The Elder Scrolls V: SKYRIM その69
1 :
名無しさんの野望 :
2011/12/06(火) 17:08:28.53 ID:4PWjphC6
2 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:10:54.23 ID:Lo6iEakB
3 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:11:44.89 ID:yo1lNQYS
4 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:15:23.52 ID:g4AgtOym
〈:〉
/::::::\
/:::::::::::::::::\
/:::::::::::::::::::::::::::\
/:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ヘ
/::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ヘ
.│:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::│
.│:::┌──────┐::│
.│/ (●) (●) \│ Wait...I know
>>1 乙.
| (__人__) |
\ `⌒´ ,/
/XXXXXXXXXXXX\
5 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:15:39.86 ID:0UN/prN8
Otsu Ro Dah
6 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:17:37.46 ID:b/Dv01Gw
乙アーク
7 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:18:35.68 ID:73IRitv5
8 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:19:04.05 ID:0kz5Ucyg
_ _____/| |\____ / | | \ ) Ebony Dagger of Winter を訳したらどうなるのっと | _/ | | \_ | ) |// __| |__ \\| )/⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y丶 | |(●)|_|(●)| | | \ (__人__) / | | | |r┬-| | | .\ / `ー'´ \ / ノ \ /´ ヽ カ | l l||l 从人 l||l l||l 从人 l||l カ タ ヽ -一''''''"~~``'ー--、 -一'''''''ー-、. タ ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) ) (⌒_(⌒)⌒)⌒)) ┌┬┬┐┌┬┬┬┐┌┬┬┬┐┌┬┬┬┐ ,. - ''"| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ρ ̄`l
9 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:19:50.91 ID:b1Nso8Hb
相手に毒をスリ渡すとダメージを与えるっていうパークがよくわからない 薬瓶を肛門にでもねじ込んでるんですかね?
10 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:21:11.74 ID:SBslhFyz
ケツに入れてケツに!
11 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:21:37.04 ID:6KIFCSgv
だれか日本語版専用スレ建ててくれ
12 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:21:46.15 ID:eTkNxfd5
13 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:22:01.40 ID:Wk8OUfy8
お注射してるんだろ
14 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:23:22.17 ID:MssUn1Va
日本ではWizはやたらと神格化されてるけど、元はわりとバカゲーだよね TESは本家がガチだからなぁ。見事にふざけた要素が一切無い。 それが日本でも受けてるのかな。 日本人はRPGにはバカさを求めてない気がする。 あ、セーブデパートとか知らないから。
15 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:23:48.02 ID:rrT/IS4E
これまで「落ち着いてから手を出すのが真の情強」と静観してたけど 気がついたらsteamいれてポチってた俺に一言
16 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:24:21.09 ID:Bf91UbXX
17 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:24:36.29 ID:yo1lNQYS
18 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:25:08.28 ID:Wk8OUfy8
19 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:25:35.15 ID:0UN/prN8
20 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:26:15.39 ID:VVbuY6tq
相手が気付かないうちにアナルに瓶をねじ込むとか、ロマンあふれるなpickpocketは
21 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:26:48.93 ID:5dXAVDCy
今日寝て明日起きて一日過ごしたら解禁だと思うと来るものがあるな
22 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:27:01.22 ID:ywrzMisB
ここまでのまとめ エボニーは黒檀じゃない
23 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:27:17.90 ID:d4P9Apvq
_,,:-ー''" ̄ ̄ ̄ `ヽ、
,r'" `ヽ.
/ ::. ヽ
. / :: ヽ
| :: .|
.| _;;-==ェ;、 ,,,,,,,,,,,,,,,_ |
〉" "-ー:ェェヮ;::) f';;_-ェェ-ニ ゙レr-,
| ヽ"::::''  ̄´.::;i, i `'' ̄ r';' } / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
. ゙N l ::. ....:;イ;:' l 、 ,l,フ ノ | 私も昔は
>>1 のようにフサフサだったんだよ。
. |_i"ヽ;:...:::/ ゙'''=-='''´`ヽ. /i l" < だがある時、膝に矢をくらってしまってね。
.| ::゙l ::´~===' '===''` ,il" .|'". \________
.{ ::| 、 :: `::=====::" , il |
/ト、 :|. ゙l;: ,i' ,l' ノト、
/ .| \ゝ、゙l;: ,,/;;,ノ;r'" :| \
'" | `''-、`'ー--─'";;-'''" ,| \_
24 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:27:25.42 ID:NMEkRxmU
アーク放電の次のネタマダー?
25 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:27:29.16 ID:Z04QxfN8
>>14 闘技場に見立てた大陸が舞台だから基本はシリアスだけど
Deadra関連は相当悪ふざけに走ってるんじゃね?
特に酒好きのあれはSkyrimでもやらかしてるし
26 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:27:55.78 ID:Sf8UwLkV
>>21 明後日の朝になったらFUS RO DAHで起こしてやるから安心して寝るといい
27 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:27:57.76 ID:MBJvivvT
28 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:28:56.98 ID:0UN/prN8
明日の夜は激混みだろうな それから日本語落とすと考えるとやっぱ明後日になるか
29 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:29:26.66 ID:JAZDWATd
効率厨のための最強の武器を色々考えていたが、 おそらくNord Hero Swordの二刀流が最強だという結論に達した。 Daedric Swordでない理由は、、鍛冶とエンチャントとアルケミーを極めると、 普通にダメージが200を超えるので、50や60程度のダメージの違いはそれほど気にならなくなる。 Nord Hero Swordの何がいいかというと、軽いこと。 Steel系最強の武器なのに、最下位武器のIron Swordと同じ重さしかない。 パワーアタックのスタミナ消費量には、重量の影響があるので、軽ければ軽いほどいい。 ただし、ダガーにはFortify One-handedは乗らないので除外。 とすると、Perkで二段階強化ボーナスが得られるNord Hero Swordが最適ということになる。 もちろん、Potion of Restore Staminaをがぶ飲みするなら別だが。
30 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:29:56.37 ID:Wk8OUfy8
>>26 ちゃんと崖のギリギリのところに布団引いてやるんだぞ
31 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:29:56.63 ID:VLNokZo6
明日の夜から祭りだな 8日は有給休暇取ったわ
32 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:31:00.21 ID:7CktjbFN
お通夜になりそうだね
33 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:31:00.34 ID:sgRcPUpT
TESは裏設定というか世界設定まで見るとかなり馬鹿げた話は多いと思うけどね morrowindとかいきなり空から人落ちてくるし
34 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:31:41.88 ID:rsPfDpmI
>>28 再DLするのは日本人だけだろうから、速度は出るだろ。混んだりはしないよ。
35 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:31:48.63 ID:FGxJ7oUP
八日はアーク放電で鯖損傷 有給、自主休講は負け組と予想
36 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:32:18.52 ID:gjceGNsv
\ U / \ U / / ̄ ̄ ヽ, / ', / _/\/\/\/|_ \ ノ//, {0} /¨`ヽ {0} ,ミヽ / \ / \ / く l ヽ._.ノ ', ゝ \ < アーク放電! > / /⌒ リ `ー'′ ' ⌒\ \ / \ (  ̄ ̄⌒ ⌒ ̄ _)  ̄|/\/\/\/ ̄ ` ̄ ̄`ヽ /´ ̄ | | −−− ‐ ノ | / ノ −−−− / ∠_ −− | f\ ノ  ̄`丶. | | ヽ__ノー─-- 、_ ) − _ . | | / / | | ,' / / / ノ | ,' \ / / | / \ /_ノ / ,ノ 〈 \ ( 〈 ヽ.__ \ \ ヽ._> \__)
37 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:32:45.00 ID:fN6agx3q
今日一日で分かったことEbonyってエボニーっていうんだな 今までずっとイボニーって思ってた
38 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:32:55.71 ID:Qg/3O3w4
Fallow meの人は完全に一発ギャグだよな
39 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:33:06.75 ID:NxdgJZPV
発売目前でPCが壊れた俺の呪いを受けてSteamの鯖大爆発
40 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:33:21.05 ID:DuyTqwxF
シリアスで硬派な世界でも変態野郎は生きていけるのさ
41 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:34:23.31 ID:VLNokZo6
42 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:34:52.12 ID:Wk8OUfy8
大晦日には、トシコシダーでスレ埋まるんだろうな
43 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:36:05.08 ID:ytsDiqHK
そういや週明けにドラゴン逆噴射とかのエンバグを直した1.21パッチが来るって話はどうなったの?
44 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:37:20.73 ID:Zc6jioXm
OPのwhat the oblivionとかどう訳されてんだろ
45 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:37:23.03 ID:NxdgJZPV
週明けじゃなくて今週中じゃなかったっけ?
46 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:37:45.95 ID:HfNDPp/t
>>14 TESも相当おバカ要素入ってるだろ…
Wizもそうだが美化したがる奴多すぎ
47 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:38:02.32 ID:Wk8OUfy8
>>43 ps3版の調整に力入れてるんじゃない?
15〜0fpsとか目を疑った。
48 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:38:30.43 ID:hXY5jxKa
マジ言語選択出来なかったら終わるわ 皮の変性の兜とか被りたくねーし
49 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:38:32.73 ID:Vq+sC9LS
>>28 11/11のときも普通にDLできたし、大丈夫だろ多分
日本鯖をDL先に設定してたら重いかもしれんが
50 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:38:51.54 ID:yYbmEE66
51 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:39:03.49 ID:+iEy/5Iu
>>43 出せたら良いなあってかんじだったんじゃね
52 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:39:08.05 ID:PuUFTpFA
気がつくとゲームやらずにずっとここに張り付いてたわ、戻ろ。
53 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:39:10.42 ID:JAZDWATd
>>38 これ具体的に誰だっけ?
たしかメイジギルドのクエストだったと思うんだが。
54 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:39:40.58 ID:w01a18Ti
煽りじゃなくてFPSが0とか良くフリーズしないで動いてるな とりあえず20くらいでてればゲームになるんだから平均20を目指せばいいのに
55 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:40:44.22 ID:mwZLIPH/
Ebonyって聞いてレッドガードのお姉さん見るとエッチな気持ちになっちゃう><
56 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:41:08.98 ID:eTkNxfd5
WORD OF POWER LEARNED - ARC, ARC HOUDEN
57 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:41:22.04 ID:86rTc8E0
>>44 「な、何が起きてるんだ!?」 「何だあれ」 「何だって」
とかだったらいいんだけどね
58 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:41:33.68 ID:Wk8OUfy8
最初見たとき皮の変性って、何こいつら包茎の話してんだって思ったぜ
59 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:41:35.03 ID:DuyTqwxF
メモリ溢れてドライブ直読みでは 別になにが悪いわけでもなく当たり前のようにあの現象は起こる PCでもメモリ抜いて遅いドライブ使ったら再現できるよっ
60 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:42:07.44 ID:s/NZNKrQ
ソフマップ入荷みたいね!
61 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:43:26.23 ID:IM8Li3K1
字幕や文字の翻訳の時点でこれ 音声になんて期待できるわけがない リバーウッドのババアのドゥラゴン!!!アイソーアドゥラゴン!!!!!のテンションが 棒読みでワタシハドラゴンヲミマシタってなってそうだわ あと30時間ほどで解禁っぽけど 35時間後には英語に戻す作業に入る奴等が増えそうだ つかmod使えるんだろうな?
62 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:44:03.03 ID:ETRoVEIv
>>14 TESも結構バカやってるよ。まずアルゴニアンメイドがアレでしょw
過去作でもパンツ盗まれて川から出れない奴を助けるクエストとか、癇に障るけど何度殺しても復活する
コンパニオン出したりとかやってる。
今作でも、メインクエストのシリアスな場面の返事でふざけた選択肢があったりするよ。
63 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:45:23.56 ID:qzM0WhiP
温厚な俺でも片言の日本語があったらブチギレるよ
64 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:45:32.00 ID:07k7XZ1q
DBHの会話でずっと喋らないとかできるしな
65 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:45:37.72 ID:hzVcTf/w
ドラゴン!ドラゴンよ! 見たのよ私! とか普通にそんなんじゃねーの
66 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:46:04.07 ID:NxdgJZPV
たまにはタマネギくんの存在を思い出してあげて!!
67 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:46:07.06 ID:g4AgtOym
>>53 メイジギルドのスパイを救出するためにメイジギルドと死霊術師が戦闘、策略にはまったギルド側はほぼ殲滅
生き残った一人が駆けつけた主人公に威勢よくFollow me! その直後には遺跡の罠に潰され即死
68 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:47:58.36 ID:hXY5jxKa
>>65 「ドラゴンです」「ドラゴン」「私はドラゴンを見ました」
だろ
69 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:48:11.51 ID:37vgA5Uv
FONVの吹き替え聞いた限りだと、音声はしっかりしてると思うけどなあ
70 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:48:48.65 ID:73IRitv5
「ドラゴンです」「ごきげんよう」
71 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:48:52.20 ID:ytsDiqHK
こんにちは こんにちは 私はドラゴンを見たのです そうですか さようなら ごきげんよう それではまた
72 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:48:56.49 ID:sgRcPUpT
つーかskyrimのボイスアクティングは外人からみればメインキャスト以外は声も台詞のバリエーションもかなりガッカリのようだからなあ 日本版も全員上手い人そろえるとか無理でしょ
73 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:49:47.11 ID:Bf91UbXX
>>67 TES4だっけ。確かにそんなキャラいたな、そういえばw
あれは見た瞬間度肝を抜かれた
あれっ、こいつ死んじゃったけど…え、これいいの? なんか俺間違えた? っていう
74 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:50:07.62 ID:P2L9Gj1o
そういえばGlass→碧水晶は健在?
