Fallout New Vegas ぶっこ抜き日本語化スレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさんの野望
存分に語れ
2名無しさんの野望:2010/11/09(火) 22:59:23 ID:P9rGfFz3
2
3名無しさんの野望:2010/11/09(火) 23:04:58 ID:ZZLHVgzM BE:915617827-2BP(0)
わかり易くっていいとおもう
4名無しさんの野望:2010/11/09(火) 23:05:54 ID:NkT9cryS
ぶっち抜き日本語化スレ! に見えた
5名無しさんの野望:2010/11/09(火) 23:11:26 ID:hikayc+P
>>1乙と言うしかない
6名無しさんの野望:2010/11/09(火) 23:20:18 ID:ojOzv5dc
漢らしいタイトルだ
7名無しさんの野望:2010/11/09(火) 23:26:23 ID:xjUPtKFU
成果はここに集積のコト
http://www.4shared.com/dir/cKRT2k1S/sharing.html

とにかく皆が良い環境でゲームするのが目的だから。ご協力を。
敷居を上げて過疎らせても、自己満足はすぐに醒める訳だし。
8名無しさんの野望:2010/11/09(火) 23:46:53 ID:hTkxuzkG
>>1

駄目だ。。いくら調べてもベガスの日本語音声
xmaをwavに変換する方法が分からない。
そもそも関連情報が少なすぎる。

スクリプトを書く知識はないのですが
変換できた方、方法を御指南お願いします。
9名無しさんの野望:2010/11/10(水) 00:01:46 ID:Mk1bZAJy
前スレの奴入れてもHUDの左上が翻訳されないのは何故でしょう?
10名無しさんの野望:2010/11/10(水) 00:02:08 ID:lIgBy8Tu
音声はまた、レベルが高そうだな・・・
11名無しさんの野望:2010/11/10(水) 00:12:15 ID:v8rT+asE
>>9
Descriptionsを見直してみると良いかも
12名無しさんの野望:2010/11/10(水) 01:09:38 ID:Mk1bZAJy
なんのDescription?
13名無しさんの野望:2010/11/10(水) 01:10:29 ID:PZxOqgxa
dialogueの{}消すのめんどすぎワロタ
置き換えで中の文章も一気に消せないの?
14名無しさんの野望:2010/11/10(水) 01:12:32 ID:QfH2KH8W
\{.*?\}

正規表現くらい覚えとけカス
15名無しさんの野望:2010/11/10(水) 01:16:24 ID:PZxOqgxa
おお・・・ありがとう
正規表現色々調べてみるわ
16名無しさんの野望:2010/11/10(水) 01:33:43 ID:r3bKGT2X
これはいいツンデレ
17名無しさんの野望:2010/11/10(水) 01:55:21 ID:q5qI+SDz
18名無しさんの野望:2010/11/10(水) 02:01:36 ID:KbewLM7v
{の消し方なんだけど
全然パソコンとか詳しくなくて、エクセルとか正規表現とかわからないけど
バイナリエディタで{が7Bで[が5bだったはずだから一括置き換えでやればいいんじゃないの?

で}が7dだから]が5dで置き換えて
7B→5Bにしたときの置き換え数と
7D→5Dにしたときの置き換え数が一緒だったから多分おkなのかな?

エクセルとか持ってない情弱の私なりのチョー自己流です
19名無しさんの野望:2010/11/10(水) 02:03:51 ID:ezLb+BrI
駄目だ理解できない
誰かうpしてくれ
20名無しさんの野望:2010/11/10(水) 02:09:05 ID:epYTjcE6
grep+正規表現で数秒で終わるのに
21名無しさんの野望:2010/11/10(水) 02:16:13 ID:r3bKGT2X
色々試すのも、ゲームのうちさね
22名無しさんの野望:2010/11/10(水) 02:52:47 ID:eVHR2uw7
正規表現すら理解できないやつがバイナリエディタとか、スクリプト(コード)キディかよ
23名無しさんの野望:2010/11/10(水) 03:04:29 ID:LDIsYZ/D
はいはい、スクリプトキディかっこいいかっこいい
試行錯誤してるバカをバカにするお前はよりバカなんだな
24名無しさんの野望:2010/11/10(水) 03:11:14 ID:m2Lr6fMC
>>9
同じくHUDだけダメだ
Descriptions見直してみたけど、特に異常はないように見える
なんでなんだろ
25名無しさんの野望:2010/11/10(水) 03:14:36 ID:t5qBG/ww
一応前スレ貼っておくか
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1287977491/
26名無しさんの野望:2010/11/10(水) 03:31:49 ID:vvnec7P5
あとは日本語音声だけか
27名無しさんの野望:2010/11/10(水) 04:27:20 ID:Wit4eL6d
つか
誰か日本語化の方法まとめて貼ってテンプレにでも追加してやっとけ
マジで似たような質問ばっかでスレが無駄に消費されるし荒れるしいいことない
28名無しさんの野望:2010/11/10(水) 04:46:09 ID:aBIzBRKd
>>27
とかいって自分が分からないからまとめて欲しいだけでしょ
したけりゃ自分でやってろ糞乞食www
29名無しさんの野望:2010/11/10(水) 04:47:24 ID:e8b95CMc
>>9, >>24
俺もHUDの左上に変化がなかったから
fallout3日本語化patchでやってるように
fonv_user_en.txt と fonv_user_jp.txt を新たに作って
置き換えたい英語と日本語をそれぞれに入れて

例: Sneak Attack Critical on [%] ; こっそりバキューン!:[%]

fojp.xmlに
<file jp="NVJP/fonv_user_jp.txt" en="NVJP/fonv_user_en.txt" />
を追記して適応させてる

他の人はそんなことせずに前スレのやつ入れただけで
最初から左上が日本語表記されてるのかねぇ

上で出てたけどfonv_descriptions_en(jp).txtに左上HUDに関するものがあるの?
30名無しさんの野望:2010/11/10(水) 04:53:06 ID:wY1vGuDi
まとめようと思ったけどさすがにめんどくさい。前スレでNVSE使えってあったけど、別に使わなくても日本語化できる。
あとターミナルはFallout3のS氏の日本語化の中に入ってるmenusをそのまま入れるだけで日本語化される。
31名無しさんの野望:2010/11/10(水) 04:57:26 ID:Wit4eL6d
>>28
テメェみてーなクレクレゴミカスと違ってとっくに自前でぶっこ抜いてしとるわww
32名無しさんの野望:2010/11/10(水) 05:53:23 ID:udUn/GZN
>>31
まとめてください
33名無しさんの野望:2010/11/10(水) 07:27:55 ID:dOV8DRpv
*転載
744 :名無しさんの野望:2010/11/10(水) 01:43:14 ID:5T1rZmqq
FOJP2 v1.2b ※β版 ノーテスト※
http://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/332/FOJP2_v1.2b.zip

  ディレクトリ型辞書に対応(β)
  
    ディレクトリ型辞書は、指定されたディレクトリ内にあるファイル単位で1レコードの辞書として扱います。
    英語辞書と日本語辞書は、ファイル名でマッピング(つまりenとjpは別ディレクトリ)
ファイル内の改行とかは、FOJP側で適当に処理されます。
    
    対象となるのはファイル、拡張子がtxtの全てのファイル
    サポートされているテキストエンコードは、【CP932(Windows31J/Shift_JIS)】のみ(今後も)
    サポートされている改行コードは、【CRLF(\r\n/0x0D-0x0A)】のみ(今後も)
    
    fojp.xmlのサンプル <directory jp="NVJP/NoteExport_ja" en="NVJP/NoteExport_en" />
34名無しさんの野望:2010/11/10(水) 10:31:15 ID:soezhVom
NewVegas 1.2.0.285にアップデート
修正版NVSE待ち
35名無しさんの野望:2010/11/10(水) 10:54:43 ID:soezhVom
不安定になった気がするけどdinput8.dllでいけたわ
36名無しさんの野望:2010/11/10(水) 11:46:07 ID:i/DJ1nyF
NVES着たみたいね。 
修正あったら指摘よろ

<file jp="NVJP/fonv_base_menu_jp.txt" en="NVJP/fonv_base_menu_en.txt" priority="20" />
<file jp="NVJP/fonv_descriptions_jp.txt" en="NVJP/fonv_descriptions_en.txt" priority="10" />
<file jp="NVJP/fonv_dialogue_jp.txt" en="NVJP/fonv_dialogue_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_message_base_jp.txt" en="NVJP/fonv_message_base_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_message_jp.txt" en="NVJP/fonv_message_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_name_jp.txt" en="NVJP/fonv_name_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_note_base_jp.txt" en="NVJP/fonv_note_base_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_note_jp.txt" en="NVJP/fonv_note_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_quest_objective_jp.txt" en="NVJP/fonv_quest_objective_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_quest_stage_jp.txt" en="NVJP/fonv_quest_stage_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_terminal_base_jp.txt" en="NVJP/fonv_terminal_base_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_terminal_jp.txt" en="NVJP/fonv_terminal_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_topics_jp.txt" en="NVJP/fonv_topics_en.txt" />
37名無しさんの野望:2010/11/10(水) 12:00:29 ID:wY1vGuDi
新しいFOJP2_v1のxmlの中はこんな記述してるんだけど

<file jp="NVJP/fonv_overrides_ja.txt" en="NVJP/fonv_overrides_en.txt" priority="0" type="2" />

<file jp="NVJP/fonv_base_menu_ja.txt" en="NVJP/fonv_base_menu_en.txt" priority="5" />
<file jp="NVJP/fonv_base_names_ja.txt" en="NVJP/fonv_base_names_en.txt" priority="5" />
<file jp="NVJP/fonv_base_dialogue_ja.txt" en="NVJP/fonv_base_dialogue_en.txt" priority="5" />
<file jp="NVJP/fonv_base_topics_ja.txt" en="NVJP/fonv_base_topics_en.txt" priority="5" />

箱吸い出し版のxmlにもpriority="5"ってつけたほうがいいのかね?
38名無しさんの野望:2010/11/10(水) 12:07:24 ID:DnPIggTF
>>36
baseは別にいらないと思うんだが
39名無しさんの野望:2010/11/10(水) 12:08:26 ID:Ag4w174U
>>36
整形前のバックアップを記述しても無意味
40名無しさんの野望:2010/11/10(水) 12:21:06 ID:PhgGNfVV
type2のID形式で出来た人いる?
何故か飛び飛びに日本語になるんだけど
41名無しさんの野望:2010/11/10(水) 12:28:35 ID:soezhVom
NVSE仕事はえーな

俺の場合fonv.xmlのプライオリティは一応設定してあるけど優先順位被らないようにしてるわ
同じプライオリティがいくつかあると「xmlの記述変じゃボケェ!」って言われた気がするけど
リリース時の設定が大丈夫っぽいから大丈夫なんだろうな。設定しなくても大丈夫なんじゃない?
42名無しさんの野望:2010/11/10(水) 12:33:04 ID:i/DJ1nyF
指摘サンクス baseの記述文は削ったわ。
まだ微妙に英文が残るなぁ
43名無しさんの野望:2010/11/10(水) 12:45:15 ID:PhgGNfVV
ああ、IDってかなりの部分で変わってるんだな・・・
44名無しさんの野望:2010/11/10(水) 12:51:27 ID:SBynWE8A
NVSE使うメリットって何?FOJPでも一応日本語化されるけど
45名無しさんの野望:2010/11/10(水) 12:53:47 ID:MeGCj48v
自分でやるから簡単に流れだけ教えて
とりあえずぶっこ抜きだけは用意した
46名無しさんの野望:2010/11/10(水) 12:54:54 ID:PhgGNfVV
あれやっぱIDって変わってなくて増えたりしてんのか
なんでだろtype2でうまく出来ない
47名無しさんの野望:2010/11/10(水) 13:51:49 ID:VPDUua8N
日本語化できたけどCTDしまくる
もうNVDC待つわ
48名無しさんの野望:2010/11/10(水) 13:57:36 ID:MWVvo7xf
ID付きの辞書うまく導入出来ないな
type="2"つけるだけじゃダメなのかな
49名無しさんの野望:2010/11/10(水) 14:10:59 ID:kJvH7Y8N
NVSEいれて日本語化できてるけどまたなんかしないといけないのか
50名無しさんの野望:2010/11/10(水) 14:53:29 ID:qwEUoK/R
>>46
ヒント:重複
51名無しさんの野望:2010/11/10(水) 15:39:28 ID:HHq+VIQS
FOJPでしばらくゲームやってるとテクスチャバグってCTDするからNVDCに期待
52名無しさんの野望:2010/11/10(水) 15:49:57 ID:b/jhDs6e
ウィンドウモードにして解像度落としたらCTDしなくなった
53名無しさんの野望:2010/11/10(水) 15:51:26 ID:49LUFJRI
俺も別にCTDしないなあ
54名無しさんの野望:2010/11/10(水) 16:26:20 ID:RlKqv51r
>>51
FOJPにテクスチャ関連のバグあったけか、
MOD自体もしくは導入ミスでCTD発生は考えられるが
55名無しさんの野望:2010/11/10(水) 16:28:31 ID:fUnyYyln
NV用の4GBパッチはFO3のとは仕様が違ってFOJPと併用できないからなぁ。
56名無しさんの野望:2010/11/10(水) 16:28:48 ID:EnDpEtWk
ダメだなんか急にフォントが全部記号みたいになった・・・
57名無しさんの野望:2010/11/10(水) 16:30:45 ID:02Y5VWRq
俺も平気。51の環境依存じゃね?
58名無しさんの野望:2010/11/10(水) 16:32:18 ID:LXihleUs
FOJPでCTDとか一回もないぞw
ちなみにNVDCの方がビデオメモリ喰うから不安定になりやすいだろ
59名無しさんの野望:2010/11/10(水) 16:52:29 ID:8JBfWTL6
>>55
FO3の時に使ってた4GBパッチはダメなの?
60名無しさんの野望:2010/11/10(水) 16:57:42 ID:72075E3N
FOJPでCTD経験無し。4gパッチもあててない。
61名無しさんの野望:2010/11/10(水) 16:59:03 ID:pW9RkCjb
俺もFO3より安定してると思うぞ。
何度か落ちたことあるが、4時間はプレイし続けられる。

