1 :
名前は開発中のものです。:
ヘルプやドキュメントを見ても
どれも、英語だらけ。
もう鬱氏。
英語はどれくらいできる?
ヘルプやドキュメントならなんとかわかる位。
あまりに専門外のドキュメントはきついと思うが。
英語の小説は読めないけど、論文や技術文書は読めるよ。
カタカナになっている専門用語が多いし、
語彙や言い回しもかなり限られている。
とにかく数を読めば慣れるのでひたすら読むべし。
4 :
1:01/11/29 01:46 ID:LrsbXchx
>2 >3
語彙力はどれくらいありますか?
僕は2000ちょいしかないです・・・。
・技術系のドキュメントや記事やBBSカキコは、まあスラスラ読める。
・CNN.comの同時多発テロ&アフガン関連の記事はなんとか読める。
・ネットゲーでしばしば l と r を間違えて笑われる。
・映画見て2割も聞き取れない。
・小説……頭遺体DEATH(;´Д`)
・英会話? 何それ?
ま、プログラマならどこにでもいるレベル?
I am a pen.
8 :
2:01/11/29 01:54 ID:???
>>4 えー、そんなの測った事ないよー。
随分前に新入社員研修で受けさせられた
TOEICは500位だったけど・・・
9 :
2:01/11/29 01:56 ID:???
っていうか、この板の話題なのかこれ?
一番に反応した俺が言うこっちゃないけど(w
10 :
1:01/11/29 01:58 ID:LrsbXchx
すいませんでした、
大学受験のときに勉強した単語帳がターゲート1900だったので
>6
情報thanks
>7
500ですかぁ~
高いですねぇ・・・・。
12 :
1:01/11/29 02:05 ID:LrsbXchx
11のテストやってみたけど
点数書くのが恥ずかしいくらい悪かった・・・鬱
13 :
2:01/11/29 02:21 ID:???
>>12 俺もやってみたけど、
まさに2000ちょいだったよ。
>>11 157点だって~。わーい。(T-T)
ドキュメント読むだけならどうにかなるんだけどなぁ。
権利や法律関連はちょとツライ。
ところで下のはネタっぽいね。言葉の選び方に片寄りが激しい。>日本語
読む方はある程度出来るけど、書く方はよくて高校生レベル。
海外のローカライズ担当者とのメールは、ほんとに時間を浪費する。
たまに会議に呼ばれても、全くヒアリングとスピーチができない。
(さすがに会議の場では、現地の日本人が通訳をしてくれるけど)
16 :
名前は開発中のものです。:01/11/29 04:06 ID:fPk/g/fC
海外の技術文章を読むことは結構、プログラマにゃよくあることで
普通の人よりは英語の勉強は楽しくやれるんじゃないかしらね。
技術力がウリであるはずのプログラマが英語のドキュメントも読めな
いようじゃやっぱいけないと思うんだけど、しかし、プログラミング
と同じで英語も長いこと使ってれば自然と分かってしまうもんですよ。
>まだ自信の無い人
何か知らないけど、(プログラマーって世間的にはちょっと敬遠されが
ちだが)英語できる人と言うと必要以上に重宝がられるような感じあり
ますんで、せっかくだから英語の勉強してみるのもいいかも知れません。
17 :
:01/11/29 05:45 ID:UBcfdaxR
age
18 :
名前は開発中のものです。:01/11/29 09:19 ID:mCcyy9SX
完全バイリンガルですけど何か?
>>15 もろ、日本の英語教育の弊害だね。
オレモナー(w
20 :
名前は開発中のものです。:01/11/29 12:32 ID:szWgnkgG
I am pen.
でも、最近のリアル厨房は平気で英語のページ読んでるみたいだから教育効果はあったんでないの
>21
それはどちらかというとインターネットのおかげのような・・・。
そもそも、比較的小さい時に英語でしか読めない面白いネタが
手元にあれば、みんな知らない内に読めるようになるんじゃないかな、と。
そう言う意味では、ネットって良い英語教材かも。
#中高時代にネットが普及していなかった人間の言い訳(笑)
23 :
名前は開発中のものです。:01/11/29 12:56 ID:pi7JF/BE
>>1 >英語はどれくらいできる?