75 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:50:18.92 ID:Zc6jioXm
>>66 一時期タマネギの墓があったとか話題になってたけど、結局ガセだったんだろか
76 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:50:54.77 ID:KvFnhKIG
Neposが襲ってくるクエストで外に逃げてFus Ro Dahした時の爽快感。 街の人は空から人が降ってきても全然平気なのな。
77 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:51:00.38 ID:mTACnivp
岩本「翻訳作業は15人で一月半」 キタ━━━━━m9( ゚∀゚)━━━━━ッ!!!!!
78 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:51:29.06 ID:YTna4lYF
パート66の次が69だったでござる すげー流れ早い気がするんだけど、なにかあったの?
79 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:51:54.40 ID:N2R7Jgcy
80 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:52:14.01 ID:/Km0iscm
81 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:52:14.88 ID:7EnkLood
82 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:52:16.10 ID:w01a18Ti
今の有志翻訳だと緑水晶はガラスになっとるな…
83 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:52:42.45 ID:PcR3H2kF
その結果がアーク放電か
84 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:53:14.45 ID:0UN/prN8
85 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:53:38.32 ID:JAZDWATd
86 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:54:13.57 ID:hzVcTf/w
家ゲーの方も翻訳で荒れてるけどさ 魂石も黒檀もなにを今更だよね。 とっくに分かりきっていた事なのに。
87 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:54:46.06 ID:ywrzMisB
今回玉ねぎいると思ってたからいなくてがっかりだよ
88 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:55:10.70 ID:73IRitv5
リディアを玉ねぎにするmodがきっと出る
89 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:56:48.73 ID:3jRApkU3
>>86 オブリ置いといてスカイリムから入った人がおおいのかもしれない
そういう人らにとってはわかりきったことではない
90 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:57:16.39 ID:g4AgtOym
Glassは難しいよなぁ。直訳だとガラス 現実には緑っぽい隕鉄があるとか聞いたことがあるけど関連性は不明 今作ではglass装備の材料がマカライトになってるけど、これは孔雀石とかいう銅の化合物らしい
91 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:57:33.35 ID:YTna4lYF
>>84 わざわざすまんね
なるほど、名詞の翻訳に無理矢理感があってこんな荒れてるのか
個人的にはMODでどうせ名詞アルファベット版出るだろうし、そこまで気にする必要ないと思うんだが
92 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:57:54.81 ID:37vgA5Uv
リディアが「ヒヤー?ライッヒヤー?」って半笑いで言うのを想像した
93 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:57:56.20 ID:JAZDWATd
>>72 今回、一部の声は、本当にガッカリする声なんだよな。
特に印象に残っているのは、メインクエストのGreybeardの最終試験にパスして、
正式にドバキン認定されるときの儀式の声。
ヒジョーにやる気のない声で、
「なんすれーとかー、なんすれーとそー」
あと、吟遊詩人大学のエッダを披露するシーンの声。
もうちょっと迫力のある声であって欲しかった。
94 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:58:03.75 ID:gRvcA0Ae
本当の問題は魂石でも黒檀でもない 全体的な完成度
95 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 17:58:37.96 ID:Zc6jioXm
>>89 そもそもCS版やってねぇんだから、obliの公式翻訳なんて知らねぇよってやつが普通だ
96 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 18:00:11.40 ID:awpvykVw
英語版も糞演技のやついるけどね 前作ではマーティンの声は評判悪かった
97 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 18:00:19.66 ID:DuyTqwxF
何かもうオブリのPC公式日本語版が存在してたみたいな風潮があるんだな なんでだろう
98 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 18:00:40.42 ID:QeXGZ1Cs
99 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 18:01:48.46 ID:hzVcTf/w
CSやってねーけどoblivionのファンサイトやら動画やら見てたから知ってたわ 360wikiとか普通は読まないものなのかね
オブリは家ゲでやって、Skyrimは最初からPCでも日本語あるし、modもあるから今回からPCってのが多いのかもな
読まないね。UESP読むね
>>96 ショーン・ビーン刺された理由ってまさか…ね
>>98 ずっと何かに似てる似てると思いつつなんだか分からなくて喉に引っかかったかんじだったが
お前のおかげでようやくわかったわ、ありがとう
これパラボラアンテナだ…
>>93 Oblivionのデイゴン祠潜入クエスト、演説シーンでの信者どもの声のやる気無さ思い出した
>>91 そんなに気になる?
初めてこのシリーズの作品やるから違和感も何も感じないや。
ドイツ語版とかロシア語版とかフランス語版とかもメインキャスト以外はやる気ないの?
Ciceroの声優を千葉繁あたりに
半年で120万ワード訳した(キリッ とか言った時点で滅茶苦茶不安を覚えていたけど 確認作業とかろくにせずマスターアップしちゃったんだろうな PC版だからどうにでもなるけどコンシューマーの人はかわいそうだな
おい!落ち着いて聞けよ?おい!! 日本語来てる!!マジで!本当に!来てるんだよ!
要はあれだろ、「オブリの日本語化MODっぽく翻訳したMOD」がみんな欲しいんだろ?
アイテム名は英語のままでいいわー
CK来たら、テメーで好きにしやがれ、で済むんだけどな CKはよ
例のラジオいつの間にやら更新してたのね
CKは来年 1月とか情報でてなかったっけ?
そう来月よ
英語名詞と日本語名詞選びたいよなー
>>68 有志翻訳の場合こんな感じ
[[Dragon]]だよ![[Dragon]]がいたんだよ!
んん?どうしたんだい、母さん?
山みたいに大きくて、真っ黒な奴だったんだ。遺跡の方へ飛んでいっちまったよ。
[[Dragon]]だって?お願いだよ、母さん。いい加減そんなことばかり言ってると町のみんなから狂ったかと思われるだろ。
それに、こっちだって母さんの妄想に付き合っている暇はないんだ。
本当に[[dragon]]だったんだよ!みんな殺されちまうよ!そうすれば、おまえも信じるだろうさ!
誰も信じちゃくれないけどさ、聞いとくれよアンタ。アタシゃこの目で[[dragon]]を見たんだよ!
まぁ見込みでは完成まで半年から1年くらいかかるだろうって言われてるけどね
日本語版から地雷臭がプンプンしやがるぜ
>>111 目に付いたのまとめといて一括で置き換えちゃえばいいんじゃねと思ってる
まあ8日まで待ちましょう
CKは1月だな それくれば色々と一気に加速しそうで楽しみだわ
有志は俺が徹底的に荒らすからもっと掛かるよ
125 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 18:11:58.15 ID:nJnEt1z3
>>111 まあそういうこと
家ゲ版の人たちはご愁傷様だな
ちびまる子ちゃんかよ
こち亀か何かの漫画で、コーヒーとかアイスクリームとか 何でもかんでも日本語に訳して喋るキャラが出てくる話を思い出したわ
>>120 できることなら全編にわたってこのくらいのクオリティを期待したいもんだ
今年のクリスマスは おうちで ゴリディアさんと 過ごします。
イナフトーク
>>29 効率厨のための最強の武器を色々考えていたが、
おそらく英雄ノルドの剣の二刀流が最強だという結論に達した。
デイドラのロングソードでない理由は、、鍛冶とエンチャントとアルケミーを極めると、
普通にダメージが200を超えるので、50や60程度のダメージの違いはそれほど気にならなくなる。
英雄ノルドの剣の何がいいかというと、軽いこと。
鋼鉄系最強の武器なのに、最下位武器の鉄のロングソードと同じ重さしかない。
パワーアタックのスタミナ消費量には、重量の影響があるので、軽ければ軽いほどいい。
ただし、ダガーには片手強化は乗らないので除外。
とすると、特典で二段階強化ボーナスが得られる英雄ノルドの剣が最適ということになる。
もちろん、休息の薬をがぶ飲みするなら別だが。
>>130 クリスマスに全ての元凶のサンタクロースぶっ○すクエスト出したかったのにCKが来年で残念だ
たまねぎよりジェリコ追加MODの方が現実的だな
>>113 ウルフリックの声格好いいんだけど、威厳ありすぎる
報告に行くといつも自室だし、ソリチュードじゃいつの間にか陣頭指揮とってて
一般兵の雄叫びに声もサブタイも被せられちゃう人の声じゃない…
血塗れのサンタクロース引きずり回せるMODはよ
139 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 18:22:02.24 ID:4jrMCVG6
>>133 >>29 効率厨のための最強の武器を色々考えていたが、
おそらく英雄ノルドの剣の二刀流が最強だという結論に達した。
デイドラの長剣でない理由は、、鍛冶と呪符と錬金を極めると、
普通にダメージが200を超えるので、50や60程度のダメージの違いはそれほど気にならなくなる。
英雄ノルドの剣の何がいいかというと、軽いこと。
鋼鉄系最強の武器なのに、最下位武器の鉄の長剣と同じ重さしかない。
パワーアタックのスタミナ消費量には、重量の影響があるので、軽ければ軽いほどいい。
ただし、短剣には片手強化は乗らないので除外。
とすると、特典で二段階強化ボーナスが得られる英雄ノルドの剣が最適ということになる。
もちろん、休息の薬をがぶ飲みするなら別だが。
そういえば即死にスタミナ残量が関係してくるって聞いたけど本当?
>>141 本当 だからあんまり考えないでゴリ押しし続けてると即死する
7本7本言ってたやつは元気でやってんのかな このまえNord Heroがどうたら一人でブツブツ言ってたけど
斧って強いんですかね
MODで文字改善すれば良いって人いるけど それだけですまないのは、超訳日本語をすでに喋ってしまってるところだよな 文字を良くすると超訳セリフにあわないからと英語音声に戻さなきゃいけなくなる
>>142 ありがとう
スタミナ切れまで逃げ続けたあとは警戒するわ
>>144 メイスと剣に挟まれて空気だけど、最終的にはなんでもいいって感じだから、見た目の好みで選んじゃっていい
Skyrim面白すぎて仕事行くのだるすぎる ファストトラベル出来たらいいのに
>>144 出血ダメージにスタミナダメージがあったらなあって思う時はある
>>140 呪符じゃなくて付呪のはず
それと普通の剣はロングソードだったぞオブリ公式
ただし英雄ノルドの〜のように長くなったときのみ「剣」と訳す感じ
スタミナ400体力150マジカ初期値です 走り放題です ジャイアンに肩パンで天まで吹っ飛びます
153 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 18:29:47.87 ID:2cY8+7kd
>>133 DawnBreakerも強くない?追加効果的に
>>130 よくディスプレイに映った萌えキャラの前でメリークリスマス!ってやってるのがあるけど
Lydiaさんバージョンとか貼られるのかな今から楽しみだw
>>145 聞いている日本語に日本語の解説字幕がつくなんて
なんて贅沢なんでしょうか
>>154 やめろバカ本当にやるやつが出てくるだろ
160 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 18:33:05.58 ID:n83coZYw
1ヶ月半で訳したと聞いてゾクッとしたが あのFOは1ヶ月だったらしいしな…
>>29 伝説は、こうしてはじまる。すべての起こりは「石」だったのだと。
効率せし者の修羅タメのオーガのアルマを色々考えていたが、
おそらくNord Hero Swordの真約の二刀流がグラヴェドル・フィッセルだと皆が知るところではあるが世界の選択に達した。
Daedric Swordでない『内在する理』は、、ギルドの一員である鍛冶華厳とエンティャントゥ黒棺とアル防塞院ケミーを極めると、
無能力に護り護られるダメージ轟が弐佰を超えるので、50や60エクセレント長政程度マテリアのダメー・ズィ捌式のティガ・インはそれほど気にならなく灰燼と化す。
Nord Hero Swordの何がいいですとも!かと皆が知るところではあるがと、軽いこと。
Steelケイガルドオーガの凍れる黒き虚無の刃なのに、境界線上の最下位凍れる黒き虚無の刃のIron Swordと同じ重さしかない。
龍槍パ・ワーアタック轟のストゥス・ミナカオス断罪されしシェョウヒ魔素の密度には、ズィュウリスョウコーデッドの影響(エフィシエント)が定められたので、軽ければ軽いほどいい。
ただし、地仙ダガーセイグラムにはFortify One-handedは乗らないのでパージ。
とロートロイド化したヴェイサーの下でブレイズオンすると、Perkで弐象徴としての存在ダンクァ・インガルドブレイズオンボヌスが得られるNord Hero Swordがオプティマと皆が知るところではあるがことリアーに灰燼と化す。
神が定めた法則に従い、Potion of Restore Staminaをガ・ヴノミカムイのゼクをリードしてファイオにマハするであるとするならばディシディアだが。
適当なゲームなら適当な訳でも良いんだけどね このゲームの場合はそうもいかない。4年はやる予定だし
一週間ぶりにスレにきたらエボニーエボニーばっかり言ってるから新しいオナニーでも開発したのかと
スレ早すぎてついていけねーよ
ついてくんな
>>163 お前いつのレスにレスしてんだよwカスwwww
このスレじゃ20レス以上前のレスにレスしちゃしけないんレスよwww
この糞スレにレスしたかったらまじスレのレスに対するルールを守ってレスするようにするレスwww
祭りは明日だぞこの程度で音を上げてどうする
>>145 洋ドラマでよくあるけど、吹き替えと字幕のセリフが全く違うのあるよなw
会話の意味合いは結果的に同じだけど、アドリブ言ってるのか?ってかんじで。
エボ兄
>>173 なんかエボナイト棒を愛するお兄ちゃんが思い浮かんだ俺は汚れてますか?
Fack oh miss spell (shout)
ちなみにソウルジェム云々は最短だと恐らく白走の魔術師が喋るよ
エボナイト棒ならリディアの股間に付いてた
うわぁコンパニオンのこと同胞団っていうのかよ、さすがにないわ
steamで買えないいいいいい 早くサポートは返事よこせええええええええええええ!