中華使ってた時のFO3より進歩してんだなぁと感動してるわ。
62名無しさんの野望:2010/11/10(水) 17:13:53 ID:fUnyYyln
>>59
それ使うと起動しなくなる。
63名無しさんの野望:2010/11/10(水) 17:15:51 ID:oa0odOZl
この調子でDragonAgeも頼むで〜
64名無しさんの野望:2010/11/10(水) 17:17:47 ID:ku/LAopy
Sniper: Ghost Warriorを
65名無しさんの野望:2010/11/10(水) 18:05:47 ID:4e1QkYL8
氏ね乞食巣に帰れ低脳
66名無しさんの野望:2010/11/10(水) 18:06:45 ID:Ag4w174U
FOJPv2のままだとCTDなし
NVSE beta4+FOJPv2だと1回ブルースクリーン、たまにゲーム終了時に不正終了

NVSEがまだ安定していないと思われる
67名無しさんの野望:2010/11/10(水) 19:02:55 ID:1JkPacLT
所々翻訳してない所があるのは調整ミス?
68名無しさんの野望:2010/11/10(水) 19:03:16 ID:wdJzNfzq
なんか箱版でも台詞にズレがあるという話が
69名無しさんの野望:2010/11/10(水) 19:37:57 ID:kJvH7Y8N
ドクターでさえ質問文ずれてんなー
どこが問題なんだ
70名無しさんの野望:2010/11/10(水) 20:14:59 ID:RTX4xhbR
type="2"形式だと
抜きと文字化け修正だけでOKなの?
71名無しさんの野望:2010/11/10(水) 20:34:26 ID:Mzjdby88
普通に家庭用でも英語のままの会話あるからな
72名無しさんの野望:2010/11/10(水) 20:52:02 ID:b/jhDs6e
モハビだったかが英語だらけだったな
73名無しさんの野望:2010/11/10(水) 20:58:55 ID:Sb65Lg8p
>普通に家庭用でも英語のままの会話あるからな
マジかよ…しっかりしなさいよゼニマックス…儲かりそうな名前しやがって…
74名無しさんの野望:2010/11/10(水) 21:02:56 ID:Gts1I/rh
文章のテキストと喋ってるのが食い違ってたり、選択肢が英語のままなのはあったね
75名無しさんの野望:2010/11/10(水) 21:03:34 ID:N7ALTsRT
行末にタブで挟まれた英文がある行は
Dialogue_ja.txt側に対応する訳文が存在してても
ゲーム内だとDialogue_en.txt側の英文が表示されてる気がするんだけど、
これ既出?
76名無しさんの野望:2010/11/10(水) 21:03:40 ID:FngVC5ga
現状だとFOJPv2のメリットってなんだろうか
正直整形されてるデータ使う人は意味なくないか・・・?
77名無しさんの野望:2010/11/10(水) 21:13:57 ID:iqJE5EsX
FOJP入れて例のdll抜いたらカクつきだしたぞ。。。iniも最適化してんのになぁ
78名無しさんの野望:2010/11/10(水) 21:16:02 ID:Ag4w174U
>>76
ID使って女性用・男性用のしゃべりを分ける
79名無しさんの野望:2010/11/10(水) 21:24:17 ID:++BqJxRU
ここにきてとんでもないことに気づいてしまった
おれfalloutそんなにやりたくなかったわ
80名無しさんの野望:2010/11/10(水) 21:27:40 ID:FngVC5ga
>>79
さようなら
81名無しさんの野望:2010/11/10(水) 21:27:43 ID:EhZd+oNB
実は俺もw
82名無しさんの野望:2010/11/10(水) 21:27:59 ID:J/R75iOF
なん・・だと・・・
83名無しさんの野望:2010/11/10(水) 21:36:38 ID:02Y5VWRq
>>78
ホントに?
今のFOJPのIDは英⇔和の文の紐付けに使用されてるだけで、
本体で使用してるIDとは無関係じゃないの?
84名無しさんの野望:2010/11/10(水) 21:50:36 ID:1meq/Eiq
翻訳されない文が多い
なんかフォントがでかくなるアイテムもある
85名無しさんの野望:2010/11/10(水) 22:07:45 ID:se37hvBo
ID見て翻訳するんなら、もうMOD形式と
変わりが無いんだが、そんな事ができたのかっ!!

と、書き込みながらログ読んだら、はやとちりなのかっ!
86名無しさんの野望:2010/11/10(水) 22:08:15 ID:qvfmT5S3
整形する気がないなら
Dialogueは有志の翻訳使ったほうがまだいいな
87名無しさんの野望:2010/11/10(水) 22:17:32 ID:LXihleUs
有志翻訳の方が遥かに翻訳されないだろw
88名無しさんの野望:2010/11/10(水) 23:06:17 ID:RUTC7BLq
quickbmsのスクリプトください。
89名無しさんの野望:2010/11/10(水) 23:31:37 ID:5ghiHtiJ
ぶっこ抜きのdialogueはゲームやる気なくなるレベルのクソ翻訳。
マジで素人が訳したんじゃねぇの?って誤訳多すぎ。意訳とすら言えないレベル。
90名無しさんの野望:2010/11/10(水) 23:31:52 ID:1KsYr5Oz
285 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2010/11/06(土) 00:02:03 ID:Xrq00jkA
>>278

XA_deinterleave.bms
http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=13&t=4450&start=30

addCDXAheader.bms
http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=13&t=4450&start=15

このへんみたらXMA2を変換できるかもね

---
俺には使い方分からんから、何か分かったら教えてくれ
91名無しさんの野望:2010/11/10(水) 23:35:47 ID:wxJ9Ftcb
ノバックの家借りれる同じ階に住んでる奴、
Robbed is such an ugly word. ←何故かここだけが英語のままになるんだよなぁ。
前後は日本語だし、ダイアログ覗いてもちゃんと書かれているはずなんだが・・・。
92名無しさんの野望:2010/11/10(水) 23:43:05 ID:wxJ9Ftcb
事故解決した。
"Robbed" is such an ugly word. が正しい英文か。
"←これが抜けてるだけで駄目なのね。
93名無しさんの野望:2010/11/10(水) 23:50:22 ID:eJE3Dpai
360コンでやってんだけど、F11で英文の切り替えはできるのに
F4のコンソールとかはコントローラーOFFにしないとできないのはなんで?
94名無しさんの野望:2010/11/11(木) 00:16:28 ID:6R398Sfj
>>93
360コンでどうやるの
有線コンは持ってるんだけど、、
95名無しさんの野望:2010/11/11(木) 00:26:06 ID:LlM4lPyT
そのくらい自分で調べろ。
ちなみに無線の方が断然精度善いから
96名無しさんの野望:2010/11/11(木) 00:34:16 ID:3UXShX0O
メガネのキチガイが喋る内容が全部英語だ
誰かそろそろいい感じのセットうp頼むわ
97名無しさんの野望:2010/11/11(木) 00:34:42 ID:gWcpjkGD
>>89
FO3の頃から変わってないよな。
声優は意味不明な文章に突っ込まないのだろうか。
98名無しさんの野望:2010/11/11(木) 00:35:03 ID:3ZVmGbdU
>>91-92
俺の環境だと[QUOTE]は自動で「"」と認識されてるから問題ないんだけど
[QUOTE]消したのか
99名無しさんの野望:2010/11/11(木) 00:48:07 ID:sLkQT+zE
>>98
そんな記憶はないんだが、消したのかもしれん・・・。どこを確認すれば、どうすれば戻せるんでしょう?
100名無しさんの野望:2010/11/11(木) 00:56:46 ID:fAHTCw5z
基本的に英語の部分は規制で削られてるってことでok?
個人的には結構きわどいシチュで英語のセリフ挟んできたりするんだが
101名無しさんの野望:2010/11/11(木) 01:00:59 ID:cRmAl5gH
fonv_dialogue_jp.txtで{}が入ってる文は英語になるんじゃねの?
102名無しさんの野望:2010/11/11(木) 01:10:06 ID:gWcpjkGD
{}で囲まれているのは正規表現で置換すれば表示されるよ。
%とかもね。
103名無しさんの野望:2010/11/11(木) 01:10:39 ID:tm+MiQqL
>>101
ってことは{}を消せば日本語になるって事?
104名無しさんの野望:2010/11/11(木) 01:19:33 ID:gWcpjkGD
>>103
そういうこと。
{[^}]*}
で置換できるんじゃないかな。
ただentxt見る限り空行が出来るはずだからjatxtと行数ずれるかもね。
winmergeなりエクセルなりで直せばおk
105名無しさんの野望:2010/11/11(木) 01:23:09 ID:tm+MiQqL
>>104
okやってみるよ
106名無しさんの野望:2010/11/11(木) 01:29:24 ID:tBLensE8
>>104
それじゃマッチしないんじゃ…
>>14のが正解では?
107名無しさんの野望:2010/11/11(木) 01:34:56 ID:tm+MiQqL
つまり{}のところを正規表現で置換すればいいのね
108名無しさんの野望:2010/11/11(木) 01:36:35 ID:fAHTCw5z
正規表現とかまったくとーしろなんだけど検索字がわからんが
{}ってのを\{.*?\} に置換しろってことかな、ちょっと調べてみよう・・・
109名無しさんの野望:2010/11/11(木) 01:54:26 ID:fAHTCw5z
ごめん、理解したわ
うまくいかないとおもったら設定の正規表現がオンになってなかったエディタ変えたら成功した。
行数ずれたかはわからない
110名無しさんの野望:2010/11/11(木) 01:57:20 ID:MNxtadEF
{}を直すのはjp.txtだけでenはそのままでいいの?
111名無しさんの野望:2010/11/11(木) 02:03:12 ID:fAHTCw5z
元の辞書がおかしいから他が日本語化されないんだとおもったからenだけやった
いまさっき確認したらちゃんと表示されてた、だからjpファイル弄る必要ないかも
112名無しさんの野望:2010/11/11(木) 02:05:53 ID:MNxtadEF
そうなのか、ありがとう
113名無しさんの野望:2010/11/11(木) 02:08:50 ID:WXRppS8m
文字化け直すのしんどいな…
全角の「・」があるんだけど、これ何に直せばいいんだよ…
114名無しさんの野望:2010/11/11(木) 02:14:37 ID:/QxAaIP7
前にも何度か言われてたけど
英文の方に誤字で「{ )」って後ろが)のとこがあるから
直さずそのまま置換したら)以降の文が次の}まで消えるぜ
115名無しさんの野望:2010/11/11(木) 02:18:45 ID:bNu+ftuJ
>>114
三箇所ほどあった気がする こりゃひでー
116名無しさんの野望:2010/11/11(木) 02:42:11 ID:YQZl39JN
誰かFalloutNV.exeのバージョン1.2.0.285があるところ知らないか?
117名無しさんの野望:2010/11/11(木) 03:13:07 ID:I7h/13Gi
{ )と{ }置換えしたら英文出てこなくなった
サンクス〜
118名無しさんの野望:2010/11/11(木) 04:05:20 ID:GjPxi3Pl
>>113
それは英語と日本語どっちのファイル?
前後の文字から推測できるなら、他の同じ文字も一緒に直せそうだが。
俺の予想ではé ←アクサンテギュの付いたe
119名無しさんの野望:2010/11/11(木) 04:26:55 ID:Bvden3MN
>>118
英語のnoteにびっしり
ダブルクオートっぽいんだが
カンマだったり...だったりする部分があってきびしい
120名無しさんの野望:2010/11/11(木) 05:16:49 ID:GjPxi3Pl
>>119
予想を外したのは悔しいけどバイナリエディタでどうぞ
「91」→「60」、「92」→「27」、「93」→「22」
121名無しさんの野望:2010/11/11(木) 05:18:30 ID:LbYLxSUS
>>117
くわしく方法教えて
122名無しさんの野望:2010/11/11(木) 05:32:42 ID:GjPxi3Pl
>>121
\{(.*?)\)→\{\1\}
かな
123名無しさんの野望:2010/11/11(木) 05:58:40 ID:LbYLxSUS
\nすでに苦境にあったNCRの供給ラインだったが とか

{悲しく、自身のエンディングを語る}キャシディのキャラバンは とか

あるけど\nや{}を削れって事かな?・・・・違うな
124名無しさんの野望:2010/11/11(木) 06:28:45 ID:f574UsB/
{}修正したtxtファイル誰かアップしてくれよ
面倒すぎる
125名無しさんの野望:2010/11/11(木) 06:49:26 ID:I7h/13Gi
126名無しさんの野望:2010/11/11(木) 07:02:44 ID:LbYLxSUS
ん〜とつまりfonv_dialogue_jp.txtの{ほにゃらら}を全部削除すればいいのね?
127名無しさんの野望:2010/11/11(木) 07:03:02 ID:HIHVxRAT
トーシローの俺には何をどうすれば{}消せるのかが全く
検索しようにも何をどう検索すればいいのかが分からん
128名無しさんの野望:2010/11/11(木) 07:24:36 ID:AdPie/P+
他力本願のカスばっかだな
129名無しさんの野望:2010/11/11(木) 07:39:39 ID:PMMp2zRf
>>127
手段1:テキスト開いて手動で消す
手段2:Speeeeedとレドメに書いてあるDLL落として正規表現で
    \{.*?\} を検索文字列に入れてダイアログのテキストを置換
手段3:あきらめて英語

これ以上簡単な説明無理、っていうか1個前のスレ読めば
すぐわかる気もする
DLL落とさないと正規表現検索できないからな
130名無しさんの野望:2010/11/11(木) 07:40:35 ID:eNSaDhBu
他人の助けが必要ないならこんなスレに来るなよ
自分だけの力で大人しく日本語化しててくれ
131名無しさんの野望:2010/11/11(木) 07:58:02 ID:I7h/13Gi
>>114
でも言われてるとおり{}消す前に{)の誤字を置換えで消さないと
英文ばっさり逝かれるみたいなんで気をつけろよ
132名無しさんの野望:2010/11/11(木) 07:58:03 ID:fzApmOoB
>>130
他力本願の乞食はこのスレに来るなよwww
133名無しさんの野望:2010/11/11(木) 08:05:31 ID:sDXgXeU+
enの方の{}を消せばいいんですか?{}の中身を消せばいいんですか?それとも{}を含める中身全部を消せばいいんですか?わかりません!
134名無しさんの野望:2010/11/11(木) 08:27:15 ID:I7h/13Gi
{溜め息を吐きながら}すでに答えが書いてるのに、{何でを強調}何でわからないの?