ドキュメントが英語だった場合、とりあえずインターネットで日本語の情報探す。
辞書片手に英文読むのは最後の手段。
24 :
名前は開発中のものです。:01/11/29 13:06 ID:EcQTvMng
ま、英語も所詮はただの手段だからね。
26 :
名前は開発中のものです。:01/11/29 14:19 ID:x3vlEyze
>>22 なんだぁ、俺が英語できないのは社会のせいか!安心したよ(TT)
んなこたーない、・・・とも言い切れないか
ところでヨーロッパ人は平気で何ヶ国語でも覚えられるらしいね。
あそこらの言葉は言語学的に似てるからだけど。
島国の日本人には考えられない感覚だ。
やはり言葉は生き物か。
おかげで日本語は言語学的に孤立してるらしい。
しかも理論的に洗練されてないらしい。
しかし洗練されてないからこその美しさがあるけどね。
中学高校でちゃんと勉強してれば読む能力は身につくよ。
後は慣れ。
技術資料読みまくってれば、いつのまにか読めるようになってる。
29 :
28:01/11/29 17:23 ID:???
ちなみに、
>>11のテストを試しにやってみたら 257 点でした。
英語は音読。羞恥心こそ言語学習の敵。
今週こそは小宮悦子より多く正解したいと思ってみるtest
34 :
名前は開発中のものです。:01/11/29 22:42 ID:XJfeio2L
>>30 日本男児のプライドを捨ててまで英米に尽くす気は無い。
最近は、社内の公用語が英語なんて会社も結構あるようですが
ゲーム系でそんなとこありますかね?
>>34 プライドと呼べるほどの愛国心があるのか?
プログラム言語はMINDかRubyしか使わんのか?
外国人観光者の方が日本文化への理解は深いぞ。
大東亜戦争突入後も英語を使ってた帝国海軍マンセー
敵性語排除してた陸軍はボンクラ
38 :
名前は開発中のものです。:01/11/30 00:23 ID:l/Jl+sew
>>34 アメリカ人に一杯食わせて、連中から金をむしりとってゲームを作ろう
としている私は愛国者? それとも非国民?
どっちでもいいけど、したたかに生き抜いていかないとゲームなんて作って
いられないよ。
あなたが今の文明生活を享受しているのも、明治時代に必死に勉強したひとが
いたからなんだぜ。
もっとも、私は英語はダメダメですけどね。
つーか日本国民がみんな英語ペラペラならこんなスレ成り立たない
オレらが受けた教育に問題があるよ。
学校が悪いんだよ。
社会いいわけですね!
日本語は美しい! もっと自信を持て!!
43 :
名前は開発中のものです。:01/11/30 02:35 ID:Pq+dT2Iq
ゲーム、例えばシナリオ主体のRPGがあるとして
英語化しようと思ったら、どこにどのくらいで頼めばいいのかな?
翻訳のクォリティとかよーわからんし。
せこせこ同人ソフト作ってるだけの俺っちには縁がなさそうだけど、
なんとなく知りたい。
>>43 自分達で作ったゲームなら、
どこに頼まなくても自分で翻訳できると思われ
あくまで一時的に情報がほしいだけなら日本語資料探すなり
翻訳エンジン使うなりすりゃいいが、日常的に読もうと
思うなら辞書片手に数をこなすしかないと思われ。別に発音できなくても
プログラマ的には問題無いし。仕事で使うなら別だが。
あと学校で教えてくれなかったから、っていう人には、
じゃあゲームがうまく作れないのも学校で教えてくれないからか、と問いたい。問い詰めたい。小一時間問い詰めたい。
やる気があればなんぼでも独学できるんちゃうんかと。
学ぶ「機会」に関しては日本は世界のトップレベルだと思うんだがなあ。
>>45 板違いですかね?
この板でいいような気もするけど・・・。
>>45 残念ながら、Game系(というか3D系か)最新技術は海の向こうから
やってくるから、その点ではこの板でいいと思う。
まあ、ム板にもこんなスレあったけどね。ただ、そこは外資系の人が
多かったような。ここはここで特色がでてるからいいんじゃない?
>>44-45 自分やexcideで翻訳してどうするううう。完璧にヘボ英語になるじゃんよ。
いや、海外のニュースグループとか見てると、
日本製のゲームの翻訳の質への不満がかなり取り沙汰されてるしさ。
たぶん台湾のマザボメーカーが作ってる日本語ページみたいになってることは
想像に難くないわけで。
s/excide/excite/
寝起きは駄目だ・・・。
>>49 All your base are belong to us か?