リディアの外見をトロールにするMODはよ
トロールの外見をリディアにするMODはよ
一番楽しいシャウトってなんだろうね とりあえずフロストのやつは取ったけど
>>179 いや普通だろ・・・(仲間=同胞・ギルド=同胞団)
なんて呼ぶんだ?
DBHは闇の組合だっけ
アーク放電は間違いじゃない。(キリッ って言ってた奴いなくなったと思ったら翻訳スレに来て同じ事言ってるわwww
つまり俺の作りたかったX'masMODってやつは洞窟や砦の全てのバンディットがカップルでいちゃつくやつなんだよ。 そこにサンタ帽子と髭メガネだけ付けた半裸のドヴァキンが
来年のクリスマスに期待するわ
同胞という単語からはどうも悪い印象を感じてしまう
>>186 リア充に爆弾投げつけそうだなそのドヴァキン
追い剥ぎしたあとは子供たちに配りに行くのか
別ゲーからモーション流用して爆弾投げつけるMOD来ないだろうか
刀っぽい武器ってないんかね
闇の組合の先輩
>>191 あるよ 日本刀が ただ片手剣になってる
>>191 メインクエストちゃんとやった?
中盤あたりで二本ぐらい揃うはず
まずいですよ!
>>193 寧ろ片手大歓迎
>>194 メインクエか
完全にスルーしてるや
それはダンジョンとかで手に入るの?
野獣の咆哮はシャウトの可能性が微レ存・・・?
>>164 10年くらい前のβ版チョンゲーで見かけた日本語訳だなw
>>183 リチャージ時間短縮したWhirlwindがわりかしすきだな
人間指してコンパニオンっつーと イベントコンパニオンのおねーちゃんしか思い浮かばないー!
オープニングのコーラスはゼニマックス社員一同 心を込めて歌いました 楽しみにしてね
服脱がすシャウトとか無いのかな っていうか村人が全員高校の制服きてるとか
一応両手で持てる刀もある ただし、スキルは片手依存でダメージ上昇 バニラだと鍛冶強化不可能だけど 振り速度は忘れたけど、速いんじゃね?
やあ本物のドラゴンボーンであるオレに何か質問あるかな?
>>169 なんだ口だけのヘタレだったのか
誰にだってそういう時期はあるよね
できもしないって自分で判ってるのについ大きなことを言ったりとかさ
すまなかったね
>>204 制服ならまずめくるシャウトが必須じゃないの?
>>198 なつかしいなイエロージェムストーンがツデローヘデームベトーンみたいなやつ
今回Goldbrandはどこにも無いのか?
まあ、正直ゼニアジの日本語ローカライズなんて誤訳上等だし別になあ やろうと思えば音声日本語+有志翻訳なんて組み合わせが出来るとか贅沢すぎるくらい なんだかんだ日本語音声は代え難いしな 日本語は絶対に嫌って奴もいれば、俺みたいに日本語音声じゃないとイマイチのめり込めないって奴もいる訳で その気になれば適当に気になった箇所だけ修正した俺仕様翻訳とか出来るし気になるもんでもない 自前のコンパニオンだけ日本語音声の異邦人ごっことかも出来るんだぜ 言語選択できるお陰でやりたい放題できそうだからCKを早く寄越して下さいベセスダ様
>>209 FF14と違ってROのは当時まだ笑えたからなぁ
このくらいぶっ飛んでればネタとして見れるからアリだぜ
リディアが 女学生の制服でスカートひらりして 「キャッ」っとか言ったら 押し倒す
>>206 ちゃんとゴリ…奥さんの夕食作ってきてあるの?
>>216 ダメだわ、何度制服姿想像しても、筋肉ムチムチで寸法あってなくてヘソと腹筋見えてる姿しか想像できない
リディアさんってすね毛とか生えてそうじゃん スカート無理じゃね
声優1人50万くらい? 50*70人で3500万もあれば吹替も修正できる?
>>196 宿屋(ネタバレ)に一つ
メインクエストで進むダンジョン(最深部の複数ある小部屋の一つ)に一つ
ゆっくりボイスのドワーフ兵器コンパニオンがつくりたい・・・CKはよ!
>>223 宿屋でネタバレってどういうことですかー
有志のみんなで吹き替えMOD作ろうず
>>216 そのまま暗転してムフフなことを想像してみても
アァア〜… ウゥウ〜…っていう声しか思いつかなかった
>>221 そんなしないと思う
メジャーじゃないのは事務所単位で一括されるからもっと安いよ
>>224 いやー喉痛めてるから今ちょっと無理だわー
喉痛めてなければストームコールぐらい見せてやれるんだけどなー
喉痛いわー
>>226 風呂なんて軟弱なものには入らないよ
毎日極寒の川の中で洗ってるよ
>>227 それはそれでマニアに受けそうな気もする
いや、ほんとうにいるのよ?剛毛マニア
あかぶり刀は1+6+ユニーク1だろ
コンパニオンルールセット通称緑箱
>>218 その程度ならまあ何とでも
エボニーとカタカナで書いて読みは黒壇とかちょっとアレな病気っぽくて悪くないんじゃね
239 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 19:23:39.39 ID:t8dp36kj
steamは日本語来ますが、パッケ版はMOD待つしかないですか?
一人10万程度なら十分吹き替え修正も手が出る範囲かな まず有志訳がある程度完成してくれないとだが
スカテンって、いつの間にかデルフィンさんたちが勝手に私物化すっからなー 庭の水墨画のような風景は綺麗だけども
>>229 とりあえずメインクエストをすすめるんだ
なんで宿屋という単語がネタバレが分かる
リディアの首から下トロールに変えても違和感ないで
>>244 流石に顔と手のひらと足の裏と尻周りは生えてないと思うよ
当初絶賛されてたリディアとは誰だったのか
そのうちロリディアMODとか出て、こいつら全員手の平返すんだろな
そういえばBladesとかはブレードって訳してるの? オブリの時はどうだったんだろ
吸血鬼になったけど目以外そんなに変わらないなレッドガードだから肌の変化がわかりにくいのかね Oblivionと違って進行も早いんだな
ロリディア vs ゴリディア
違うゲームのリディアにするMODは割とすぐ出そうだなぁなんて
なんか一人で有志吹き替えとか妄想してるヤツがいて寒いわ マジ寒い てか日本語来た
>>249 俺だったらブレイドかなー そういう映画あったねー
吸血鬼になったらまず体に使い魔を飼うんだよ
>>249 オブリでは Blades=ブレイズ だった。
そのままやね
なんか今素人が一文字1円〜3円とかで商売してたりするんだな そんなの使ったら格安で修正出来たりするんじゃね やっぱプロに比べてレベルも全然低いんだろうか
>>145 マジか。テキストだけじゃなくて音声も作れっていうのかよ…求めすぎだろ
マジで日本語きてんなこれwwww
PCもうできるん
日本語と英語選択できるようになっとる・・・。
だから言ったじゃねぇかよ なんで信じないんだよ
明日の深夜解禁だろ? まあもうちょっと気長に待てや
ファイルがあるだけじゃ何の意味もねえべ
日本語きてるって言ってるの単発ばっかりじゃないか
こんな事でしか自分に目を向けて貰う事が出来ないってのも悲しいな
ゲームの詳細に日本語が追加されてるリム
家ゲ板のほうで日本語きてるって言えっていわれてきました
マジだわ、スワヒリ語でダウンロードできてるわ
>>256 ブレイズか、さすがにタムリエルとかスカイリムはそのままだし
そういう名詞はいじってないのかな
falmerとかが盲目の元氷耳長族とかだったら困るしな
起動できなきゃ意味ねーよw
これが8日になるまでずっとだぜ・・・ かわいそうになってくるから寝てろよww
ゴリディアさんの人気にshitしてるんだろ
日本語化できようができまいがあの出来じゃもはや興味がない
アーク放電すんぞ
あと1日と5時間
俺英語のまま遊ぶわ
どうせ釣られたんだろ? 正直に言えよ 釣られといて「かわいそうだから寝てろよww」とか「悲しいな」とかwww 笑わせんなよwww てか日本語来てる
Blades = ブレイズ Dark Brotherhood = 闇の一党 Lydia = ゴリディア
うわ、マジだ
日本時間の8日なのか?
>>278 もうプリロードしていいの? (´・ω・`)
日本語版で本開いたときの画像はある? フォントとかどんな感じか見てみたいんだが
ってかリディアなんでこんな人気なんだw 他にも飲み屋喧嘩で仲間になる女とかバトルメイデンさんとかコンパニオン狼女とか山賊退治したら仲間になってくれる元冒険者の人妻とか色々いるだろうにw
>>279 Oblivionの時の訳でそうなってるなら仕方ないが、ブレイズだと燃えるって単語と勘違いしそうだな、ブレイドならああ、刃か、ってわかるんだけど
まぁ仕方ないね
そろそろID変えようかなー このキャラ飽きたわー このキチガイキャラ飽きたわー もっとマジメな感じで次いくらからよろしく そんなそれに気づかないで釣られたヤツは俺にレスしちゃうんだよね 悲しいよな
大丈夫。 さっき、八日に鯖が落ちますようにって、八幡宮に5円入れてきた。
ゴリディアとかヤダヤダ ロリディアMOD早くきてくれーーー
>>283 HE DIDN'T EVEN PAUSE SKYRIM
>>285 英語100%理解できるわけじゃなく進めてて、
なから強制的に着いてくるようになるから
ソードメイデンさんもモーションが男だった気がするなぁ
>>289 これだと最初の飾り文字は意味不明だね。
モーションが男なのに見た目可愛いからだろ
>>285 強いて言えばなぜか今回のたまねぎてきなポジションを獲得したからだが…… ストーリーの流れかねw
ああそういうことか
ノリで日本語版にしようかと思ったが、やっぱり英語版にしよう
でも、「初」とか派手な飾り文字にされても、それはそれで困るな。
>>304 後々の事を考えれば無難
別IPで両方買うのが最強
欧州語版は最初の文字変えられてるの?
アルファベットは数が少ないが日本語は平仮名だけで50以上、漢字や片仮名を含めれば相当な数になるので出だしの飾り文字というのはまず見ない
アークwwwwwwwwww放電wwwwwwwwwwwwww アーク放電だっておwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwワロスwwwwwwwwwwwwww はぁ 公式和訳楽しみにしてたのに
>>306 それよりも先に8日のダウンロードでどうなってるか確認したほうが金もかからんと思うが
俺は日本語版買うわ Steam起動したら発売日まであと1日と五時間と出たわ・・・ 深夜0時からなんだな 日本語版でも米製MOD使うのに問題なければいいんだが
リディアさんは、大抵の人が最初にコンパニオンにするだろうし、 何だかんだで美人だし序盤は頼りになるし愛着も湧くでしょう
スニークあげてからはリディア連れて行かなくなったな
とりあえず美人化Modいれたいからオススメを教えてくれ 俺、ロリだから
ゴリラとしては比較的美人な方だ
洋ゲーにしては美人なほうだとおもう
キャラ的に見た目fateのセイバーにするMODが出るはず
>>315 skyrimでは美人の部類だろどう考えても
発売日に有給とったとかすげーよな ゲームの為に有給とか普通言えない
>>285 リディアさんの序盤の印象
・影の薄いSvenを除けば初めての仲間
・ドヴァキンが周りから讃えられまくる中そのドヴァキンをはるかに凌ぐ強さ
・献身的な態度
中盤以降
・すぐダウンする癖にドヴァキンを押しのけて敵に突っ込む
・夢のマイホームの角部屋を占拠。更に人の寝室で食事
第一印象が良い分後が悪いんだよなぁ
たまに暗闇とかで美人っぽいなぁと思った矢先に男と同じモーションで戦闘されると非常にくるものがある
FFみたいのじゃないと美人って言わない人がいるからね〜
>>322 私用で良いだろ
理由なんて伝える必要無い
リディアは男性モーション使ってるのがネタ過ぎるわw
そりゃゲームのために有給なんて言えやしないよw 馬鹿正直にゲームのために休みなんていう必要もないし
淫化まだかよ!(白昼夢)
>>323 先にファンタジック美人MODが出るんじゃないかな
有給とるなら家族サービスだろう
なんか今日ていうか昨日からプリロードがやたら遅いんだが だいたい40KBほどしか速度でない これじゃ終わるまで1日と5時間以上かかってしまうぞ
>>330 昔いた会社では堂々とドラクエ休暇とかいって休む人が多発した。
>>334 DLをチョンにでもシンガポールにでもかえれ
先生な、明日はFF13買いに行くんだ。
へたに日本からDLにしてると逆に糞遅いときあんぞ
Aelaたんハァハァ
ロリMODいれても、まずアクター関係弄らないとな ベンチとかでオークより大きくなるのはシュールすぎる
リディアさんをブロディアにするmodを作ればいいんだな
ゴリディアさんはムヨールさんを仲間にする為のクエで何故か敵に殺されちゃったけどロードし直すことなく放置してしまった
英語版steamに登録してる場合、日本語版買うには新アカ作らないとダメ?
リディアさん愛されてんな
347 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 20:13:33.53 ID:BAhzNNJn
「やあ」 「こんにちは」 「どうしましたか?」 「私はドラゴンを見かけました」 「そうですか、それではまた」 「お気をつけて」
リディアさんの髪型をタマネギタイプにしたい
今日本からDL中だけど3Mb/s以上出てるよ。 この前の発表だとDL時に日本語か英語か選ぶとか言ってたけど そんな選択肢もなくDL始めちゃったけどいいのかな?