こういう文でいいならenの方だけいじればいいんじゃないかな
135名無しさんの野望:2010/11/11(木) 09:26:08 ID:cbf1zraQ
この流れはひどいな…
てかぶっこぬきの翻訳、たしかにめちゃレベル低い!
両方みたけど、有志のほうが全然雰囲気出てるな
136名無しさんの野望:2010/11/11(木) 09:27:30 ID:l9MVDAdA
まじか・・・
137名無しさんの野望:2010/11/11(木) 09:54:13 ID:LbYLxSUS
上級者がそんなにピリピリせんでも・・・というわけで無事に出来ました。
WinMergeを使えば簡単でした。方法を書いておきます。

WinMergeをインストール。置換するときは正規表現にチェック。

fonv_dialogue_jp.txtとfonv_dialogue_en.txtの { )と{ } を置換したら英文出てこなくなる。

まずこれを置換する \{(.*?)\)  理由は>>114

次にこれを置換する \{.*?\}

これであってるはず。
138名無しさんの野望:2010/11/11(木) 09:58:01 ID:PMMp2zRf
jpのほうにも{ )これあったか?
俺enのほうしかやってねえや
139名無しさんの野望:2010/11/11(木) 10:33:31 ID:XtIRyBtd
べつにエクセルつかってもいいんじゃねーとか余計なことを言ってみる
140名無しさんの野望:2010/11/11(木) 10:49:45 ID:OpIy304x
WinMerge使っても結局一個一個手作業でやらないと駄目なんだね・・・
それとも俺が馬鹿だから手作業なのか・・・・orz
141名無しさんの野望:2010/11/11(木) 10:53:48 ID:PMMp2zRf
>>137
試しにWinMergeでやってみたけど
en jp共に29675行で同じになって
色々と話しかけてみたけどズレてないし英語出てこないから
あってると思うよ〜
142名無しさんの野望:2010/11/11(木) 11:19:26 ID:sDXgXeU+
>>137
これって{}の中を表示させないようにする為でそ?翻訳されていない場所が多数あるんだけど
それはどうやって治せばいいん?
143名無しさんの野望:2010/11/11(木) 11:50:49 ID:r/ISrc6V
>>137見て、さらにゲームの訳されてない文章で確認しつつやってようやくできたわ…

dialogue_en.txt内の{}で括られた表現がある文章はその一文そのものが訳されない。
{Fucking unko man}Time to DIE !!
って文章があったら、dialogue_jp.txtで訳されてても上の分は英語のまま。
だから
Time to DIE !!
って直せば
{ウンコ野郎め} 市ね!!
と日本語に変換される。
当然{}の中の文章は千差万別なんで、それを一括して消し去るのに使うのが
\{.*?\}
{}の中のは{頷きつつ}とか{微笑みながら}とかいう表現でしか使われてないから
イラネ、と思ったら日本語訳のほうも削る必要ある。
上の例だと、jp.txtの{ウンコ野郎め}も同じように\{.*?\}で置換してしまえば
市ね!! というすっきりした表現になる。

…これであってるよね?

144名無しさんの野望:2010/11/11(木) 11:53:42 ID:jKiDDD0T
>>137
WinMergeでfonv_dialogue_jp.txtとfonv_dialogue_en.txtを開く
置換で正規表現にチェック入れて、検索文字列に{ )を入れて置換後の文字列に\{(.*?)\)
でいいですかね? 
チンパンですまないorz
145名無しさんの野望:2010/11/11(木) 11:55:12 ID:sDXgXeU+
>>143
やっぱりそういう事か!と思ったけど最後の一行で萎えた
俺もそういう認識なんだけどあってるのかな

>dialogue_en.txt内の{}で括られた表現がある文章はその一文そのものが訳されない。
これのせいで英語のままの箇所が多いのか
146名無しさんの野望:2010/11/11(木) 11:57:43 ID:qesvLaCr
とりあえず試せばいいのになんでやらないの?
147名無しさんの野望:2010/11/11(木) 12:03:25 ID:I7h/13Gi
>>144
検索のほうに\{(.*?)\)
置換えはなにも入れない(削除)
148名無しさんの野望:2010/11/11(木) 12:05:57 ID:LbYLxSUS
>>144
違います。置換後は空欄でおkです。
それでファイル全体、すべて置換でおkです。
つまり{ほにゃらら)と{ほにゃらら}をすべて削除すればいいのです。
149名無しさんの野望:2010/11/11(木) 12:06:37 ID:jKiDDD0T
>>147
>>148
ありがとヽ( ・∀・)ノ
150名無しさんの野望:2010/11/11(木) 13:23:57 ID:ms5YS+dk
>>137
でけたでけた
ありがとー
151名無しさんの野望:2010/11/11(木) 13:47:00 ID:2OegzEtG
{*)になってるのはこの3つ?

{shee-ya)
{KAI-zar)
{Self Justification)
152名無しさんの野望:2010/11/11(木) 14:10:06 ID:e0uIq/Ys
3つしかないからそれ
ていうか{注釈}ってそもそも何のためにあるの?声優用?明らかに無駄っぽい
後最初のドクターの"〜〜"の文章も訳されないから
"←これ もどうにかしないとだめってことか
[QUOTE]は消してるけど
153名無しさんの野望:2010/11/11(木) 14:53:31 ID:GjPxi3Pl
[QUOTE]→”へはFOJPが自動で変換するはず。
むしろ一致しなくなるから消したら駄目なのでは?
IECDのように”を消さないといけないファイルもあるけど。
154名無しさんの野望:2010/11/11(木) 15:34:30 ID:fpsQzqFO
>>137
秀丸じゃできないのけ?
155名無しさんの野望:2010/11/11(木) 17:19:09 ID:i04sw0To
>>8
確かじゃないけど、xnaでそのxmaファイルを読み込んで再生するアプリを書いて
それをwavにリサンプリングするというのはどうなんだろ?

つうか、デコーダとかxnaの中にxbox用SDKとか含まれてないか?
http://msdn.microsoft.com/en-us/library/bb943948%28VS.85%29.aspx

箱版もってねーし、開発環境いじりたくないから手伝えないけど
156名無しさんの野望:2010/11/11(木) 17:40:40 ID:wQUSU31j
xma2をxmaにまず変えて、それからwav変換で更にoggに変換
問題なのはmixされてる音声がファイルによって数が違うため bmsを一つ作ればいいわけではなくて、
ファイル毎に作成しなくてはいけない。
あの膨大な数の音声ファイルを一つ一つをxmaにするのは現時点では難しいと思う。
時間が有り余ってるなら別だけどw
157名無しさんの野望:2010/11/11(木) 17:49:01 ID:4/28KqHL
ラジオやっぱ日本語で聞きたいわ
データーさえあれば・・・
158名無しさんの野望:2010/11/11(木) 17:52:32 ID:Ha95SmiI
箱○版買ってこいよ
159名無しさんの野望:2010/11/11(木) 18:00:21 ID:MDPUpexj
radikoがゲーム内で聞けるModを作れということか?
160名無しさんの野望:2010/11/11(木) 18:04:43 ID:l1LAhR+3
ゲームが落ちる人はFOJPのNVSE無しでの起動をするといい
161名無しさんの野望:2010/11/11(木) 18:13:41 ID:LbYLxSUS
FOJPでプレイしてるが一度もCTDなし。これからMODをたくさん入れるとどうなるかわからないが体型変更とmod装備程度ではCTDしないね。
162名無しさんの野望:2010/11/11(木) 18:27:03 ID:ujpAGfIR
備忘録として有用な情報をメモっているのですが、なにぶん知識がないもので勘違いなどを指摘していただけるとありがたいです。

FOJP2を利用しての日本語化
1.FOJP2_v1.2b.zip(11/10日現在)をFallout 3 DLC日本語化プロジェクトからDL
2.れどみを参考にfojp.xmlをfallout new vegasフォルダへ、_fojp.dllをData→NVSE→pluginsフォルダへコピペ(フォルダがなければ作成)
3.辞書ファイルの用意(方法は二通り)
方法1:NV 日本語翻訳作業所 (α)の翻訳テキストを利用する
・NV 日本語翻訳作業所 (α)→現在の翻訳状況にあるリンクから原文ファイル・翻訳ファイルをDL
方法2:箱○版の和訳を利用する (この方法はグレー?)
・箱○版のFalloutNV.esmを用意 → GECKで箱○版・PC版FalloutNV.esmの各テキストファイルをエクスポート
・箱○版の和訳とPC版の英文を照らし合わせて、それぞれ対になる英文・和訳が同じ行に来るように整形&文字化け修正。
・修正例1:{emph}などはエディタの置換の際に「正規表現」にチェックを入れて検索文字列:{[^\}]+} 置き換え文字列:(無記入)で置換
・修正例2:{[^\}]+\)を(無記入)で置換。[QUOTE]を " に置換。 [CRLF]を\nに置換。 「 | 」を\nに置換(かぎ括弧は含まない)。
4.上記で出来上がったテキストファイルをfallout new vegas→NVJPフォルダへ入れる。(フォルダがなければ作成)
5.fojp.xmlをテキストエディタで開いて<replacetext> 〜 </replacetext>の欄をれどみを参考に編集・追記する。
4.New Vegas Script Extender (NVSE) v1.0 beta 4をDL(11/10日現在)
・解凍後にすべてのdllファイルとexeファイルをfallout new vegasフォルダにコピペ。以後、nvse_loader.exeから起動する(NVmmからでもOK?)

注意点
・nvse_loader.exeから起動できないとき(Fallout New Vegas ArchiveInvalidation Invalidated!.exeを使用していることが原因の場合)
→Dataフォルダ内のAII-FNV!.bsa →Fallout - AII-FNV!.bsaにリネーム。その後、Fallout_default.iniの「SArchiveList=AII-FNV!.bsa・・・」の部分を「SArchiveList=Fallout - AII-FNV!.bsa・・・」と書き換える。
・ターミナルが日本語化されていないとき
→Fallout3+日本語化キットにあるmenusフォルダをData→menusフォルダ上書きする
163名無しさんの野望:2010/11/11(木) 18:47:26 ID:ltrs9xGF
>>119
23個ある0x85だな >...
前スレで聞いたけどスクリプト厨うぜえって言われた
FOJPが対応してない(作者が欧米コードに対応しないと明言+欧米コード->ASCIIへの対応表非公開+ShiftJISの対応する文字に変換しても動かない+ソース無い)
作者はボランティアみたいなものだから文句言えないし
手作業でその文を分割するしかない (abcde...ebcde -> abcde (次の行) ebcde
"・ (0x85) x23
"・ (0x94) x39
"・ (0x96) x1
"。" (0xa1) x1
"ゥ" (0xa9) x6
"・ (0xe2) x1
"・ (0xe6) x1
"・ (0xe9) x2
"・ (0xef) x1
"・ (0xf1) x1
164名無しさんの野望:2010/11/11(木) 18:52:16 ID:5Qd8fckb
文字化けはバイナリエディタで一発って何回目だよド低脳が
165名無しさんの野望:2010/11/11(木) 18:53:18 ID:ltrs9xGF
バイナリエディタとか低能だろ
Bzは置換ないし
PythonだよPython
166名無しさんの野望:2010/11/11(木) 18:54:15 ID:5Qd8fckb
あ?
死ねよ低脳
167名無しさんの野望:2010/11/11(木) 18:58:52 ID:LbYLxSUS
ダイアログはちゃんとできたけど、今度はメッセージがひどいことになってるのでこれもどうにかしないと・・・
168名無しさんの野望:2010/11/11(木) 19:03:42 ID:ltrs9xGF
お前が先に死ねよ低能
寝てても書けるぞこのくらい

def doSpecialCharacterEn(m):
m = m.rstrip("\n\r")
m = m.replace(a2b_hex("91"), a2b_hex("60"))
m = m.replace(a2b_hex("92"), a2b_hex("27"))
m = m.replace(a2b_hex("93"), a2b_hex("22"))
m = m.replace("[QUOTE]", '"')
m = re.sub("\{.*?\}", '', m)
return m
fin = open('text_en.txt',"rb")
fout = open('text2_en.txt','wb')
lines = fin.readlines()
for l in lines:
l = doSpecialCharacterEn(l)
fout.write(l+"\r\n")
fin.close()
fout.close()
169名無しさんの野望:2010/11/11(木) 19:09:18 ID:wVWM1Fo/
寝てても掛ける証拠を動画に撮ってもらってよろしいでしょうか?
170名無しさんの野望:2010/11/11(木) 19:12:09 ID:RRTH8dWf
左上にでるメッセージor広域マップの地名が英語のままなんですが
どのtxtをいじれば直るのか、どなたかご教授お願いします
171名無しさんの野望:2010/11/11(木) 19:13:23 ID:MDPUpexj
ID:ltrs9xGFちゃんがかわいく見えた
おちんちんを俺のGECKに入れて白いおしっこエクスポートさせてあげたいオッスオッス!
172名無しさんの野望:2010/11/11(木) 19:14:48 ID:HgzGM82k
またツンデレが
173名無しさんの野望:2010/11/11(木) 19:24:04 ID:05njsqOs
>>163
今のFOJPはそもそもASCII外の文字を含む原文は解析できないから、分割してもだめよ
中華同様チルダ以外のASCII94文字以外を含む原文はスルーする
次のバージョンはASCII以外のラテン文字をASCIIにするための解析モードと変換表がつくよ
時間があれば変換ツールもつくるけど、あんまり時間取れないし、それぐらいは誰か作ってくれるとうれしいな
174名無しさんの野望:2010/11/11(木) 19:24:42 ID:LbYLxSUS
メッセージのズレというか空白をWinMergeで詰めてるんだが、
fonv_message_jp.txt自体はずれてないとはこれ如何に。
175名無しさんの野望:2010/11/11(木) 19:25:47 ID:5Qd8fckb
文末の空白は消す必要全くないよ
txtのサイズがちょっとでかくなるのがいやだって言うケチだけだねあれ消すのは
176名無しさんの野望:2010/11/11(木) 19:39:55 ID:ltrs9xGF
ボタン一発の変換ツールあるけど公開はさすがに無理
FOJPは自翻訳の変換ツールって言い訳できるけどぶっこ抜きtxtの整形スクリプトはさすがにヤバいと思う
177名無しさんの野望:2010/11/11(木) 19:48:31 ID:Pz37CLKE
チキン通り越してネズミみたいなハートだな
178名無しさんの野望:2010/11/11(木) 19:51:41 ID:LbYLxSUS
メッセージに苦戦中。また明日やろう。
179名無しさんの野望:2010/11/11(木) 19:54:17 ID:ltrs9xGF
メッセージは4時間以上掛かった
手紙の最後が1行違うのが一番多くて2番目は。や:だけで1行になってる行だな
\n。\n
\n、\n
\n:\n
で検索修正すれば多少楽になるかも
180名無しさんの野望:2010/11/11(木) 19:56:40 ID:ltrs9xGF
>チキン通り越してネズミみたいなハートだな
文句はベゼスタか金でPC日本語版ださせないコンシューマーの会社に言ってくれ
181名無しさんの野望:2010/11/11(木) 20:11:11 ID:imDJ3V5v
「自分がかけた労力と同じものを他者にも支払わせねばならない」
競争してるなら、合理的な判断だが、今なにか競争してたか?