この訳文の面白さがイマイチわからないのがもどかしいんだが…
All your bases are belonigng to us.
ってこと?
53 :
52:01/11/30 11:12 ID:???
やっぱり
All your bases are under my control.
とかのほうがいいのか…?
英語を読むのには慣れても英語で表現するのはなかなかできるようにならないなぁ…
54 :
49:01/11/30 12:15 ID:???
おおう、今初めて
>>32に気づいた。まあ、そんなとこですなあ(w
ストーリーもんの翻訳だと文学的な素養も必要だろうし、
(thyとかhathみたいな古語表現なんかもあるよね)
結局、よほどの英語力があっても
日本人が訳すのはほとんど問題外ってカンジかも知れず。
他では、ゲーム中にしばしば画面上に表示される
"HIGH SCORE"もネイティブには奇妙らしいと聞きました。
それでかどうか知らんけど、最近は"TOP"とか結構見かけるような。
"please deposit coin(s)"なんかもおかしいんちゃうかって気がするし、
どうも疑い出したらキリがありまへん。
HIGHEST SCORE?
56 :
名前は開発中のものです。:01/11/30 14:39 ID:tHutO7cV
うーん。悩ましい問題だ。
57 :
名前は開発中のものです。:01/11/30 16:10 ID:CyubCKXS
>>54 「Stage Clear」も変だよね。
洋ゲーでは「Level completed」を使ってる。
日本の文化が否定されていくよママン。
くそう、強力わかもとが麻薬だと思ってるやつらのくせに。
クリアっていう用語が正しいのかどうかってことだな。。
遅れたけど、試しに
>>11のテストやってみた。
352点で7520語だった。
でもプログラムはゼンゼン分かんねぇ。
"こいん いっこ いれる"、
"All your base are belong to us"に続く珍訳目指して頑張ろう。
and/or とか s/he とか、どう読んだらいいんだろう?
63 :
VB厨房:01/12/01 12:53 ID:???
「あんどおあ」や「しーひー」でいいんで無い?
「つのだ☆ひろ」と書いて「つのだほしひろ」と読まないのと一緒では。
>1
ビサが切れるまで、米国でホームレス同様の放浪生活してましたが、
英文のヘルプやドキュメントを理解しようとすると、吐き気がしてきます。
ああ駄目だ。俺。
3
あがったついでに
>>11のテストやってみたら292点。
つか、受験の時に覚えていたはずの単語を忘れまくってる…
>61
BE A PENNY IN.
68 :
名前は開発中のものです。:02/02/11 10:10 ID:NBIubDf3
英語圏でゲームプログラマしてますが何か?
69 :
名前は開発中のものです。:02/02/11 11:11 ID:ezcI2fGK
>>11のテストを中卒である俺がやってみると
98点でしたがこれは100点満点ですか?
53点 1500未満
なんか文句あんのか(゚д゚)ゴルァ!!
71 :
11:02/02/13 04:03 ID:???
実は紹介した俺自身がまだやってないんだよな、この語彙力テスト(w
暇をみつけてやってみるか。
72 :
ぶっちゃけ:02/03/02 20:35 ID:VUR8jISH
語彙力なんぞなくても英会話は成立する。
数年海外逝って生活してみ? 当然日本人居ない環境で。
余裕で英語なんぞできるようになるから。
高校教育なぞ無意味。TOEIC程度900点当然。
>>11 遅ればせながらやってみた。
277点、4540語か。
精進が足らん・・
>>72 主婦ならそれでいいけどね、ビジネス絡むとそうもいかんのよ。
英検3級3年前に取った。
馬鹿にすんなら馬鹿にしれ!
tes
aww
I am a pen
80 :
名前は開発中のものです。:03/05/15 22:05 ID:RQOs/SIg
あぼーん
あぼーん
83 :
名前は開発中のものです。:03/05/30 09:18 ID:4MAhHh0M
84 :
_:03/05/30 09:19 ID:+sIxbB7V
あぼーん
あぼーん
ワタシエイゴペラペーラ
___
_l≡_、_ |_
(≡ ゚仝) 2周年おめ・・・・?
