqz2/W
嫌だよ
読みにくい

Joneとか見慣れてる名前なら見た瞬間的に読めるけど、
長い綴りだと瞬間的に読めない
317UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 14:13:08.67 ID:kAIW2TIV
有志の翻訳って大抵の場合人名は英語だけどな。
318UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 14:15:42.01 ID:lvJEGJ/3
複数で翻訳すると、読みを統一できなそうだからな
個人の趣味は置いといて、最終的にはアルファベットやカタカナverが出来るぽいし
好きなほうを使わせてもらえばいいんでない
319UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 14:16:48.85 ID:N10oVLgC
>>316
おまえの好みはどうでもいいからsageてくれないか?
キチガイが湧くから
320UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 14:22:34.74 ID:8bXGPw5O
名詞とかはどっかにまとめてかいておくと良いよ

名前 Jack 候補:ジャック
名前 Jessie 候補:ジェシー
地名 Section 19 候補:19セクション 候補2:19地区
・・・。

で、あとで相応しい候補を一つずつ決めてあとは置換していくなりするとスムーズです。
321UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 14:31:15.13 ID:lvJEGJ/3
手間はなるべく減らしたほうがいいしね
322UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 14:49:19.59 ID:2PkI43lH
クエスト名日本語にしちゃうと外人とcoopしたとき
次なんのクエストやるかとか伝えられなくて困るよね。まあ日本語と英語選べるだろうから問題ないけど
323UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 14:59:20.02 ID:vQsS0gCT
英文なだけで拒絶反応が出ちゃうほどの人だと
そもそも外人とやる発想がないからそこは問題ない

公開時よりペースは落ちたけど着実に進んでるな
メインシート55%超えて単純計算あと40時間くらい
324UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 15:19:47.63 ID:0V3w5wCi
JuriというNPCの性別が不明で困ってます
暇な人はゲームで探して確認してくれると助かる
どこらへんにいるかはわからないけど
↓セリフを参考にどうぞ

何か食べたいってなら無駄だ
仲間はみな荷物をまとめて去って行った
俺はここで死ぬのを待ってる
彼らどこかの洞穴へ向かったと思う
そんな話をしていた
ジャングルのどこかだ
それからずっと俺は一人だ
325UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 15:25:39.31 ID:f5Y+mIO9
調べてみたけどサバイバーのウィキにもまだ乗ってないな・・・。
どのへんで出るんだろう。
ジャングルの途中にいるじーさんみたいな人かな?

というか人名の備考欄ってもしかして結構役に立ってた?
主に進めてる人がいて手伝いのつもりで進めてたけど需要あったのかな?
そのへん終わってないなら申請してチョコチョコ埋めてみようかな。
326UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 15:27:15.85 ID:0V3w5wCi
俺は結構見てたよ
ざっとピックアップしただけで漏れがあるだろうから保管してくれると助かるよ
327UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 15:32:36.57 ID:E7md2XcX
男か女かを見分けるのに役に立つ 非常に
328UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 15:33:30.84 ID:2PkI43lH
あれはたしかに役に立ったね
329UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 15:39:59.70 ID:AwOqz2/W
お姉言葉の男性キャラがいてもおもしろいのに。
HALF-LIFE2の日本語版で、おかまキャラがいて爆笑したことがある。
330UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 15:43:53.19 ID:vQsS0gCT
パニクったりメソメソしてる生存者が多いから
余計に男か女か分からんのだよwww

>>325
すごい役に立ってたよ
スキル説明翻訳するのも、本家Wiki行ってスキル効果確認するし
331UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 15:53:11.72 ID:AwOqz2/W
HALF-LIFE2のおかまキャラは、ごっつい男の警備員だったよ。
どうしてもどっちか分からなかったら、女言葉にしておこうよ。
もし婆さんで、男言葉を話すのは単なる違和感だけど、爺さんで
女言葉を話すのはおもしろい。
332UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 15:58:36.64 ID:lvJEGJ/3
敬語だと中性的だけど堅いか
333UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 16:14:24.25 ID:wud/23UD
ファミ通のひどいかまの画像見たことないけど→『?』みたいな奴?
アレ確か ムーンクレストっていう武器じゃなかったっけ?
334UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 16:24:10.54 ID:lvJEGJ/3
ttp://www.famitsu.com/news/201109/images/00050231/QWFves6u5m8tfkBQUkD4657592QCLrg2.html
それとは別に、カマっぽい(コテ?)のもあったけど
335UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 16:39:28.42 ID:vQsS0gCT
>>333
いや、完全に農具だよ そういう形の武具も存在するけど
カマは耐久度低いから使わないけど、微妙に形の違うのもあるね
336UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 16:47:57.49 ID:6tPA0X2c
で、むごいかまはどういう訳に落ち着いたの?
それだけがやたら気になるんだけどw
有志翻訳のきっかけの一つな感じがするし

しかし、ややもろいダイビングナイフとか笑える
337UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 16:51:31.96 ID:0V3w5wCi
むごい かま の元がわからないからなんとも
338UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 16:52:24.87 ID:2PkI43lH
むごいかまって元の名前はなんなの?
339UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 16:55:20.54 ID:2/Xad80O
武器はそのままじゃなかったっけ
340UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 16:55:52.35 ID:lvJEGJ/3
ややもろいとか神翻訳だな
劣化とかじゃ駄目だったのか
341UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 18:32:27.04 ID:jFR6FiDK
すごくもろい でも、イイノヨ
342UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 18:51:01.71 ID:6etQsAj4
漢字だと惨い・酷いだから
残忍(惨忍)・冷酷の単語を調べればいい
cruel sickleが原文なはず
343UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 18:54:06.57 ID:6d58OYus
なるほどなぁ
むごいでも大体あってる…が…
344UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 18:56:11.66 ID:0V3w5wCi
なら翻訳の意訳バージョンは
残酷な鎌
になるね
345UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 19:03:34.26 ID:mvImyhvY
殺人的な鎌だ・・・!!
346UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 19:04:48.61 ID:6d58OYus
猟奇的な鎌


どんなんだ
347UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 19:14:15.32 ID:vFPAfvdb
ゲーム的な表現だと「おそろしげな鎌」とかよくあるね
348UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 19:17:34.99 ID:ovSsSj4/
クリス松村でいいとおもう
349UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 19:28:17.44 ID:o7P/yM+l
>>348
何故だ
350UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 19:28:53.48 ID:/S8B5wkC
凄惨な鎌ってのが雰囲気あって良さそう
351UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 19:34:52.20 ID:f5Y+mIO9
>>330
そうなのか!
今どうなってるのかわからないけどそれだけでも役に立てるなら申請だしておくよ!
352UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 19:48:02.89 ID:Fgcq5mBf

   / ̄\
  |  ^q^ | <ヴぁー
   \_/
   _| |_
  |     |
         / ̄\     /\
        |     | <むごい かまです
         \_/  /   |: |
         _| |_/     |: /
        |     |   
353UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 19:59:09.74 ID:8H2o+NFX
翻訳スレだという自覚を持ってレスしろ
354UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 20:02:01.52 ID:f5Y+mIO9
Googleのアカウントって電話認証なんだな。
登録に手間取ってたが申請送って1分もしないで返事が来てびっくりしたw
355UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 20:09:11.41 ID:2/Xad80O
むごいがせめて漢字だったらな…
356UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 20:37:30.15 ID:AwOqz2/W
>Googleのアカウントって電話認証なんだな

えー
電話なんかかけたことが無いよ
357UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 20:48:02.36 ID:nqWvlh5o
連続で登録したら電話番号入れろって言われて
かかってきて電話口で認証コードを言うからそれを入力
358UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 20:50:18.48 ID:ovSsSj4/
スパム業者対策
359UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 21:15:44.07 ID:vQsS0gCT
割と最近からその仕様になったっぽいね amazonの上位サービスもそのタイプ
360UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 21:43:42.68 ID:Yuv8yWFA
エグい鎌ってのはどうだ?
361UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 22:12:19.34 ID:c6H20cnw
ちょろいおかま
362UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 22:29:10.67 ID:2/Xad80O
いまどれくらいなんだろ
363UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 22:43:48.17 ID:laCO/pfs
さすがに疲れて最初よりはスピード落ちてそう。
無理しないでがんばってください><
364UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 22:44:02.32 ID:2PkI43lH
今全体の70%くらいだよ
365UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 22:58:30.60 ID:2/Xad80O
なるほど
お疲れ様です
366UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 22:59:53.16 ID:0ZKA6oc+
367UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 23:04:12.47 ID:9FfBsMO5
もう70%超えわろた
368UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 23:05:39.15 ID:6d58OYus
2日で70%は凄ぇわ
会話は多いからペース落ちるよね
369UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 23:10:08.82 ID:cOW8Sgb3
月曜には遊べるな wktk
370UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 23:12:57.68 ID:/luZmYm2
まあ土日でだいぶ進むだろうけど校正推敲作業終わるまでは気抜けんよ
まだ結構荒い訳多いし
371UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 23:21:36.98 ID:HtLIS8BU
ちんこ握って待ってる!
372UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 23:22:16.00 ID:tl3/fINe
うおおお、グーグルアカウント忘れて申請できない・・・!
というか進歩率の進みがやばい。お疲れ様です。
373UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 23:38:48.83 ID:wud/23UD
ちょっと流し読みしてたら
Sheet ID 103 『Jenny』になってから→『Jenny』に直しけどいいのかな?
374UnnamedPlayer:2011/09/17(土) 23:40:08.97 ID:bWfM1fwt
日本語でおk
375UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 00:05:20.30 ID:TWQ0YGGT
>>373
安価打つかIDでレスをポップアップさせると半角スペースが入ってるのが見える
376UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 00:31:51.67 ID:Dk3ETfcP
公開をあまりあせらないで、きちんと校正しようぜ
みんなそんなに何周もプレイしないと思うから、どうせなら間違いの
少ない日本語でプレイしたい
377UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 00:37:52.13 ID:8lx32V5R
あきらかな誤訳はアレだけど実際プレイしてみないと
しっくりくるかどうかはわからんからなー
最初のリリースはそんなにクオリティ求めなくてもいいと思うけど。
378UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 00:54:38.22 ID:lzbcKijW
むしろ出してからのフィードバッグが大事だよね
379UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 00:56:49.03 ID:3UFyHugt
だね プレイしておかしな点がありゃここに書き込めば良い
380UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 00:58:36.16 ID:6PAX2IWO
報告だけでもしてくれれば直すからどんどん頼むよ
381UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 01:40:05.78 ID:sWtlYwLz
しかし日本語版予約しようかと言う時に翻訳開始とは
有志の人たちには本当に感謝だよ
これで10月20日まで待たなくて済む
早速Play-Asiaで購入せねば
382UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 02:18:18.64 ID:m8eW2u9E
>>381
DL販売じゃ駄目なの
383UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 03:37:06.33 ID:sWtlYwLz
>>382
DLはたしかVPNとか必要なんだよね?
パケの方が安心確実かと思って^^;
価格も3500円くらいとDLと大差ないみたいだし
384UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 04:06:13.19 ID:8YkrAAg0
おれ、この翻訳が終わったら日本人とcoopするんだ…
フレなんていないけど
385UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 04:16:32.34 ID:m8LoEoAT
PC版は全部steam認証じゃなかったっけ?
386UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 07:09:53.54 ID:Qy1ubbs9
DL価格実質2000円台だろ
円高だし3500はないわ
387UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 07:14:32.37 ID:13lYBhtv
翻訳100%の後は誰かがMOD化して配布という流れでおk?
388UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 07:19:14.86 ID:NHzk/8iN
軽くストーリー確認したいんだけど、翻訳内容見るのも承認いる?
389UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 07:31:01.56 ID:8YkrAAg0
正直あの状態のものを見てもよく分からんと思うぞ
390UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 07:48:41.11 ID:QOepRvpI
定価でいえば2000円代はないだろ
あれこれ変なサイトでクレカ使いたくないって人もいるだろうしな

別にパケならパケでもいいじゃん
391UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 08:23:53.62 ID:AeOf5uBz
人によって大差ないと言える金額の範囲が違うしね
100円単位で考える人もいれば1000円単位で考える人もいる
392UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 08:50:01.16 ID:W2ZAgOrt
DLは欲しいと思った時に遊べるのも良い
品物届かない報告だらけのなか予約もしてないのに悠々プレイ出来た
今買うなら連休をゾンビに捧げられるしね
393UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 09:28:08.67 ID:YcUhsyd6
おまえさん達、ゲームに対する雑談するなら本スレでやってくれ。
そこから話が発展するとスレが荒れる。
394UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 09:54:09.37 ID:M4/GAJYq
朝の早い段階から翻訳が進みまくってる。
395UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 10:14:07.41 ID:8/oCz98r
今の進捗率どれくらい?今日中には完成するかな
396UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 10:23:18.86 ID:f1tQ0otc
原住民の会話だったり聖書の引用だったり科学的な話だったり難解かつ長文のところが残っているから
今までみたいにぐいぐい進むのは難しいと思うその分野に詳しくて英語得意な人が居れば別だけど
397UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 10:33:40.15 ID:siUn9UiV
科学的ってのはラボのメイン辺りだろうな
398UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 10:50:35.27 ID:/HP+jiS/
科学的なヤツは放置しといて
私の分野だ
399UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 10:52:23.31 ID:M4/GAJYq
全体74.36%。
驚異的なスピードには変わりないが残りの項目数的に考えて今日中は難しいだろうな。
既出かもしれないけどアリーナ関連の事とか今はないスキルの事とか書いてあるから
最初のDLCなら全部とは言わないがある程度対応してそう。。
400UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 10:54:54.33 ID:siUn9UiV
アリーナは最初のDLCで解放される項目らしいね
401UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 13:12:57.43 ID:X+nkQwWR
VPN無しで購入できるDLがあれば迷わないんだけどなあ
402UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 13:14:17.19 ID:J5+SKcqA
ぶっちゃけ日本語版が出る前までに完成すれば御の字でしょ
403UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 13:24:20.44 ID:NnZ7Ienk
翻訳作業をして下さってる皆さん、本日もお疲れ様です。
74.36%…ホントすごい;
404UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 13:25:04.30 ID:8/oCz98r
ぶっちゃけあと1ヶ月もかかるとは思えないけど
405UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 13:31:29.17 ID:jOgkuE2N
まあ早くて今週末だろう
406UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 14:02:48.43 ID:/HP+jiS/
メインの6000中半分以上はおわっとる
明日には仕上げたいけどなあ・・プロローグとエンディングが長すぎだ
407UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 14:27:16.86 ID:TWQ0YGGT
3日前 三連休入る前に終わる!
2日前 土日で終わる!
1日前 日曜日で終わる!
今日  あと一ヶ月も掛かるとは思えない! ←今ここ