うぜぇ。じつに鬱陶しい。
もう成果置き場は廃棄だ。
182名無しさんの野望:2010/11/11(木) 20:13:56 ID:MDPUpexj
マジで成果物集積所のファイル全部消えたwww
http://www.4shared.com/dir/cKRT2k1S/sharing.html
183名無しさんの野望:2010/11/11(木) 20:41:38 ID:Fz5CO9JV
重複行削るのが面倒だな
その必要はないといえばないが、多少でも負荷が違うかとか考えてしまう

簡単じゃんと言われると思うんで先に言っておくと
英語ファイルでは同じ単語でも、日本語の方で違う訳をあててたりするのがあるんで
自動でやると行がずれてくる

後、16進で自動で文字化け直してもいくつか直しきれないのがあるのと
日本語のファイルの方でも化けてるのもあるな
例えば、jpのほうだと Run'n Gun や Today's Physician の訳が化けてるのとか
英語の方の La Fantoma! が 。La Fantoma! だかになってる
しかも原文の方は La Fantoma! の前に i のような文字が付いてるんで
La Fantoma! にしても訳されない
184名無しさんの野望:2010/11/11(木) 20:42:17 ID:hgqijwNi
今北
ファイル消えてるんだが何の短気だ
185名無しさんの野望:2010/11/11(木) 21:05:15 ID:/CQp7/at
どいつもこいつも厨だらけだな
グレーだろうが自力だろうが目標はひとつなんだがな
186名無しさんの野望:2010/11/11(木) 21:13:12 ID:eNSaDhBu
このスレは自慢げに成果をひけらかして「俺スゲェ」と自画自賛したり
意味もなく相手を見下して「俺の方が人間として上じゃん」とか優越感に浸るスレになりますた
成果を共有するための置き場なんて要らないのです
187名無しさんの野望:2010/11/11(木) 21:14:24 ID:Bvden3MN
まぁ、文字化けもなにもかもを直したtxtあげてもらえても
俺には神と崇め奉るくらいしかできないんだけどな
188名無しさんの野望:2010/11/11(木) 21:15:54 ID:HgzGM82k
ファイルのリンクは、前スレにも貼ってあるし
元が消えてないなら、いいんじゃない
189名無しさんの野望:2010/11/11(木) 21:25:43 ID:3UXShX0O
ターミナルとか他の部分が英語のままってのはある。ダイアログ以外って何をいじればいい?
190名無しさんの野望:2010/11/11(木) 21:27:53 ID:haM+7ZQE
ターミナルはFO3日本語化キットのcomputers_menu.xmlだったか入れたら翻訳された
191名無しさんの野望:2010/11/11(木) 21:36:17 ID:cvkzlPl6
結局xml内のフォント指定が違うだけ
192名無しさんの野望:2010/11/11(木) 21:48:32 ID:OYgTDGam
そろそろ誰かまとめて
193名無しさんの野望:2010/11/11(木) 22:01:18 ID:v4yIAo/3
メッセージはやばいなこれw
194名無しさんの野望:2010/11/11(木) 22:03:32 ID:05njsqOs
>>183
173のとおり、倒置感嘆符とかは今のバージョンではGECK使わないとムリよ
ついでに、複数行の重複排除はExcelで一発だよ
でもそんなので負荷は変わらないから放置が正解
195名無しさんの野望:2010/11/11(木) 22:04:27 ID:05njsqOs
複数列だた
196名無しさんの野望:2010/11/11(木) 22:08:16 ID:v4yIAo/3
んじゃメッセージはあきらめるか
197名無しさんの野望:2010/11/11(木) 22:26:05 ID:Fz5CO9JV
>>194
例えばRecruit Legionaryって英語に対して
リージョン新兵ってあててたり、新兵リージョン兵ってあててたり
箱翻訳がおかしな事してる

まあ、重複は削っても変わらないであろう事は>>183でもいってる通りだが
どうも性格的に気になるだけなんだけどな
198名無しさんの野望:2010/11/11(木) 22:32:10 ID:AWAjv5vS
あーなるほど
199名無しさんの野望:2010/11/11(木) 22:43:31 ID:OYgTDGam
\{(.*?)\)
これって{}のあとに()がある文もマッチしてるような・・・
200名無しさんの野望:2010/11/11(木) 22:44:54 ID:0F62d89J
やっと割れデータが消えたか、犯罪者どもがw
この調子で馬鹿がうpする度に煽りまくって削除せざるを得ない状況に追い込んでやるよ低脳どもw
お前ら割れデータの加工法とか義賊にでもなったつもりか?
そんな暇有ったら部屋から出る練習でもすれば?w
201名無しさんの野望:2010/11/11(木) 22:47:01 ID:dsoiddDN
いつの間にかウェストランドに迷い込んでしまったようだ
202名無しさんの野望:2010/11/11(木) 22:50:22 ID:nk1Ky4QJ





???
203名無しさんの野望:2010/11/11(木) 22:59:58 ID:GjPxi3Pl
>>199
行単位で検索 ってのが出来るエディタならおk
無理なら^(.*?) \{(.*?)\)(.*?)$ で対応出来る
後方参照が増えたので\1\{\2\}\3 だと思う
204名無しさんの野望:2010/11/11(木) 23:05:25 ID:dsoiddDN
ここの平均年齢いくつだ?
一応18禁ゲームだよな?
205名無しさんの野望:2010/11/11(木) 23:07:47 ID:igEwVKop
自己紹介スレか?23
206名無しさんの野望:2010/11/11(木) 23:09:35 ID:WaR8UStp
>>200
煽った所で何の意味があるのか知らねーけど
割れを使っているのが多数
一々デジタル関係なんぞに金払ってらんねーよカスって言うのが
今の常識
ゲームしてる暇が本当にねーわ
207名無しさんの野望:2010/11/11(木) 23:09:53 ID:3UXShX0O
>>200
じゃあ俺は何度でもうpしてやるよwww
208名無しさんの野望:2010/11/11(木) 23:27:10 ID:kWwSjZht
>>200
お母さんに頼んで早く買ってもらえ
見苦しい
209名無しさんの野望:2010/11/11(木) 23:41:20 ID:XkmvRTtq
>>200
ハハッ ゲイリー? ゲイリー!
210名無しさんの野望:2010/11/12(金) 01:46:25 ID:yh6kpFYh
FOJP用変換表ができたのでこっちにも置いときます。

-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 2A 2B 2C 2D 2E 2F
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 3A 3B 3C 3D 3E 3F
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E 4F
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 5A 5B 5C 5D 5E 5F
60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 6A 6B 6C 6D 6E 6F
70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 7A 7B 7C 7D -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
41 41 41 41 41 41 41 43 45 45 45 45 49 49 49 49
44 4E 4F 4F 4F 4F 4F 78 4F 55 55 55 55 59 54 73
61 61 61 61 61 61 61 63 65 65 65 65 69 69 69 69
64 6E 6F 6F 6F 6F 6F 20 6F 75 75 75 75 79 74 79
211名無しさんの野望:2010/11/12(金) 02:05:42 ID:UvX2U4ux
スキル必要な選択肢がほとんど英語なんだけど
トピックの何が悪いんだろうか
212名無しさんの野望:2010/11/12(金) 04:40:05 ID:zjXd2bmm
>>200
どうした割れ厨、落とせなかったのか?
213名無しさんの野望:2010/11/12(金) 05:21:46 ID:UvX2U4ux
自己解決したわ
214名無しさんの野望:2010/11/12(金) 08:25:56 ID:C7U114Nv
215名無しさんの野望:2010/11/12(金) 09:19:08 ID:gChXPZ7p
ある程度日本語化できたせいか過疎ってきたな
216名無しさんの野望:2010/11/12(金) 10:02:58 ID:IGSDCqge
逆に今残ってる問題って全部でなんだ?
日本語音声を除いて
217名無しさんの野望:2010/11/12(金) 10:06:41 ID:vtIb0eF5
メッセージが直せなくて困ってる。
fonv_message_jp.txtとen
WinMergeで見ればわかるけど灰色の隙間が空いてる。これ直そうとしても直らない。
で、英語表示のままになっちゃう。
218名無しさんの野望:2010/11/12(金) 10:08:55 ID:yPimfwYK
>>217
なんで他のが日本語化できてメッセージだけできないの?
同じじゃね?
219名無しさんの野望:2010/11/12(金) 10:12:39 ID:3X8XpYg0
V.A.T.S.中の部位でHeadが日本語に変わらないのは何で?
Torsoは日本語に出来るのに
220名無しさんの野望:2010/11/12(金) 10:14:59 ID:W68a3fBk
>>217
バイナリではどうなってる?一括置換で CR LF CRみたいな状況になってるとエスパー
全部(CR|LF)を@ナ、ナルト(*´Д` ;)とかにして@ナ、ナルト(*´Д` ;)の重複を削除
続いて、@ナ、ナルト(*´Д` ;)をCR LFに置換してはどうだろう?
221名無しさんの野望:2010/11/12(金) 10:25:27 ID:DcNCw2Zl
な、なるほど
222名無しさんの野望:2010/11/12(金) 10:28:32 ID:vVSJKzJc
くそお・・・すげえ気になるじゃねえか・・・
223名無しさんの野望:2010/11/12(金) 10:46:35 ID:vtIb0eF5
バイナリいじったことないから・・・
224名無しさんの野望:2010/11/12(金) 11:09:25 ID:FpUnIScJ
ホットファイルにesmが
225名無しさんの野望:2010/11/12(金) 11:20:20 ID:vHUlPuON
ロード画面で出る文ってメッセージの所をいじればいいんだっけ?
まだ"地"ってなってる、直してぇぇ
226名無しさんの野望:2010/11/12(金) 11:23:45 ID:W68a3fBk
>>223
いじる必要は必ずしも必要ないけど、どうなってるの?
ファイルの状況を一番確実に知るにはバイナリエディタで表示するのが一番だよ。

もし改行コードがおかしくなってるだけなら
テキストエディタだと、1行あたりで変数出来る文字数が決まっていたりするからバイナリエディタで置換した方が良いかも
まず、Null(00)が存在しないことを確認してから、CR(0D)とLF(0A)を一度Null(00)に置換する。その後、(00 00)を 00に置換するのを複数回行う。
後に、00を 08 0Aに置換すればいいんじゃねーの?

あとは、適当なテキストエディタで空行削除して整形すればいいんでない?

あと、WInMergeを使ってるのはjpとenを同期して表示できるから?
あんまりdiffとる機会が無いからWinMergeで灰色にってのは何のことかさっぱりだ
227名無しさんの野望:2010/11/12(金) 11:25:44 ID:vVSJKzJc
なあ結局
@ナ、ナルト(*´Д` ;)
ってなんなんだ?w

ああnullかwww
228名無しさんの野望:2010/11/12(金) 12:36:35 ID:hpXaMudc
WinMergeで見ると灰色の空行が出るのは改行コード変えれば直ると思うけど
日本語にならない原因は別にあると思うわ、fojp.logを見てちゃんと適用されてるか確認してみた方が良いかも
229名無しさんの野望:2010/11/12(金) 13:11:56 ID:vHUlPuON
ハラペーニョだけ文字がヘンだ・・・
直しても治らないなぁ
230名無しさんの野望:2010/11/12(金) 13:34:32 ID:C7U114Nv
自動でxmaからogg変換までできた。
この後どうしたらいいのだろうか・・・
先は長い
231名無しさんの野望:2010/11/12(金) 13:48:07 ID:ZsAva19b
>>230
oggまでできたんならogg->wavにしてNVMMでかためれば
それで使えた気がする。FO3と同じなら。
232名無しさんの野望:2010/11/12(金) 13:51:28 ID:C7U114Nv
>>230
wavでよかったんですか。
xma → wav → ogg までしてしまった。
233名無しさんの野望:2010/11/12(金) 14:52:11 ID:z4AU4Zx9
これならenファイルの変換いらねーんじゃね。

974 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2010/11/12(金) 01:41:00 ID:yh6kpFYh
FOJP2 2.0b
http://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/333/FOJP2_v2.0b.zip

※β版パス付き fo3 テストプレイはしてません

  解析モード(AnalyzeMode="1")をパワーアップ。iso8859-1の後半部分の解析を実装。
    新解析モードで解析したデータがfojp.xmlにあれば、ラテン文字などを含む原文をASCIIとして認識することができます
    つまり、GECKでesmに手を加えなくとも、英語辞書をASCII文字のみで用意することが可能になりました
    変換表は付属のiso8859-1変換表を参照。

    プリセットされている次のフォントは、解析済みです。
      Glow_Monofonto_Large(VANILLA)
      Glow_Monofonto_Medium(VANILLA)
      Monofonto_Large(VANILLA)
      Glow_Monofonto_VL_dialogs(VANILLA)
      Baked-in_Monofonto_Large(VANILLA)
      DarN_Libel_Suit_Otl_24(DUINV/DUIF3)
      DarN_Sui_Generis_Otl_13(DUINV/DUIF3)
      DarN_FranKleinBold_16(DUINV/DUIF3)
      DarN_FranKleinBold_14(DUINV/DUIF3)
      DarN_Sui_Generis_Otl_10(DUINV/DUIF3)
    
    ■F3DC用フォントはプリセットから外していますのでご注意を!!
975 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2010/11/12(金) 01:43:01 ID:yh6kpFYh
解析用のFOJPAnalysis.espも変わってるので注意!