<__ヽyゝ|y=ー~
/_l:__|゚
´ lL lL
89 :
CtheD=元サンケイ・インターナショナルカレッジ :04/02/01 18:13 ID:BXXCPd2h
ムジナのがんばる業者一覧 がんばる業者その他
http://www.globetown.net/~mujina/page004.html アイビーエキスプレス
ダイマル京浜配送サービス
東京都港区高輪3-26-33 TSC153
チラシ配り
英会話学校シーザディ(CtheD)の勧誘するために、
運送会社をよそおい不在票を配っている。
シーザディ (CtheD )
東京都目黒区鷹番2-19-17
愛知県名古屋市中区栄3-7-9 新鏡栄ビル5F
英会話学校 Catch the Dream ドリームライセンス
ワールドワイド(WORLD WIDE)やドリームファクトリー
(Dream Factory)の不在票を利用した勧誘を行う。
ディーエイチエー配送サービス、ダイマル京浜配送サービス、
東都物流配送サービス(Western Adams, TEXAS)からの
ハガキによる不在票を使って勧誘をしている。
あぼーん
91 :
CtheD=元サンケイ・インターナショナルカレッジ:04/02/01 18:15 ID:BXXCPd2h
┌─────────────────────┐
│ __ 郵 便 は が き │
│ / ̄  ̄\ ┌┬┬┐┌┬┬┬┐ │
│├────┤ | x| x| x| ・| x| x| x| x| │
││料金別納│ └┴┴┘└┴┴┴┘ │
│ ヽ 郵 便 ノ │
│ `'ー---'´ │
│ │
│ 東 京 都 ○ ○ 区 も な 町 │
│ │
│ 尾 間 江 藻 名 様 │
│ (お客様用) │
│ ご 不 在 連 絡 票 │
│  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ..│
│ お荷物をお届けに参りましたがご不在でした。 |
│ 誠に恐れ入りますが、至急表記までご連絡 .|
│ ください │
│┌───────────────────┐│
││①ご不在日 月 日 時 分││
│├───────────────────┤│
││②ご連絡期日 迄にお願いします││
│├───────────────────┤│
││③伝票番号 ││
│├───────────────────┤│
││ Western Adams 様からのお荷物で ││
│├───────────────────┤│
││ ナマモノ・食品・衣類・その他( )です││
│└───────────────────┘│
└─────────────────────┘
92 :
CtheD=元サンケイ・インターナショナルカレッジ:04/02/01 18:16 ID:BXXCPd2h
93 :
CtheD=元サンケイ・インターナショナルカレッジ:04/02/01 18:17 ID:BXXCPd2h
http://www.systrat.co.jp/myview/articles/impr990101.html > 英会話スクール産業に暗い雲が立ちこめています。
>
> 原因はもちろん、今回の不況です。
>
> しかし、その中で異彩を放っている英会話スクールがあります。
> CtheD という、ちょっと変わった名前のスクールです。
> CIを実行したのが97年9月。それ以降、対前年比200%の伸びを示していると言われる極め
> て元気なスクールです。
> 学校数はまだ全国で4校と小規模ですが、旧名サンケイ・インターナショナル・カレッジからわ
> かるとおり、サンケイグループの英会話部門でした。ちゃんとした歴史とプレステージを誇る
> 英会話スクールです。
>
> そのCtheDが英会話スクール業界で一人勝ちという様相を示しているのです。
> 一体、何が起きているのでしょうか。
NESプログラミング、海外はあんなに凄いのに、
ファミコン発祥の日本では、、、あのスレも腐りきってるし。
95 :
名前は開発中のものです。:04/02/01 19:57 ID:NsoIRjLx
みんなで英語勉強してさ、マイナーなサイトとかの翻訳してゲーム製作初心者に貢献しないか?
自分自身のためにもなって一石二鳥だし。
>>95 ゲーム製作初心者に役立つようなマイナーなサイトきぼんぬ
(別にマイナーじゃなくていいけど)
>>96 英語が読めないので探しにくいです。まずは英語の勉強をしないと・・・
1か月後くらいにはちょびっとずつでも探し始めたいと思っています。
英語が読めるようになる頃には翻訳するのが面倒になる罠
デルフィーからコールバック関数を実現するには
function ... 宣言に stdcall; をつける。
API に渡すには以下の例のように @ を関数名につけてアドレスを渡す。
EnumWindows(@EnumWindowsFunc, LParam(Memo1.Lines));
超斜め読み3分。
コンピュータ関係の英語は、専門の言い回しがあるんじゃないか?
専用の辞書を探したほうが読みやすいのでは?