ドラゴンをかわいい幼女におきかえれば自然な会話になるな
男性モーション勇ましくて格好よくて似合ってると思うけどなぁ
おい、お前らが騒ぐから 剣鋼による とか 石魂におけるからの とか 賊からの山 とか そういうレベルのを想像してたが ちゃんと日本語してるじゃねえかよ 本気の直訳のみだとマジ訳分かんないからな まあ、理想には程遠いのは事実だがな 安心したぜ
12/8に最速で開始する方法を教えてくれ ・すべて新規で12/8からダウン開始 ・プリロードしといて12/8からアプデ
ああCiceroの声が頭から離れない 仕事中も頭に響いてうざすぎる
356 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 20:18:31.76 ID:07k7XZ1q
>>353 プリロードしといて八日に言語を日本語にする
本当に全部ダウンロードし直しなら何しても変わらない
エンジェリディアさん来たら本気だす
>>347 それは翻訳云々よりもまんまその程度の会話しかしてないからな
それよりも意味が分からない会話があるとか言う方が
気になるな
trailerのshoutが年越しだって聞こえる
年を越すぞおおお なう
日本語化したく無いんだが、 スチムーに繋ぐと勝手にアプデートされちゃうんだる? 防ぐ方法はあるのかな?
>>356 うおおおおおおおおおおおおおおおおおお
それもそうだな
全力でダウンする。700でてる。
もう服も脱いだしおやつも用意した
俺はいつでもいいぞ!!!!!!!
翻訳したのは日本人なの?
>>363 そのままVPN通してアクチして、8日から数日は阿鼻叫喚のスレを横目に遊ぶ
落ち着いてから日本語にする
いくらなんでも全部DLしなおしは無いと信じて 今日プリDLしといた。
北米パケ版は日本語に出来るかまだ分からないんか?
370 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 20:27:14.40 ID:LCy5SKxX
早まってDLしてるんだがこれ日本語選択する場面なかったけど、 ちゃんと日本語で出来るんだろうか・・
>>366 モチロンソウアル
ハナタワタチタチウタカウヨクナイネ
英語ができて日本語もできる給料の安い人間を15人 中国人や韓国人のほうが日本人よりも安上がりだよね
日本語も英語もできる日本人より 日本語も英語もできる中国人の方が数多そうだな
中国だろうと韓国だろうと別に構わんが、日本文化とファンタジーに精通してるヤツにやらせろ。 直訳なら誰でもできるだろうが
公式見ろよ ◆ プリロードデータについて 既にご予約いただいた方は"英語/English"を選択した形になります。 英語版を希望される方は、現在プリロードされたデータをそのまま使用して問題ありません。 日本版を希望される場合、プリロードしたデータを削除し、12/8以降に再度ダウンロードを行ってください。
前に日本料理店でメシを食べて、店員に文句を言ったら 奥から包丁もった親父が出てきて「ワタシ日本人ダヨ!日本で8年間修行シタヨ!日本人ダヨ!」って怒鳴られたことがあるな
誰でもできる仕事ならより安い人間を雇うのがゼニマックス 翻訳も声優もコスト第一で選抜
一度日本語版にしたら、アンインストールして再ダウンロードしても 日本語で固定になるんだっけ?
スタッフに1人でも日本人がいたら、この訳はおかしいだろっていうはず
こないだスーパーで中国人のバイトがウナギを一所懸命に売ってた 「ウナギ、うまいよ! 国産よ! 国産といってもわたしの国と違うよ!」
最近の公式翻訳はネタ的意味での期待以外は最初から持たないほうがいいって見本のようだ
今はむしろ日本産ってすごい怖いけどなw
リディアは最初の雪山のトロルで盾相手に使ってたらすぐ死ぬくね? 少なくとも俺はそこで殺してしまった
せめて香港のマニアにお願いします
>>386 中国の放射線濃度は素で今の日本より高いんだぜ……
リディア一々死んだらロードするのめんどいんで setEssential使ったわ
steamにJapanese追加されたな まだファイルはきてないみたいだけど
>>389 放射性粉塵が無いだけ内部被曝はしないだろ
>>391 まぁこの落胆具合観るに相当いたんじゃないかねw ネタ的意味で楽しみだったけどこのありさまだよwww
>>393 まーねー でも代わりに工業排水混ざってたりする訳で
>>389 地上核実験の所為で、70年代頃まで日本に今の1000倍の濃度の放射線振ってたぐらいだしな・・・
>>393 中国でヤバイのは放射性物質じゃなくて重金属だよ
このスレはなんのスレなんだよww とりあえず、中国はやばいってことだけわかった
ここ何のスレだよ
アイヤー
>>365 翻訳に関しては1000万もかけてないのか。
ってことは・・・あと1000万出せばさらに良質な訳になるんじゃん。
声優はこの10倍ぐらいは費用かかるだろうし、
日本での売り上げ考えたらそこまで大きなコスト占めてないはずなのにな。
翻訳が肝なのにここを削るとかわけわかめ
フォールアウトスレかと思った
>>395 >>397 まぁな
ところでSkyrim英語版steamJPで手に入ったのかよ
有志翻訳入れるんなら今手に入れるしかないか・・・?
リディアと言ったらFF4のあのリディアしか認めない
実写CM撮るだけでいくらかかったのかな
>>403 プリロードしといてバックアップすればええねん
>>404 リバイアサンを叩きのめしたらリディアの姿が変わるクエスト付きMODとかどうだろう
悲観するのは着てからでいいのに無駄に悲観する人多いよな
>>377 マジか…俺のADSL回線じゃ一日かかるんだぜ…勘弁してくれよ
パッチ当ててるのに後ろ飛びしてるドラゴン居て吹いた 風に流されてるようだ・・
俺も我慢しきれずにSteamで購入してプリロードしてしまった 見事に英語版だったよ 誰ですか?日本語版が来ているって言った子は 先生怒らないから正直に手を上げなさい
パッチ当ててるからじゃなくパッチを当てたからじゃね
「やあ」 「こんにちは」 「どうしましたか?」 「私はドラゴンを見かけました」 「そうですか、それではアーク放電」 「焦熱減少」
ああパッチ当てたからだな つーか後ろ飛びドラゴン見たいのに見れない
リディアの服装好きに着替えさせれるように はよ
ドラゴン逆噴射は笑えるだけだがその挙動する奴ら降りてこないから倒せないんだよなあ
>>381 消せば再度落とす時に選択できる
なのでとりあえずプリロードしておけば
アップロードだけで日本語化できたというレアケースにも対応できるし
ダメなら消して再ダウンロードすればいい
(汝、暗転入滅せよ)
>>412 日本語来たとかほざいてる奴のID見れば、釣りだって即わかるのに
家を買った直後にスクッと立ち上がるゴリラ
>>415 どこかのスレにURL出てた動画の最後に登場してたな<後飛ドラゴン
日英比較の動画だったと思ったけど
1回目は話術で行けるところは話術で行きたいんだが60になっても話通らなくて困る perkは振りたくないんだがなぁ・・・
>>406 思ったんだがプリロードした英語版をバックアップしといて12/8に日本語版もダウソすればお得じゃね?
スキルって能力に関係あるのperkだけだろ? 話術100になろうが関係ないと思うぞ
おいらのGTS250ちゃんでも動くかのー 素直に箱版買うか迷う
私は軽い、私は暗い
>>401 声優のギャラにどんだけ夢みてんだよ
有名声優でも安いのに、人数つかったスポットの今回なんて1人5万もいかんだろ
Aelaさんに飾ってある武器とって貰ったら ゴリラがシーフ!!シィイイフ!!!!って叫び出しやがった
そして俺が鍵を開ける前に家に入るゴリラ
そも下地の翻訳がしっかりしてないと演じる声優さんにも影響いくわけだし
∩_ ,r"´⌒`゙`ヽ 〈〈〈 ヽ / , -‐- !、 〈⊃ } / {,}f -‐- ,,,__、) 彡 ミ / / .r'~"''‐--、) 彡 ミ ,r''"´⌒ヽ{ ヽ (・)ハ(・)}、 彡 ミ シーフ!!シィイイフ!!!! / \ (⊂`-'つ)i彡 ミ ミ `}. (__,,ノヽ_ノ,ノ ミ ミ l `-" ,ノ ミ ミ } 、、___,j'' ヽ ミ ミ ノ ノ ミ
585 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2011/12/06(火) 20:46:27.45 ID:6X6JNW510 今買ってきたけど、パッケージ裏に書いてあるあらすじが公式の謎翻訳(帝国タムリエル)だった
>>427 じゃあスピーチクラフトプラスのエンチャントはなんのためにあると思ってるの?
>>372 今の日本の人件費は、お前が思ってるほど高くないけどな
>>427 他のスキルもスキル値そのものでも色々変わったりするし、Speechだけperkのみって事もないと思うが
帝国タムリエルは一つ!
GTS250でもなんとか動いたよ
DLしなおしたら日本語ファイル落としてる 日本語きたwwwwwww
今からネタバレいいます
プリロードした英語版はバックアップしといて、8日に日本語版ダウンロードするか ところでマニュアルって英語版しか無いのかな 8日になったら日本語版のマニュアル選べるんだろうか?
釣り覚悟でやったらマジで日本語落としてるは
ネタバレ 主人公は囚人
きてないよ
マジで日本語きてるじゃん これ早くDLしたほうがいいな
単発乙
,、,, ,、,, ,, ,, _,,;' '" '' ゛''" ゛' ';;,, (rヽ,;''"""''゛゛゛'';, ノr) ,;'゛ i _ 、_ iヽ゛';, お前それサバンナでも同じ事言えんの? ,;'" ''| ヽ・〉 〈・ノ |゙゛ `';, ,;'' "| ▼ |゙゛ `';, ,;'' ヽ_人_ / ,;'_ /シ、 ヽ⌒⌒ / リ \ | "r,, `"'''゙´ ,,ミ゛ | | リ、 ,リ | | i ゛r、ノ,,r" i _| | `ー――----┴ ⌒´ ) (ヽ ______ ,, _´) (_⌒ ______ ,, ィ 丁 |
早くリディアのモーションがトロルになるMODこないかな
セックスとか もう変態じゃないと無理だわ
単発の俺が言うものなんだが、 単発乙
ネタじゃなくてワロタ 3Mくらいでてるし混む前にDLしたほうがよさそうだな
GTS250 Medium〜High
いちいち回線つなぎなおしてID変えてるのかね? ご苦労なことだな
ネタかと思ったらマジできてるんだが マジでワロタ 複合化必要だけど日本語で出来るしラッキーだは
電撃の奴10分30秒あたりから確かに 15人前後で一月半と言ってるな。 期限切って、これまでに訳してくださいと言ったとか。 そりゃ、クオリティ低くなるわな。
釣りができるものもう今日だけだからな
眠眠打破
ありがとうー GTS250ちゃんでやってみる
まだくるわけないだろ
マジで毎回同じ口調でワロタ やっぱり年末のこの時期から変なの湧くよねー
まあ、27時間後には釣りどころか 訳ひでー、声優クソすぎる、いや日本語音声最高じゃん とかであふれかえるさ、今以上に それどころか下手したら NMMから起動できねえぞコラ、mod反映されねー までありそう
珍妙な訳のアイテム名を声優さんガチで読むのか… 胸熱くなってきた…
もはや日本語版隔離スレ立てて欲しくなるな
5000シリーズのCFX有効で画面チラつきのないCatalystはよ出せやクソAMD
>>463 短い納期でローカライズしました!ってドヤ顔する前に、
どうやったら開発と平行してローカライズ出来るか考えろって話だよな。他言語はそうしてるわけだし。
「マスターアップまでジャップはローカライズ禁止」とかいう決まりでもあるのか?
ゼニセックスアジアはいかに金になるかしか考えてないクォリティーは二の次なんでしょ
そういえば真珠湾攻撃の日に発売なんだな日本語版
銭マックス
フォールアウト3のクオリティは良かったと思うけどね あれぐらいでお願いしたいもんだ
馬の足早くするMODすごい勢いでDL数増えてるな やっぱみんな早くしたかったのか
今回地面走っても移動速度スキル成長しないしな 馬に頼るなら馬の足ははやくあってほしい
>>469 前者はともかく後者はないだろ
いくら独自exeだったとしてもSKSE非対応くらいじゃね
modが読めなくなるなんてそんな内部構造いじるような高度な真似を
ゼニアジがやれる訳がない
馬はコンソールでスタミナ上げてやるとずっとスプリント出来るからいいよ デフォだとすぐ早歩きに戻っちゃうしな
関係ないけどスチムー見てたら洞窟物語が発売されてんのな。 追加要素もあるみたいだし思わずポチってしまった。 スカイリムの合い間にちょっとやってみよう
>>480 OBSE的なものか?
それが非対応って結構深刻なんじゃ・・・
馬は荷物持たせれるのと足早くするのきたからほぼ満足。 あとは馬上戦闘と採取ぐらいか。前者はForumで話し合ってるのみたし、いずれ誰かが作るだろう。
でも馬の走破性能は異常 4WD並
最後のほう馬のらなくなったわw
>>484 そうだよなそれがないとMODが始まんないわ
>>473 FO3なんかは割と開発初期から翻訳もしてたと思しきだけに、尚更なあ
まあ高橋の言を信じるなら英語版は英語版と言いつつMulti5らしいし、そっちならど安定なのは安心だな
スカイリムはオブリよりフィールド狭いから馬は乗りたくないな。 あっという間に端まで行けちまう。
だって馬は乗り物だぜ。 普通、ゲームに乗り物があるなら、自分の足で走るより速いことを期待するだろ? 馬の走る速さは、プレイヤーよりほんのり速いだけで、しかもスプリントしてもスタミナがないのですぐバテる。 現状だと回復魔法でスタミナ回復しつつスプリントしたほうが馬より速い。 それ以上に、スタミナが切れたら一時間Waitしながらスプリントしたほうが馬より速いんだぜ。 馬なら急斜面を登れるとか正直どうでもいい。
馬のスタミナは顔のアイコンでもいいから表示して欲しかったなあ それで障害物競走がやりたかった え?別に何かに影響されたわけじゃないよ
そういえば俺馬のって旅したこと一回もないわ
どこぞの荒野のウェスタンゲーム並に馬の足を速くしてくれ
8日、始めたら最初にすることはMODいれることじゃなくて、 戦闘曲をはっぴぃ にゅう にゃあにすることなんだ……。
8日、始めたら最初にすることはMODいれることじゃなくて、 戦闘曲をはっぴぃ にゅう にゃあにすることなんだ……。
497 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 21:15:49.32 ID:n83coZYw
日本語版ってこれ8日なったらプリロードしなおしなんだよね 日本語分だけアップデートしてくれればいいのに・・・。
馬が急斜面を登れるのは結構だが コンパニオンがついてこれないからなあ。 まあ、気がつけば後ろにいることも多いけど。
馬はコンソールで速度を50増やしたら凄いいい感じになった
別にいらないけど日本語マニュアル用意されてないんかな?