234名無しさんの野望:2010/11/12(金) 15:45:10 ID:HMaC8qrT
>>230
良かったら手順まとめてもらえないだろうか
俺も何か分かったらまとめてみるから
235名無しさんの野望:2010/11/12(金) 16:24:04 ID:C7U114Nv
>>234
変換ツールが見つかっただけで、すごく簡単なのです。
それにbatファイルつくって全ファイル自動変換にしてみたです。
どれがwav、oggにしたらいいかまだ調査してないので
batファイル作ってみたモノのサブフォルダーも全部変換してしまうです。

ウィルスは入ってないと思うけどexeなので自己責任でよろしくです。

http://ux.getuploader.com/FO3/download/85/XMA2ogg.zip
236名無しさんの野望:2010/11/12(金) 16:35:52 ID:X/R/XiWO
乙乙
237名無しさんの野望:2010/11/12(金) 16:36:13 ID:HMaC8qrT
>>235
わざわざ分かりやすくアップローダにまとめてくれて
非常に感謝しています。
xma2はサンプリングレートが複数入っているようですが
どんな感じでbatファイルを記述しました?
質問ばっかりですいません。
238名無しさんの野望:2010/11/12(金) 16:37:02 ID:fk8VGLZo
batファイルってテキストで開けるんじゃね?
239名無しさんの野望:2010/11/12(金) 16:40:04 ID:HMaC8qrT
なるほど、新たに記述するものかと勘違いしていました。
ありがとうございます。
240名無しさんの野望:2010/11/12(金) 16:50:00 ID:HMaC8qrT
少し悩みましたが、アップロードされたbatファイルとそれに関係するexeを
xmaのあるフォルダに入れて、batファイルをクリックで変換するわけですね。

何にしても変換ができる方法が確定されたのは大きな進歩ですね。
本当にありがとうございました。
241名無しさんの野望:2010/11/12(金) 17:01:05 ID:+5Z6p8zj
今日、NVを手に入れたので日本語化しようと思うんですけど
どうすれば良いんですかね?後、最後の方まで日本語化されてる感じでしょうか?
242名無しさんの野望:2010/11/12(金) 17:04:12 ID:gChXPZ7p
その質問はここではないですね。
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1289523895/
こちらでどうぞ、本スレへ^^
243名無しさんの野望:2010/11/12(金) 17:06:41 ID:atmJgHOh
パークとmenuの完全版どっかにあげてくれや
244名無しさんの野望:2010/11/12(金) 17:29:16 ID:+5Z6p8zj
>>242
ありがとうございますー行ってみますー
245名無しさんの野望:2010/11/12(金) 18:14:58 ID:HMaC8qrT
>>244
向こうのスレ感じ悪いからこっちで教えるよ。
ユーザーが翻訳しているのが

Fo:NV 日本語翻訳作業所 (α)
http://wing.s98.coreserver.jp/fonvj/
どのくらい進行しているかはサイト見てもらえば
大体分かると思うけど、まだまだ翻訳されてない部分も多いが
進行スピードもそれなりにある。

もう一つは、このスレの前身「Fallout:New Vegas 日本語化スレ」
で有志がアップしてくれた、ぶっこ抜きデータをtxtにしてくれたもの。
しかし、アップされているtxtファイルの一部に若干修正が必要なところがあるらしく
そのままだと一部文字化けや、翻訳されない部分あり?のよう。

修正方法はこのスレにも前スレにも色々あるけど情報が錯綜していて
自分は結局の所どこを修正すれば良いのか分からず
修正されたものがアップされているのを密かに待っている。
246名無しさんの野望:2010/11/12(金) 18:16:41 ID:HMaC8qrT
でどっちかのファイル選んで
FOJPというツールを使えば日本語化できる
247名無しさんの野望:2010/11/12(金) 18:41:37 ID:C7U114Nv
voice以下のxmaに関しちゃ、すべてoggだけですね。
songsとfxは変換しなくても良いんじゃないかと思う。
248名無しさんの野望:2010/11/12(金) 18:50:02 ID:YC1Aj91Q
ぶっこ抜きは簡単だが、修正はけっこう慣れないとめんどい

「。」だけ1行下になってたり、日本語の方に英文にないモノが追加されてたり、
文章は一緒で英文より多く行数使ってる、
文章自体が逆で1・2・3行目となるはずの文が2・1・3と並んでる

など、まあ色々おかしい所がある
249名無しさんの野望:2010/11/12(金) 19:11:58 ID:p4J4Q3gU
>>235
音声日本語化できました!!!!
まじでありがとう
250名無しさんの野望:2010/11/12(金) 19:18:36 ID:QfhwN+dS
xmaencode.exeで変換出来たのか・・・
海外サイトでxma2変換には使えないっぽい記述を見たから
持ってるのにスルーしてたよ・・・
251名無しさんの野望:2010/11/12(金) 20:41:03 ID:YC1Aj91Q
>>235
サンクス

やっと変換が終わって
こちらも音声・ラジオ共に日本語化出来ました
252名無しさんの野望:2010/11/12(金) 20:45:34 ID:cTC+aECV
変換するのはFallout - Voices1.bsaだけでいいのかな
253名無しさんの野望:2010/11/12(金) 20:52:23 ID:/iYvQBvW
>>233
作者乙!
もう変換部分作ってくれたのか!?
ただパスが分からない
254名無しさんの野望:2010/11/12(金) 20:57:50 ID:lPqeUG50
パス書いてあるのにわからない人って何で伝えればいいんだろう
255名無しさんの野望:2010/11/12(金) 21:02:24 ID:/iYvQBvW
β版、FOJP, NVSE, FONV, sageの大文字小文字試したけど全部通らない
256名無しさんの野望:2010/11/12(金) 21:05:02 ID:X/R/XiWO
fo3
257名無しさんの野望:2010/11/12(金) 21:10:18 ID:/iYvQBvW
ダウンロードできた
ありがとう
258名無しさんの野望:2010/11/12(金) 21:10:59 ID:+MP7xN81
フッ、そろそろ音声日本語化のまとめも必要なようだな…
よし、まとめていいぞ!
259名無しさんの野望:2010/11/12(金) 21:25:53 ID:hLmG5Hmd
※β版パス付き fo3って書いてあんのにやさしすぎんだろ・・・
260名無しさんの野望:2010/11/12(金) 21:51:53 ID:E7vwb6ZJ
このスレは愛が必要だ
261名無しさんの野望:2010/11/12(金) 21:54:04 ID:FpUnIScJ
あっちのカスと一緒にされては困るな
262名無しさんの野望:2010/11/12(金) 21:56:22 ID:WFEmmAbw
※β版パス付き fo3 テストプレイはしてません

”fo3(の) テストプレイはしてません”

と読んだということだと。
263名無しさんの野望:2010/11/12(金) 22:36:39 ID:sZyobfDp
>>260
よし、家に来て俺に愛をくれる権利をやろう。
264名無しさんの野望:2010/11/12(金) 22:39:27 ID:l135rR2U
>>235
乙です!!
使い方わからんけど、がんばってみるか
265名無しさんの野望:2010/11/12(金) 23:01:26 ID:JFLvnPte
よくわからないんだけど
音声を日本語化するためには箱の音声データをうp待ちしないといけないの?
266名無しさんの野望:2010/11/12(金) 23:03:41 ID:/JDgXFYF
うn
267名無しさんの野望:2010/11/12(金) 23:07:05 ID:QppBmhgn
別に日本語音声はいらないな
268名無しさんの野望:2010/11/12(金) 23:10:25 ID:3HMqmd7S
>>267
同意。クソ翻訳の音声なんて喋らされた声優がいたたまれなくなるだけだろ
269名無しさんの野望:2010/11/12(金) 23:11:50 ID:NHNbIPIj
ラジオはわかんなくね?
270名無しさんの野望:2010/11/12(金) 23:13:45 ID:OecLet73
ジャックバウアーだけは喋らせたいな
面倒だからやんないけど
271名無しさんの野望:2010/11/12(金) 23:14:20 ID:H4cXKs6x
スリードックよろしくなラジオだったら中古買って抜くかもしれんが、今回は微妙そうだ
ただ、モハビ・ウェイストランドに舞い降りたジャック・バウアーが気になることは確か。
272名無しさんの野望:2010/11/12(金) 23:27:55 ID:e+ctT/TR
Mr.NewVegasはイケメン
聞く価値はあるんじゃないか?3犬よりはぬるいけど
273名無しさんの野望:2010/11/12(金) 23:41:36 ID:j5BQPAP6
NVSEの最新版動かねえと思ったらvir,1.2.0.285対応かよ・・こりゃ公式待つしかねえか
274名無しさんの野望:2010/11/13(土) 00:07:14 ID:zCNFMXr4
前スレの670氏のファイルでfojp.xmlの設定
<file jp="NVJP/fonv_base_menu_ja.txt" en="NVJP/fonv_base_menu_en.txt" priority="20" />
<file jp="NVJP/fonv_descriptions_jp.txt" en="NVJP/fonv_descriptions_en.txt" priority="10" />
<file jp="NVJP/fonv_dialogue_jp.txt" en="NVJP/fonv_dialogue_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_name_jp.txt" en="NVJP/fonv_name_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_note_jp.txt" en="NVJP/fonv_note_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_quest_objective_jp.txt" en="NVJP/fonv_quest_objective_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_quest_stage_jp.txt" en="NVJP/fonv_quest_stage_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_terminal_jp.txt" en="NVJP/fonv_terminal_en.txt" />
<file jp="NVJP/fonv_topics_jp.txt" en="NVJP/fonv_topics_en.txt" />
で日本語化しましたが、ターミナルの日本語化ができてなかったり時々会話のなかの翻訳が抜けたりしています。
{***} を消してもみましたが変化がありませんでした
なにかいい方法はないでしょうか?
275名無しさんの野望:2010/11/13(土) 00:18:33 ID:GyPOQQ1L
>>273リソースハッカー使ってVer偽装すればあら不思議動く
SE使わないならdinput8.dllを使うことをおすすめする
276名無しさんの野望:2010/11/13(土) 00:19:43 ID:rLSKvJGb
>>274
fonv_messageが無い…?
277名無しさんの野望:2010/11/13(土) 00:28:54 ID:WCAGjFlo
>>273
ん?公式待つも何も今のバージョンが285だよ。
アップデートすればいいだけでしょ。
278名無しさんの野望:2010/11/13(土) 00:32:42 ID:Z8JyWs2T
ニューベカスじじいとタバサばばあのラジオは聞いてても同じ事しか言わなくて真面目にクソ
279名無しさんの野望:2010/11/13(土) 00:32:52 ID:zCNFMXr4
>>276
fonv_messageをいれたらメッセージが翻訳されました。
ですがまだターミナルと一部のNPCとの会話に変化はなしでした。
ご協力ありがとうございます。
280名無しさんの野望:2010/11/13(土) 00:35:39 ID:ksPFK/JU
>>279
C:\Program Files (x86)\Bethesda Softworks\Fallout New Vegas\Data\menus
の下にはファイルありまっか?
281名無しさんの野望:2010/11/13(土) 00:36:24 ID:bPiUMXxV
僕は割れですって堂々と言える神経がわからないわ
282名無しさんの野望:2010/11/13(土) 00:40:18 ID:yabw4osZ
>>279
data/menu/computers_menu.xmとhacking_menu.xmlが入ってないんじゃね?
中文化kitの中に入ってるの入れればいけたと思うが
283名無しさんの野望:2010/11/13(土) 00:43:44 ID:zCNFMXr4
私はsteam版なので
C:\Program Files\Steam\steamapps\common\fallout new vegas\Data\menus
ですよね?
Dataまでいきましたがmenusというフォルダはありませんでした
284名無しさんの野望:2010/11/13(土) 00:43:56 ID:v+Lq19zo
>>279
>>162

>>280
割れでもない限りそんな所には無いです
285名無しさんの野望:2010/11/13(土) 00:45:13 ID:yi/Ry0Df
>>277
steamて手動でアップデートできますのん?
286名無しさんの野望:2010/11/13(土) 00:57:49 ID:zCNFMXr4
>>282
中華exeでググってヒットした
ttp://www.gamebase.com.tw/forum/2724/topic/84933501
をDLしましたがcomputers_menu.xmとhacking_menu.xmlはなかったです
287名無しさんの野望:2010/11/13(土) 00:58:42 ID:LFFL9cWJ
>>283
前スレのやつは抜き出して最低限の処理しただけっぽいので
全体の行数は合わせてあっても
内部の行ずれ等が直って無くて表示されてないのかも

その表示されないメッセージの行数調べて
日本語の方と照らし合わせてみたら?
288名無しさんの野望:2010/11/13(土) 01:00:17 ID:sQ5aFfD8
つかゲームくらい買えよ・・・・
アップデートできんとかなに自爆してんだよ
289名無しさんの野望:2010/11/13(土) 01:04:25 ID:zCNFMXr4
>>287
根気のいりそうな作業ですね・・・
時間ができたらやってみます
ありがとうございました!
290名無しさんの野望:2010/11/13(土) 01:04:36 ID:CSP1ZSZJ
>>286
中文化キットじゃなくて中華exe用の日本語化キットでしょ?

S氏最終版にも入ってる
ちなみにそれで出来たら教えてくれ俺はできなかったから
291名無しさんの野望:2010/11/13(土) 01:06:09 ID:yi/Ry0Df
>>288
自動更新されないんですよ。割ってるわけじゃない
292名無しさんの野望:2010/11/13(土) 01:08:26 ID:CSP1ZSZJ
>>289
ちなみに聞きたいんですが前すれの670氏やつってVATS時体の部位表記英語?俺だけ?
293名無しさんの野望:2010/11/13(土) 01:09:31 ID:keIxib/6
以下コピペ

ターミナルの日本語化だけができなくて、ここ2・3日あれこれ試していたのですが
FO3の日本語化が参考になるかと思い調べてみるとFO3でターミナルの日本語化ができないのは以下の二つが理由とありました。

1.FALLOUT.INIの調整(bInvalidateOlderFiles=0→1)
2.ArchiveInvalidation.txtに指定行を追加
menus/hacking_menu.xml
menus/computers_menu.xml
menus/chargen/race_sex_menu.xml)

この2番目を見てふとcomputers_menu.xmlなどがないことに気づいて
試しにFallout3+日本語化キットのmenusフォルダを入れてみたところ、日本語表示されました。

294名無しさんの野望:2010/11/13(土) 01:13:51 ID:WCAGjFlo
>>291
キャッシュの整合性確認みたいな感じのでできないかな?
他のゲームだとそれでできたけど。
295名無しさんの野望:2010/11/13(土) 01:15:56 ID:sQ5aFfD8
>>291
そうでしたか・・。
ライブラリ→FONV→プロパティ→アップデートでOK
296名無しさんの野望:2010/11/13(土) 01:17:58 ID:LPdiUVQn
menus/chargen/race_sex_menu.xml)
最後の)って消してもいいのかな?
297名無しさんの野望:2010/11/13(土) 01:26:14 ID:yi/Ry0Df
>>295
ありがとうございます
298名無しさんの野望:2010/11/13(土) 01:26:18 ID:yabw4osZ
>>296
それはキャラ作成画面の日本語化に必要なんじゃないか?
299名無しさんの野望:2010/11/13(土) 01:36:13 ID:Cj3or7Sb
あれ、iso8859-1だと思ってたらcp1252じゃないか!
なんてこった!
300名無しさんの野望:2010/11/13(土) 01:54:31 ID:LPdiUVQn
リロードベンチのレシピ表示がちゃんとならないんだが誰か助けて・・・
Breakdownが分解になってるのがあったりなってなかったりする。
20ゲージ弾の表示は20gaだし、name.txtいじってもダメなんだ orz
301名無しさんの野望:2010/11/13(土) 03:13:09 ID:qykFCY2M
>>299
そうなんです
後は
0x96を0x2D
0x94を0x22
0x85を0x2EにFOJP2で変換して下さい
それでほぼ全部日本語化できると思います
302名無しさんの野望:2010/11/13(土) 04:10:26 ID:Cj3or7Sb
とりあえず解析モードは対応しときました。
もう制御文字とチルダ以外は全部解析させるよ
とりあえずFOJP用 cp1252 to ASCII の変換表だけ置いときますわ