102 :
CtheD=元サンケイ・インターナショナルカレッジ:04/02/02 20:50 ID:zyf8fs+5
http://www.toshima.ne.jp/~sea_moon/queen/akutoku.htm 2004年1月追記。
おくればせながら、このときのCtheDさんの手口をここに明記しておきます。
1.架空の運送会社の不在通知を配る(「お手数ですが連絡ください」)
2.折り返しきたデンワの電話番号をひかえる
(荷物は不良品と判明したためメーカーが回収しました、ってことにする)
3.しばらくしてから、上のようなデンワをかけて勧誘する。
こんな流れだったみたいです。
で、のこのこ出かけていくと、密室に閉じこめられて英会話教室の契約を交わさせられる、と。
最悪ですなー。
どーも英会話教室っていい話聞かない。
うちの近所の駅前にも怪しい勧誘いるけど、あれ英会話だし。
で、最近のCtheDさんの手口。
え?どうしてわかるのかって?
懲りずにお宅訪問されるからです。
・・・住所ばれてるからねー・・・
で、その新たな手口ですが、直接玄関口まできて、
「重要なおしらせがあったのですが、ご不在でした。連絡下さい」
てな感じのメモを残して去っていくわけです。
で、デンワすると、また上のような内容の会話が・・・!
僕は高校生ぐらいからByteやDr.Dobbsの洋雑誌を読むようにしてたから
UNIXは楽勝だったし、海外のサイトを見ても全然苦になりません。でも
英語の評価は5段階中2だったよ。コンピュータ用語に慣れればいいんじゃない
とりあえず一般的なパソコン洋雑誌を読むことから始めてみて、次に英語版の
Unixでいろいろやっていけば仕事に困らないようになれると思います。
I am Eiken 1-kyu!
106 :
名前は開発中のものです。:04/02/09 18:43 ID:zof97Xwy
あとFirst Grade>一級
>>105 能力だからhaveだろうね。
日本語なら「~である」でもいいけど。
ところで、最近高校英語から復習してて
思ったんだが標準の辞書って誤訳が多すぎないか?
>>107 その教科書内で使えれば良いからね。
余分な意味は弾いちゃうんだろう。
109 :
104:04/02/13 13:22 ID:yuZoDtJD
>>105-108 ネタにマジレスカコワルイという気はない。
明らかに俺の負けだ。お前らよく訓練されてるな。
110 :
名前は開発中のものです。:04/02/27 19:03 ID:ETVhJ6y/
モノにもよるが。
和ー>英は基本的に名詞の利用LVの品と考える。
逆に英ー>英なら片っ端から読んでいっても、かなりの習得がある。
英ー>和は高校や大学でしっかりやったか否かで利用価値が変わる。
主に、基本的な文法や構文力・熟語またコロケーションのLvに反比例で依存。
あと、
>>104 どうせやるなら、I have a Frist rank crtificate in the English.
あたりがだとうかと。(英語圏に在住してないので、不自然かどうかは分からないが。)
てかさ、be動詞を使っちゃう辺り、下手すりゃ小学生にも負けてるよ・・・。
>>110 細かいこと言ってごめんなさい。
I have a Frist rank crtificate in the English.
↑の単語、certificateね
>>110 まぁ例文のは論外としても、自然か不自然か
に拘りだすと国内では問題を解決できないかも。
ソフトが動けば良いってわけにはいかないプロ
グラマーにとっては気色悪い事かもしれないけれど、
外国語は通じさえすれば良いという世界だからね。
まー英語の前に日本語がダメならどうしようもないんだけどね。
>>1のいうようなドキュメント、技術関係のものだと
日本語でもサパーリわからん。
とりあえずもえたんから始めようか・・・・
114 :
名前は開発中のものです。:04/02/29 22:18 ID:2BIVMdaF
だれはフラストレーションのスペルおしえてくれ!
いくら調べてもわからん。
115 :
名前は開発中のものです。:04/02/29 22:19 ID:2BIVMdaF
↑「誰か」ね
ゴメソ今わかった、Frustrationかぁ・・・。
迂闊だったぜ。
118 :
名前は開発中のものです。:05/01/26 12:53:44 ID:F1s8Zwef
英研3級
英語研究試験ですか?