まじすげースピード
408UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 14:32:14.28 ID:M4/GAJYq
オレも本文手伝えればいいんだけどな。
もう備考欄とか微修正くらいしかできない・・・。
スキルとか見てて思ったんだが新キャラみたいな枠があるっぽい?
色々DLCっぽい情報があって面白い。
409UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 14:32:27.97 ID:S+OkoyT0
ボジョレー・ヌーボー

95年「ここ数年で一番出来が良い」
96年「10年に1度の逸品」
97年「1976年以来の品質」
98年「10年に1度の当たり年」
99年「品質は昨年より良い」
00年「出来は上々で申し分の無い仕上がり」
01年「ここ10年で最高」
02年「過去10年で最高と言われた01年を上回る出来栄え」
03年「100年に1度の出来」「近年にない良い出来」
04年「香りが強く中々の出来栄え」
05年「ここ数年で最高」
06年「昨年同様良い出来栄え」
07年「柔らかく果実味が豊かで上質な味わい」
08年「豊かな果実味と程よい酸味が調和した味」
09年「50年に1度の出来栄え」
10年「2009年と同等の出来」
410UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 14:50:09.72 ID:m8eW2u9E
3連休中にやりたかったが難しそうだね。
訳者の皆さん、気長にがんばってくだされ。

待ってる間にVPNについて勉強になったから、
これがこの3連休の俺の収穫だなw
411UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:00:39.95 ID:ioTbXdxp
すごいペースだな。セールまで待とうと思ったけど買おうかな。
412UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:08:40.18 ID:/HP+jiS/
ぶっちゃけAct1と3は普通にプレイできそうなんだがな
413UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:18:39.58 ID:F0uBKBN5
  ∧ ∧
 ( ´・ω・) 差し入れですよ
 ( ∪ ∪  ,.-、   ,.-、   ,.-、   ,.-、     ,.-、      ,.-、    ,.-、
 と__)__) (,,■)  (,,■)  (,,■)  (,,■)    (,,■)      (,,■)   (,,■)
       梅干  高菜 おかか こんぶ ごはんですよ わさび漬け 焼たらこ
          ,.-、   ,.-、     ,.-、      ,.-、   ,.-、   ,.-、    ,.-、
          (,,■)  (,,■)    (,,■)     (,,■)  (,,■)  (,,■)   (,,■)
          鶏飯 明太子 ちりめんじゃこ ゆかり  柴漬  塩辛 牛肉しぐれ
      ,.-、   ,.-、     ,.-、    ,.-、    ,.-、   ,.-、    ,.-、   ,.-、
     (,,■)  (,,■)    (,,■)   (,,■)   (,,■)  (,,■)   (,,■)  (,,■)
      鮭 鶏ごぼう  野沢菜  天むす ツナマヨ エビマヨ 鮭マヨ ゆっくり

414UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:19:46.82 ID:siUn9UiV
高菜ガツガツ
415UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:34:32.78 ID:QOepRvpI
一応最低限のモラルとして日本語版発売まで公開先送りでもいい気がする
その間に校正とかして完成度高めればいいし

今更翻訳権どうたらとか言うつもりなんてさらさらないけど、そうしといたほうがいざこざも起きなくていいような
416UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:37:12.77 ID:/HP+jiS/
いや発売前にリリースしたくてウニウニやってんだが
417UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:38:01.65 ID:NFAbY/kk
最低限のモラルって何よ
418UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:38:22.07 ID:+oU7Bzrh
>>415
うっせー業者
糞して寝ろ
419UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:38:41.61 ID:BEyRwifx
だよねえ
日本語版発売まで公開先送りとかなに言っちゃんですかって感じですよ(笑い)
420UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:39:37.58 ID:siUn9UiV
まー、もちつけ
421UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:45:34.95 ID:/HP+jiS/
いやー>>415のおかげでやる気でるわー
明日もがんばれるわー
422UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:49:56.26 ID:9op/uQrq
>>415
こんなに関係者だと分かりやすいレスは他にない
423UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:54:15.40 ID:Uvj0cTbv
>>415
スパイク社員
ズー社員
ニコニコで日本語字幕プレイ上げてる奴

さぁどれだ!
424UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:57:02.36 ID:lSvF5MaZ
荒らして効かなかったから、こんどは懐柔策か
北風と太陽って話を思い出した
425UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 15:58:16.30 ID:/d0f6Nv8
社運がかかってるんで勘弁してくだちい
426UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:01:07.89 ID:eCmTTnmv
jp pubなどどうでもいいです
427UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:07:48.44 ID:Uvj0cTbv
つ415
ひどいかま
428UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:09:36.43 ID:YlbEOxLm
どうでも良いからさっさと翻訳完成させろボケどもが
今日中にやれよあほが
429UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:10:15.35 ID:vduGUZ2T
過剰反応しすぎやでみんな
430UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:11:20.36 ID:7tXWY6Ty
そろそろID:QOepRvpIの釣り宣言
431UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:12:41.42 ID:lSvF5MaZ
もしくは「俺の人気に嫉妬」
432UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:17:16.14 ID:/HP+jiS/
つーかオンラインで字幕やってっから
たまに息抜きでここ覗くんだよ 隣のタブがここだw
433UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:19:31.29 ID:YlbEOxLm
お前ら生意気に息抜きなんかしてんじゃねーよ
誰もそんなもん許してねーよ馬鹿
不眠不休飲まず食わずでやれよハゲ
さっさと終わらせよ無能どもが
434UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:23:20.64 ID:/HP+jiS/
そういうな 4時間ぐらいねてそれ以外ほとんど字幕に費やしてるんだぞ
435UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:26:30.09 ID:oPI3ckeF
>>434
上から目線でやる気を削ぐzooさんの煽りやで
436UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:26:40.79 ID:YlbEOxLm
奴隷のくせに人間らしく意見すんなカス
437UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:27:07.25 ID:siUn9UiV
ヌルー
438UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:29:50.86 ID:M4/GAJYq
>>434
かまうと調子にのるからスルーしたほうがいいよ。
NGしてもすぐID変えてくるし。
これは毎度恒例だからしょうがない。
439UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:31:10.17 ID:8/oCz98r
ぼけ・あほ・生意気・馬鹿・ハゲ・無能・奴隷・カス
見事だな
440UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:31:19.60 ID:YlbEOxLm
だからさっさと終わらせたら良いんだろうが
あほ?むしろあほの子なの?
こんな所来ないでさっさとやれ。
どうしようもないあほどもだな
441UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:35:28.89 ID:YcUhsyd6
承認制に変わってから、暴れようが無いからなぁ。無様としか。
442UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:38:30.39 ID:NFAbY/kk
懐柔のZooと罵りのスパイク
443UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:39:27.60 ID:3aA+HqZp
頼むからわかりやすいやつ相手にするのやめて
スルーでお願い
444UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:39:28.95 ID:YlbEOxLm
誰と戦ってんのw?病気?
Act1くらいは日本語で出来るんだろ?
未完成やってやるから先に出せ
完成まで明日くらいまでなら待っててやるから早くしろよ
445UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:39:34.63 ID:F0uBKBN5
    ∧_∧          _ _     .'  , .. . ∧_∧
     (  ´_ゝ`)   _ .- ― .= ̄  ̄`:, .∴ '     (     )>>ID:YlbEOxLm

    /     '' ̄      __――=', ・,‘ r⌒> _/ /
   / /\   / ̄\-―  ̄ ̄   ̄"'" .   ’ | y'⌒  ⌒i
 _| ̄ ̄ \ /  ヽ \_              |  /  ノ |
 \ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ \__)              , ー'  /´ヾ_ノ
  ||\            \          / ,  ノ
  ||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄          / / /
  ||  || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||          / / ,'
  ||  ||           ||       /  /|  |
                       !、_/ /   〉
446UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:40:44.31 ID:ioTbXdxp
やめろ触るな。
447UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:41:51.20 ID:Uvj0cTbv
脳内変換 愛の鞭 ハートマン軍曹
ok
448UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:41:56.19 ID:/HP+jiS/
しかしこのスレで煽るだけだろ?
参加もできずにさ
うーむ・・
449UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:44:37.20 ID:YlbEOxLm
俺が参加なんてするわきゃない。
捨てアドに新たにGoogleID取るとか面倒くさいことしねーよ馬鹿かよ。
ほれ未完成はよ出せ
本スレの奴らも喜ぶから。奴隷乙って。
450UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:49:08.23 ID:/HP+jiS/
>>449
フードゥーユーヴゥードゥーユービッチ
451UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:51:56.22 ID:wyd2w5Tz
>>449
煽る位なら翻訳手伝ってくれよ。
452UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:54:52.49 ID:QOepRvpI
なんで社員扱いされてんだ?
俺だって普通にここに参加してんだぞ
何?翻訳に携わったGoogleID晒せばいいの?

一応グレーなんだから校正しつつ日本語版と同時にだせばいいんじゃないの?っていってるだけなんだけど…
453UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:55:51.00 ID:siUn9UiV
流れが悪かったな
まー、気にすんなし
454UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:58:44.63 ID:xJAqNHm1
>>452
おまえいらないからもう
455UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:59:16.54 ID:/HP+jiS/
>>452
あ・・ごめん
456UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 16:59:40.57 ID:BX8LfqOR
日本語版と一緒のほうが黒くね?
457UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:01:34.58 ID:QOepRvpI
いいよ、まあリリース日はドキュメント統括してる人に任せるしかないし…
セコセコ奴隷のように翻訳させていただきますよ
なんか何いっても社員扱いされたり工作だーとかいわれたり陰謀論語る人多いわ…

荒れる要因作ってごめんね
458UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:02:15.09 ID:BX8LfqOR
うんわかればいいよ
余計なこともう言わないでね
459UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:03:23.92 ID:YlbEOxLm
ほんと馬鹿は敵を作るのが好きだよな。
452はもう用なしだとよ。
まぁお前一人いなくても変わらないわ。
白でも黒でもなんでも良いから。
んな下らねー事で手を休めてんじゃねーよ。
452の分まで2割増で急いでやれあほども
460UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:03:41.59 ID:eCLUpAWF
>>456
発売前にだすとその辺の会社に目つけられて潰される可能性はあるな
461UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:04:42.73 ID:wyd2w5Tz
>>459
お前もなm9
462UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:06:00.55 ID:eCLUpAWF
ID:YlbEOxLm [7/7] 
こういうのみると翻訳者だけで分かち合って、未公開オナニーでニヨニヨしたくなるよね!
463UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:06:20.11 ID:RPTE5dBj
管理人神経質だから公開までにあと4日はかかるぞ。
464UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:07:21.63 ID:J5+SKcqA
ageてる馬鹿はNG推奨
465UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:07:57.90 ID:8lx32V5R
wikiにも載ってるけど日本語化プロジェクトは発売前までで
発売した後は配布見合わせって書いてるよ。
まぁボランティアでやってるのに翻訳権とか拡大解釈でうるさく言われるのもアレだしな。
気持ちはわかる。
466UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:10:27.13 ID:YcUhsyd6
まぁ一度完成すれば、どこかしらで保守されるから問題ないさぁ
467UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:12:49.99 ID:vkMibGLQ
うんまあそれを狙ってもいるわけでね
だからこそ日本語版まで待てといってる人が失笑を買ってるわけでして
468UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:13:42.84 ID:Uvj0cTbv
1【A語】2【A語を訳したB語】3【B語を翻訳したC語】

3は問題あるけど
2に何か問題あるのか?
469UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:14:29.54 ID:jOE5XKzA
>>457
おまえはマジでいらないから。消えていいよ。
470UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:14:40.19 ID:8/oCz98r
数時間おきでいいから進捗状況を教えてほしい
471UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:15:36.35 ID:75gNHKqB
手順通りに日本語化確認してみました。
問題なく日本語化されました。
ボチボチ休みながらで構いません。
完成楽しみにしています。
472UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:17:50.57 ID:jOgkuE2N
いいから黙っとけよお前ら
一所懸命に翻訳してるこっちの身になれ
これ以上とばっちりで邪魔されるとか糞面倒なんだよ
そこんとこもっと深く考えてくれ、頼むわ

バカは好きに暴れさせとけ
相手にしなきゃ消えるから
473UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:19:17.01 ID:aYN5hcBH
なに?また消されたの?
474UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:19:24.51 ID:/HP+jiS/
あああ!!>>471
冒頭どうだった?
めちゃくちゃ時間かかったから
どんな出来か気になる

そろそろ80%だぜ!
475UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:19:36.25 ID:f+ooiuHw
むごい スレ $5.00
476UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:19:49.70 ID:RPTE5dBj
えらそーにほざくなら消えろよ
477UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:21:10.36 ID:YlbEOxLm
そうそう奴隷は奴隷らしく話す必要なんて皆無
ただ与えられた翻訳という作業だけやりゃあ良いんだよ。
まったくいつまで掛かってんだよ。
役立たずってお前らの事を一言で端的に表す美しい言葉だって今知ったよ。
478UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:21:14.30 ID:f1tQ0otc
設定とか仕様の項目コピペしつつ修正してると眠くなる・・・
479UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:21:43.72 ID:siUn9UiV
ゆっくり寝るお
480UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:25:34.86 ID:Dd4C5m5w
翻訳班乙!(`´ゞ
481UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:47:56.21 ID:ROYsuWXw
日本語版発売まで待つのもあれじゃねぇの?
A<本日日本語版発売しましたー^^
B<英語版日本語化パッチ堂々完成! 日本語版買うより安くて日本語で楽しめちゃうよ! 本日公開しましたー
A<ぐぬぬ。
482UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 17:51:05.50 ID:NHzk/8iN
日本語版まで待つのはいくらなんでもありえないだろ
ここ数日こんなにがんばって翻訳進めた意味がないじゃん
483UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 18:19:10.94 ID:W2ZAgOrt
>>472 本スレのコピペ
投稿日:2011/09/16(金) 16:03:20.45