マルチエンディングってエンディングあったっけ?
>>499 絶対ついてこれないだろってほぼ直角の崖を登った後に
平気で後ろから走ってきたときはやべーと思ったよ
505 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 21:18:22.69 ID:iC/29Svj
召還大剣がない事に絶望した いや、片手剣もいいけどねとくに2刀同時に召還するとこやら
王位継承の為の同盟?ってなんだろな ストームクロークの事かな
コンパニオンも馬に載せられるようになるMODが欲しい 自分だけ馬に乗って楽してて後ろからリディアさんがドスドス走ってくるのはなんか気が引ける
>>498 いつの間にタムリエルは帝国になったんだ
>>498 じわじわくるw
ネタとしては最高だなw
サラブレッドみたいなスラっとした馬じゃなくてばんえい競馬みたいな馬だからなぁ 以前より遅いのはしょうがないよ
>>498 帝国タムリエル(笑)もそうだけど、下の文のElder Scrollsはエルダースクロールにした方がよかったな
いわゆるマルチエンディングじゃないしなw
タムリエルは大陸名…
>>505 召喚武器のツーハンカテゴリは大斧にされちゃったからな
しかも剣や弓に比べて微妙に性能低いという不遇な武器
>>502 衛兵に喧嘩売って死亡エンド
トロールに出会って死亡エンド
崖から落ちて死亡エンド
氷の下を泳いでて息継ぎ出来る場所が見つからず死亡エンド
>>505 召喚のモーションと音もかっこいいよな
バッバッていう印切るみたいに手を早く動かす音がいい
>>498 なんか日本語おかしくね?特に最終行
俺がおかしいのかな…
>>507 あんな重いもの載せたら馬がかわいそうだろ
リディアさんが馬を担いでドスドス走ってくるべき
>>515 その理論だとほとんどのゲームがマルチエンディングじゃねぇかw
せめて帝国シロディールだよな・・・
>>511 上は現実のシリーズ名で下はゲーム内の固有名詞ってことか
>>498 を英訳してベセスダに送ったら
プロデューサーの首が飛びそうだな
>>517 機械で翻訳したあと適当にちょこちょこ治すと、どうしてもこういう訳になる。意訳できずに日本語として????ってのがw
8日に出るのは日本語音声で日本語字幕なんだな 音声そのままで日本語字幕だけ付ければいいのに その方が手間が少ないと思うんだがなぁ
"国"に対して生死ってつかうのが少し違う気がするけど。存亡とかが正しい日本語かな。 まぁでも文法はおかしくはないような
マルチエンディング 王位継承の為の同盟 何故か英語のままのElder Scrolls これだけで突っ込みどころ満載だが、 スカイリムの未来は唯一ドラゴンに立ち向かうことのできる救世主 ”ドラゴンボーン”が現れるという予言を待ち望みながら生死の淵を彷徨っていた・・ って日本語おかしくないか
ネタバレ 帝国タムリエルがアーク放電する
洋ゲーしかやらない人は知らないだろうが〇〇エンドっていうのは普通どのヒロインとくっつくかによって別けられる
"スカイリムの未来"を擬人化して表現した高等な比喩に決まってるだろ そうだと言ってくれ
>>517 俺もなんか違和感が
日本語としては間違ってないんだろうけど、普通こういう言い回しとかしねぇべ?的な
エンディングなんてイベントの一つでしかないのだタムリエルでは
スカイリムの未来は 唯一ドラゴンに立ち向かうことのできる救世主”ドラゴンボーン” が現れるという予言を待ち望みながら 生死の淵を彷徨っていた・・ こう区切るのか? 「スカイリムの未来」さんが死にそうなんですね
タムリエル帝国バンザーイ!
トラドスみたいなのは単語や熟語の意味は共有できても意訳ができない 結局そこは日本人の訳者に頼るしかないけど、、、どうせ日本語喋れない人が訳してるんでしょw
>>530 つまり大体のプレイヤーは最初の時点でゴリディアさんとくっつくエンドに行っちゃうわけだ
擬人化だね
>>498 ひでぇ。
Tamrielは大陸の名前だろう。
それに、いまImperialはかなり領土を失ってるから、
帝国Tamrielなんてありえんし。
残ってるのってHigh RockとHammerfellぐらいだろ?
残っているというより、あんまり言及されてないだけだが。
Morrowindの領有はどうなってるんだろうな。
Oblivion後の二百年の間にSkyrimとBlack Marshから侵略受けてて無政府状態なんじゃないかな。
540 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 21:27:53.34 ID:w01a18Ti
帝国タムリエルって言っちゃうと、タムリエル大陸全部支配してる事にとれちゃうな …改めて言われると帝国って、なに帝国になるんだっけ?
>>537 でもゴリラさんコンソール使わないと結婚できないんじゃなかったっけ
うわーん!ドラゴンボーン! インペリアル達がいじめるよ〜!
マルチエンド…いやまぁキャラによってストーリー自分で変えるけど… もしかして戦争でどちらの陣営につくかってことか
英語は擬人化多いからこういう文章が多いんだよな、日本語にするとおかしくなるけど スカイリムの未来が死にかかってるってことだろ
Valveはやく返事くれええええええええええ!
549 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 21:29:23.95 ID:606WpvqA
>>527 まあ、一行目の最後に。がついていればよめなくもないかなあ、ってところ。
帝国タムリエル→タムリエル(大陸の)帝国 と読みかえればいいんだろ この程度でガタガタ言うなよ
>>540 シロディール帝国で良いんじゃないか?
ローマ帝国だってローマ帝国+属州だったわけだし
>>540 empireとか、imperialとしか呼ばれないな
まぁ他に帝国って無い訳だしな
シロディール帝国ならまだ分かる
パッケの説明文書いた奴、どう考えても正社員ではないだろ よくこれで校了出せたな
俺は唯一ドラゴンに立ち向かう事の出来る救世主"ドラゴンボーン"の仕事を放棄してスカイリムを彷徨っていた。
>>545 マルチエンドっていうかマルチストーリーじゃね?
でも、別にストーリー追わなくてもいいわけだからただのマルチかね?
559 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 21:30:53.13 ID:n83coZYw
>>534 文言変えないとこういう予言がきたらいいなーっていうただの希望になっちゃうな
書いてて混乱してきたけど
予言されている救世主の現れるのを待ち望みながらとかかな
>>555 つまりゲーム内の訳文は正社員がやっているので安心ということですか?
帝国は帝国で何帝国でもないのでは。スターウォーズとかと一緒。
>>532 普通「〜の未来は〜」ときたら、「〜の手に委ねられた」とかくるのが定番だわな
>>540 帝国(セプティム朝)とかだろう
今はMede朝だけど
>>546 でも英語の元の文が見つからないんだよね
英語版のパッケージは裏に何も書いてないし
というより俺は 王位継承の為の同盟 がきになるなwはじめて聞いたw
原語に忠実に訳そうとすると、 日本語としてはぎこちない文になっちゃうのは仕方ないかなぁと思う。 異なる言語体系をそっくりそのまま違和感なく持ってくるのは無理だ。 あんまり意訳すると原語と違いすぎると批判されるし、難しいよなぁ
>>558 つーかオープンワールドって言うよね
マルチなんたらじゃなくて
正社員だろうがアルバイトだろうがどうでもよいが このゲームのことをやったこともない人間が書いてるのはわかった
すみません、質問なのですが PC版を日本語で遊びたい場合、Steamから購入しないとダメなんですよね? amazonで今販売してる北米版を購入しても、12月8日から日本語で遊べたりしないんですよね?
わかった。 スカイリムの未来ちゃんは唯一ドラゴンに立ち向かうことのできる救世主 ”ドラゴンボーン”が現れるという予言を待ち望みながら生死の淵を彷徨っていた・・ これでおけ。
窮地に立たされてるのか、生死の淵をさまよってるのか、どっちかハッキリしろよ
>>564 英語公式サイトからこれじゃないか
The Empire of Tamriel is on the edge. The High King of Skyrim has
been murdered.
Alliances form as claims to the throne are made. In the midst of this conflict, a far more dangerous, ancient evil is awakened. Dragons, long lost to the passages of the Elder Scrolls, have returned to Tamriel.
The future of Skyrim, even the Empire itself, hangs in the balance as they wait for the prophesized Dragonborn to come; a hero born with the power of The Voice, and the only one who can stand amongst the dragons.
はやくスルガデビットカード届いてくれ まじで
>>565 ストームクローク、が全部その訳になったら面白い事になるな
>>567 そういえば、そんな言葉もあったね
コレにMODが加わると更にメインストーリー追わなくなるからな。
オブリ相当やってるけど、未だにメインストーリークリアしたことないわ。
>>567 その部分はオープンワールドじゃなくてサンドボックスだろうけど、
余計伝わらなくなるな
578 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 21:34:58.45 ID:n83coZYw
>>573 俺作るの断られたことあったから気をつけてな
同じ支店で口座持ってただけだったwwww
The Empire of Tamrielが帝国タムリエルかw 帝国=タムリエルにしちゃうのはちょっと乱暴だなぁ
午前0時にいっせいに開始したら鯖落ちないか?
>>580 そのためのプリロードなんだけど…いかんせん日本語がこないと意味ないね
582 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 21:36:00.91 ID:JtSotfBU
>>573 いつ申し込みしたのか知らんけど2週間くらいだぞあれ
いつから翻訳議論スレになってるんだ? つまんねーから死滅しろw
>>569 8日になってみないとわからない
が、ここまでの高橋コメ等から鑑みるに多分北米パッケ版は日本語なしなのではないかと思われる
どうせ今から尼でポチっても8日には間に合わんし、おとなしくSteamから買うよろし
>>539 Hammerfellはエルフ連合に割譲させられたんじゃなかったっけ
その後ぶち切れたレッドガードが独力でエルフ連合追い出したみたいだけど
The Empire of Tamriel って正しくはなんて訳すん?
東ローマ帝国的な
酷すぎる、絶対もっと凄いのあるだろうな
>>566 ファンタジーに対してしっかりとした知識を持ってる、翻訳家兼小説家による意訳が一番馴染むと思うよ
それでも好き嫌いは出てくるだろうけど、過去の作品を見る限りでは最も正しい選択だと思う
>>585 ありがとうございます!!!
色々しらべててSteamからしか買えないうんたらってことが書いてあったもんだから
やっぱりそうなのね…はっきりしてほしいですねー
会話はまぁそこまでひどくならないだろうけど 本の翻訳だけは不安なってきたぞ
よしここはエボニーの話して落ち着こう
この翻訳じゃ、、、、、 このゲームは手紙と本がメインとも言えるぐらいいい味をだしてるのに 日本語の拙い外人の書く小説を読むハメになるのか
>>592 本はひどけりゃすぐ翻訳MOD出るだろうから問題ないだろ。
会話の方が心配だわ。
会話って独特の"機微"があるから翻訳難しいよ。
タムリエルの支配者である帝国は窮地に立たされていた 帝国北部のスカイリム地方では、ノルド達を統治する王が殺され、帝国軍と反乱軍の争いがはじまろうとしていた エルダースクロールにて予言されていたタムリエルを脅かす古の邪悪なる者 ドラゴン が混乱に乗じて復活しようとしていた しかし、エルダースクロールにはもうひとつの予言、古より、ドラゴンに唯一立ち向かうことのできる英雄 ドラゴンボーン の存在も記されていた 今、かつてない激戦がスカイリムにて繰り広げられようとしている 勝つのは帝国か、反乱軍か、ドラゴンか、あるいは・・・・・ スカイリムの未来は今、君に託された!!! これでいいような気がする
>>572 コレを同盟と訳すと意味が通じないねw
王位継承権をめぐりSkyrimは(2つの勢力に)分裂
混乱の最中ーーー
スカイリムは、予言に歌われる救世主"ドラゴンボーン"の再来を待ちながら、ゆっくりと崩壊への道を歩んでいた・・・
とか、そんな感じかなぁ、日本人が訳すなら。
頭以外はかっこいいよね
帝国タムリエルって確か日本語HP開設された日にも叩かれてたよね なにが気に食わないのか全然わからんけど。
色んな意味で楽しみになってきた
本は流石に日本人の翻訳では ねぇ?
というかこの訳、日本語が微妙なことの方がやばいと思う 国語能力が低いと翻訳は出来ないってのがよく分かる
スカイリムの未来ちゃんは 生まれつき生死の淵を彷徨っており 救世主”ドラゴンボーン”が必要です スカイリムの未来ちゃんを救うために どうか協力をよろしくお願いします。
箱コン買った、プリロードも後少し、wktk
>>580 日本以外同時発売されてて、鯖落ち無かったんだから、たかだか日本だけで一斉開始しても
びくともしないだろ
アーク放電に期待するほうがおかしい
英語サイトの文をそのままパッケージに載せなくてもいいのにな 日本での宣伝効果を考えるなら オブリビオンの続編、ついに登場!みたいなこと書けばいいのに
おれはもう英語版のファイルをバックアップした!もうすきにしたらいいさ、、、さ、、
やべぇwww興奮してきたwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 仕事に身が入らんかったwwwwwwwwwwwwww
Elderscrollは鈍器らしいぞ
>>572 太古にエルダースクロールの彼方に消えたドラゴンがタムリエルに戻ってきた、ってあくまでドラゴンの動向を書いた一節が
エルダースクロールへの道が開かれた副産物でドラゴンが現れた的にエルダースクロールが主体の文になってるのはどういう事だってばよ
つーかエルダースクロールへの道が開かれたりとかしてねぇよw
Alduinがスクロールで飛ばされたのは太古の話だし、スクロールは探せって言われてやっと探しにいく代物じゃねえかw
これで翻訳ドヤァ…するって高橋は英語読めないの?