120 :
名前は開発中のものです。:05/01/29 21:09:12 ID:+/V17s3Y
英検準5級
123 :
名前は開発中のものです。:05/01/31 10:03:44 ID:fYMb2v3W
今の時代はやはり日本語が出来るかどうかですね。
でないと御フランスのコミケでド-ジソシさえ買う事さえもままならないですから。
ハヤシバラメグミファソクラブin御フランスにも入れませんよ。
さすが日本語。
やはり日本語。
イカ臭そうな言語で全てお任せあれ。
エートはいらんヨー (´▽`)
125 :
名前は開発中のものです。:05/01/31 17:17:28 ID:sDeH4VaV
在米。ぜんぜん苦にならない。コメントってやっぱり日本語?
日本語でコメント書いたことない。
銃で撃たれてしまえ
エロサイトに書いてあることならスラスラ読めるんだけどね、英検準5級でも。
俺は3級・・・。orz
と、
>>127をバカにしてみるテスト
英検は中3で準2取ったっきりだな。
中3で準1取れる奴も居るらしいね。
東大レベルになると。怖。
130 :
127:05/02/05 18:00:54 ID:a5mIcciT
ごめん…本当は英語ジュニア検定9級なんだ、ごめん…。
毎日がエブリデイ
昨日までのイエスタデイ
今日はとってもトゥデイ
↑BUMPの曲の歌詞
debutを[déibju]と読むのが許せない。
世界があなたを許さなくても、私はあなたを許します。
あなたが世界を許さなくても、私はあなたを許します。
だから「デバット」と読んでください。
デビューなのかな?かな?
フランス人は
sightやlightがsiteやliteじゃないから発音できる訳ねぇじゃん
とほざいてますた。
せっふぉんだーぶる!
q
Let's study English conversation!
I am Pen.
一般の英語がいくらできても専門用語はまた別だからなぁ
私達ゲームユーザーは、FINAL FANTASY XIIIのマルチ化に反対です。
FINAL FANTASYシリーズは既にPSのものと言っても良い作品であり
PS系列機のように、ゲームを愛していないハードで発売されるのはうんざりです
PS系列機以外の非ソニー製のゲーム機にゲームへの愛があるといえますか?
目先の利益を考えず、常にユーザーとゲーム開発者のことを考え
ゲームへの愛があふれてきたのがSCEのゲーム機であり
そういった、PS系列だからこそFINAL FANTASYやドラゴンクエストが発売される資格があるのであり
FINAL FANTASYやドラゴンクエストが発売されるのは、ゲームユーザーとしてうんざりです
FF13のXBOX360とのマルチ化は明らかにゲームユーザーへの裏切り行為であり、許されることではありません
現状で、FFやDQがGBAやDSで発売され、どれだけのユーザーが悲しんでいるか
苦しんでいるかそれを理解し、マルチ化を考え直してもらいたいです
ただでさえユーザーがPSPで発売を望んでいるのも関わらず、それを完全に無視し
GBAでFF4.5.6、DSでFF3.4、DQ4.5.6を発売し、DQの新作もDSという信じられない状況。
私達ユーザーは立ち上がり、私達の本当の声を
ソフトメーカーに届けなければいけないのです
FINAL FANTASY XIII、およびFFやDQはPS系列機独占に
というユーザーの真実の声を届けていきましょう!
I have a pen.
hello
149 :
名前は開発中のものです。:2009/05/18(月) 06:32:29 ID:yM2R7JwM
sarasi age
Hello Work!!
151 :
名前は開発中のものです。:2009/06/02(火) 17:32:20 ID:iYjCEbJA
力こそパワー!!
152 :
名前は開発中のものです。:2009/07/19(日) 16:48:32 ID:Ox8RquvI
一ヶ月ぶり☆
kono map ha like
all your base is belong to us.
fuck
156 :
名前は開発中のものです。:2010/06/11(金) 02:19:59 ID:M6b9MnkJ
fuck
英語は大事
The English is big G.
Theはジって読むのが正しいんだぜ(ドヤ
nice to me to you
英語どれくらいできる?
→"haw meny english are you can speek?"
で十分
162 :
名前は開発中のものです。:2013/01/24(木) 21:17:35.11 ID:4uuIYDfw
nippongo de o-ke-
)))
('ω')アイアムペン
あ
ほ
167 :
名前は開発中のものです。:2013/12/19(木) 21:26:02.21 ID:/MREDKYc
168 :
名前は開発中のものです。:2013/12/25(水) 13:11:03.86 ID:JkVyzNLW
ブエノス ノーチェス
TOEIC550くらい
170 :
名前は開発中のものです。:
TOEIC870
学生時代はthis is a pen.すら分かって無かったブルーカラーの三十路