>>482
>>416でも仰ってるように早く公開するのはモチベーションの一つだよね
484UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 18:23:42.43 ID:8YkrAAg0
昼寝してたらこんな時間ですぞ
もう80%超えたのか速いなあ
485UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 18:28:24.38 ID:m8eW2u9E
でも最初の勢いからは如実に落ちてるよね。
残りの20%は相当な難文・長文ばかりなんだろうなあ。
今月中に完成することをお祈りいたします。
486UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 18:31:22.16 ID:M4/GAJYq
>>474
それならと思って試そうとしたんだけどスキルの所の備考欄?がうまく変換されないっぽいようなエラーが出てうまくできないw
487UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 18:31:41.84 ID:/HP+jiS/
いや・・難文・長文はほぼやったはず
あとは
殺せ!侵せ!埋めろ!とか
488UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 18:36:05.40 ID:siUn9UiV
ふむん?
主人公キャラ達のセリフというか雄たけびみたいな
489UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 18:39:49.26 ID:3BPvL/+t
どちらかというと
サイコか略奪者のセリフっぽいな
490UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 19:01:20.23 ID:8YkrAAg0
主人公キャラのセリフってカットシーン以外で字幕出たっけ?
491UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 19:26:01.68 ID:3BPvL/+t
字幕は出ないがアイテム拾うときとか
ボソボソ言うのは違うん?
492UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 19:41:21.79 ID:X+nkQwWR
>>485
他ゲーで参加した経験だと短いメニューやアイテム・スキル欄から完成させていくから
100+100+100+100+30% イコール平均85% とかになって初めは全体の完成度が高く感じるもんだよ
それどころじゃなく本文の翻訳スピードはすごいけど 何人で作業されてるんだろう
493UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 19:53:21.37 ID:lY2mbZ/z
         (⌒,,⌒)〜っ
        (⌒,_, ,⌒て ,,_,)
         ! ノ U。`yヘ_,、_ノ !
        し|~〜〜 。 ヘ⌒iヽフ
            |! ゚o 。.゚(・ω|・ ) 感謝の気持ち
           |! 。o゚ ⊂ ゚ とノ
          |i 。゚ ゚ o .゚|.。|. |
         |i、..゜。。゚ ゚し|'J
.           |,,._二二二_,!
       。゚o
494UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 20:01:21.75 ID:LIJqEIga
ビールにトンカツか
いいね
495UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 20:04:02.85 ID:NnZ7Ienk
無事完了したら、翻訳作業された皆と美味い酒でも飲みたいですな
496UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 20:04:22.42 ID:siUn9UiV
つまみかw
497UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 20:08:18.76 ID:8YkrAAg0
シャンパンがいいな
498UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 20:12:08.09 ID:M4/GAJYq
ごめん。見落としてた。
もう一度チャレンジ。

とりあえず全体の進捗度84.25%
499UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 20:20:23.78 ID:NnZ7Ienk
>>498
乙です
500UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 20:47:32.50 ID:PqWbWEEd
中華女の「オッペケペ-ダヨー」って本当はなんて言ってるんだろ?
聞き取れた人いる?気になってしかたない・・・。
501UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 20:57:33.28 ID:lY2mbZ/z
この際掘られてもいい
502UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 21:23:42.63 ID:d0veA4k7
日本語版と同時に出したら余計に日本語版を買う奴が居なくなるような気がするが・・・
503UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 21:38:13.34 ID:wyd2w5Tz
zooなんかつぶれちまえばいいんだよ
割とガチで
504UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 21:39:24.89 ID:YcUhsyd6
翻訳だけで1本あたり1〜2,000円とか、舐めてるにもほどがある。
505UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 21:44:45.75 ID:wyd2w5Tz
まあそんなことより日本語化乙
みんなありがとう
506UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 21:46:26.69 ID:M4/GAJYq
>>503
あそこは医療関係のソフトもやってるからそっちは困る所があるかもしれんぞ。

そしてフォント読み込んでくれてるとは思うんだけど文字化けして確認も何もできない。
507UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 21:49:48.68 ID:C+PspKXh
>>506

Window Modeでやってない?それか解像度低いんじゃない?
フルスクリーンの高解像度でやってみたら?
その問題は既に出てるので対策予定。
フォントが内部に2種類(低解像度、高解像度)存在してるのが問題のようだ。
508UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 21:51:56.51 ID:C+PspKXh
>>504

正直それは別に思わない。代理店じゃないぞw 念のため。(今DI日本語化中だ)

おま国しなくて +1000円〜2000円で日本語化してくれるなら全然払うわ。
Dead Islandのテキスト量で1本2000円やら安いもんじゃないか。

49.99ドル基準だったら6000円しないくらいだし。
8000円とか10000円っていうから高く感じるし、それはちょっと買いたくないが。

DLC方式で売ってくれるといいんだけどねえ。。。。
509UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 21:57:48.00 ID:LIJqEIga
何より許せないのは
むごい かま 日本隔離 残酷表現規制 だ
510UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 22:02:18.53 ID:NHzk/8iN
別に日本語化して2000円上がるのはいいんだけど、発売が遅すぎる
どんなに待っても2週間が限度
511UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 22:04:15.54 ID:eCLUpAWF
日本隔離と表現規制はPC版にはねーよ情弱
512UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 22:09:46.12 ID:M4/GAJYq
>>507
全部当てはまったから再度変更してやってみたけど変わらず。
自分がどこかミスっていると思うので確認しつつ何度か試してみます!
513UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 22:15:39.14 ID:1NReokYt
>>506
洋ゲーから撤退すればよい
514UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 22:20:58.97 ID:BFVtI9Zo
ああ・・もう86%だわ・・ファック・・ジーザス・・・
515UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 22:40:02.82 ID:m8eW2u9E
ううう、早く日本語でやりたいよう
516UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 22:42:45.74 ID:C+PspKXh
全体86.59%、残りゾンビ数2981項目じゃ!
あと15.97時間で翻訳(意訳)は終了するけど、実際固有名詞の置換があるので、若干タイムラグはあるだろう!
517UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 22:49:20.64 ID:siUn9UiV
まー、夜中は寝ないとだしね
518UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 22:57:32.27 ID:BFVtI9Zo
まーでもなんだ?
そのー・・ぶっちゃけ明日おわるんじゃね?
519UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 23:00:30.58 ID:D2BdMCgf
今から全裸で正座しとく
520UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 23:04:03.44 ID:lY2mbZ/z
リアルに全裸土下座しています。
521UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 23:09:24.87 ID:Dk3ETfcP
ネクタイだけがお忘れなく
522UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 23:12:39.15 ID:BFVtI9Zo
フシュフシュフージュビッ!
フシュフシュフージュビッ!
523UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 23:30:27.75 ID:kHLLrH+r
オナ禁して待ってるわ
524UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 23:37:57.58 ID:w46y8Ibu
勝手にゲームの翻訳して無料で配るのは法的にはまったく問題ないの?
なら今更だが参加したいんだが、まあもう終わりそうだから意味ないかもしれないけど
525UnnamedPlayer:2011/09/18(日) 23:42:13.28 ID:fbAx4W4Z
>>524
営利が絡まらなければ大丈夫
限りなくグレーに近いが
526UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 00:45:44.60 ID:8RdN14V/
翻訳手伝いながらちょっと試してみようと思ったんだけど
Dead Island 日本語化キット ver. 0.1の適用がうまくいかないんだ。
TEXMODでのテクスチャ入れ替えはうまくいってるんだけど、
*fmを読み込んでくれていないみたいだ。(1文字がたくさんの文字の集合体になってる)
ちなみに解像度1920X1200、*fmファイルはマイドキュメント\DeadIsland\data\panelに入れてる

フォントの入れ替えってみんなできてるの?
527UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 00:50:59.04 ID:4co+58kV
Data\Panel
528UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 01:07:08.42 ID:8RdN14V/
>>527
フォルダ名の大文字小文字?
一応変えてみたけどだめだったよ
529UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 01:34:25.22 ID:4co+58kV
マイドキュメント複数あるとか?
530UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 01:54:10.49 ID:8RdN14V/
>>529
うーん
そんなことはないんだけどなぁ
531UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 01:59:18.61 ID:LJua9I7h
90%越えてるわ・・すげーな
4日目でこれか
どうみても明日完成だな
532UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 01:59:54.74 ID:4co+58kV
表示されるグチャグチャな文字は日本語フォントっぽい?日本語混じってる?
533UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 02:01:44.72 ID:JuasRxAg
明日完成か… wktk
534UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 02:13:44.01 ID:8RdN14V/
>>532
表示されるのは日本語フォントがいくつか集合した状態の文字
なのでテクスチャの入れ替えはできてるけど、UVデータの*fmファイルが認識されていない感じです。
535UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 02:18:32.80 ID:4co+58kV
DeadIsland\out\Data\Panel に置くという手段もあるけど効果ないかも
536UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 02:24:51.54 ID:8RdN14V/
>>535
ごめんなさい。無事出来ました。
原因はリリース日チェッククリアで複合化後したあと、
一度もsteamクライアントから起動していなかったからでした。

この状態だと、マイドキュメントにDeadIslandフォルダがない状態だけど
exeを直接たたけば起動できてました。

いろいろありがとう。
537UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 02:32:37.90 ID:cZThvtS+
なるほど
538UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 02:53:58.84 ID:2wyXjNc7
足がしびれてきた・・・
539UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 03:29:02.32 ID:zJspa4ud
>>500
the bigger they areだと思う ザッベゲゼオーがオッペケダヨーに聞こえる
デカかったわねぇみたいな決め台詞
540UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 03:39:57.03 ID:LJua9I7h
お疲れさまですたー 
ゲームするだけのセリフはほとんど明日で終わるでしょう
たったの4,5日で・・
541UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 04:37:19.71 ID:fn0OLlPs
日本人100忍に聞きました。
急須で入れたお茶は?
オッペケペーダヨ
542UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 07:32:31.48 ID:kPvRNbak
もう終わったのかw
お疲れ様です!
543UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 07:36:50.65 ID:B2D5ouwV
まだ終わってねーよw
まあセリフ部分はあと300項目ほどだから、今日中には叩き台は出来上がりそうだけど
544UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 09:12:50.82 ID:g0GoAP82
早く終わらせろよw
545UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 09:44:53.21 ID:feO8s0SQ
とりあえず終わってもまだ配らん。テストするからまだまて
546UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 10:27:18.50 ID:MrIDyDbX
起きてびっくりした。
92.85%だと…。
547UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 10:38:30.85 ID:8RdN14V/
テストしてみて気がついたんだけど、箱○コンでプレイした場合
ボタンアイコンが表示されないね。
ボタンアイコンはフォントデータで文字コードで1〜28に割り当てられてるから
翻訳文データに、その通常表示できない文字含めないといけない

COJ2の日本語MODのときは翻訳データに\xxxxみたいにエスケープシーケンスのように記載して、binデータへの変換PGで対応したよ


548UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 10:56:19.33 ID:RoAvZvzb
箱○コン対応とか使う奴があとで勝手に弄れよ
549UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 11:15:56.90 ID:8RdN14V/
TEXMOD使わずに日本語フォント表示するMODをつくってみました。
テストは不十分ですがとりあえず公開します。

https://sites.google.com/site/0dd14lab/home/mod-tools/deadisland

ファイル配置方法等、日本語化キット参考にさせてもらいました。感謝です。
フォントも独自に作成したものですが、現状の日本語化キットとだぶるので混乱の
もとになってしまうかな。問題があれば公開やめます。
550UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 11:23:08.10 ID:4co+58kV
これはすごい
フォントは自作の入れ替えても使える感じ?
551UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 11:39:17.79 ID:g7rmbpdS
>>549
いただきます、ちゃんと動作してるっぽいしTexMod使うより起動早い気がするGJ!
ただどっち使っても>>526と同じ症状になる…>>536は結局.fmファイルをどこに置いたらちゃんと表示されたんだろう
552UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 11:57:42.79 ID:SSR1HLW+
>>551
>>536にあるように一度ちゃんと起動してから、説明通りに配置すれば大丈夫だったよ
553UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 12:09:50.45 ID:nOvFtOmg
>>548
えー
箱コンでやるので、翻訳して置いてください!
554UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 12:16:12.46 ID:BlgvsMPk
勘違いしてるようだが、お前は客でもなければ、彼らもサポートでもなんでもないボランティアなんだからな
555UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 13:19:40.41 ID:brqMnTdY
あー・・あと少しかー・・
ぶっちゃけこれもう・・・・
556UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 13:41:36.42 ID:9V8swojF
>>549
乙です!
お試しさせて頂きます
557UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 13:59:05.44 ID:0Ya+Geh/
>>549
良ツール乙です
558UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 13:59:52.52 ID:9V8swojF
試してみました。
自分Windows7ですがマイドキュメントのDeadislandフォルダ内のoutの中にDataフォルダはありましたのでその中に
Panelフォルダ作って入れてフォント表示されました。

・30インチのディスプレイに1920x1200で表示していますがこのサイズだと若干フォントが大きく感じますね。

・フルスクリーンでプレイしていますがAlt+Tabでデスクトップに戻りまたゲームに戻るとフォントが画像のようなものに置き換わりますね。
559UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:09:49.42 ID:g0GoAP82
パッドで遊びたい人は多いと思う
560UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:16:52.42 ID:DfZOoe/i
うん、パッドで遊べば?
56136:2011/09/19(月) 14:18:35.17 ID:DHBK2vtF
>>547
情報thx!!
結局、変換ツールはカタカナ•意訳変換含めて、専用のものを作ってるので、後で対応してみます。

>>549
texmodつかわないのはいいねー。今試せないので、後で試してみます。
562UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:24:42.12 ID:MnDF+J+f
おぉ、もう翻訳自体はほぼ完成なのね。お疲れ様です。
563UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:24:54.89 ID:MrIDyDbX
Sheet、Sheet2、Sheet3の3つをCSVで個別にダウンロードってどうやってするんだろう。
エクセルで全部落として他を消した後に結合してCSVで保存してみたけどそれだと正常に表示されなかった。
564UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:27:36.69 ID:1BPkTTnV
>>559
だからキーボードマウスでやる奴もパッドの為に待ってろと?
ぶっちゃけ翻訳してる人達に忘れ去られていたほどパッドユーザーは少ないよ
565UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:28:33.01 ID:xBwXYDVo
キーボードでやる方が少ないでしょ
単にフォントに書けば良いだけみたいだから
箱コン対応よろ
566UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:30:37.55 ID:RoAvZvzb
多数派工作とかどうでもいいから
よろキリッ じゃなくて使う奴がやれよ
そもそも翻訳じゃねえ単純作業なんだからサルでも出来るだろ
なんで協力しないくせにグダグダ言ってるんだよ
567UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:33:43.05 ID:qEatfen8
パパパパッドが多数??
たまげたなぁ
568UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:33:58.00 ID:xBwXYDVo
ははっこいつ笑える
569UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:36:11.49 ID:1BPkTTnV
帰れよゲイリー
570UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:36:44.87 ID:Dq6W1lSg
Nice Joke!
571UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:37:43.31 ID:XMZket2h
どう考えてもパッドが少数派だろ・・・
572UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:39:05.92 ID:m6ds9C+T
今時PCゲームを律儀にキーボードとマウスでプレイする人なんて少数派。
普通のPCプレイヤーは箱コンでプレイします!
573UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:40:26.21 ID:1MVuB5GN
別に多い少ないじゃなくて、“忘れられてた”(もしくは放置)なんだから、翻訳主さん達が気が向いたらされるのか、
自分達で何とかするしかないんじゃない?