>>600 設定と矛盾する、明確な誤訳だから仕方が無いかと
タムリエル=大陸の名前で、帝国とはまた違うので
実際のゲーム内の会話でもこういうのが散りばめられてるわけか・・・胸熱 訳した奴死ねよwww
高橋は関係無いだろwwwww
日本語の監修は高橋じゃなくて、4亀でドヤ顔してたやつだな
ユーラシア帝国って言ってるようなもんか
戦犯探しがはじまるでぇ
>>615 セプティムが支配するタムリエル大陸の国々ひっくるめてタムリエル帝国じゃなかったっけ?
>>617 あるだろ
関係無いとしたら、あいつは一体何の代表なんだよ
そんなに生死の淵さまよってる感じしなかったけど・・・ ドラゴンって一番最初に現れたのがはじめじゃないの?あれより先に現れてたのか?
つーかアレか、passages of Elder Scroll(エルダースクロールの一節)ってのを passageだから安直に道と訳してるのか そのなんだ…
「言葉一つ一つ世界観を大事に訳すのに苦労しましたよ。(ドヤッ)」 帝国タムリエル
帝国領なんだから帝国タムリエルで別にいいじゃん…
日本語PVでいいと思わせてパッケージで不安にさせるとか 8どちらにせよ8日が楽しみだ
>>623 遠い過去に存在してて最近までふっ飛ばされてたしskyrim作中なら処刑台殴り込みが始めてだけどまぁそこら辺はOblivionの門みたいな煽りだと思っておけば……
>>624 赤じゅうたんみたいに敷くんだよ、
ゴロゴローって転がして。
滅亡の淵に晒されているとかそれくらいのニュアンスだよな むしろ死にかけてるのは帝国の方じゃね
どっち転んでも別にスカイリムは滅亡しないよねw
passage B 【可算名詞】 1 (文章・引用などの)一節,一句,ひとくだり. 用例 a passage from the Bible 聖書の一節. どう見ても誤訳です ありがとうございました
僕の未来は生死の淵を彷徨っていた
>>616 ベセスダ的には、英語もできない無能はげーむやるな
ってとこだろう。
翻訳なんて、本来は必要のない無駄な作業だから。
帝国はseptim王朝のときで 第三シロディール帝国だから 現在は第四シロディール帝国ってなるんじゃねえのか?
風呂入ってからコタツでぬくぬくしながらスカイリムやるのが毎晩の楽しみなのに この糞寒いのにババァがメントール入りのボディソープなんか買ってきやがって 気付かずに使っちまったぜ… メントールのエフェクトが消えるまでソリチュードから出られねえ、今雪山とか行ったら凍死できる気がする
>>631 シロディールは首都州であって
ゲーム内では単に帝国と言う事が多いけど、帝国=タムリエル帝国のことだってどっかで読んだ記憶がある
>>632 Morrowindの方がよっぽど滅亡に近いしなw
国って言うから問題なんだし、帝政とかにしときゃ良かったかもね シロディールって地方の名前じゃなかった?
生死の淵はやりすぎだよなあw
>>626 もうバラバラじゃないタムリエル。あっちこっちで内戦・独立の嵐ですし
というかベセスダはそろそろユーザーとローカライズ用に
公式で詳細な設定資料集を出すべきだと思う。把握しきれないわ
クレカでskyrimをsteamでぽちったらダウンロード勝手に開始したんだがこれプリロードで言語指定は8日からできるんだよね? これはゲームのファイルをもうダウンロードしてるってこと?
>>642 帝国ってのは、タムリエル大陸の中心部シロディールを首都として栄えている単に「帝国」とだけ呼ばれている国家なんだよ
英語のwiki見てきたけど、Cyrodilic Empireって表現はあるが Tamriel Empireって表現は無いな
>>631 シロディールは地域名だろ
シロディール帝国だと狭すぎる
時代によって支配下に置いてる地域が違うんだしそれも無理があるわ
ドラゴン出てきても町の人が軽く撃退してたりするから困る
>>641 火山は噴火するわブラックマーシュからトカゲが攻めてくるわで大変なんだっけ。
アルゴニアン大好きだから後者はもっとやれw
>>640 パッチ遅れたらその時点で自動的にMODもアウトになるんだよな
これが日本語版だけパッチ遅れるならまだしも、Multi5の方まで日本だけパッチ遅らされたりしたら・・・
>>648 ローマ帝国思い出せ
それが帝国のモデルなんだよ
帝国タムリエルで発見されたエルダースクロールがアーク放電して この日本語化に関わった連中全員焼き尽くせばいいのに
>>649 そのうち助けに入らないと片っ端から食われ始めるぞ
俺の拠点のRiverWood襲撃されすぎて過疎っとる
マルチエンディングは詐欺だろ 結末一つじゃん FO3みたいに写真が変化する、とかもなかったぞ
そもそもエンディングの概念が無い
>>648 シロティール帝国なら大日本帝国とかローマ帝国みたいに
〜を中心とする帝国みたいな意味合いもあるだろう
まぁどっちにしろ無理があるけどな
>>645 8日以降に買わない場合プリロードされるのは英語版 だからそのデータは消して明日の十二時過ぎてからもう一度な
>>572 ちょっとまて、ひょっとしてこれ、passages of the Elder Scrollsを道と解釈してるのかw
>>655 つーかラスボス倒してもそっからフリー状態になるだけだからエンディング自体が無いでござる
>>654 俺は
お世話になった夫妻が死んだわ・・・
子供と甥(だっけ帝国側だけど)が取り残されるとか・・・
>>529 お前マジネタバレやめろ。アサシン送るぞw
ひょっとして帝国軍クエやるか反乱軍クエやるかの話をマルチエンディングとか言ってんのか? それとも そもそもこのゲームにはエンディングなんて無いので、プレイヤーが飽きてやめる時がエンディング とか言うつもりか
>>644 だから窮地に立たされてるって書いてるじゃない
エルダースクロールズへ通じる道ってのは明らかにおかしいが
>>660 きっと日本版は物語自体が違うんだよ
これが本当のマルチエンディング!
まさにSeason Unending
飽きたらED、みんなどこで飽きるからそれぞれ違うからマルチエンディングだよね!って無理があるわw
僕達のネバーエンディングストーリーはまだ始まったばかりだ
マグロ!ご期待ください
飽きたらそこでゲーム終了ですよ?
有志翻訳のいい下地ができましたっていう 英語できなくても翻訳直すのならできる人多いし
ローカライズなんていらんかったんや
英字のエルダースクロール(道)
つーかよく知らんのだがエルダースクロールって「古のなんちゃら」とか訳しちゃいけない固有名詞なのか?(´・ω・`)
>>376 ちなみにSteam購入品?
まあライブラリ見る限り愚問だとは思うけど
今の日本公式サイトの文は多少マシにはなってるんだけどね 最後の文は相変わらずだが タムリエルに君臨していた帝国はいま窮地に立たされている。 スカイリムの王は殺され、王位継承の為の同盟が形成された。 内紛がおこる最中、太古の邪悪なるものが更なる脅威をもたらそうとしている。 永くElder Scrollsに綴られることの無かったドラゴンがタムリエルの地に姿を現した。 Skyrimの未来は唯一ドラゴンに立ち向かう事の出来る "ドラゴンボーン −声の力を持つ者−"が現れるという予言を待ち望みながら 生死の淵を彷徨っていた…
スクショ放り込むだけでエンディング流してくれるMODちょーだい
>>676 マルチシナリオかマルチストーリー
まあ、売れそうな方で。
>>679 固有名詞だな
古い巻物って訳されて、他のものと混同されたらとても困る
ちょっと前に、「糞翻訳だったら」ってのを前提にして英語選ばせろ高橋死ねって暴れてた奴らを妄想乙って蔑んでたが 今は彼らにごめんなさいしたい気分だわ
未来は…生死の淵を彷徨っていた
>>679 あれは単に古びた巻物じゃなくて世界そのものって言ってもいい物だからな 書き換えると現実が変わったり
エルダースクロールって道だったんだ・・・
>>681 これならぜんぜんいいと思ったけど、声の力を持つものってなんぞ
>>679 CSオブリでは『星霜の書』だったがね。流石にアレは訳しちゃ駄目でしょ
>>688 いや、それでもなんとか意味わかるだけ日本語の方でいいわw
高橋「せいしせいしうるせーな!ぶっかけるぞコノヤロウ」
エルダースクロールはエルダースクロールでしょ あの読んだらクラクラするやつ
Theがついてる時点でもう特別な存在 そんじょそこらの巻物といっしょにしないでよね!
700 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 22:07:21.19 ID:t8dp36kj
日本語対応はsteamだけ?パッケ版はMOD待つしかないの?
>>681 それでも「Elder Scrollsの記述くらいでしか知られてない古のドラゴン」が
Elder Scrollsに綴られてなかった事になってる時点で微妙と言わざるを・・・w
>>679 そういう固有のブツを指す固有名詞
いにしえの巻物シリーズとかシュール極まるな
シロディール帝国は2nd Eraの帝国 3rd Era,4th Eraの帝国の名前はないっぽい ちなみに1st Eraがアレッシア帝国
>>702 永らくエルダースクロールにだから間違ってないさ
>>702 どこにも綴られてないなんて書いてないだろw
>>700 はっきり答えてあげる
8日になるまで分からん
もうあと一日ちょっとかあ わざわざこのためにクレカまで作って購入した 早く明日に8日になんないかなあ
エルダースクロール23号線を右折するとスカイリム
TESシリーズって、普通の単語が固有名詞とかなの多いから 翻訳面倒くさいところもあるんだろうな
>>705-706 ああ、今理解したわ
なんかもう頑張って読もうとして俺の頭まで混乱してきてるw
エボニースクロール
てかSkyrimやって驚いたのはエルダースクロールの中身ってあんなのなんだな 文字がびっしり書かれているのかと思ったが
Alduin 対 Imperial 対 Nordじゃ駄目なの?
スタッフロールとかエンディング的なくぎりがなんにもなかったのはガッカリというか唖然としたわ TES4もこんな感じだったんだろうか
なんだネタバレ野郎がきてるのか 帰ったら教えてくれ
トレイラーのカジートの声はあれでいいのか? しかも機械翻訳っぽいし
エルダースクロール見たら失明すんだっけ
本格的に日本市場狙うんなら翻訳するのもありなきがするけどまーないだろう
>>711 というか、外国のフィクションにおけるネーミングの傾向がそうなんだと思う。
アメコミの話になるがキャラの名前もフラッシュとかインパルスとかカタナとか、そういう普通の単語及び熟語系が多い。、
ぶっちゃけ、最後の方までどれがメインクエか解らなかった
>>716 一応メイン終了時にムービーが流れたと思った
725 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 22:12:01.41 ID:n83coZYw
もうでてる答えかもしれんがエボニーってアイボリーとかと一緒に使われる色のこと言ってるんじゃね? それともここ突っ込むと寒い人なの?
ふと思ったけど、今後でるであろうDLCも英語版適応しててもおま国で遅れるのかね。
鉄の剣(残火) ヽ 丶 \ 小魂石(小) \ ヽ ヽ ヽ / / ヽ \ ヽ ヽ / | ヽ \ ご \ ヽ ゝ (Ro) ノ 丿 \ り \ ヾ ノ | | 丶 \ で \ (Fus) / \ ぃ \/| (Dah) ノ | | \ あ | ↑ /\ \ | ( ↑ / \ / | ) ( / \  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ( ) /_ \ ) ( アーク放電  ̄ | 生 予 ス| ̄ ノ⌒ ̄⌒γ⌒ ̄⌒ゝ / / | 死 言 カ| ノ 帝国タムリエル ゝ / / | の を イ| 丿 ゞ _/ ∠ | 淵 待 リ| 丿/|/|/|/|\|\|\|\|\ゝ .\ / | を ち ム| │ V ――| 彷 望 の――――――――――┼――――――――――――――――― / 徨 み 未 巛巛巛巛巛巛巛巛魂石巛巛巛巛巛巛巛巛マルチエンディング っ な 来 て が .は い ら タ ム リ エ ル た
>>714 Oblivionでも盗賊ギルドラストで読めた様な
>>720 読んで内容を理解できると失明だな
普通の人じゃ見れても理解できんらしい
>>723 ジャーナルでクエスト調べたらどの種類のクエストか分かるよ
メインクエストはモロにドラゴンに関わるから分かりやすいわ
マルチエンディングはどっから出た話?
>>720 観るだけなら大丈夫だけど内容を解読して理解すると目がつぶれる
未だにエボニーネタを引っ張ってる人って何なの?KKKなの?
エルダースクロールへの街道
>>728 マジかもう覚えてないや・・・
ダークブラザーフッドあたりは何度もやったからしっかり覚えてるが
>>694 エルダースクロールの星霜の書じゃなかったっけ?
