We regret to inform you that due to the current economic conditions we are forced to indefinitely suspend the FileFront site operations on March 30, 2009 .我々は無期限2009年3月30日にFileFrontのサイトに業務停止を余儀なくされている現在の経済状況によりご連絡をご了承ください。 If you have uploaded files, images or posted blogs, or if you would like to download some of your favorite files, please take this opportunity to download them before March 30th when the site will be suspended. ファイルをアップロードした場合は、画像や、ブログを投稿する場合、またはいくつかのお好みのファイルをダウンロードするには、 この機会にサイトを停止させていただきます2007年3月30日までにそれらをダウンロードしてご覧ください。
We would like to give a warm thank you to all of you who have been part of the FileFront communities we have built together.我々はすべての方に一緒に組み込まれて、 私たちのコミュニティの一部は、 FileFront暖かされたことを感謝を申し上げます。 Your support has had a meaningful impact for all of us here at FileFront. ここに私たちのお客様のサポートFileFrontで有意義な影響を及ぼしている。 Again, we want to give you a sincere “thank you” for your support over the years and wish you all the very best.また、 弊社ではお客様を心から望んでいる"あなた"は長年にわたって、お客様のサポートに感謝するとすべての非常に最高のご希望。
We would like to give a warm thank you to all of you who have been part of the FileFront communities we have built together.
は、 「私たちは心からセァンキュゥーとあなたがたに言いたい」
である。 また、you を説明する who が付いているので、all of you が何を指し示しているのかを補完することとなる。
who have been part of the FileFront communities we have built together.
We have built 、私たちが作り上げた、で、together であるから、「ともに」 私たちとともに作り上げた、じゃあ何を作り上げたか。 Filefront communities と前節にあるから〜、 Filefront communities を〜、私たちと共に作り・上・げ・ま・し・た・よ・と。(チョークをカツカツ黒板に叩きつけながら) またぁ〜、have been part of the Filefront communities な・の・で、 コラァ長島!ちゃんと聞け!だからお前この前の点悪かったんだろ!(合いの手) ウハハハハハッ それはとにかくぅ〜、have been part of the Filefront communities な・の・で、 Filefront communitiesの一部、この場合はwhoであるから人なワケだ! だから一員となって、と訳すのが正しいがぁ〜、私たちと共に作り上げた!! と。
Ziff Davis MediaがFilefrontを3月終わりに閉鎖することを知った後、Filefrontの創始者はZiff Davis Mediaから買い戻すことを決めました。
本日、我々はゲームコミュニティに喜んで宣言いたします。2009年4月1日、Filefrontは再び会社として独立し、Ziff Davis Mediaの一部ではなくなりました。 全ての停止されたサービスは再び開始され、有効になります。 Ziff Davis Mediaの、サイトを存続させ、コミュニティを維持するための団結力と意欲に感謝します。