後、荒れるようなら今後はその話題はアウトにした方が良い
574UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:42:06.79 ID:dTEq6mp8
GUNを撃った振動を感じたいからパッド、の俺は少数派なのか…
575UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:42:08.17 ID:LkXb2Zmp
自分も箱○コンは持ってます
576UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:44:29.91 ID:RoAvZvzb
俺は翻訳終了時にシート吸い上げて校正かけてさっさと完成させてずらかるから
そんなに多いならお前らがやれば一瞬で出来るよ
頑張れ、超頑張れ
応援してるからな
577UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:45:13.02 ID:JuasRxAg
どうでもいいわ
それにしても早いなw
578UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:46:35.24 ID:8PY2+80a
>576
超かっけーっす^^
579UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:46:51.62 ID:xBwXYDVo
頭悪そう、超頭悪そうw
今日日メーカーやサポートは当たり前のように箱コン使ってるのに
580UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:48:20.32 ID:1BPkTTnV
頭悪いので翻訳者を敵に回し始めました
頭のコントローラーが壊れてますよ^^;
581UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:48:45.17 ID:1MVuB5GN
NG:箱コン
582UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:48:47.90 ID:V71y4ABk
基本FPSはキーボードでやるけど、車操作のあるやつは箱コン使うかな
583UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:49:13.62 ID:Uo4+0QRo
レースゲー
もしくはアナログスロットルが必要な乗り物が出るFPS or アクション

それ以外でパッドなんて使う事は皆無
家ゴミ出身者の要望などどうでもいい
584UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:50:46.61 ID:KXNks+Ga
今度はパッド厨が荒らしてるのか
585UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:52:48.28 ID:xBwXYDVo
まぁ馬鹿しか居ないんだからいつでも荒れるのは自明の理
586UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:56:07.58 ID:1MVuB5GN
>>574
その気持ちは良く判るんだが・・・。
何かしら良い方向に向かうと良いね・・・

>>584
パッドのが便利の否定はしないけどね
今が凄く微妙な時期なのに、パッドかキー&マウスの優劣とかで荒れるのは得策では無いからなー
587UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:56:37.71 ID:qEatfen8
パパパパッドが多数??
恥ずかしいなぁ
588UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:58:49.86 ID:feO8s0SQ
キーボードマウスのがはずい。今時キーボードにひっついてゲームとかww
589UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 14:59:26.21 ID:JuasRxAg
それと翻訳どう関係あるのかと
590UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:10:13.52 ID:FlY9oow4
家ゴミ上がりは人に物頼む時の態度っつーもんを知らんのか?
俺も翻訳参加してる一人だけど糞箱コンについてはスルー決定だな
そんなに糞箱のパッド使いたきゃ勝手に使え
どうしてもっつーなら他の有志の人にでも頼め
591UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:12:28.94 ID:xBwXYDVo
誰もお前なんぞに頼んでないのに勘違いくんは困る。
放射性でやられちゃったのかな。
592UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:12:35.85 ID:VrrAnQkG
翻訳してる人達は、ボランティア。
仕事でやってるわけじゃねぇのに何故こういうのが沸くのか・・・。
593UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:13:44.85 ID:h6LObd7L
チャットで日本語使えるようにならんの?
594UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:13:45.29 ID:1MVuB5GN
今日のNG君
ID:xBwXYDVo
595UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:14:30.30 ID:FlY9oow4
>>591
お前のその一言が他の有志にどれだけの影響を与えるか楽しみだわ
596UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:15:05.43 ID:5FmbeEK/
そんなにパッドでやりたかったら、コンシュマーの方の買ってやればいいのに
597UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:16:25.21 ID:xBwXYDVo
NGて結局ほとんどの人がやらないんだよねw
専ブラ使ってない人やめんどうな人、
あと自分の事言われたら見逃したくない人など。
特にこんな年齢層が低そうなスレは。
まぁ必死なのは分かるけどね。
598UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:17:18.24 ID:bSjGFxwd
どっちでもいいだろ、好きな方使えよ
599UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:24:43.96 ID:YmkFnD4P
ボランティアでやってるんだから箱コンに対応するかしないかは自由だよな?
終了
600UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:26:54.14 ID:sk6PCW3+
そんな話はいいので早く完成済みのファイルだけ頼む
601UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:29:20.25 ID:g0GoAP82
ゲームによって箱コンとキーボード&マウス使い分けるけど
このゲームに関しては明らかにパッドが快適でより楽しい
602UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:29:21.90 ID:AorcldCM
いくらなんでもここまでバカっていないでしょ
翻訳阻止したい社員の妨害じゃないの?
603UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:30:02.85 ID:JEuRP3gT
おまえらってほんと極端だよな。
好きな方、使いやすい方使えばいい話じゃん。
宗教上の理由かなんかでパッドかキーボードマウスどちらかしか使えないの?
って聞きたくなるわ。
604UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:30:58.07 ID:AvKExoIQ
またZOO社員か
今度はパッド厨に化けてきたか・・・
605UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:34:21.68 ID:O62bSAg8
パッドでやってるけどボタン表示は気が向いたらでいいですよ
どの場面でどのボタン押したらどうなるかぐらいはもう把握してるし
606UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:34:29.55 ID:pCGnFhg/
>>601の意見は無視すんなよおまえら
やってもねーやつがガタガタ言うな
607UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:34:50.84 ID:7MpVS3GP
>>603
どうしてこんな話になってるのか分かってないでしょ
608UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:37:16.13 ID:VrrAnQkG
>599
まったく持ってその通り。
日本語訳を配布する配布しないってのも翻訳した人達で決めればいい。
何もしてない奴らは、大人しく待ってて配布されたらラッキーぐらいに思っとくのが当たり前。
609UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:40:41.81 ID:V71y4ABk
これの有志様方は名詞も選択できるようにとか至れり尽くせりだから普通にパッドも対応してると思うよ
610UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:41:04.37 ID:EnfUjUhM
>>549
乙乙。サイトの(仮)とか付いてる辺りに、一応MODのver表記が欲しいかも。
今だとVer0.1かな
611UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:51:32.90 ID:nOvFtOmg
自分もパッドでやってます。
よろしくお願いします。
612UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:52:25.30 ID:+Uqt3X7i
>>608
ホントにそう思いますね。
この際、登録制で配布する方法でも良い気がしてくる…。
(無駄に荒れるんでしょうけど)
貰えて当然だろ?みたいな考えは有志の方達に対して失礼ですよ。
613UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 15:59:25.82 ID:3K6HcwVC
日本語化は職人に任せる、ただし配布方法はおれが決める(キリッ
614UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 16:01:33.06 ID:ZWDwJlID
ここまで公にやってる以上配布されると思うけどね
なんか手伝ったわけでもないから配布されなくても文句いわないけど
615UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 16:01:52.72 ID:nCWJYg7H
もはやそれは有志でもなんでも無くオナニーのためじゃないか?
616UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 16:03:07.83 ID:MrIDyDbX
96.21%。
もう1000きって後800ちょい。
617UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 16:05:45.63 ID:+Uqt3X7i
>>616
乙です。
618UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 16:05:54.66 ID:ZWDwJlID
おー凄い
頑張ってください
619UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 16:10:21.96 ID:vCxf7SEn
今晩中に出来るかなあ。
テストにもう数日かかるかなあ。
わくわくするわあ。
620UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 16:13:57.33 ID:/zWPksVl
今日のID:xBwXYDVoと昨日のID:YlbEOxLm
は同一人物なのでスルーで
621UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 16:28:50.10 ID:9yMS8bKZ
今UPDATEって何回してるの?
622UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 16:31:35.66 ID:EnfUjUhM
日本語でおk!
623UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 16:39:06.00 ID:/zWPksVl
>>621
もしかして割れか?
624UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 17:08:41.68 ID:zJspa4ud
>>563
DLしたいページを開いて左上のFileからDownload as→CSV
3つとも落としたら1行目のID〜番号までの列を消して1ファイルにコピペするだけでいい
625UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 17:35:28.95 ID:brqMnTdY
会話部分終了したっぽい
626UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 17:37:39.99 ID:ewdMhn35
おー、もう少しだな
中の人、公開までのカウントダウンサイト作ってくれないかな
627UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 17:38:16.59 ID:JuasRxAg
すっげえ…お疲れ様
628UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 17:39:02.49 ID:Dq6W1lSg
カウントダウン作ると焦らせちゃうから良くないかもな。
629UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 17:52:24.18 ID:7gjosBhZ
日本語版で
むごい カマ
弱 鎖鉄球
衰弱させる 木製の警棒
とか訳されてたのって
有志訳だとどう訳されてるの?
630UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 17:53:45.57 ID:lGezczeo
英語に逃げたよ
631UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 17:57:57.44 ID:t7a+XgnL
本当にお疲れ様です
私のような物乞いちゃんでも、裸で正座していれば手に入りますよね?
632UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:00:32.83 ID:7gjosBhZ
>>630
英語のままなの?
diablo2とかも日本語訳で叩かれまくってたけど
ああいうランダムアイテムの接続詞冠詞ってうまく訳せるのかな
日本語版叩かれてたから解決方法あるのかと有志訳にちょっと期待してたんだけど
633UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:01:35.56 ID:QzlUoZwe
大作ゲームかよw
まあ期待度はかなり高いが。
634UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:08:32.75 ID:xPap/jVw
テスト
635UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:11:06.23 ID:g0GoAP82
作業中の方にお願いです、今日中に完成品がうpされるかどうか教えてください
それによって私の今からの行動を決めなければなりません
636UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:11:59.71 ID:nOvFtOmg
無理
というかしない。
637UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:14:12.54 ID:g0GoAP82
了解です、ありがとうございます
638UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:15:08.58 ID:sBbpgl37
>>637
中の人じゃないからw
639UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:15:26.38 ID:CR9uqwF0
パッド厨に騙されるパッド厨
640UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:16:52.83 ID:zJspa4ud
>>632
解決する方法は全部意訳にするしかない
Rusty Knifeを「さびたナイフ」にしちゃうとRusty Batは「さびたバット」になっちゃうのでアウト
これは「錆びた」って意味の他にも「なまくらな」とか「くたびれた」って意味合いがあるため
Rustyの修飾語がつく可能性のある武器をすべてピックアップした上で
どれについても矛盾の生じない表現を日本語で当てはめるしかない

英語を理解しようとしない人を助けるために、英語にしか存在しない表現を否定することはできない

>>635
校正待ちになるのは恐らく今日中 18時現在で残り250行ほど
ただし実際にプレイに支障が出ないかどうかの確認にどれだけ時間がかかるのか不透明
さらにどのレベルを完成版として判断するのかも不明
641UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:24:19.13 ID:DzWTqKyi
npc_menと性別が書いてあったりネームドキャラならいいけど
idle_npc1とか性別判断できない奴はどうやっても男言葉女言葉で差違がでて
違和感が残るから完全にとなるともうプレイしながら修正するしか・・・
642UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:25:22.66 ID:sBbpgl37
>>640
βでうpしてしまえばよいのでわ?

デバッカーならいっぱいいますおw
643UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:27:35.18 ID:O/3oSBmk
とりあえず一度校正したら、βとしてリリースするのがいいんじゃね。
んで、バグがあったら報告してもらえばいい。
644UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:30:41.54 ID:lGezczeo
>>632
まあ、こっちで翻訳しても>>640の解説の通り矛盾とかでちゃったり結局「むごい鎌」に近い表現にせざるを得ないからな
日本語版で商売する側としては全部日本語にしないとうるさい人がいるから、日本語にしてるんだろうし文句言うやつがやってみろって俺は思うけどね

結局原文まま安定になってしまう
645UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:31:15.52 ID:AcSskG6i
英語が全く分からない俺にとって、英単語を見て町の名前か、人の名前か、
モノの固有名詞か、助動詞とか修飾語とかほぼ区別付かん。
英語が分からない人用の日本語訳MODじゃねぇのかよ。
と思いつつ、有志だし贅沢は言えんな。
646UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:31:17.59 ID:+QvsCYXJ
お疲れ様です
このハイペース翻訳は何人で行われているんでしょうか
増減もあったり、担当箇所も様々かもしれませんが
647UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:31:25.66 ID:dv2B2gw0
何はともあれ校正してからだろ。
2・3日かけてとりあえず完成度高めたい
648UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:36:12.67 ID:fM+8SkvZ
まだ完成しないの?
早くしてくれよ
649UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:44:29.44 ID:feO8s0SQ
βなんてねーよ。
あと三日まて
650UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:48:00.96 ID:MrIDyDbX
>>624
うちの環境だとDLしたCSVが文字化けしちゃうから気づかなかった。
文字化けしたまま結合したら文字化けしまくりだけどちゃんと反映できたw
ありがとう!

>>645
ちゃんと町の名前や人の名前を変換できるようにするみたいだよ。
最悪自分で置換もできる。
別のシートでしっかり翻訳済みだよ。
ただ上で言われてるみたいな表現の問題はあるから校正は必要だと思うが。
651UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:49:09.82 ID:EnfUjUhM
次の連休前の木曜辺りに公開されれば良いなぁ
652UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:50:47.66 ID:O/3oSBmk
ま、公開されればそれでいいさ。

固有名詞、武器とかは英語のままがまぁ無難。
変に訳すと雰囲気ぶち壊し。
653UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:55:56.04 ID:zN1Zvj8m
クエスト名もな
654UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 18:57:04.94 ID:JuasRxAg
おつかれ
655UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:00:42.06 ID:sBbpgl37
中の人のふりした書き込みに振り回されすぎw
656UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:08:06.13 ID:brqMnTdY
つか残り1%きってるんだがw
657UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:13:58.46 ID:nOvFtOmg
というか
次の連休前あたりを公開目標にしようよ
658UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:14:12.59 ID:O/3oSBmk
100%行ったら、管理人から一言欲しいな
659UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:16:35.17 ID:2H0RWTRC
>>640
むしろこういう所こそ意訳の腕の見せ所だと思うが
660UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:18:35.34 ID:6W+8S7Uz
劣化したでいいじゃん
まあ、アイテム名は英語がいいけど
661UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:19:05.27 ID:zN1Zvj8m
へー
662UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:19:46.21 ID:zN1Zvj8m
やっぱ英語だよな
663UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:21:31.23 ID:AcSskG6i
戸田奈津子ばりの超訳でいいと思う。
分かりやすくてかっこよければどうだっていいよ
言語が同じじゃないんだから、同じ意味の言葉はもともと無いんだし。
664UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:21:33.18 ID:dLKQRuwI
字幕も英語のがよくね?
665UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:23:41.82 ID:JuasRxAg
好きに切り替えられるみたいだしどうでもいいよ
字幕はしらんが
666UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:25:09.56 ID:m7hhkF2g
古ぼけた
みすぼらしい
粗悪な
安物の