開かれたElder Scrollsへの道が足りないな
固有名詞といえばDragon Ageの「The Blight」は最初まじ意味不明だったわ
>>736 今作で一番吹いたこと ルシエン・ラシャンスなにやってんだ
>>722 たしかに日本でも漢字だけっての多いくらいだしね
でもTESシリーズって組織名だとか名称の大半がそれだから
会話に普通に混じってたりすると一瞬頭の中がスパークする
ていうかアカシックレコード的なものなんでしょ?ただの歴史書みたいに訳されてるけど
あ、
>>738 は
>>727 へ
>>726 多分日本語版の発売日までおま国されるんじゃないかね
日本がその他大勢扱いのFO:NVの時はヨーロッパ準拠の発売日で買えたけど、
今回はきっちり日本って地域で設定してきてるっぽいし
commander Cariusって禿いたけど Morrowindのと同一人物…ではないよね?
>>724 そうだったのか
数百時間とプレイしたけどメインは最初のほうしかやらなかったんだよなあ
しかしskyrimのこれは手抜きかって感じだった
>>740 ルシエンさんだ!!なつかしい!とおもったらうるさ過ぎて吹いた
一瞬でバニッシュしちゃったよ
機械翻訳より良ければいいよ。 今と比べて洋ゲーがマイナーだった時代にBGは良くやってくれたと思うな。 商品単価とマーケットが違ったけれどさ。
ブレイズの建物に「真」とか書いてある掛け軸があってもいいよな
>>729 ドヴァキンはDQNだから読んでも意味分からなかったんだな
サターンのTES1ローカライズが挫折していなかったらどうなってたんだろうなこのシリーズ
失明するときに「うわあああ!目が目がああああ!」と叫んだんだろうか
>>744 MorrowindのおっさんはCaiusだったような
>>748 メインの途中で入手できる書物に、アカヴィリの描いたスカイリムの地図が
載っている。アカヴィリは間違いなく日本w中華色なんて欠片も無い
>>747 アルカナムとプレイーンスケープ:トーメントも日本語マニュアル版だけじゃなく、翻訳してほしかったぜ・・・・
>>753 大神をふと思い出す感じだったわw
その割に Katana じゃなくなってるのは何でだろう
サントラ出してくれないかな・・・
ソフマップ発送キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!! 楽しみだ
ゲームを始める前に環境の準備をしてるのですが グラボのアップデート メモリ増強 STEAM導入 日本語版のプリロードまではやりました!! そこで質問です スカイプというのは月々いくらかかるんですか?
>>759 うお!あったのか!
ありがたいです、嬉しい
kuma-
日本でSKYRIMってどれぐらい売れてんの? せいぜい1万本ぐらい?
世界で2日で300万本だから日本でも10万は余裕でいってんじゃね
これ日本から頼んでも作曲家のサインもらえるのかな 12月23日までの注文すれば、全てに直筆サインしちゃうぞ!ってあるけど
PCが1万いくかいかないかくらいで CSが2機種合わせて15万くらいじゃね
>>764 インペリアルが200年生きたりはしないだろう
よくある名前ってだけなんじゃないか
見えないとこでやってる直筆サインはバイトがやってるって聞いたことがある
吊るしてある鮭って刃物で攻撃すると血でるのな わけわからんとこ作り込んでるなw
この翻訳じゃ返品騒動が起きてもおかしくないな。
俺なら100万円でもっといい翻訳するわ
だがあと一ヶ月翻訳期間長くしてたら発売も一ヶ月長くなるんだよな 人増やしたらいいものでもないし
これがいいです・・・・ 985 名無しさんの野望2011/08/25(木) 20:50:27.15 ID:avkj2+JH こんな感じだろうか。 タムリエル大陸の『帝国』は存亡の淵に立たされている。 スカイリム大公が暗殺され、次代の大公位を巡って諸侯が盟を結び相争う中、 更に恐るべき、太古の邪悪が目覚めたのだ。 ドラゴン――エルダースクロールに記された、歴史の闇に消えて幾星霜、 『彼ら』が、再びタムリエルの大地に舞い降りる。 スカイリムの、そして『帝国』の未来さえも、今や風前の灯火。 人々は、今や予言の『Dragonborn』に縋る他は無い。 『声』の力をその身に宿し、ドラゴンに立ち向う、ただ一人の英雄に…
幾星霜とかちょっと難しいの使いすぎじゃね
GPのキーがどうなのか、再確認するために、昨日GPに問い合わせたら、 すぐに、ここに貼られてたGPからの返信と同じ内容が帰って来た。 According to the latest information provided by Bethesda, starting from December the 8th, the Skyrim key you already own will work correctly when activating it on Steam to obtain your Japanese version of the game. There is no need for a special replacement key. On December the 8th, you will be able to find “Japanese” among the game’s languages available. If during this whole process your key has been disabled by Valve, please let us know and we will try to help. For any other questions or doubts, do not hesitate to contact me again. Thank you. どうみても、12/8に全部消してから再ダウンロードしないと日本語版 にならないようには見えないけど。
>>754 だね
今は良い時代になったよ。
CSでも洋ゲーがそれなりに出るし
グローバル化のお陰だよね。
ノムリッシュに変えて
テキスト量からして、数人の優秀な人間に任せきりにできる量でもないだろうしな〜。 珍訳を楽しんでやるかくらいの軽い気持ちでやるべきw
ちょっと難しい言葉使ったほうが格好良いって
>>775 それも嫌だなw
何がいいのかわからなくなってきたな何でもいいか
翻訳って文章渡して丸投げなの? 世界観の説明とかそういうのないのかな?
>>779 タムリエルのサジタリア大陸黄龍の『テ・インコク』は存亡の淵に立たされている。
スカイリムマッケンロー大公が女神暗殺ガリオンされ、
次代の大公位を螺旋の内を巡って諸侯リアーが盟を結び相争う核(なか)、
更に恐るべき、冥道の射手太古の邪悪が目覚めたのだ。
ドラゴン――だが、
それでいいじゃないか。エルダースクロールシに記された
、歴史の闇に灰燼と化して幾星霜、
『彼ら』が、再びタムリエルの大地に舞い降りる。
スカイリマーゼの、そして『エンペラー』の轟然たる未来さえも、
今やシスの風前の灯火魅星。
人々は、今やヨゲン轟の『Dragonborn』に縋るギガデリック他は無い。
『声』のフォースをその身に宿し、ドラゴンに立ち向う、ただ一人の英雄に…
『声』じゃ!今こそ『声』の力を使うのじゃ!
PS3/XBOX360のoblivionが最終的に20万超えるくらい売れたらしいからskyrimは30万くらい売れたりしてな ないか
Tamrielの帝国が端にあります。 Skyrimの高王は持っています 殺害された。 王位への請求が行われるとの提携が形成されます。この紛争の真っ只中に、はるかに危険な、古代の邪悪が起こされます。長いエルダースクロールの通路に失われたドラゴンは、、Tamrielにに戻ってきた。 彼らが来てprophesized Dragonbornを待つとしてSkyrimの将来、さらに帝国そのものは、バランスのハングアップ、音声のパワーを持って生まれた主人公、そして竜の中で立つことができる唯一のものを。
ようやく仕事が終わったんだがアーク放電から何か動きあった?
>>775 好みは別れるかもしれないけど、俺は自然に感じるわ
まあ、超訳・謎訳どんとこいですよ
>>777 全部ダウンロードし直しとか言ってるのはSteamを今回初めて使った奴らだろ
TESの戦闘は糞とよく言われるみたいだけど 10年前出たブラゲーのTRIGLAVに似てて俺は好きだなー
>>788 アーク放電からパッケージの煽り文に移った
>>788 passage of the elder scrollsのpassageを道と解釈したへんてこな公式翻訳で盛り上がってた。
>>783 たとえ銭に説明したとしても銭が翻訳バイトにそれを説明するとは思えない
>>778 そのおかげでもはや数年前の現行CS機のスペックや仕様に合わせたゲームばかりになって
PCゲームとしては臍を噛む状況にもなっちゃったけどね
>>769 ですよねー
半裸以外は外見も職業も似てたからなんか関連性あるのかと気になってた。
>>798 まあ、少なくとも、
未来のハードウェアを要求するような富豪的プログラミングの
馬鹿げた糞重いゲームが発売されなくなったことは、
恩恵といえるかな。
>>801 Crysis2は相変わらずぶっ飛んでたけどな
TESは5でmight and magicに大分近づいた感じがする そのうちMM3やMM6を超える壮大な冒険が最新のグラフィックでできるようになるのかなあ
CSの売上のお陰で潤沢な開発費の恩恵に与れることもあるけどまぁ痛し痒しだねぇ
2011年 どういうわけかPC版のSkyrimが和訳される事になった 一か月半後 A「……かりそめの平和に酔いしれる『スカイリム・オヴ・帝国タムリエル』は『王位継承の為の同盟』により 窮地に立たされていた。しかし、スカイリムの未来は救世主ドラゴンボーンを待ち望みながら生死の淵を彷徨っていた…」
これで世界観や歴史勉強したとかよく言えるな 話のネタになるならいいがちょっとひどすぎる
実際は村人でも野生動物でもドラゴンを屠れるわけだが
30人のAnskaが居ればAlduinだって倒せる
村人ドラゴンみかけたら逃げるどころかババァも弓もって戦いだしてびっくりしたわ
>>808 Esbern爺ちゃんも普通のドラゴンならなんとでも倒せるけどAlduinだけはDovahkiinじゃないとあかん、的な事を言ってなかったっけ
TESシリを知ってる人は一々腹が立つ展開になるんだろうな
明治大学の広場でドラゴンに襲われたけど誰も出て来なかったぜ。 今回の明治大学寂しいな。人があまり居なくて活気が無い。
明治大学はいつも吹雪で暗くて寒々しすぎる・・・
>>810 あげくに倉庫がわりに使ってた樽から
装備勝手に持ってって使いやがるからなw
_____ _,,:-″│ │ ` - ,r'" │ │ `ヽ. ,/" .____| .|___ ヽ / ゙\ | _____ ___ \ .| /_;;-==ェ;.| | ,,,,,,,,,,,,,,,\ | | l "-ー:ェェヮ;:|___|f;;_-ェェ-ニ | | / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | |"::::''  ̄.::;i, i `'' ̄ | | | スカイリムの未来は .| l ::. ...:;イ;:' l 、 l, | | ドラゴンに立ち向かえる .|_ ヽ;:..:: / ゙'''=-='''´`ヽ. /i ノ < 救世主を待ち望みながら \| ::゙l ::´~===' '===''` ,il" .|'/ | 生死を彷徨うから困る .{ ::| 、 :: `::=====::" , il | \________ /ト、 :|. ゙l;: ,i' ,l' ノト、 / .| \ゝ、゙l;: ,,/;;,ノ;r'" :| \ '" | `''-、`'ー--─'";;-'''" ,| \_
大学はドラゴンと戦うには地形が悪い
マキシマム☆アーク放電
Cyrodiilの明治大学は政治ばっかりだって言ってたけど、 たしかにそう言われてみれば、Oblivionの明治大学って政治ばっかりだったよな。 Brumaとか特にひどかった。
>>811 ごめんそうだったんだ
メインクエスト後回しにしてるから知らなかった…(*'ω')
やっとソフマップの輸入英語版が発送になった
自作スレに誤爆したが 吹き替えはかなりいいよ
それは知ってる。
_ト、,、 =ニ ̄ __ ` '';,、 ミ" (rヽ ミ''" `ヽ ,,=ニ ''" ミ" ィoュ\ キ i" <) ―−== 二三=_ /ミ゛ _ r-、 "、 ==ィ ―−二二ニ=≡三 ≡ / ム( i r⌒i "゛`,;ー-,,,ミ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡= ≡三ニ / ノ ⌒〉 ,;" 三ーニ 三= _= / / ナ´ r ミ゙ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄三ニ≡ | Y /゛rノリ,,ド  ̄= ̄ \ / | `ー―― ´ | | |
>>824 歌は聴いてないな・・・
まぁ、違和感はまったくなかったよ
字幕だったら、アイテム名は勝手に直せばいいしな ただ、吹き替えだと変な翻訳も読み上げてしまうてのが癌
IceとFireのメイジが道端でよく喧嘩してるw 出会ったら否応なしに戦闘になるんかなこれ
ただまぁ、なんか五月蝿いw
ヘ ゝ \ \ \ / ヽ / \ / \ 圧倒のグラフィック |ヽ / ________ \ /| マルチエンディング ヽ ヽ| / ━┓ ┏━ \ |/ / オープンワールド ヽ|/ (●) (●) \| / 伝説のオフラインRPGが | ⌒(__人__)⌒ | 今 蘇る!!!!!!!!!!! \ |r┬-| / / `ー'´ \ / ヽ ヘ ゝ \ \ \ / ヽ / \ / \ |ヽ / ________ \ /| ヽ ヽ| / ━┓ ┏━ \ |/ / ヽ|/ (●) (<)☆ \| / | ⌒(__人__)⌒ | \ |r┬-| / / `ー'´ \ / ヽ
きのこたけのこ戦争みたいなもんか
>>820 アレはデイドラや他の主人公でも設定上撃破が不可能だと思う
それこそタロスかアカトシュ召喚しないとヤバイでしょうな
でもPsijic辺りなら打倒し得る秘術を隠し持ってそうな気もする
>>817 Dragonrendしても地面に降りてこないで校舎屋上で休憩しやがるしな、あいつら
>>831 そういう勝敗が明らかなヤツじゃなくてゲハみたいなもんだと思う
タムリエル連合国軍 vs oblivionの怪物たち 今、戦いの火蓋が切って落とされる―
Lightning装備して混ざろうぜ
最初のキャプテンはよかった
AlduinとPaarthurnaxの大きな違いって何なんだ? パパトッシュの長男で力受け継いだとか…
Dragonrendしたらいやいや降りてくるんじゃなくてそのままボトッって下に落ちてくれないもんかな あるだけ大分ありがたいけどさ
ナウシカっぽい声もいたがわからん
>>838 思想じゃね?