00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 0A 0B 0C 0D 0E 0F
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1A 1B 1C 1D 1E 1F
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 2A 2B 2C 2D 2E 2F
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 3A 3B 3C 3D 3E 3F
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E 4F
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 5A 5B 5C 5D 5E 5F
60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 6A 6B 6C 6D 6E 6F
70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 7A 7B 7C 7D 7E 7F
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
41 41 41 41 41 41 41 43 45 45 45 45 49 49 49 49
44 4E 4F 4F 4F 4F 4F 78 4F 55 55 55 55 59 54 73
61 61 61 61 61 61 61 63 65 65 65 65 69 69 69 69
64 6E 6F 6F 6F 6F 6F 20 6F 75 75 75 75 79 74 79
303名無しさんの野望:2010/11/13(土) 04:24:36 ID:Cj3or7Sb
>>301
あーこの変換表だとその辺間違ってますな
バニラのフォントだと2Dと95,96がテクスチャ上は同じuvになりますが、
Darn付属フォントやF3DC用フォントだと、また別のuvになってたりするのでその辺も考慮しないとだめぽ
304名無しさんの野望:2010/11/13(土) 04:29:24 ID:Cj3or7Sb
あと、辞書ロード時の正規化はFOJPではやりませんので
やるなら別の変換ツールになります(作るかどうか分かりませんが)
305名無しさんの野望:2010/11/13(土) 05:00:43 ID:TbT1ETZZ
日本語音声化をしようとしたのですが、問題が出てきました。

手順は
箱Fallout - Voices1.bsaをFO3のFOMMでアンパック。
xmaをすべてoggへ変換で、windowsでも普通に再生できるように。

再度FOMMで圧縮、圧縮したファイルは「Fallout - Voices1.bsa」に。
この時出来たファイルの中身をFOMMで見てみると
Fallout - Voices1
  -sound
    -voice
みたいな感じになっており、間違えて元ファイルより
フォルダを追加して、圧縮してしまったということはないみたいです。

これを既にある「Fallout - Voices1.bsa」と置き換えてみたのですが
キャラのボイスなどが出なくなりました。

iniのSArchiveListでFallout - #Voices1.bsaのようにして
一番最初に読み込まれるようにしても、声が出ません。
何か見落としている部分があるのでしょうか。
306名無しさんの野望:2010/11/13(土) 06:37:06 ID:ZLofeUDf
ちゃんと変換してフォルダ構成も間違ってないなら
bsaにリパックする時のバージョンが違うのではないかと・・
307名無しさんの野望:2010/11/13(土) 06:49:07 ID:TbT1ETZZ
>>306
助言ありがとうございます。

恐縮ですが、FOMM0.12.6を起動してTools→BSA creator→addで
圧縮したいフォルダを選んでいるのですが
バージョンを選択とはどうすればいいのでしょうか。
他のツールでリパックした方が良いのでしょうか。
308名無しさんの野望:2010/11/13(土) 08:00:36 ID:LFFL9cWJ
別にパックにしなくても、
そのまま他のMODと一緒でFOMOD化するなりして
DATAフォルダに放り込めばいけるぞ
309名無しさんの野望:2010/11/13(土) 08:30:10 ID:TbT1ETZZ
>>308
そのままdateフォルダに入れたら
ちゃんと日本語音声になりました!
ありがとうございます!
310名無しさんの野望:2010/11/13(土) 09:29:26 ID:YQZW5K7O
前のぶっこ抜きデータもうない?
前スレ探したが切れてる
311名無しさんの野望:2010/11/13(土) 09:53:31 ID:z62faJf+
日本語音声+英語字幕だったら軽いし快適プレイだな
意味もわかるし
312名無しさんの野望:2010/11/13(土) 10:40:32 ID:UPvrWzF+
選択肢がわからないんじゃないか
313名無しさんの野望:2010/11/13(土) 10:42:52 ID:gCnDJapn
トピックは比較的簡単な英語だから辞書片手でどうにか…
314名無しさんの野望:2010/11/13(土) 11:01:21 ID:tUAACBSI
だめだ、いろいろいじってみてもリロードベンチの「分解」と「20 Ga.」が直らない orz
315名無しさんの野望:2010/11/13(土) 11:18:10 ID:2KtSwz9a
SSでも貼ってみたら?
316名無しさんの野望:2010/11/13(土) 11:27:20 ID:tUAACBSI
317名無しさんの野望:2010/11/13(土) 11:35:40 ID:/apzO7Mp
日本語化ファイルをぶち込む作業しか出来ないチンパンは
まだNVの日本語化は早い?
318名無しさんの野望:2010/11/13(土) 11:37:09 ID:2KtSwz9a
日本語環境OFF、UIMODはずしてみるとか
いじるから駄目の可能性高いし悩むより再インストールがいいかもよ?

もしくはエスパー待ちw
319名無しさんの野望:2010/11/13(土) 11:44:01 ID:ERQfbvui
オープニングのビデオがどうしても途中でとまってしまう
ので、ツールでエンコードしなおしたら止まらなくなった。
opも日本語化完了。

あとはvigor testerマシーンの説明文を日本語にしたいな・・・
320名無しさんの野望:2010/11/13(土) 11:47:18 ID:tUAACBSI
>>318
そうかぁ・・・手元に20ゲージ弾があるとGaじゃなくなるんだよなぁ
どうすればいいのやら
321名無しさんの野望:2010/11/13(土) 11:48:33 ID:TbT1ETZZ
無事変換出来たのも、みんなのおかげです。
本当ありがとうございます。

ちょっとテンプレ用に書いてみました↓
大丈夫だと思いますが、変な部分があったら修正お願いします。



日本語音声化手順

1、箱から抜き出したFallout - Voices.bsaをFOMMで解凍

2、下記ツールを使って、解凍したファイル内のxmaを、すべてwavかoggに変換する。
容量はwavよりoggの方が遙かに軽いので、oggにすることをオススメ。
http://ux.getuploader.com/FO3/download/85/XMA2ogg.zip

3、変換完了後、SoundフォルダをDataにコピーして日本語音声化完了。

4、元からあるFallout - Voices1.bsaは一応リネームしておく。
322名無しさんの野望:2010/11/13(土) 11:50:44 ID:GyPOQQ1L
        グッジョブ!!           ∩   ∩
       _ _∩           (⌒ )   ( ⌒)       ∩_ _ グッジョブ!!
        (ヨ,,. i             |  |  / .ノ        i .,,E)
グッジョブ!!  \ \          |  |  / /         / /
  _n      \ \   _、 _  .|  | / / _、_    / ノ
 (  l     _、 _  \ \( <_,` )|  | / / ,_ノ` )/ /    _、_    グッジョブ!!
  \ \ ( <_,` ) \         ノ(       /____( ,_ノ` )    n
    ヽ___ ̄ ̄ ノ   |      /   ヽ      | __      \     l .,E)
      /    /     /     /    \     ヽ   /     /\ ヽ_/ /
323名無しさんの野望:2010/11/13(土) 11:51:30 ID:7sPXobzM
>>321
乙乙
成果をまとめてくれるのは本当にありがたい
324名無しさんの野望:2010/11/13(土) 11:53:50 ID:tUAACBSI
>>321
お疲れさん
325名無しさんの野望:2010/11/13(土) 12:16:17 ID:tUAACBSI
一度NVJPの中身を新しいのに入れ替えたがダメ・・・
みんなのリロードベンチでの表示はどうなってる?
326名無しさんの野望:2010/11/13(土) 12:30:17 ID:j4F8uXWL
>>321

部屋に来て俺をファックしていいぞ
327名無しさんの野望:2010/11/13(土) 12:33:47 ID:cRjmD37T
>>321のは
箱版のメディア読めるドライブと
箱版のFONVを買えばいいのかしら。
328名無しさんの野望:2010/11/13(土) 12:46:24 ID:TbT1ETZZ
>>327
そうです。

もう後自分に出来るのは、修正されたtxtか
F3DCベガス対応版がアップされるのを待つだけです。
329名無しさんの野望:2010/11/13(土) 12:50:17 ID:WgnsUY90
最初のドッグミッチェルの会話で
I'm slow to embrace new ideas ってのが日本語化されんのだが "←これの関係かなんか?
330名無しさんの野望:2010/11/13(土) 12:51:30 ID:caEq7u4I
>>327
wxRipperがあれば何も買わなくて大丈夫
検索して、一番上のサイトを参考にすると幸せになれる…と思う
331名無しさんの野望:2010/11/13(土) 12:52:36 ID:caEq7u4I
>箱版のメディア読めるドライブ
ごめん、これだけ必要ないという意味です
332名無しさんの野望:2010/11/13(土) 13:00:20 ID:cRjmD37T
>>328
>>330-331

ありがとう。
333名無しさんの野望:2010/11/13(土) 13:17:30 ID:jWN0lg8N
配信してるがいいんかこれ?しかも本人は○箱版持ってないし
http://livetube.cc/drawer/Fallout_NV_2010_1113
334名無しさんの野望:2010/11/13(土) 13:32:48 ID:/apzO7Mp
駄目でも良しでも
どうでもいいです^^
335名無しさんの野望:2010/11/13(土) 13:35:00 ID:LFFL9cWJ
>>325
http://loda.jp/f3ssmod/?id=2152

こんな感じで日本語になってる
336名無しさんの野望:2010/11/13(土) 13:36:34 ID:vTlvNqkI
俺もそんな感じで日本語になってる
337名無しさんの野望:2010/11/13(土) 13:37:02 ID:tUAACBSI
>>335
んお?何で俺のだけ・・・orz
name_jp.txtのところ何かいじりましたか?
338名無しさんの野望:2010/11/13(土) 13:37:14 ID:m5sWpGch
じゃ、じゃあ俺も
339名無しさんの野望:2010/11/13(土) 13:47:49 ID:LFFL9cWJ
>>337
前スレのいろんな人のコメント見つつ
TXT修正した以外はやってないかな
340名無しさんの野望:2010/11/13(土) 13:48:16 ID:tUAACBSI
ちなみに
name_jpとenの問題のところはこんな感じッス
http://loda.jp/f3ssmod/?id=2153
341名無しさんの野望:2010/11/13(土) 13:51:08 ID:d8k7sZzo
この素人丸出しの翻訳のまま喋るの?吹き替えって…
342名無しさんの野望:2010/11/13(土) 13:56:56 ID:CIJSDZfD
ここPCゲーム板だけど箱○版でなんかやってんの?
板違いじゃね?
343名無しさんの野望:2010/11/13(土) 14:10:39 ID:Za2yaNIk
誰かそろそろ完璧な翻訳txtをうpしてくれる人出ないかな
344名無しさんの野望:2010/11/13(土) 14:12:00 ID:ERQfbvui
>>340
Fallout_default.iniの[Fonts]はどうなってます?
345名無しさんの野望:2010/11/13(土) 14:14:34 ID:7RXiabkQ
完璧なものなんてない。ところどころ英語になるのをそのままにしてやってる。それでも十分。
346名無しさんの野望:2010/11/13(土) 14:16:36 ID:eNH9Wcxy
うむ
347名無しさんの野望:2010/11/13(土) 14:37:53 ID:71uwr9st
ぶっちゃけ、
トピック(選択肢)とダイアログ(会話)
クエストオブジェクトの3つが日本語ならプレイに支障はない。
メッセージ・ノート・ターミナルの3つは在れば嬉しい、程度。

ゲームメニューやアイテムなどは無い方が良い、とさえ思う。
348名無しさんの野望:2010/11/13(土) 14:38:07 ID:tUAACBSI
>>344
[Fonts]
sFontFile_1=Textures\Fonts\Glow_Monofonto_Large.fnt
sFontFile_2=Textures\Fonts\Monofonto_Large.fnt
sFontFile_3=Textures\Fonts\Glow_Monofonto_Medium.fnt
sFontFile_4=Textures\Fonts\Monofonto_VeryLarge02_Dialogs2.fnt
sFontFile_5=Textures\Fonts\Fixedsys_Comp_uniform_width.fnt
sFontFile_6=Textures\Fonts\Glow_Monofonto_VL_dialogs.fnt
sFontFile_7=Textures\Fonts\Baked-in_Monofonto_Large.fnt
sFontFile_8=Textures\Fonts\Glow_Futura_Caps_Large.fnt
sFontFile_9=Textures\Fonts\NVFont_Test.fnt

こんな感じッス
349名無しさんの野望:2010/11/13(土) 14:48:00 ID:GyPOQQ1L
>>342スレタイも読めないの?お前がスレチなんだけど
350名無しさんの野望:2010/11/13(土) 15:00:04 ID:ufpMGOKZ
>>303
フォントとかはわからないのでよろしくお願いします
>>304
>>168
こんな感じでいいかと思います
def doSpecialCharacterEn(m):
m = m.rstrip("\n\r")
m = m.replace(a2b_hex("91"), a2b_hex("60"))
m = m.replace(a2b_hex("92"), a2b_hex("27"))
m = m.replace(a2b_hex("93"), a2b_hex("22"))
m = m.replace(a2b_hex("A1"), a2b_hex("20"))
m = m.replace(a2b_hex("A9"), a2b_hex("20"))
m = m.replace(a2b_hex("E2"), a2b_hex("61"))
m = m.replace(a2b_hex("E6"), a2b_hex("61"))
m = m.replace(a2b_hex("E9"), a2b_hex("65"))
m = m.replace(a2b_hex("EF"), a2b_hex("69"))
m = m.replace(a2b_hex("F1"), a2b_hex("6E"))
m = m.replace("[QUOTE]", '"')
m = re.sub("\{.*?\}", '', m)
return m
351名無しさんの野望:2010/11/13(土) 15:01:09 ID:NlHjeBYX
前スレのぬきぬきFileだけど
ゲーム開始すぐの爺の質問で新しい文化を受け入れられるかみたいなやつが翻訳されないんだけど誰かわかりませんか