とか、好きなの入れて自分で楽しめば良いと思う
667UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:25:26.41 ID:r0Wo37rt
音声も日本語でお願いします
668UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:26:24.17 ID:RT99zMvQ
じゃあ俺、サムさんの吹き替えやるわ
口癖はビッチとファック
669UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:29:05.20 ID:zN1Zvj8m
じゃあ俺はシャンパン女やるわ
670UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:29:25.63 ID:RT99zMvQ
シャンペェェェェン
671UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:30:23.81 ID:EnfUjUhM
んじゃ俺は倒れて待ち伏せしてるゾンビの吹き替えを・・・いやなんでもない
672UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:31:54.60 ID:lGezczeo
>>652
雰囲気ぶち壊しとかいいはじめたら会話なんて訳さないほうがいいじゃん
673UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:33:34.48 ID:I7F1JJWh
正直 日本語になるんなら関西弁でも津軽弁でもいいレベル

まじで感謝しています
674UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:37:00.97 ID:ewdMhn35
>>672
なんでそうなるんだよw
極論にすらなってないぞ
675UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:43:27.57 ID:rfoDXh87
アイテム名とかは英語のままと意訳両方公開されるんじゃなかったっけ?
676UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:50:57.49 ID:YVBo+ef+
99.79%…
あと50個きった
677UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:54:15.58 ID:Nl4huznZ
キタ━━━(゚∀゚)━( ゚∀)━(  ゚)━(  )━(゚  )━(∀゚ )━(゚∀゚)━━━!!!!
678UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 19:59:43.38 ID:kc3vYcFd
日本語化来るまであえてact2でストップしてるよ
679UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:02:31.26 ID:ewdMhn35
>>678
俺も実はそうなんだよね〜
てか、クエストほとんど進めてない

ライフセーバー事務所から
徒歩で1、2分の所ばっかりうろついて
殴りの練習してる
680UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:10:08.43 ID:brqMnTdY
99.8%・・・・おい・・
681UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:14:37.70 ID:DzWTqKyi
翻訳することによって物語の裏設定やら驚愕の事実を色々知ってしまった
まだAct2入ったばっかりなのに・・・
自分が訳したところがプレイしながら見られるのは楽しみだけどね
682UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:17:31.21 ID:EnfUjUhM
ここでネタバレしたら鯖折りかますよ ('A`)
683UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:21:20.77 ID:RT99zMvQ
ま、お約束の流れというか
684UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:22:37.25 ID:+Uqt3X7i
なんかドキドキしてきたw
685UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:24:02.18 ID:I7F1JJWh
681はゲームじゃなくて翻訳手伝ったために強制ネタバレしちゃってるというのに
ここでネタバレするわけないだろ
686UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:24:26.72 ID:brqMnTdY
まあ・・ばらすとまだ0.1%しか終わってない部分はないがな
687UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:25:44.63 ID:dv2B2gw0
つか100%になったところで公開はまだ先だぞwww
688UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:26:30.05 ID:+QvsCYXJ
ドキがムネムネしてきた!(*゚∀゚)=3
689UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:28:00.35 ID:dLKQRuwI
Jinって伽羅がラスボス手前で死ぬって本スレでネタバレされた時はイライラしてJane閉じた
690UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:28:12.15 ID:RT99zMvQ
やはり120%までいくのか
691UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:29:19.35 ID:M9Vqqqlo
>>689
お前まじで最低だな
692UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:29:49.96 ID:0c4dl+Vg
>>689
お前友達少ないだろ?
693UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:31:17.92 ID:+QvsCYXJ
>>689は荒らし君
694UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:32:21.17 ID:sbUPj81N
NG ID:dLKQRuwI
695UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:36:35.85 ID:dLKQRuwI
レス番真っ赤にしてまでネタバレ広めたいとかお前ら最低だな
696UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:36:36.13 ID:r0Wo37rt
>>689
お前人気者だな
697UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:36:53.19 ID:Uo4+0QRo
発売して何日経過してると思ってるんだ?ネタバレなんてどうでもいい
クリアした後で詳細なストーリー把握の為の日本語化やん?
698UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:37:46.94 ID:zN1Zvj8m
ってか翻訳の情報交換するスレなんだからネタバレ覚悟してみろよ
699UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:41:55.47 ID:lGezczeo
だよな。 っていうかそうじゃなくても専スレ見る以上ネタバレぐらい覚悟しとけよって思う
700UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:43:22.41 ID:EnfUjUhM
そういう問題じゃない。自重してたのにノリでいきなり書き出した事がバッシングにあってるんだろ
701UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:44:42.74 ID:zN1Zvj8m
そういう問題だろ
覚悟してたんならギャーギャー騒がんよ
702UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:47:05.65 ID:JuasRxAg
もう完成したかな
703UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:47:17.14 ID:M9Vqqqlo
翻訳の情報と関係ない話しでネタバレとか
704UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:47:37.61 ID:xBwXYDVo
水戸黄門終わるまでに翻訳ウプしろボケども
705UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:48:40.16 ID:O/3oSBmk
99.96%
706UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:48:40.89 ID:M9Vqqqlo
>>697
お前にとってはな
707UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:49:10.65 ID:fUsqq44q
カイザー・ソゼはケヴィン・スペイシー
708UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:51:38.84 ID:JuasRxAg
>>705
すげー お疲れ様です
709UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:54:16.18 ID:ZWDwJlID
まあネタバレする奴は屑だが2ch見てる以上ネタバレを見る可能性がある事はわかってることだろ?
710UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:55:59.17 ID:RT99zMvQ
まーね
クリアしてるから別にいいけど、ネタバレはウゼーな
711UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:56:45.57 ID:sbUPj81N
>ネタバレされた時はイライラしてJane閉じた

じゃあ、何でわざわざ書いたの?自分が嫌だったことを人にしてもいいの?
日本語化が始まったと知って、このゲームを買ってまだプレイしてない奴もいるかも知れないのにわざとあんなふうに書く必要があったの?
日本語化を楽しみに沢山の人がここを見てるんだから、書いて良い事・悪い事位は少し考えればわかるでしょ

>>705
お疲れ様です。
712UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:56:52.93 ID:+Uqt3X7i
翻訳完了まで残りわずか、ホントお疲れ様ですよ
713UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 20:59:40.38 ID:YVBo+ef+
100%完了やっほい
714UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:00:07.76 ID:JuasRxAg
majika
715UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:00:14.31 ID:O/3oSBmk
100%
あとは校正待ちの部分が幾つかといったところ。
716UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:02:35.87 ID:lGumbigP
あっという間だったね
717UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:02:47.69 ID:brqMnTdY
おわったどおおお!!!!
お疲れ様 いやー・・疲れた
早くフードゥーユーブードゥービッチりたい
718UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:06:52.72 ID:3K6HcwVC
デバッグ班アップしとけよ
719UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:07:52.44 ID:r0Wo37rt
石村2とどっちが早かったかな?
720UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:15:12.66 ID:ewdMhn35
公開されたら全員でデバッグ作業だな
721UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:18:02.48 ID:D9+urUQH
おつかれさんでした
722UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:24:37.19 ID:brqMnTdY
5日だぞ5日
この量を!
723UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:26:49.84 ID:ewdMhn35
ホントだよな・・

早くスパイクさんとズーさんの墓前に報告へ行きたいよ
724UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:27:05.64 ID:lGKo5RnB
デッドスペース2は一人の神がやった
725UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:28:07.86 ID:EnfUjUhM
モチベーションが高いと作業ははかどるもんだよ。
仕事と見た瞬間、モチベは下がる。
726UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:31:41.58 ID:brqMnTdY
日本語版おもしれええええ!
みんなふーどぅーゆーぶぅーどぅーびっちとしかしゃべらねえ!
727UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:34:45.60 ID:sBbpgl37
昨夜から全裸だけど今日はちょっと寒いお(´・ェ・`)
728UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:43:20.96 ID:O/3oSBmk
さて、公開どうすっかね
729UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:44:59.63 ID:+QvsCYXJ
(*'∇')/゜・:*【100%】*:・゜\('∇'*)
730UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:45:14.16 ID:kgUrBrtm
やったあああああああああああああああああああああああああああああああああ
731UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:47:22.05 ID:MrIDyDbX
>>728
書いてある通りじゃない?
ツールがあくまでチェック用って書いてあるしテクスチャの解像度の事もあるしそこは管理人さんにまかせればいいと思う。
732UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:57:36.36 ID:b2iHjtlu
       チュー
    ノノハヽ ノノハ  翻訳者さん達にハグとチューしたい
    川*´ cε‘ *川  
     |∪ ⊂   |
     u―u' u―u'
733UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 21:58:08.20 ID:DzWTqKyi
眠い
734UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 22:03:17.57 ID:kgUrBrtm
http://y2u.be/PvvDj2fnKoQ
これ置いときますね
735UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 22:07:29.89 ID:O/3oSBmk
まあ、何でもいいがsageてくれ。
736UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 22:14:18.72 ID:tKsNJrAg
俺のむごい翻訳、楽しみにしてくれよな!
737UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 22:18:36.44 ID:RT99zMvQ
むごい金属バット
738UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 22:19:58.33 ID:O/3oSBmk

   / ̄\
  |  ^q^ | <ヴぁー
   \_/
   _| |_
  |     |
         / ̄\     /\
        |     | <むごい かまです
         \_/  /   |: |
         _| |_/     |: /
        |     |   
739UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 22:32:13.13 ID:1MVuB5GN
完成したのか、翻訳作業お疲れ様でしたー。
740UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 22:42:31.25 ID:EnFjOViU
うp楽しみにしてます
741UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 22:49:57.12 ID:dv2B2gw0
校正まだだから完成とはいわんだろ
あくまで下書きがおわっただけ
742UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 22:58:53.14 ID:brqMnTdY
しかしすでに完成度高いよ・・
743UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 23:05:41.07 ID:iFPabISV
普通はひと通り翻訳終わったら公開して
おかしなとこあれば修正ver出して
って流れだけどね

少しでも公開を遅らせたいってなら別だけど
744UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 23:08:33.58 ID:zN1Zvj8m
どこがおかしいか見るならプレイしながらが一番だからな
745UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 23:10:36.69 ID:33bu3Dg9
初期の翻訳を適応したゲームはたまにカオスなのが出て面白い。
違うゲームでやったときは女キャラがおっさんで、おっさんが女キャラ字幕になってて
ごついオッサンが「もぅ、私がいないとダメみたいね」とか喋ってたわ。

字幕のミス探すために流しでプレイすると良いね〜
746UnnamedPlayer:2011/09/19(月) 23:14:22.21 ID:z9tx0mG6
HalfLife2とかオカマ今もいるよ
747UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 00:08:03.40 ID:FTR/YrC1
日本語表示MOD更新しました
https://sites.google.com/site/0dd14lab/home/mod-tools/deadisland
更新内容
解像度変更時・ウインドウ切り替え時にテクスチャが失われていたのを修正
添付フォント調整
748UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 00:08:57.25 ID:FTR/YrC1
遅ればせながら翻訳職人のみなさんありがとうございます。
自分は数十行くらいしか貢献できませんでしたが・・・
749UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 00:14:15.79 ID:SHSaOx0r
翻訳データのダウンロード開始はまだかのぅ
750UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 00:14:44.80 ID:EhmRuw8P
>>747
もつかれ
入れとくお
751UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 00:45:20.62 ID:k6Qjj2tU
今はマージ作業中か
752UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 00:47:13.94 ID:ZiTVGKPM
さすがに寝てると思うぞ
753UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 00:51:56.82 ID:nzY6jF/F
翻訳データだけ持ってってプレイしたまま帰ってこない人が多すぎる
修正報告せずに黙々と微調整しながらデバッグしてる人もいるんだろうけど
というか、全体の校正までまだいってなかったりする
意訳版でカタカナ化や正しい反映されてない不具合が膨大な量すぎて解決策に追われてる
固有名詞は原文で統一するバージョンしか作らなかったら今頃完成してたんじゃないのかと
754UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 00:54:07.23 ID:UtS330bo
それを今言ってどうするの?w
755UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 00:54:30.19 ID:K24eAjOB
>>753
そんなんならとりあえず公開すればいいのに
756UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 00:55:33.46 ID:EhmRuw8P
なかなかカオス
757UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 00:56:25.26 ID:wm9ED71a
>>753
まぁプレイしちゃ駄目ってことはないしね。
完成度高めるならおkですね。
758UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 00:57:28.38 ID:K24eAjOB
翻訳の人数を絞るのはわかるけどテストプレイの人数を絞る意味はないと思う
759UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:03:12.80 ID:Z5cGulPr
>>747
おつおつ
texmodなしでできるようになっていたとは・・・
760UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:15:40.82 ID:WK8JIvlg
>>753
校正に時間かけておいてこのクオリティかよって叩かれる前に今の状態でも公開したほうがいいと思うよ
今の仮完成の状態と校正した後の違いなんて、やる側にはわからないんだから。
761UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:20:10.30 ID:cTbP4+TT
カスは黙ってろ
762UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:21:08.12 ID:1WRRWr/d
ボランティアでやってんのに誤訳だのなんだの叩かれるのうざったいし、校正できるかぎりしたい
763UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:22:19.22 ID:nzY6jF/F
>>758
別に絞ってないよ Googleアカウントとってデバッグに参加すればいい
ただ翻訳シートの編集方法が分からないと、その人がバグに気づいても修正方法が分からない場合がある
今配布されてるデバッグ用の初版はリアルタイムで更新されてないので
気づいた人がこっそり直したものも報告されて混乱する可能性もある
単純に人海戦術でクリアできる問題ならとっくにそうしてる

>>760
実際に作業してない人が見るとなんで直せないのか不思議なバグのほうが多いよ
翻訳に5日かかったんなら、見直しに5日かけても長すぎとは言えないと思うのだが
とにかく、出来が悪くても構わないからよこせって自己中な人もアカウントとって覗いてみればいい
こりゃダメだと思ったら手伝うか、そっとブラウザを閉じていい
764UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:24:01.64 ID:dlgDEJSq
>>763
を見ながらそっとPCの電源を入れた
765UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:26:41.48 ID:WK8JIvlg
現在80パーセント、90パーセントってカウントダウンするくらいだから
100パーセントになったら、プレイできるのかなって思ってたよ。
翻訳してる人がまだ校正に5日かけたいって気持ちもわかるし、言ってる事もわかるけど
正直な感想としては肩透かし食らった気分だよ
5日でも10日でも待つけど。
766UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:29:32.49 ID:9FOdImV/
ったく、やっと終わったのかよゴミクズども。
水戸黄門何時間前に終わったと思ってんだ?あ?
よくもまぁこんなスカスカの文章量にマヌケ面の雁首揃えて5日も掛けたよなぁ。
どんだけ無能なんだよお前らは。
仕事でもこれくらい出来ない奴らだろ給料泥棒どもが。
生きてて恥ずかしくないのかよ。寧ろ今からタヒねよ腐ったチンカスどもが。
お前らはどこぞのエテ猿がこすりつけたシーツに誤射したオタマジャクシのお前らが
たまたまビッチの穴に入って産まれてきた糞野郎どもだから仕方ないがな。
生きてる価値ないわゴミクズどもが。
お前ら糞どもはどこの穴から這い出てきたんだよ?くせーんだよ。
地面に頭をこすりつけてお前ら奴隷ども一族郎党が頼むから
仕方なく嫌々やってやるよ。有り難く思え。泣いて喜べ。
ほんと糞翻訳でやるだけでストレス溜まりそうだから10分ぐらいで止めそうだな。
あ〜ほんと気が重い。
つかね、な〜にが僕たちは有志のボランティアだお(キリッ
だよwww
ただお前らが日本語でやりたかっただけだろと小一時間…