Alduinはただひたすらに力を求めて龍族の覇権を握ったけどPaarthurnaxは力のあり方に疑問を持っていたとか
大体のクエストは終わったし、二人目のキャラはCKやMOD、パッチ等がある程度揃ってからでいいや。 色々とThalmorこそが諸悪の元っぽく描かれてるけど、結局こいつらとは決着付けられないのはちょっともやもやするな。 あくまでもスカイリムが舞台だから仕方ないけど。 DLCではThalmorや、なんかもっとイベントありそうで無かったVigilants of Stendarの掘り下げがあるといいな。
>>839 俺もそうおもったんだけど
多分ラグドール落下とかすると崖とかの地形でめんどうなことなるんじゃねーかな?
でかい分ハマることも多そうだし
まぁしかたないね
>>838 メイン通してやった感じ、他のは単に竜って生き物だけどAlduinだけは神格持ちっぽい感じじゃないかねぇ
それが生まれ持ったものか、後からWorld Eaterだのとある意味崇められた結果付与された物かはともかく
吹き替えは悪くなさそうなんだけどな 翻訳が糞なのかな いっそのこと戸田奈津子にでもやらせればそれはそれで面白そう
>>839 抵抗して飛ぼうとして駄目で地面に叩きつけられるって感じがほしかったかもしれん
RAGE程度の吹替ならまあいいんじゃないの
ぶっこ抜ききた?
そもそもぶっこ抜きがいらない件
200時間プレイしてようやくメイン進め出したけど FusRoDahシャウト楽し過ぎわろた
このスレだか前スレだかでプレイ日記教えてくれた人サンクス 面白かった
>>842 Paarthurnaxってとある一件で考え変わったんだったっけ?
そうだったら人に理解ある態度なのもわからないでもないなあ
>>838 やっぱ神格云々はパパトッシュからの継承なのかね
じゃないと兄弟殺ししてたアカヴィルの戦闘種族っぷりがヤバいことに…w
残党程度とはいえアイレイドの全滅に一役かってるっぽいからゼロとはいえないけどねぇ
しかしドヴァキンがコミュニケーションを取れるドラゴンが、 PaarthurnaxとOdahviingさんだけなのは少し寂しいかな サブクエストにも多少ドラゴン周りの話を入れて欲しかった
>>842 詳しいことは覚えてないが彼が人間を哀れんでThu'umを教えたって7000 stepsの石版にあったな
857 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 23:27:31.58 ID:GzI2EXo2
more than best
日本語来たらニューキャラは弓と短剣、盾かな。弓、楽しすぎる。召喚は空気だった。
吹き替えは動画見たけど悪く無かったんだがなぁ… 翻訳がなぁ
>>842 EsbernからKill Paarthurnaxとかクエスト出されてたから何事かと思ったが
google翻訳突っ込んで理解した
>>855 なんか頭文字がVの固有名詞っぽいドラゴン倒したけどアレ何だったんだろう
召喚は双子のDremora Lordさんを自由に呼び出せるようになってからが本番と共にゲームクリア
Alliances form だから「複数の派閥が対立し」くらいでいい。
なんで風魔法ないの?
ドヴァキンさんがClearSkyしちゃうからだよ
>>865 永続ゾンビでいい下僕探しの旅が始まるぞ
CKきたら一番に永続ゾンビのレベル制限取っ払う
名前の付いたドラゴンはちらほらいるけど、クエストに絡んでくるわけでもないし、 ドラゴンプリーストみたいな固有ドロップもないしで、ちょっともったいないよな それぞれの名前を冠した武器でも用意してくれればよかったのに
>>864 頭文字Vの固有名ドラゴンて3体居るから誰だか判らんw
Sahloknirさんは台詞持ちだから割りと印象に残ってるんだが、
他の連中にはランダムで襲われたことしかないからなぁ
>>871 ああ、一体だけだと思ったけどそんないんのか。
最初のwhitrunで戦うドラゴンも固有名詞だったのな 2週目で気づいた「w
>>868 Nimb・・・ゲームが違うか
Clear Skyと聞くとそっち思い出す
>>874 最初のドラゴンはNo!Dovakin!!って命乞いもするぞ
5回目ぐらいではじめて聞いたけど
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1323142875/144 armorを機甲部隊と翻訳しててワロタwww
Civ3の戦車の強化版Modern armor (現代機甲部隊)を思い出した
Red Mountaionが赤マウンテンって訳はどう笑えばいいんだ
TES3の象徴的な舞台の一つだってのに
special materialは特別な鉱石だってのに「材料〜このスペシャル」ってw
光沢のある黒い表面からEbonyという名前が付けられたってことだが。
powerが政権と翻訳されて爆笑したw
「Ebonyは武器と防具両方で使われており、Daedricウェポンの次に強い」だな。
Ebonyウェポンはプレイヤーレベルが16になってから世界中や敵の所有物からにランダムに出現し始める。
素人の破壊術 これ訳した奴ここに連れて来い
>>14 おまえパンイチバーバリアンやバカBosmerがバカをやってないとでも?
ドラゴンの挙動はモンハン並みにしてくれたほうが嬉しいな
>>878 ___ ゴキッ
/ || ̄ ̄|| <⌒ヽ ))
| ||__|| < 丿
| ̄ ̄\三⊂/ ̄ ̄ ̄/
| | ( ./ /
こりゃ完全に糞翻訳だな
機械翻訳の日本語化ファイルつっこんだら CompanionsクエのTrain with Vilkasが Vilkas付き列車 になってて糞わろた 機械翻訳の日本語理解するより 英語読んだほうが分かるよな・・・当たり前だが
仕事からようやく帰ってきたらえらい勢いでスレが進んでるな なんだアーク放電って?溶接工?
あかん、素人の破壊術はないわww
早急に英語名詞化が急がれるな早急に急がないと
符術師…エンチャントかなこれは少しいいかも
素人の破壊術の方が玄人の破壊術より強そうな件
あと10分か
残念だが一日抜けてるぞ
ちなみにアーク放電の元はなんなの?
制御された暴力か、ただ暴れ狂う暴力か。とりあえずランダムであらゆる方角に火球をぶっ放して欲しいね
896 :
名無しさんの野望 :2011/12/06(火) 23:52:39.13 ID:hEOUCrak
だめだ腹痛いwwwwwwwwwww どうしてくれるんだよお前らwwwwwwwwwwwwwww
素人の破壊術はないわなw 珍訳はじわじわくるなぁw
子ドラゴンの育成とか来てほしいね
さんさーらなーが
イタイヨアムリター
>>897 Clear Skyと聞くとジョンルークを・・・
ニレンノトナエ、アッー!!
やべえw素人の破壊術がつぼにw
真発売日おめでとおお
>>890 付呪師だから、呪いを付ける人になってかとw
910 :
名無しさんの野望 :2011/12/07(水) 00:02:26.19 ID:vRW5myGp
早く反乱軍の尖兵になって帝国の犬共をバッタバッタと斬り捨てたい
お前ら誰と結婚してる?
>>878 これはひどいw
破壊術って体術みたいだな
"破壊魔法"でいいじゃないか
レベルも
未熟>見習>名人>達人>熟練とか?
そういうところってPS3版のOblivion
とかどうなってたんだろうか
>>913 これは酷いwwwwwwwwwwwwwwww
この情報量でこのネタ密度、相当ヤバくないかwww
>>913 ___ コキッ
/ || ̄ ̄|| <⌒ヽ ))
| ||__|| < 丿
| ̄ ̄\三⊂/ ̄ ̄ ̄/
| | ( ./ /
(伝説的)はスミスで強化してレジェンドリーのことなんだろうな
明日が楽しみで仕方がないぜ ネタ的な意味で
レジェンダリだからまぁ伝説的だな 全て日本語にしたのか
これはすごいな スレが加速したのもうなずけるw
LEGENDry伝説的ってのは間違ってないけどwww やっぱ腹話
そんなに酷いか・・・?
>>913 マジでやめてくれ
さすがに笑えなくなってきたわ
ついに明日発売か
>>913 レジェンダリはまあ合ってんじゃないの?ファインが素敵とかなら痺れるけど
雰囲気壊さない翻訳が難しいことは分かるんだけどね、 やっぱりやっつけ仕事に見えてしまうわけよ 瀬田訳指輪物語を原書と対応させながら精読したことがあるぐらいの人じゃないと 務まらないわな
吹き替え版の幼女の声がめっちゃかわええ…
コレジャナイ感
笑えねぇwwwwwwwwwww 笑えねぇ・・・
文字数削りたいならアーク放電も電弧にすればよかったのに
伝説的とか、安易につくとラーメン屋の元祖っぽく感じる
タムリエル帝国始まったな!
伝説的はまだいいだろ、そうとしか訳せないだろw
字幕どころか アイテムやスキルやperkの固有名詞だけでお腹いっぱいになってきた 音声バレなんてきたら俺、ゴリディアにバナナ咥えさすかもしれん
○○的 って中国語みたいじゃね?
ユーストでフラゲcs日本語吹き替え版 配信してるな・・
吟遊詩人の歌動画はよ
USTならすぐにBANだろ
>>936 訳さないで良いって話じゃね
レジェンダリでいいと思うよ
~の剣(優良)
スカイフォージの鋼鉄の剣(素敵) とかになるのか
ustの配信みたけどこれはひどいな.... 偉大なるバルフークに部下が 「もう戻っていいか?」 とため口聞くとか 口調がバラバラ やっぱキャラごと区切って翻訳はしてないんだな
括弧で書くから悪いんだな
毎日ってぐらい初回プレイ種族予定が変わるから困る
>>749 そういやstrelokは交通事故死したことになってたよね。日マ付き英語版Clear Skyで
>>929 LotRO日本語版は"Yearing Bear"(1歳前後の熊)を
「熊の首飾り」と訳しちゃって伝説を残したんだよなあw
翻訳なんか意味がわかればいいだろと思ってたけど ほんと色々酷いな…
アーク放電 素人の破壊術 二連の構え さあ次は何だ もう何も怖くないぞ 怖くないぞ… ⊃д⊂ウェーン
これだったらまぁ許せ…る Fine 良質 Superior 上級 Exquisite 優良 Flawless 完璧 Epic 偉大 Legendary 伝説的 というか元の英語に囚われる必要ないじゃんね 日本語としてより上位の質に上がった意味であれば 何でも良かったんじゃ
>>943 それなら伝説的でも別に問題なくね
文字も節約できるし
文字だけならまだ良いんだがそれに声当ててるんだろ? まじ糞翻訳じゃね?英語版は選べるんだよな?
LegendaryはそのままカタカナでもいいけどFlawlessとかExquisiteは馴染み薄いでしょ
名詞辺りはすぐ置換できるしどうでもいいか
>>951 死んでねえよwww
いやそうだっけ・・・・うーん
ウラー!
吹き替え悪くない 音楽がいいからだなこれは
>>954 もう何も恐くないは死亡フラグでしかないぞw
もう☆にしちゃえよ Fine ☆ Superior ☆☆ Exquisite ☆☆☆ Flawless ☆☆☆☆ Epic ☆☆☆☆☆ Legendary ☆☆☆☆☆
ロードなげえな
まあ、いざとなったら俺の美声で吹き替えMODを作ってやるから、 楽しみにしててね。
吹き替えの質はかなり高いな 素人臭いのは全然いないし
>>948 こんな翻訳じゃ、声優さんが棒読みになるのはしょうがないな
翻訳はともかく声優の演技自体はいいね
>>943 レジェンダリも伝説的も同じに思えるけどね、横文字に騙され過ぎっていうか
レジェンダリが元々極端なんだよ
買ってきたSteelSwordがトンカン叩いていきなり伝説の存在になったのみたときは
これさっき店先で原価30円くらいで売ってただろ!って突っ込みたくなったし
UIの糞さも相まってアイテムと睨めっこするゲームになりそうだな
旅するドヴァキンは勇ましくてAlduinを見つけるとすぐFusRoDahしちゃうの
首長けっこう良い奴じゃんw エラそうにしてる嫌な奴かと思ったのに
FONVの吹き替え版ウサナギさん思い出した
>>964 Wizっぽく、+1 とか +2 とかでもいい。
Whiterunの爺さんあんなこと言ってたのか・・・命知らずな
エルダースクロール図は伝説的
さっきまで20人くらいだったのに、いきなり70人www タロスのkチガイ神父は雰囲気いいんじゃね すれ違いの言葉はなんか笑ってしまうww
吹き替え なかなか新鮮で良いな
吹き替えこれならもう文句無いわ あとは自分好みにアイテム名とか単語いじる
声優は頑張ってる それは確かだ
>>956 まぁ俺もこれはどうでもいいわ
TESシリーズやったことねぇんだろうなって訳がちらほら見られるのはうんざりするけど
声は良いとしても台本が糞なら手遅れだろ 英語版はよ
>>961 当時スタルカァスレでも死んでねぇよってレスが結構有ったんだぜw
字幕や文章はともかく声優はどうなることやら
トレーラーのクオリティを維持してほしいものだ
ロードくっそ長ぇなw
コンシューマってこんなにロード長いんだな
誰かアカウントもってるやつ、吟遊詩人の歌きかせてくれってコメしてくれww
くっそ評判悪いな 困ったマジで
PCでTESとかFOなれてるとCSのロード時間がありえんくらい異常に長く感じる
やっぱPCはロード短いんだな
PCでやったときはロードあんま気にならなかったが CSだと長そうだな
大守護石wwww
>>967 ちょっと滑舌悪い人もいるけど悪くないね、今のところは
これ収録時に絵がないから余計に難しそうだ
問題は台本w
次スレ
ファストトラベルが高速移動とかw
ロードなげえ… CSでもHDDインストールできるんじゃなかったのか?
>>995 絶対困惑するだろうなw
せめてゲーム画面見せてやれよと
本国はどうやって収録したんだろうか
声優 OK 翻訳 戦犯 ふう・・・
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。