ちなみにダイアログtxtは{}を置換しただけです。

352名無しさんの野望:2010/11/13(土) 15:02:28 ID:gJRNAZFy
>>162を見ながら作業していたんですが、タイトル画面のメニュー以外が文字化けしてしまいました。
ためしにダイアログ等の日本語テキストを消してxmlもいじったのですが
文字化けしたまま…
どうかアドバイスお願いします。
353名無しさんの野望:2010/11/13(土) 15:11:08 ID:ERQfbvui
>>348
うちの設定こんなかんじでフォントを変えると表示されたりしますよ
試行錯誤しながら入れ替えたりしてます。
[Fonts]
sFontFile_1=Textures\Fonts\DarN_FranKleinBold_14.fnt
sFontFile_2=Textures\Fonts\DarN_FranKleinBold_16.fnt
sFontFile_3=Textures\Fonts\DarN_FranKleinBold_14.fnt
sFontFile_4=Textures\Fonts\DarN_Sui_Generis_Otl_10.fnt
sFontFile_5=Textures\Fonts\Fixedsys_Comp_uniform_width.fnt
sFontFile_6=Textures\Fonts\DarN_Sui_Generis_Otl_13.fnt
sFontFile_7=Textures\Fonts\DarN_Libel_Suit_Otl_24.fnt
sFontFile_8=Textures\Fonts\Glow_Futura_Caps_Large.fnt
sFontFile_9=Textures\Fonts\NVFont_Test.fnt

最適な設定を知りたいな
354名無しさんの野望:2010/11/13(土) 15:16:54 ID:KDCRHAWn
>>23
あ、ごめん。いまお前のレスみたが、そんなつもりじゃなかったんだ。

すまんこ。
355名無しさんの野望:2010/11/13(土) 15:41:03 ID:jWN0lg8N
356名無しさんの野望:2010/11/13(土) 15:41:07 ID:tUAACBSI
>>353
うーん、変えてもダメだったわ。とりあえずこのままでやってみるよ
ありがとう
357名無しさんの野望:2010/11/13(土) 15:59:41 ID:Cj3or7Sb
ちゃんと変換テーブルで全符号置き換えするように作っといたほうが良いと思うよ

static void Main(string[] args)
{
  foreach (var filePath in args)
  {
    using (var fs = File.OpenRead(path))
    using (var reader = new BinaryReader(fs))
    using (var writer = new BinaryWriter(File.Create(path + "._converted.txt")))
    {
      writer.Write(reader.ReadBytes((int)fs.Length).Select(c => Table[c]).ToArray());
    }
  }
}
358名無しさんの野望:2010/11/13(土) 16:00:42 ID:Cj3or7Sb
uv共通文字は91〜94だけみたいなので変換テーブルはこれで良いはず
85とかはバニラのフォントに含まれないので、20としてしか解析できませぬ

00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 0A 0B 0C 0D 0E 0F
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1A 1B 1C 1D 1E 1F
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 2A 2B 2C 2D 2E 2F
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 3A 3B 3C 3D 3E 3F
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E 4F
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 5A 5B 5C 5D 5E 5F
60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 6A 6B 6C 6D 6E 6F
70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 7A 7B 7C 7D 7E 7F
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
20 27 27 22 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
41 41 41 41 41 41 41 43 45 45 45 45 49 49 49 49
44 4E 4F 4F 4F 4F 4F 78 4F 55 55 55 55 59 54 73
61 61 61 61 61 61 61 63 65 65 65 65 69 69 69 69
64 6E 6F 6F 6F 6F 6F 20 6F 75 75 75 75 79 74 79
359名無しさんの野望:2010/11/13(土) 16:52:29 ID:M6zsVRWH
成果物集積所のファイルもう消えてるし…
再アップどこかにないです?
360名無しさんの野望:2010/11/13(土) 16:56:14 ID:71uwr9st
>>359
成果物集積所て、誰でもアップロードできる
わけじゃなかったの?かな?
361名無しさんの野望:2010/11/13(土) 17:01:26 ID:1O7kofrD
[QUOTE]を " に置換てどうやるの?

362名無しさんの野望:2010/11/13(土) 17:09:08 ID:yabw4osZ
>>361
[QUOTE]を " に置換える

これ以上どう説明しろと?
メモ帳でもできるだろ
363名無しさんの野望:2010/11/13(土) 17:22:17 ID:1O7kofrD
もしかして{}これ置換で抹消するときに[QUOTE]消しちゃった?
ダイアログ検索しても[QUOTE]なんぞ無いんですよね…
364名無しさんの野望:2010/11/13(土) 17:47:08 ID:WUF+ChOU
日本語音声化は字幕に比べるとかなり楽だな
でも相変わらず左上のHD字幕は日本語になってない
皆の左上HDは日本語なってる?
365名無しさんの野望:2010/11/13(土) 17:58:16 ID:FV+j/Tp3
なってますん
いや、なってない
366名無しさんの野望:2010/11/13(土) 18:03:03 ID:NFwCh9/H
英語だろうが日本語だろうが消えるのが早過ぎるから見てない
367名無しさんの野望:2010/11/13(土) 18:03:10 ID:1qnHbHOG
ぶっこ抜きで字幕とか日本語化する手順教えて
368名無しさんの野望:2010/11/13(土) 18:08:52 ID:NFwCh9/H
まずベランダの物干し竿に手拭いをかけます
369名無しさんの野望:2010/11/13(土) 18:10:56 ID:1qnHbHOG
>>368
分かったやって来るわ
370名無しさんの野望:2010/11/13(土) 18:11:33 ID:LFFL9cWJ
>>364
game settingを追加で抜き出せば
そこに左上のやつ含めていくつも入ってる

Body Parts Dataには戦闘中などの体の部位の名前が入ってる
371名無しさんの野望:2010/11/13(土) 18:15:23 ID:WUF+ChOU
>>370
サンクス確かにあったわ

さて、また文字化けを直す作業から始めるか…
372名無しさんの野望:2010/11/13(土) 18:48:27 ID:Njcm8CS/
>>357
ASCII外の文字はこれで調べられる
DLCでまた追加されれば適当に修正するからOK
問題は日本語で文字化けがある
ケツだからrstrip("\r\n")で半切れになっているのかも
f = open("mix_en.txt", "rb")
lines = f.readlines()
spch = []
spchCnt = {}
for l in lines:
for ch in l:
if ord(ch) > 127:
if ch not in spch:
spch.append(ch)
spchCnt[ch] = 1
else:
spchCnt[ch] = spchCnt[ch]+1
spch.sort()
for c in spch:
print '"'+c+'"'+" (0x%x) x%d"%(ord(c),spchCnt[c])
373名無しさんの野望:2010/11/13(土) 19:09:43 ID:zG2Ux0zU
>>368
うち平屋でベランダないけどどうしたらいいかな?
374名無しさんの野望:2010/11/13(土) 19:18:29 ID:Imkc+N5K
>>373
2階建てに増築または引越しして、ベランダ付けなさい
375名無しさんの野望:2010/11/13(土) 20:19:39 ID:cvZO9TQh
大体は日本語になったけど ターミナルとか一部はそのまま英語のまま
これってxmlの記述が違うとかなのかな?
376名無しさんの野望:2010/11/13(土) 20:28:28 ID:8RQlr8od
何回目だよ。過去ログ漁るまでもなくこのスレに答えのってるだろ
377名無しさんの野望:2010/11/13(土) 20:36:24 ID:AxcVZpIb
そろそろ日本語化のやり方わかりやすくまとめろカスども
378名無しさんの野望:2010/11/13(土) 20:36:54 ID:8qfxI0QQ
Perfect Darkでやれ
379名無しさんの野望:2010/11/13(土) 20:50:35 ID:btCuaUrq
俺も351と同じ現象が起こるんだ
何が原因なんだろう?
380名無しさんの野望:2010/11/13(土) 20:53:35 ID:74RRiQTM
>>379
enから該当の英文コピペしてみてくれ。
381名無しさんの野望:2010/11/13(土) 21:11:00 ID:m9S7qg9T
フォルダごと、パックしてアップロードすりゃ済むことなんだが誰もしない。
俺が持ってりゃ速攻アップしてそれで終わりにしてしまって
次の段階に進めたいところだが(誤訳の修正など)

あいにく持ってないんだこれが。ダイアログとトピックを一部英語のままで
使ってる。
出し惜しみするなよって言っても、だしゃしないだろうから
NVDC待つしかない。
382名無しさんの野望:2010/11/13(土) 21:22:59 ID:3Sgm8zOC
300だが
直ったわぁ・・・name jpとenをいじる前のヤツと入れ替えただけで直った
お騒がせしました。
383名無しさんの野望:2010/11/13(土) 21:37:18 ID:uA2gn+F9
>>351
>>379
それはUpされてたファイルが文章全体が " " で囲ってあると
" " を削除しちゃってるから、一致しなくなってる
384名無しさんの野望:2010/11/13(土) 22:03:47 ID:KRVopDvR
クレクレいってる奴らは有志版使えばいいじゃん
テキスト整形のやり方とかスレに結構書いてあると思うんだけど何でやらないの
385名無しさんの野望:2010/11/13(土) 22:04:50 ID:btCuaUrq
すまない
しっかりと調べるよ
386名無しさんの野望:2010/11/13(土) 22:05:21 ID:J458s6N4
ロダを探すのすら面倒くさい
387名無しさんの野望:2010/11/13(土) 22:10:13 ID:KDCRHAWn
息をするのすら面倒くさい
388名無しさんの野望:2010/11/13(土) 22:11:00 ID:47hhZK4Q
息がくさい
389名無しさんの野望:2010/11/13(土) 22:18:11 ID:KDCRHAWn
面倒をするのすら息くさい
390名無しさんの野望:2010/11/13(土) 22:18:30 ID:h5/r8R4N
fonv_dialogue_jp.txtの{}置換をなんとなく手動でしていたら
{アナルセックスを暗示}という項目があった
声優はこの注意書きを見ながら感情移入して吹き替え収録していたのかなと思うと少し興奮した
391名無しさんの野望:2010/11/13(土) 22:20:52 ID:nawAQ80Z
前スレ黄泉長良やり方を自分の中で整理しようとしたけど
情報が多すぎて訳が判らなくなった
392名無しさんの野望:2010/11/13(土) 22:41:27 ID:AcMKkXRQ
bikファイルってどうやって解凍すんの?
393名無しさんの野望:2010/11/13(土) 22:46:37 ID:A7X0zbMg
箱の音声をfomod化したんですけどEditにどういう記載や選択をしたら適応されますか?
アクティベートしただけでは駄目みたいだったのでわからないんですが
394名無しさんの野望:2010/11/13(土) 23:05:18 ID:zCNFMXr4
>>293
ターミナル日本語化できました!
ありがとうございます
ですが今度はNPCと会話するとしゃべってる言葉とは明らかに違う
翻訳がされてしまったり英語のままなところがあるのですが
これは翻訳テキストの"行"が問題なのでしょうか
395名無しさんの野望:2010/11/13(土) 23:12:06 ID:FYscAN3P
>>392
bikファイルは動画ファイルだぞ
396名無しさんの野望:2010/11/13(土) 23:31:18 ID:WCAGjFlo
友達が言ってたけど、なんか音声はPS3版の方が楽だったみたいだね。
xmaじゃないのは当然としても、ADPCMらしい。
397名無しさんの野望:2010/11/13(土) 23:35:44 ID:1qnHbHOG
詳しく丁寧にやり方教えろ
398名無しさんの野望:2010/11/13(土) 23:48:50 ID:vcAbDGCL
>>396
ほほー
と言っても、よくわからないけど
あまりゴチャゴチャ変換せずに済むってことかな
399名無しさんの野望:2010/11/14(日) 00:00:26 ID:PR+svGdX
))395
>>319が気になって
400名無しさんの野望:2010/11/14(日) 00:12:22 ID:Td9A0xBR
テクスチャのddxをddsに変換とか情報わかってる事あります?
401名無しさんの野望:2010/11/14(日) 01:47:19 ID:FFYY0ZlC
前スレの670のファイルで日本語化していますが
WinMergeでfonv_dialogueのJPとENを比較してみたところ
行の23659でずれをみつけました。これが私の問題の原因とみているのですが
みなさんはどうですか?
402名無しさんの野望:2010/11/14(日) 02:11:33 ID:i7U9I1ry
よくチェックしたな
本来ならずれてねーからどっかでお前が間違えたんだろ
本来はなんちゃらfuckの文章だ
403名無しさんの野望:2010/11/14(日) 03:27:26 ID:Pqw7d7Dp
wxRipperがWindows 7 64bit では動かなかったので。
http://club.myce.com/f98/here-wxripper-works-windows-7-x64-source-code-308561/
ここからダウンロードしたのを使ったら上手く行ったよ。
64bitの人は試してみてね。
404名無しさんの野望:2010/11/14(日) 06:56:05 ID:YTDo513z
誰かどのファイルが文字化けしてて
どうやって修正したかを、纏めてくれる神はいないだろうか。
望みが絶たれた。
405名無しさんの野望:2010/11/14(日) 07:45:53 ID:lyAT5iMF
まだそんな絶たれてもねぇだろw
406名無しさんの野望:2010/11/14(日) 08:24:24 ID:ecowrGv1
ハラペーニョとファイヤーアントなんとかの文字が変だった
→FOJP2の新しいやつ入れたら治った。
407名無しさんの野望:2010/11/14(日) 08:48:57 ID:Td9A0xBR
三点リーダー?
Back off, human・ 81 45
Back off, human… 81 63
81 45 → 81 63
英文 Dialogue 4ヶ所
408名無しさんの野望:2010/11/14(日) 09:08:33 ID:tePosHA6
それより全スレのぶっこ抜きファイルが消えてる
どうにかしてくれハゲ
409名無しさんの野望:2010/11/14(日) 09:42:56 ID:COLB0FMJ
2chのスレはもう駄目だろう。日本語化は2つあるけど
どっちも自慢大会ばかりだ。「ボク英語ができるよ〜」
「ボク、スクリプトがかけるんだ。」

で、拾うもん拾ったら、補完とか絶対しないしな。
ここは捨てて外部に移ろう。
410名無しさんの野望:2010/11/14(日) 09:57:33 ID:v0tftNjd
>>409
さようなら
411名無しさんの野望:2010/11/14(日) 09:58:52 ID:0Xk9Exio
俺らにそんなボランティア精神を求めないで欲しいものだね
412名無しさんの野望:2010/11/14(日) 10:15:27 ID:tePosHA6
>>409
いや日本語化自体はほとんど完成してるだろ
なんならドラッグ上書きのみで自動で日本語化されるファイルULしてもいいくらいだ

音声だけイランと思って捨てたら、それも活用できると聞いたんで
ちょっと欲しくなったが、字幕だけでもいいか・・
413名無しさんの野望:2010/11/14(日) 10:16:55 ID:KOPvnNVr
>>412
是非ULお願いします。
414名無しさんの野望:2010/11/14(日) 10:36:47 ID:C09n7Nkz
>>412 早くうpしろよ
休みが終わるだろが
415名無しさんの野望:2010/11/14(日) 10:43:09 ID:COLB0FMJ
>>411
ボランティア?