笑ったよwww
お前ら奴隷のくせにギャグみたいな生き様だけは超一流じゃね〜かwww
腹痛ぇよ。しぬよこれwwww
767UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:30:25.55 ID:nzY6jF/F
>>765
まぁあれは作業量がほんとに多くて、何度も挫けかけた結果だと思ってくれ
ここまでやったから俺がんばれorおつかれって意味が大きい
確かに大げさなカウントダウンだったとは思ってる
768UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:30:51.70 ID:a81y4nNR
とりあえず外野は黙って待ってろよ。
いつ完成しようとも、貰えるもんなら有難いだろ。
英語も読めないアホウが騒ぐな。
769UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:31:39.08 ID:RvotK2Tk
今日のNGID判明したよっ!
770UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:31:51.05 ID:K24eAjOB
>>766
こういうのってある程度フォーマットとかあるの?
771UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:31:53.30 ID:wm9ED71a
>>767
お疲れ Σd(゚∀゚d)!!
772UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:34:05.37 ID:Z0MQ6akL
>>765
校正に参加すりゃいんじゃね?
773UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:51:45.51 ID:tG825Wqb
そうだね、人手が増えるとこっちとしてはありがたいし。
774UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:55:34.45 ID:WK8JIvlg
さすがに翻訳100パーセントからの参加は違う目的が透けて見えるから参加できんわ。
私は見栄っぱりなんでね。
楽しみにしてるので頑張ってください
775UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 01:58:54.26 ID:++PwdFNq
校正ゆっくりでいいです。
自分はどうせ1周しかプレイしないと思うので、ある程度落ち着いたところで
V1.00を公開してください。
776UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 02:01:04.79 ID:Z0MQ6akL
機械翻訳を直してるワケじゃないから
今のままでも十分楽しめると思うよ
777UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 02:24:22.16 ID:YnkGOYrC
>>770
全くスキルもないおっさん、且つ割れ厨の戯言だからNG入れてそっと消してやって下さい
778UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 05:27:45.31 ID:YnkGOYrC
意訳版v0.2でプレイしてみますた
まだ少々表現に違和感のある部分があったものの
あれは正しく日本語版と呼べるものだと思います
779UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 05:46:53.39 ID:3pWWeTl8
違和感とかしっかり見直して公開しろ
入れなおすのめんどくせーから
780UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 05:56:29.41 ID:nzY6jF/F
デバッグプレイ中の方へ業務連絡
Lキーで出るクエスト一覧画面で、改行が乱れたり読めない箇所があれば
報告シートの35番までご報告ください
ex:https://docs.google.com/leaf?id=0B5m8Y2_80FdzYmFmYjZiNjktMTI1NS00NWJkLThkNjItMzdmMzQxOGJmMDFk&hl=ja

恐らく勝手に改行しない長さに調整すれば普通に表示されるはずです

11番バンガローからセキュリティキーカードを入手して、ライフガードタワーへ持っていく

11番バンガローからセキュリティカードをとってくる
781UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 06:18:06.39 ID:imeDxDbt
アカウント取るの面倒くさとか、諸事情でアカウント取れないとかありそうだから
デバッグ報告用は別にDocument作って自由公開でもいいんじゃないかな
荒らしもいるかもしれないけどこの段階で荒らしたところでって感じだし
今は多くの人に報告してもらったほうが
782UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 06:19:18.10 ID:lZ2AVEwC
最初から固有名詞は英文のままで統一しておかないと無駄に作業量が増える
後で置換すりゃいいのに当たり障り無く好き勝手やってる状況を放置したのが間違い
というのが今回の反省点

まじダルいからお前らも校正に参加しろ
校正なんてレベルじゃねーぞ
783UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 06:21:14.41 ID:wfYQhvOY
>>782

まあルール厳密にすると参加者減るし
今回ほど早くできなかった気もするけどね…

どっちにしても置換でそっこー書き換えられるし

商品じゃないからなぁ。>校正
784UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 06:27:29.73 ID:Qf/J5K2p
翻訳参加してるけど。
ぶっちゃけ、校正は公開しながらでいいと思ってはいる。

ま、管理人判断に任せるけどね。
785UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 06:28:27.55 ID:imeDxDbt
個人的には校正は趣味の域だと思うけどね
本職っぽい人や完璧主義の人は我慢出来ないかもだけどお遊びっすから
自分は誤字脱字と男性氏女性氏修正できたら一先ず様子見
786UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 06:36:26.96 ID:nzY6jF/F
>>783
置き換える作業は一瞬だけどそれにいたる下準備というものがあってだな
ほとんどの人が全部意訳されてるテキストを使ってデバッグしてるから
報告されてるバグの大半が「ちゃんとカタカナに変換されてないんだけど」ってシロモノ
原文版と意訳版で共通の部分から潰したあと前者公開、後者にしかないバグ直して遅れて公開
782の言うとおりこれが一番理想っちゃ理想

>>785
誤字脱字がないか確認する作業が今やっと始まったばかりだよ
編集シート眺めて入力するだけの作業に、ゲームをプレイして字幕を読む作業が加わってる
787UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 06:44:32.53 ID:wOsoHXs0
ぶっちゃけもう公開したほうがいいよ
788UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 06:51:53.02 ID:bhAF0/PI
誤字脱字の訂正なら俺でもできるからとりあえず参加申し込んだ
789UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 07:12:04.07 ID:nzY6jF/F
不具合報告シートの21番に関する編集用メモ
メインシートに存在しない隠し武器の正式名称一覧
developer's no.1 craft→Electro Military Knife
developer's no.2 craft→Homerun Bat
developer's no.3 craft→Plaguebearings Military Knife
developer's no.4 craft→Mindblowings Military Knife
developer's no.666 craft→Left hand of glova

対応するスカルや効果は本スレ>>1のWikiへ
790UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 07:42:03.04 ID:oXMIBqYy
せめて次の3連休までに公開してくれよー
791UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 07:48:53.11 ID:3NqGXGKO
>>747のV0.2をフォルダに入れたらD3D9整合性エラー出るのはなんでだ?
V0.1の時は出なかったんだけどなぁ
792UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 07:54:07.67 ID:lYyPJDxE
英語はわからんが日本語なら手伝えると思って申請しておいた
793UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 07:54:32.33 ID:V1mergbR
>>791
俺もそれでて起動できないわ
794UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 08:08:11.74 ID:Qf/J5K2p
>>791 >>793
整合性エラーか。
詳しく書いたら誰かは原因がわかるんじゃね。
795UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 08:14:43.39 ID:imeDxDbt
DI Voices&Texts.bin をフォルダのどこに置けばいいんだろ
翻訳チャットで誰か言ってたような気もしてたけど閉じたからログがないや
796UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 08:32:15.16 ID:8Cu4Z7aV
>>795
マイドキュメント\DeadIsland\Data
797UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 08:47:04.43 ID:cB/9/lot
何気に完成度高すぎ
798UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 08:49:04.85 ID:sQvNvhNi
β版として公開すればいいのにね
799UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 08:50:43.60 ID:imeDxDbt
読み物系は楽しみの一つだから結構頑張ったと思う
800UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 08:54:25.65 ID:cB/9/lot
校正作業に参加すりゃいいだけじゃん
もっと気楽に参加していいと思う
ゲーム中の変な表示をちょっと手元の紙に書き留めるだけ
でもかなり完成度高いよ
801UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 08:55:17.95 ID:u7U9EL8B
>>797
v0.2でも十分日本語で楽しめれる感じ?
日本語でやりたくてACT1で放置してるからやってみようかな
802UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 08:59:49.63 ID:cB/9/lot
会話は表現が少し固い部分があるだけ
校正作業の内容は基本的にアイテムや人の名前が英語混じりになるのを記録するだけでクエストが多いから人がいる
ゲーム進行にまっったく支障なし!
803UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 09:14:14.75 ID:fbj/G0u5
英語のままになるな…。マイドキュメントがいけないのか。MODを入れてる場所がいけないのか分からない…。
804UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 09:15:34.23 ID:lYyPJDxE
β版だけでも上げてくれないかのう(´・ω・`)
805UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 09:28:42.89 ID:nzY6jF/F
デバッガーが増えそうなので業務連絡
固有名詞まで日本語の意訳版でデバッグしてる人が多いっぽいけど
全体の校正速度をあげるなら原文版でテストプレイをお願いしておく
前者にしかないバグが現在多すぎてメイン作業班の多くはそっちに労力を割いてる

既に修正された行もあるので、修正報告が被るのを避けるなら、手動でCSVを更新できるようにもしておいてほしい
よく分からんって人は>>624あたりも参考に
手動CSV更新とゲーム画面の行き来は一番手間な作業なのでここに人員が増えると大助かり
806UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 09:32:57.41 ID:GA5M2aoF
>>803
割れ乙
807UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 09:50:43.78 ID:mdaIHHXL
>>805
すみませんが、翻訳のバグ?っていうのは、もと翻訳シートやテストプレイして翻訳がおかしいところや、
固有名詞が日本語になってしまっているところを
翻訳シートで直せばいいのでしょうか?
808UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 10:01:14.28 ID:hALWtlI9
>>800
steamクライアントのSSの機能がすっごい役立つよ!

>>807
たぶんシートに記入されてないモノとか大文字小文字やスペースの関連で置換がうまくいってないのだと思う。
そういうのを追加していったり大文字や小文字を直して新たに追加したりスペースを削ったり。
固有名詞英語ならそのままで困らないけどシートになかったから日本語化されない。

校正の主な目的は翻訳文のチェックの方が主なはずだけどこれらの部分が目立ちすぎてそっちがメインになりつつあるんだ。
809UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 10:26:17.71 ID:zVSTuV4U
機械翻訳メインじゃないんだよね?期待してて良いのかな
機械翻訳ほど意味不明な日本語になって、英文もないとすると、むしろ難しいから困る
810UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 10:27:42.87 ID:nzY6jF/F
>>807
意訳版でのテストプレイなら全て日本語になってるのが正解
原文版なら人名や取得可能アイテム類はすべて原文まま
翻訳シートが合ってるのか間違ってるのか怖くて手をつけれない人は
「おかしな箇所」ってシートがあるのでそちらへ報告を 気づいた人が修正してくれます
811UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 10:30:55.72 ID:Cp/2lo2/
荒らし対策に登録システム化したのに、不特定多数にデバッグやらしていいの?
812UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 10:32:00.63 ID:hALWtlI9
>>809
全部訳してあるよ。
ただ名前のないキャラとかの性別がわからないからそういう細かい部分等、ゲーム内で確認しないとわからないものがあるんだよ。
813UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 10:42:40.12 ID:cB/9/lot
あとプレイした人はバグだけでなく感想も書いてやれ 励みになる
814UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 10:42:49.30 ID:GA5M2aoF
まだかかるから、だまってまっときなよ。したいなら少し前に日本語化のレスあるからそれで我慢しろ
815UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 10:44:28.77 ID:6h4b8zXm
登録した人じゃないと、現時点でのデータはDL出来ないだろ。
816UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 10:55:34.00 ID:imeDxDbt
修正作業自体は登録している人がやるから、おかしいと思うところの報告を公開ドキュメントでやりたいな
テキスト上でのミスは見つけやすいけれど、会話の流れや説明のミスはプレイしながらじゃないと見つけにくい

アイテム名が英語のままなのはその単語に対応した項目を追加すればなんとかなるんだけど
日本語化を考えた作りじゃないからAmmo box=弾薬箱って設定していてもゲーム内の英文には
「ammo box」「ammobox」「Ammo Box」「Ammo BOX」「AMMO BOX」って何種類もあるから
対応するにはこれを全部設定しないといけない
817UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 11:00:50.65 ID:ooV/2a/b
なるへそ
その辺のチェックだけでも大変だ
818UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 11:29:44.89 ID:IthLbw+V
フォント入れると文字化けするんだが何が原因なんだ?
http://www.rupan.net/uploader/download/1316485750.jpg
819UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 11:36:05.09 ID:j+a3hscR
翻訳データを入れてないか狂ってるんじゃね?
レジストリは>>796
820UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 11:41:45.70 ID:GA5M2aoF
>>818
割れだから
マイドキュにレジつくっても無駄。
821UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 11:48:27.97 ID:dDMSxpuq
寝て起きたら公開されてるだろうと思ったらまだだった
なんか問題あるの?
822UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 11:50:28.43 ID:Ujbrcc+G
一度steamから正規起動しないとマイドキュメントに置いてもダメらしいよ
823UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 11:59:33.95 ID:GA5M2aoF
FONVと一緒だ。
824UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 12:06:27.99 ID:AJkiqCrZ
>>818
割れざまあぁぁぁm9
ソフトを買いもしないで、その上更に
有志にまで甘えようなんて、どういう精神構造してんだ?いったいw



はぁ・・・しゃーない・・・買うか・・・
825UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 12:08:22.26 ID:pDjpUvLM
何でもかんでも割れ扱いかよ
826UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 12:12:11.04 ID:GA5M2aoF
だってマイドキュ機能してないじゃん
827UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 12:14:57.66 ID:1sRQxM4X
一度VPNかまして起動しないとだめってことでしょ
828UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 12:18:16.11 ID:k05WB24B
で、マイドキュ機能してないと割れだって情報を君はどこから入手したんだい?
実体験? 経験談?
829UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 12:20:48.34 ID:GA5M2aoF
FOVNの日本語化も同じ流れだったから。
830UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 12:26:53.57 ID:IthLbw+V
割れだとDI\out\Data\Panelかよ
本当に購入厨のグズラ共は役に立たねーな
831UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 12:29:13.57 ID:GA5M2aoF
くそガキが
832UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 12:32:49.07 ID:AJkiqCrZ
>>830
おっと、正体を現したな、この妖怪!
833UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 12:33:05.81 ID:mdaIHHXL
日本語化テストしてる人はフォントは、texmodつかってる?日本語表示mod?
834UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 12:36:45.44 ID:Ujbrcc+G
変換ツール氏の環境で2chMODうまく動かないからtexmodでやってほしいと言ってたよ
835UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 12:41:38.98 ID:Y5XmZ6S1
他でうpされてんのに、まだ公開しないとかなんで?
836UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 12:43:12.78 ID:bhAF0/PI
認証thx
>>805みると、意訳v0.2よりも、初版原文版でチェックがいいのかな。
とりあえず二周目プレイしつつ、チェックしていくか
837UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 12:52:21.21 ID:8/q/7Jju
公開まだー?
838UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:01:53.09 ID:sQvNvhNi
おれ割れじゃないのにoutになってるな
839UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:12:00.40 ID:Vf4Hqee8
割れざまぁあああああwwwwwwwwww
くやしいのうwwwwwwwwくやしいのうwwwwwwwwwwww
840UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:14:57.00 ID:V1mergbR
割れの奴は日本語化できないのかよwwwwwww
841UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:21:32.96 ID:dDMSxpuq
999 名前:[名無し]さん(bin+cue).rar[sage] 投稿日:2011/09/20(火) 13:19:58.00 ID:3ouSQJ0Q0 (PC)
■デバッグ用テキストデータファイル
ファイルは解凍パスワードがかかっています。 di jp honyaku
v0.2 http://www.megaupload.com/?d=LIGXBEIJ 意訳版デバッグv0.2
初版 9/19/2011 http://www.megaupload.com/?d=MUSHQA7X <=意訳版初版はこれだよ!!!
初版 9/19/2011 http://www.megaupload.com/?d=JHWDXLZI <=固有名詞・クエスト原文版です。

ほらよ
割れスレで公開されてる
842UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:22:08.02 ID:sQvNvhNi
いや、おれも出来てるし割れでもできるんじゃね?
知らんけど
843UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:25:07.19 ID:lZ2AVEwC
どうでもいいけど早く完成させたいデバッカーは意訳版使わないでくれ
ただ手間が増えるだけだからそれ
844UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:30:50.19 ID:8/q/7Jju
キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!
845UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:36:51.66 ID:dDMSxpuq
>>844
割れスレからの転載だから覚悟して落としてくれ
846UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:40:18.67 ID:9FOdImV/
割れでも糞翻訳出来るじゃないか糞どもが。
お前らの糞翻訳でやりたくないのによ。
ほんとどいつもこいつもマヌケ面してるだけあって無能。
いつまでもたっても奴隷。
プライドだけは高くて自称ボランティアwwww
847UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:43:09.37 ID:K6MQcldE
連休明けてZOOさん復活
848UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:44:22.89 ID:PdNFqkzQ
>>846
翻訳データいれるところがないから無理
849UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:45:48.86 ID:AgPHvnR9
19 :[名無し]さん(bin+cue).rar:2011/09/20(火) 13:44:42.32 ID:eJwBN5JE0
できたー
Dead Island\DIの中のDataEn.pakの中にDI Voices&Textsを直接つっこむ
一応DataEn.pakバックうpとっとけよ
850UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:47:36.55 ID:GA5M2aoF
やっぱ割ればっかだったか
851UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:49:09.20 ID:dDMSxpuq
>>848
購入厨さん今どんな気分すか?w
852UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:50:55.00 ID:AgPHvnR9
やはり割れ厨の勝利か
853UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:52:07.99 ID:Vf4Hqee8
なんで割れの方でうpされているんだ
854UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:53:26.40 ID:dDMSxpuq
>>853
渋りすぎた
割れは日本語で快適プレイだけど購入者はもう少し待ったほうがいいんじゃないかな?
プライド的に割れからの横流し品は気にくわないだろう
855UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:53:46.54 ID:9FOdImV/
糞奴隷どもは割れ有志のボランティアだからだよ\(^ー^)/
856UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:55:24.84 ID:Y4tfutXn
ところで、割れはCoop出来てるの?
857UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:55:59.86 ID:0fUQinjn
効果は無いかも知れないが完成版配布はsteamコミュでも作ってそこに入ってリスト内にゲーム持ってる事が確認出来る人のみ配布でもいい気がする
steamコミュ機能にそこまで詳しくないけどゲーム持ってないと入れない設定とかあれば楽なんだろうけど

でも一人の所有者がアレだとそこから拡がるだけだけど
858UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 13:57:23.97 ID:UtS330bo
そんなもの作ってもいつまで続くかわからないから効率悪すぎるんだよね
と思ったらGMOD関連でにたようなサイトあったなと思い出した
859UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:01:53.55 ID:zVSTuV4U
既に流出してるんならもういいじゃん。
締め出そうとすればするほど暴れるのが俺は嫌だ。
860UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:06:39.53 ID:oK8oDhfN
そろそろ内部のちょっと頭のおかしい奴が
文句が多いので字幕MOD公開を延期します!とか言い出す頃
861UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:07:38.66 ID:Tph9qbg8
DI Voices&Texts.binはどこに入れたらいいのだろうか・・・
862UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:09:05.30 ID:ZiTVGKPM
>>861
マイドキュメント¥DeadIsland\Dataだったような
863UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:09:08.74 ID:Z5cGulPr
>>860
この流れだとありえるな
864UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:10:22.52 ID:Tph9qbg8
>>862
おおおおおお!できました!有難うございます!
865UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:12:23.07 ID:9FOdImV/
つかお前らもう洋ナシ
タヒんで良いからタヒね。
さいなら
866UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:13:53.98 ID:avhghQ5c
それよりパッド対応はどうなったんだよ
867UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:14:55.33 ID:Y4tfutXn
>>866
割れ厨の煽りでテンション↓
ゆえにこれにて終了
868UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:16:13.77 ID:lZ2AVEwC
つーか割れ厨が自分で弱みを教えてくれてるんだから

MODの方で
DI\out\Data\Panel
ここからフォント読まないようにしておけば問題ない
簡単だしどうせミジンコレベルの割れ厨にはどうすることも出来ないだろ
869UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:18:49.85 ID:Y4tfutXn
>>868
texmodは汎用ツールですよ
870UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:19:22.55 ID:AgPHvnR9
>>868

ww
871UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:19:27.37 ID:3pWWeTl8
すばらしいな
やっぱ正義は勝つ
872UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:20:14.75 ID:9FOdImV/
割れがミジンコだったらお前はなに?カビかw?
中に割れが居ないとでも?
ほんと馬鹿だよね〜
お馬鹿だよね〜
お馬さんだよね〜www
つかここまで翻訳されたのあればもうイラネ
お前らもう解散w
マスターベーションしたけりゃやっとけや脳なしがwww
873UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:22:50.08 ID:nUHNuGkg
>>868
流石情弱購入厨頭が弱いらしいwwwwwwwwww
Datapakに直接フォントぶち込めばいいだけなんだがwwwwwwwwwwwwwwwww
VACに怯える購入厨とは違うからwwwwwwww
874UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:23:19.76 ID:lZ2AVEwC
>>869
texmodじゃなくて>>747のツール
texmodは無駄に重くなるしそれなりにデメリットがある
劣悪な環境でやる分にはしょうがないよ
875UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:23:56.55 ID:GA5M2aoF
絶対こんな流れになると思ったわ。先に公開しとくべきだった。
876UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:25:22.08 ID:7BN2VpyX
ククク・・・大勝利だ・・・
877UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:25:43.28 ID:eyG479eb
これどーすんだよ!mod製作者の人、あまりにもひどいとSteamとZOOに通報するけど
やらかしといて責任逃れとかすんなよ
878UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:26:22.94 ID:vKVPQwkB
別に気にする事ないよ
予定通りデバッグ続けたらいい
割れ厨いちいち相手してるのは時間の無駄
879UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:31:26.39 ID:imeDxDbt
modは別に著作物を流用している訳でも改編している訳でもないのにどう訴えるのか見物
公開しているmod単体は一般的な自作プログラムだしフォントも商用以外はフリーのを使用しているのに
880UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:31:52.95 ID:pycPwJq5
そのとおり相手にしないのが一番
881UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:32:59.74 ID:sLsr0eYU
一々勝利宣言するところが可愛いじゃないの
8827:2011/09/20(火) 14:33:38.22 ID:4+rPjPmM
翻訳厨は割れ厨だってあれだけ言ったのに
社員の自演とか必死だった間抜け達はどう申し開きするの?
結局君ら犯罪者の片棒担いだだけじゃない
まとめてZooに訴えられるかもね?

君らの 労力は    全て    犯罪者への 援助

どう?苦労して作った物を盗人に使われる気分は?
楽しい?うれしい?誇らしい?

本当に利用されるだけの間抜けだね
883UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:33:52.96 ID:dDMSxpuq
>>879
お遊びMODはいいけど著作権保持者の利益を損なうようなMODは訴えられたら負けるよ
日本語化MODがそれに該当するかはしらんけど
884UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:36:01.53 ID:fbq5Vl1q
翻訳邪魔してたやつが最後の抵抗してるんじゃないの
885UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:38:01.94 ID:sLsr0eYU
>>856
割れ使ってないから推測だけどSteam使ったシームレスCoopはできないんじゃないの
Hamachiみたいな疑似LANならできるだろうけど
8867:2011/09/20(火) 14:39:06.13 ID:4+rPjPmM
まだ遅くは無い


今すぐ 公開 を 中止 しなさい

今の世の中 前科者 は 再就職 も出来ないぞ


それだけのリスクを犯して一体何を得るの?
賞賛?   それなら犯罪者から嘲笑されて終わったばかりじゃない
感謝?   誰がしてるんだい?違法ダウンロードしている犯罪者は喜ぶかもね
達成感?  今君の感じているのは本当に達成感と呼べる物か?

中止すればこれ以上傷口も開かず
君らの努力を嗤った者達も一泡吹かせてやれるよ?

今日いっぱいよく考えることだね
自分の人生、 将来の事を特によく考えるんだ
887UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:39:23.82 ID:WK8JIvlg
>>883
ZOOが日本語版出すまでは翻訳権の問題はでてこないでしょ
888UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:39:56.50 ID:YnkGOYrC
ID:9FOdImV/ こいつ昭和臭いわ
889UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:40:45.30 ID:WK8JIvlg
>>886
もう流れちゃってますがな
890UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:41:43.12 ID:IPPL9OtK
割れ厨に便乗してZOO社員が息を吹き返したか・・・
891UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:42:06.40 ID:K6MQcldE
せんせー 割れのふりしてZOOさんが暴れてます!
8927:2011/09/20(火) 14:42:10.59 ID:4+rPjPmM
>>887
権利を購入したから翻訳作業を開始出来る
つまり販売するとIRに出した瞬間から問題になるし問題に出来るんだ
もっと大変な問題になる前にはやく 公開 を 中止 したほうがいいよ
893UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:42:11.78 ID:8R1CsIRH
ZOO社員必死だな
まあ日本語版発売前に日本語MOD完成しちゃったら大変だもんな
894UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:42:42.66 ID:9FOdImV/
>>886
どういうつもりか知らんがもうとっくに手遅れ。
ネットに拡散されてる
こいつらを病ませた元凶である放射線と同じ
流れたものは戻らない。
そのうちP2Pやらアングラサイトにも流れるに決まってる
895UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:43:43.72 ID:ZiTVGKPM
首ちょんぱワロタ
896UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:44:19.67 ID:eyG479eb
手伝った、お前らも同伴
897UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:45:09.71 ID:4+rPjPmM
>>894
ネットで拡散された分については追跡は難しいだろうね

だから翻訳の 中核を担った人物達 が全責任を負う結末になる

可哀想だから警告してあげてるだけ
あくまで善意でしてあげてるだけでもうこれ以上は警告しない
898UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:45:43.08 ID:8/q/7Jju
急に通報厨湧いてきてワロタ
899UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:46:23.67 ID:0fUQinjn
>>896
同伴ってなんだ?同罪じゃなくて?ここキャバクラじゃねーぞ
900UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:46:51.37 ID:sLsr0eYU
説得力無いところが悲しい
901UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:47:07.84 ID:96ZQBNkr
同伴くそわろた
902UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:49:04.58 ID:eyG479eb
おっと同犯
903UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:50:11.25 ID:/RaVb1Hy
本当に違法ならとっくに別のゲームで摘発されてるでしょ
売り上げに響くのはわかるけど社員さんもう少しユーザーのこと考えようよ
海外より何ヶ月も後出しされたら買わないよ
しかも むごい かま じゃ尚更
904UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:50:51.38 ID:AgPHvnR9
>>868 >>896
^^;w
905UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:52:46.48 ID:mEXUTdVm
実際は違法だが著作権関係は親告罪だから黙認されてるだけ
同人誌と一緒

同人誌でも権利者が許してるところはOKだけど
絶対に許さないスタンスのところは強制土下座or逮捕
906UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:53:44.12 ID:kWyN6wW7
ここでgdgd違法だ違法だ言っててもなんも変わらねーだろ
本気で潰す気あんのかゴミども
907UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:54:31.52 ID:pycPwJq5
通報?勝手にしろよ禿
割れもZOOも無視でいい
相手にするだけ時間の無駄
908UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:55:11.29 ID:PHQnF9YP
ZOOがもってるのは販売する権利じゃないの?
なんだ翻訳権て、社長涙目?
909UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:55:13.02 ID:AQHKUk24
潰すなら本気で潰せ
警察に司法にバンバン行けよ
910UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 14:55:35.43 ID:nzY6jF/F
翻訳スレで荒らしの相手しても何も変わりませんよ
擁護しなくてもいいからデバッグしてよ
911UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:02:57.61 ID:wm9ED71a
割れと煽りはNG 後は翻訳完成版待ってます。
912UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:03:22.17 ID:ooV/2a/b
まー、そだね
913UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:03:30.31 ID:nXG0Wpyd
詳しい手順教えてくり
いくらでもデバッグしてやるぜい!
914UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:04:38.55 ID:PHQnF9YP
とりあえず導入方法まとめてくれ…
勿論正規品の方な
915UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:05:49.58 ID:ooV/2a/b
登録して翻訳ファイルを変換して適用
あとはサブクエなんかも進めながら、気づいたところを報告したりシート修正?
916UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:08:00.00 ID:EM0jZ2lT
お前ら通報厨のレスが割れスレでネタにされてるぞwww
917UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:11:16.06 ID:o1XwBe3w
日本語訳出来たらしいんでこれから始めようと思うんだけど
Dead IslandってRELOADEDとSKIDROWのどっちがいいの?
RELOADEDの方がシード多くね?
918UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:11:39.10 ID:o1XwBe3w
おっと誤爆
919ひみつの文字列さん:2024/07/21(日) 12:19:28 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
920UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:15:50.23 ID:ooV/2a/b
>>919
OSは何ぞや
VISTAだと0.1はいけた
0.2だとエラー
921UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:15:54.53 ID:bhAF0/PI
原語版なのに訳されてるアイテムとかいくつか見つけたからシートの方修正するぞーと思ったけど、さすがにすぐ見つかるのはもう修正されてるなw
922UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:19:23.28 ID:u6x+0TQG
翻訳班お疲れさまでした
これから校正とのことなので、おかしい点があればここに書き込むことにします
923UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:40:48.02 ID:hALWtlI9
>>922
基本は作業場でやったほうがいいよ。
重複とかもすぐ確認できるしね。
おかしな箇所のシートへ書き込むんだ!
924UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:45:22.84 ID:9FOdImV/
まぁなんだ。
大々的にやれと言ってんだから大々的に通報してやってみたら良いんじゃね?
運が良かったらメーカーが腰を上げて提訴するかもしれんし。
事故だって最初がある敗訴だって最初がある。
日本語訳で敗訴になったら「俺あの時通報してやったよwww」と後世まで語ることが可能。

メーカーが腰を上げたら管理人と糞翻訳重臣は裁判所へ同伴出勤。
実名年令入りで顔出し。
裁判所へ向かう管理人が全国のお茶の間に写しだされ
アナウンサー「Googleドキュメントを悪用したこの人物は、みんなで作った翻訳でやりたかった。
日本語版を買いたくなかった。
東方に憧れてボランティアになってみたかった。
などと意味不明な発言も繰り返ししており精神鑑定の結果を…」
925UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:46:36.85 ID:Ui2Ul1Sg
完成版を待ってるヒマがあったらさっさとDLして校正してくれ
なかなか完成しないから楽しみながらバグ取りに参加してくれたほうが助かる
926UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:49:07.16 ID:cr+4COhX
【P2P】PCゲーム総合スレ Vol.273【Warez】
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/download/1316432057/

23 名前:[名無し]さん(bin+cue).rar[] 投稿日:2011/09/20(火) 13:51:30.18 ID:5xe3d2xG0 [2/2]
■デバッグ用テキストデータファイル
ファイルは解凍パスワードがかかっています。 di jp honyaku
v0.2 http://www.megaupload.com/?d=LIGXBEIJ 意訳版デバッグv0.2
初版 9/19/2011 http://www.megaupload.com/?d=MUSHQA7X <=意訳版初版はこれだよ!!!
初版 9/19/2011 http://www.megaupload.com/?d=JHWDXLZI <=固有名詞・クエスト原文版です。

割れスレで先に公開とか、本スレのやつら無能すぎるだろw
927UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:50:29.77 ID:Ui2Ul1Sg
というか、変な日本語が嫌だから完成を待つっていうのは大間違いだ
しっかり翻訳されてる
基本的には英語表記が変とか、ささいな誤訳とかその程度
その校正をしてほしい
その作業は結構時間がかかる

だったら今すぐDLして校正に参加だろうが!
928UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:51:25.63 ID:vKVPQwkB
そろそろ違法ダウンロードに罰則付くらしいけど、割れ厨どうなんの
929UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:56:56.74 ID:mdaIHHXL
>>920
どんなエラー?
930UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:57:11.02 ID:GA5M2aoF
イジメと割れは永遠になくならん
931UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 15:58:03.34 ID:0uULozhK
日本語表示MOD v0.1のリンクまだ持ってる人いない?
932UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 16:02:02.28 ID:imeDxDbt
公開されているv0.2使えばええやん
933UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 16:10:29.86 ID:hALWtlI9
0.2じゃ起動しないけど0.1ならいけるってパターンがあるからじゃない?
でもTextMod使えば関係ないからそっちでいいじゃない。
934UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 16:25:08.34 ID:PHQnF9YP
0.2だと翻訳データどこにいれるの?
フォント変更はできてるけど日本語化はされない
935UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 16:27:27.01 ID:ZiTVGKPM
同じのはずだよ
936UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 16:27:40.92 ID:oz7DryIw
>>934
マイドキュメント\DeadIsland\Data
937UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 16:33:14.96 ID:hALWtlI9
そういえば、これ入れたおかげで2バイト文字の表示もできるようになったのが嬉しい。
マッチングは一定のPingで選んでるのか出会うのがアジアの人ばかり。
漢字名っぽい人は名前呼ぼうにも***ってなってる人多くてわからなかった。
文字化けしてるような人もいるけど名前がわかるようになった人もいてよかったw
938UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 16:40:27.90 ID:G9dZRAn3
>>937
なんと、そんなうれしい副作用があるとは
939UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 16:42:13.35 ID:Vz2o8Z6j
英字のフォントは入れ替わってるが日本語表示されないな。
もしかしたら、マイドキュメントをc から違うドライブにしているせいかな
940UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 16:46:03.02 ID:PHQnF9YP
>>936
あれ?いれてるんだけどなぁ…
>>926のじゃ無くてCSV式じゃないとだめなのかな
941UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 16:47:16.91 ID:dDMSxpuq
割れは入れる場所違うらしいよ
942UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 16:48:04.39 ID:hALWtlI9
>>938
向こうはチャットにも漢字使えるっぽいんだけどこっちは入力できないけどなw
とりあえず***って名前が漢字で出るようになったてフレンド送る時に助かったよ。
チャットに漢字を使ってるのはまだ見たことないけどタイの人が文字化けさせて会話してた。

>>926
exe直うちじゃなくてSteamで起動させた?
943UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 16:50:48.97 ID:PHQnF9YP
>>941
割れじゃないよ
GMGシリアルをSTEAM登録したやつ
944UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 16:51:21.02 ID:Vz2o8Z6j
>>943
マイドキュメントはc のまま?
945UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 16:54:00.25 ID:YnkGOYrC
>>943
われは.binファイルは入れとるんかいの
946UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 17:00:44.24 ID:PHQnF9YP
dataをdateと打ってた死にたい(´・ω・`)
日本語化されたよ、ありがとう。
947UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 17:03:30.38 ID:COVuFwF0
ドジっ子め!
948UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 17:05:46.51 ID:Vz2o8Z6j
>>946
俺も同じ間違いしてたわ。
ありがと
949UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 17:08:10.76 ID:No/FM9C+
Texmodは日本語化されたけどDI日本語表示MODver0.2は起動しないでクラッシュした
Win7x64
950UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 17:12:29.54 ID:oz7DryIw
Win7x64で動いてるよ
初回一回目だけうちもクラッシュしたけど
951UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 17:18:53.34 ID:No/FM9C+
直接exe叩いてもSteamからもダメだ
952UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 17:28:52.33 ID:sLsr0eYU
v1だと起動するけどv2だとおれもだめだ
953UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 17:36:01.48 ID:No/FM9C+
0.1でもダメだわ
おとなしく更新を待つか
954UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 17:36:34.31 ID:Z5cGulPr
Win7x64でv2動いてるな
955UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 17:45:44.71 ID:pDjpUvLM
何故か文字化け・・・割れじゃないのに何故だ
956UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:01:40.21 ID:ZiTVGKPM
フォント設定ファイルがちゃんと入ってないとか
957UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:02:03.37 ID:imeDxDbt
細かい文字がブロック上に出る文字化けはディレクトリがちゃんと出来てない場合が殆どじゃないかなー
958UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:02:42.00 ID:oz7DryIw
ツ*みたいのは所々出るよね
そうじゃなくて全部化けてるとかだとどこか導入ミスってるんじゃないかな
959UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:22:03.04 ID:PHQnF9YP
全文日本語化版だとッ*ってゴミが出てくるね
半角スペースかなにかの弊害かな?
960UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:27:23.77 ID:/xfXWNaa
日本語表示Mod作者ですが
クラッシュする場合なにかメッセージはでる?
ちなみにwin7 64bitで作ってます
961UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:32:03.59 ID:qeA2gJH4
とりあえず0.1を再配布して欲しい
962UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:35:34.35 ID:++PwdFNq
0.2を直してもらったほうがいいじゃん
せっかく作者さんが来てるのに…

「フォントの0.2入れるとD3D9エラーが出る 」そうです。
963UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:36:58.39 ID:No/FM9C+
プログラムからのエラーメッセージは出てないです
Windowsからプログラムは動作が停止しましたとメッセージが出てます
964UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:39:42.86 ID:cxJEjCVI
普通に日本語化されてるぞ
965UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:45:21.69 ID:hALWtlI9
>>960
ありがたく使わてもらってるのでこの機会にお礼も。
ホント助かってます!

うちの場合はデッドアイランドのロゴが出て起動した瞬間に
”問題が発生したため、DeadIsland を終了します。 ご不便をおかけして申し訳ありません。”
と出てクラッシュしてます。
0.1では問題なく可動してます。

Windows XP::Service Pack 3
Core2 Quad CPU Q9550
MEM-Total :3326M
Radeon HD 6870

クライアントはGMGで購入後Steamで復号化してライブラリから起動してます。
ちなみにウィンドウモードで起動してて別のウィンドウへ変えてもテクスチャが崩れたりしてません。
966UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:45:43.15 ID:NS25N4/A
クラッシュする奴はWinのバージョンくらいかいたれ
967UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:47:39.38 ID:PHQnF9YP
ジンたんのお父さんが伯爵ってどう言う事なの…
968UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:48:28.11 ID:gn7uZMPg
クラッシュする奴はフォルダ入れ忘れじゃねえの
指定された位置に全部置いたら難なく起動した
969UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:50:00.88 ID:qUUpMAZ4
>>960
うちもWin7 Pro 64bitだけどD3D9の整合性エラーってのが出ますお
Ver0.1では出ませんお
970UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:50:11.14 ID:dDMSxpuq
ALt+Tabでデスクトップに言ってDIに戻ると文字化けしちゃうのは仕様?
971UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:51:15.00 ID:OlNahO7q
>>967
置換用のシートでEarlさんが伯爵になったので修正しました
ご報告ありがとう
972UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:55:50.24 ID:GA5M2aoF
7の64bit
v2だとクラッシュするね
973UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:56:48.55 ID:sLsr0eYU
v0.1は大丈夫でv0.2だめな人だけど965と同じXPのSP3
フルスクリーン起動してる

エラー署名は
AppName: deadislandgame.exe AppVer 1.0.0.0 ModName:d3d9.dll
ModVer:0.0.0.2 Offset:0000150b
974UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 18:59:13.88 ID:jZZ+awLf
>>972
うちは exe 直接起動はダメで、Steam のタスクバー起動履歴からいけた。
975UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:02:40.67 ID:PHQnF9YP
>>972
7の64bit v2だけどクラッシュしない。
ランタイムか何かが足りてないんじゃない?
976UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:07:36.82 ID:UXc/0mze
>>975
ウチでも問題なく動作

v2 7 x64

クラッシュなんてしやしないぞ
977UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:10:30.55 ID:XT7TDopl
クラッシュするのは割れだけだから
作者さん、割れ厨なんかの意見を聞く必要は無いぞ
逆にこの件でMODを修正なんかしたら割れ中に加担してると見なすから
978UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:14:56.89 ID:EqRMbHSu
なんで厨が中に変わったの?
変な手順で変換でもしたの?
979 忍法帖【Lv=13,xxxPT】 :2011/09/20(火) 19:17:40.42 ID:hALWtlI9
とりあえず次スレ近いけどテンプレとかどうしよう?
立つ気配ないから立ててこようかと思ってるんだけど。
980UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:22:06.42 ID:XT7TDopl
クラッシュするのは割れだけだと判明してるから
作者さん、割れ厨なんかの意見を聞く必要は無いぞ
逆にこの件でMODを修正なんかしたら割れ厨に加担してると見なして通報するから

>>978
指摘ありがとう、修正加筆した
981UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:23:13.25 ID:ZiTVGKPM
あとさげろよ
982UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:26:12.88 ID:dDMSxpuq
誰か>>970頼む
もしかして俺だけ?
983UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:27:12.09 ID:hALWtlI9
とりあえず立ててくるね。
荒れる原因にもなってるし日本語版は関係ないから削っておくよ。
984UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:28:01.94 ID:sLsr0eYU
>>982
おれもなるよ、2PCだからデスクトップに戻ること滅多にないけど
985UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:28:35.32 ID:FTR/YrC1
ID変わっちゃったけど>>960です。
当たり前だけどうちでは普通に動いているのでなんともいえないですが
ちょっとソースをあたってみます。

ちなみにVer0.1は問題があるので再配布できないです。
>>970
デスクトップに戻るとテクスチャがくずれるのはVer0.1の不具合です。
Ver0.2でそのあたりなおしたんだけどなぁ

整合性エラーが出る人は、なんか変なファイルいれてない?
986UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:30:31.50 ID:dDMSxpuq
>>984
ああよかった

>>985
自分もD3Dなんとかエラー出ますねー
ファイルは日本語化MOD導入以外弄ってないです
987UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:32:50.03 ID:hALWtlI9
ごめん。規制されてた。
立てられる人いたらお願いします。

>>985
日本語化に必要なファイルのみです。
ランタイム系って話が上に出てましたけど必要なモノが入ってないって事はありそうです?
988UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:37:06.99 ID:OlNahO7q
次スレ立てます
テンプレまとめてるのでちょっとまってね
989UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:37:32.77 ID:4fs0HaNe
自分もwin7 64bitでエラーになりますが、今日別のPC(ほぼクリーンインストール状態)で試したら、動いた。
もしかして、マルチモニターが影響するってありますか?
990UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:39:17.66 ID:ITZso+VZ
うちマルチモニタ、Win7x64だけどv0.2でなんの問題も出ていない
991UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:46:52.59 ID:OlNahO7q
立てました
Dead Island 翻訳スレ part2
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1316515536/
992UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:47:07.46 ID:YnkGOYrC
>>960
XP SP3 ラデオンHD5770
両方共v0.2の最新入れてますが、最初から何の問題もなく起動してますよ
ウィンドウモードからフルスクリーンにしたり、解像度変更すると
フォントが崩れておかしくなるくらいですかね
993UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 19:55:35.44 ID:K24eAjOB
岬のバンカーに居る逞しいJose Garciaさんがオカマになってる
994UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 20:01:28.90 ID:hALWtlI9
>>991
ありがとう!
995UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 20:02:06.64 ID:3RIJANoF
〜[ユーザ名]\Documents\DeadIsland\out\logsにあるcrash.logは参考にならない?
俺パソコンの大先生レベルだから全然分からんけど、大まかなシステム構成も記録してあるし
ゲーム関連の環境を添えてどっかのロダに、と思ったんだが
996UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 20:43:49.50 ID:K24eAjOB
灯台のjamesに合った時に
「クソッタレが 生きてたのか」っておかしくね?
クソッタレの部分は なんてことだ とか まさか とかだと思う
997UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 20:48:36.90 ID:soGncn99
チャットキーを押すと、発言が「発現」になってました。
998UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 20:52:39.57 ID:X7eXWmTE
↓で落としたやつをドキュメント\DeadIsland\Dataに入れたけど、これだけじゃダメなんだよね
>>926
フォントを入れなきゃいけないっぽいけど分からない・・・

999UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 20:58:09.42 ID:imeDxDbt
>>993 >>996
直した
1000UnnamedPlayer:2011/09/20(火) 20:58:31.26 ID:436PhbfG
1000なら>>998シボウ
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。