日本語化導入の敷居を下げれば下げるほど、
そしてバラまいただけ新規が増えるだろう。
新規が増えればMODも増えるってもんだ。
「日本語化も自力で出来ない奴がMOD作れるのか」
なんてハナシじゃない。お客が多い場所だと
スキルのある奴がやる気出すもんだし、まぁ、スキルも色々だからな。

まぁ、せいぜい悪ぶる俺はカッコイイと悦にいってりゃいいさ。
416名無しさんの野望:2010/11/14(日) 10:44:25 ID:YDg9NpDS
>>412
お願いします
417名無しさんの野望:2010/11/14(日) 10:48:11 ID:xNhXPBRM
>>415
スキルのない奴がやる気を削ぐことも忘れてはならない
418名無しさんの野望:2010/11/14(日) 10:50:26 ID:ychTRWt8
>>415
あんたが言ってるおかしなのは一部の連中ピックアップしてるだけじゃないか。
作りたがっている外部とやらにもその類は沸くし、人が多くなったらスキルある奴以上にそういうのは増えるもんだと思うけど?
419名無しさんの野望:2010/11/14(日) 10:52:37 ID:7alYy7co
>>415
是非ULお願いします。
420名無しさんの野望:2010/11/14(日) 10:56:33 ID:KOPvnNVr
みんながある程度の水準までいけるのが好ましい
ってのを否定してる奴は、なんでまだこのスレ見てるんだ?
421名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:00:51 ID:7alYy7co
>>420
是非ULお願いします。
422名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:05:10 ID:PLui9hBp
中途半端に出来るやつ同士でアドバイスし合ったり、そんな奴らに完璧に出来るヤツが助言するところだからよ

乞食はいらないの
423名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:06:08 ID:3ZHCMm0I
英語読めないのにPC版買った人とかいるんだろうか
424名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:06:36 ID:COLB0FMJ
>>420
スキルアップのお手伝いをしてるのか?
それこそボランティアの最たるものだが。
勝手にスレの趣旨を決めるなよ。

まぁ、しかし、そこがポイントでもある。

このスレを見てるのは情報収集とブツ拾いの為だよ。
そしてそれをまとめてブチあげる算段だ。
俺の思惑は単純に新規ユーザーの増加だからな。
思惑の違いはここで議論しても仕方のない事なので
勝手にするさ。
とりあえずデータを抜く作業からはじめるとする。
425名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:08:27 ID:0Xk9Exio
まだやってないのかよw
整形作業済ませたら一気に上げたくなくなるだろうなw
俺みたいにw
426名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:09:09 ID:C09n7Nkz
>>424 抜くとこからかよ
急いでな!
427名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:13:12 ID:Lv7aAS8n
ここでupしてもURLリンク切れになったら再upしてくれつっても誰もしてくれなさそう
アーカイブとしてウェブに放流するバックアップも怖くてできない
万が一アウトになったらと想像するだけでウンコ漏れちゃう
428名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:13:13 ID:KOPvnNVr
>>424
俺はあんたに同調したつもりだったんだがw
応援するよ。
429名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:21:30 ID:PHQAnyGi
ターミナル日本語化されないけどtxt以外にも何か必要なのか?
430名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:22:57 ID:tePosHA6
一応圧縮したけど・・・うーむ
いざULするとなると怖いねw
431名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:23:05 ID:0Xk9Exio
432名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:30:57 ID:COLB0FMJ
>>428
これは失礼、そっちの意味の「水準」でしたか。
どうりで辻褄があわないわけだ。

出かけるので、夜にでもデータアップするわ。
音声とかはデカそうだから、どこか借りなきゃだめだな。
433名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:32:26 ID:COLB0FMJ
って、ありゃ。テキストは必要なくなったのかw
>>431 Thx
434名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:37:29 ID:Lv7aAS8n
節子、それガイドラインや
435名無しさんの野望:2010/11/14(日) 11:53:13 ID:YDg9NpDS
>>431>>162のコピペ
436名無しさんの野望:2010/11/14(日) 12:03:40 ID:0Xk9Exio
このtxtあればどんな無知でも3時間で全部終わるだろw
437名無しさんの野望:2010/11/14(日) 12:17:07 ID:UQMR/nsd
日本語音声のうpはまだかね?
438名無しさんの野望:2010/11/14(日) 12:17:25 ID:tePosHA6
http://www.general-search.net/fileinfo/gs90df5efh82i0
ここにぶっこ抜いたファイルがあったが・・どうも日本のじゃなさそうだ・・
439名無しさんの野望:2010/11/14(日) 13:07:15 ID:T+p3OoVz
Notesの編集完了して大体OKなんだけど、
原文(英文)に漢字がウジャウジャ入ってて、
翻訳されない部分が結構あるんだよね。
誰か上手い置き換えの仕方知りませんか?
440名無しさんの野望:2010/11/14(日) 13:54:12 ID:q9LR6bJ8
日本語化は難しそうだな。
素直にPS3版買うかな。
441名無しさんの野望:2010/11/14(日) 13:55:10 ID:UQMR/nsd
>>438
esmに音声入ってなくね?
音声はFallout - Voices1.bsaじゃね
442名無しさんの野望:2010/11/14(日) 14:26:07 ID:jztEkVL5
字幕やってみたけどチュートリアルの所は翻訳されてない?
会話は翻訳されてたけど左上のクエスト指示?が英語のままだった
443名無しさんの野望:2010/11/14(日) 14:46:41 ID:lyQtHHt8
{}現象だな
444名無しさんの野望:2010/11/14(日) 15:09:53 ID:sQvXqAnC
""で括られた文章が日本語化されないのは何が行けないんだろう?
ところどころ""で括られても日本語化されてるところはあるんだけどなー
445名無しさんの野望:2010/11/14(日) 15:36:11 ID:q9LR6bJ8
バイト数の違いとか?
日本語って2バイト文字でしょ?
446名無しさんの野望:2010/11/14(日) 15:39:05 ID:c5bLjQ7N
まとめサイトないの?
さっぱりやり方分からんわ
447名無しさんの野望:2010/11/14(日) 15:50:28 ID:o/f/tVkh
ループザループ
448名無しさんの野望:2010/11/14(日) 15:54:43 ID:hEMeouqS
まとめサイトがあってもお前には無理
449名無しさんの野望:2010/11/14(日) 15:55:05 ID:sQvXqAnC
>>445
半角と混在してるってことかな?
en-jaとにらめっこしてるが分からんわw
450名無しさんの野望:2010/11/14(日) 16:13:19 ID:Pqw7d7Dp
音声の日本語化は >>321 の通りだよ。
64bitの人は >>403 ね。
wxRipperで箱ROMの中身見てFallout - Voices1.bsaを取り出せばいい。
バッチファイルが全てやってくれるようになってるから
待ってるだけで完成なので、字幕日本語化より簡単にできるよ。
451名無しさんの野望:2010/11/14(日) 16:22:05 ID:RsI3FcpX
字幕の日本語化の方法教えて
452名無しさんの野望:2010/11/14(日) 16:36:56 ID:4FZ28YM2
453名無しさんの野望:2010/11/14(日) 16:37:56 ID:ecowrGv1
ラジオ聞きたいから箱ソフト買うか
454名無しさんの野望:2010/11/14(日) 16:48:28 ID:t4XQKy9M
>>453
おっさんに延々と「愛してる」と言われたいならぜひオススメだぜ。
455名無しさんの野望:2010/11/14(日) 17:07:47 ID:ecowrGv1
>>454
マジか。バイな俺には飛んだご褒美だな
456名無しさんの野望:2010/11/14(日) 17:19:07 ID:W8WdaQv3
>>455
君たちを、愛してるんだ
とか散々言われるぜ
457名無しさんの野望:2010/11/14(日) 17:24:21 ID:QOXtp2Hw
このラジオを聴いているやつは全員美男子だとかも言ってたような気がする。
俺の顔見てから美男子って言ってみろ!チクショウ・・・
458名無しさんの野望:2010/11/14(日) 17:29:49 ID:W8WdaQv3
このラジオの女性リスナーから、Mr.NewVegasは既婚者か?と質問が来る
もちろん妻は、君だ。であったときから君は完璧だ。

Mr.NewVegasマジイケメン
459名無しさんの野望:2010/11/14(日) 17:37:30 ID:PR+svGdX
>>319
やっと俺もRAD Video Toolsを使って再エンコしたら
movieの日本語化でけた
460名無しさんの野望:2010/11/14(日) 18:38:45 ID:eD8VBKVA
あとは日本語音声か
うp待ってますよー
461名無しさんの野望:2010/11/14(日) 19:14:42 ID:UYexb0A3
PS3版から音声って普通のブルーレイドライブで抜き出せる?
462名無しさんの野望:2010/11/14(日) 19:17:33 ID:OkP+Mkty
無理
463名無しさんの野望:2010/11/14(日) 19:19:49 ID:UYexb0A3
>>396
はどうやって抜き出したのかな?
464名無しさんの野望:2010/11/14(日) 19:26:51 ID:UYexb0A3
>>462って自分で試した?
http://pocketnews.cocolog-nifty.com/pkns/2009/12/final-fantasy-x.html
ここみるとFFは中身見られる(読み取れる?)みたいだけど
465名無しさんの野望:2010/11/14(日) 19:34:21 ID:Lv7aAS8n
466名無しさんの野望:2010/11/14(日) 19:37:58 ID:ecowrGv1
なんだこれは・・・?
467名無しさんの野望:2010/11/14(日) 19:42:11 ID:jztEkVL5
ぱすは?
468名無しさんの野望:2010/11/14(日) 19:45:48 ID:o0slCjp1
釣りだろ
469名無しさんの野望:2010/11/14(日) 19:47:43 ID:xB3MVik7
Fo3もFO3もfo3も
FONVもFonvもfonvもパスじゃなかった
470名無しさんの野望:2010/11/14(日) 19:48:41 ID:lFF+XAvT
>>695
Thx!マジ神!
471名無しさんの野望:2010/11/14(日) 19:49:33 ID:rV8WdJ1i
乙。
おれから入れてみる
472名無しさんの野望:2010/11/14(日) 19:49:35 ID:UYexb0A3
誰かPS3版とブルーレイドライブ持ってる人いない?
音声とムービー抜けるなら買うんだけど
なんとなく抜けそうなんだけどSteam買っちゃったから誰か頼む
http://www.demonoid.com/files/details/2423840?load_bal=001007074653&show_files=1&page=4&ref=1288281925
http://pocketnews.cocolog-nifty.com/pkns/2009/12/final-fantasy-x.html
473名無しさんの野望:2010/11/14(日) 19:55:01 ID:rV8WdJ1i
動いた。ありがとん
474名無しさんの野望:2010/11/14(日) 20:04:42 ID:CFbuGjWo
>>465
NVJP
475名無しさんの野望:2010/11/14(日) 20:07:39 ID:tePosHA6
パスわからんぞおい
476名無しさんの野望:2010/11/14(日) 20:09:43 ID:tePosHA6
これ字幕か
477名無しさんの野望:2010/11/14(日) 20:09:58 ID:lyAT5iMF
478名無しさんの野望:2010/11/14(日) 20:10:09 ID:jztEkVL5
>>465
ありがとう!
日本語化されてない部分が殆ど修正された
これって現時点までの成果なの?
とにかく助かった
479名無しさんの野望:2010/11/14(日) 20:17:16 ID:4A1vhHYh
>>465
ありがとう!
480名無しさんの野望:2010/11/14(日) 20:21:52 ID:eD8VBKVA
txtなんていらね〜
481名無しさんの野望:2010/11/14(日) 20:30:42 ID:dcQKbDVW
>>465
おおー!これはすごい

>>480
じゃ何が欲しいんだよw
音声か?
482名無しさんの野望:2010/11/14(日) 20:31:39 ID:TrrhQdQw
ひゃっはー神が舞い降りたようだぜ?!
483名無しさんの野望:2010/11/14(日) 20:33:47 ID:E5mD4iRL
さてと、データ抽出完了。
したら、完全版?がアップされてるし。
ありがたくいただきました。
(んじゃ、もうESMはアップしなくていいね)

音声も抜くには抜いたが、1.5G強もあるし
UL無理なんじゃないの?
484名無しさんの野望:2010/11/14(日) 20:36:47 ID:lyAT5iMF
oggにしたら結構軽くはなるんじゃないかな
485名無しさんの野望:2010/11/14(日) 20:44:30 ID:Z0oEUU6P
fo3だと一部の音声はoggじゃなくてwav化しないと再生されなかった
今回はどうかね
486名無しさんの野望:2010/11/14(日) 21:12:46 ID:r7UcZAiX
全部日本語化できました、ありがとうございます。 
487名無しさんの野望:2010/11/14(日) 21:18:05 ID:FZDMxJph
>>465
ところどころ英語だな
翻訳されてないだけか?それともずれてるだけか
488名無しさんの野望:2010/11/14(日) 21:19:50 ID:me/hOWsU
>>465
重複削除の整形してないじゃん
489名無しさんの野望:2010/11/14(日) 21:35:21 ID:YhddIn0e
音声日本語化、PDにてお待ちしています。
490名無しさんの野望:2010/11/14(日) 21:40:45 ID:UKFDsOWC
試しにPS3のbioshockをブルーレイドライブにいれたけど認識しなかった
PS3のフォームウェア上げてなかったらLinuxからぶっこぬけたのに・・・(くそっガンパレめ!)
491名無しさんの野望:2010/11/14(日) 21:46:12 ID:mOyM75Qg
PD
FalloutNweVegas日本語化(20101114).zip
492名無しさんの野望:2010/11/14(日) 21:48:52 ID:jztEkVL5
PDってどこかのうpろだだよね?
493名無しさんの野望:2010/11/14(日) 21:49:26 ID:moZnQRBA
何そのNweファイルには音声も入ってるの?
494名無しさんの野望:2010/11/14(日) 21:49:44 ID:BsntMeBW
ヌゥィベガス?
495名無しさんの野望:2010/11/14(日) 21:52:39 ID:15EYssH4
>>491
カウント10まで待てないから強制アップロード頼む
496名無しさんの野望:2010/11/14(日) 21:52:52 ID:BsntMeBW
Perfect Dark か
497名無しさんの野望:2010/11/14(日) 21:55:37 ID:eD8VBKVA
そんなの使うならうpしなくていいです
498名無しさんの野望:2010/11/14(日) 21:58:52 ID:axhqQIsk
抽出ID:eD8VBKVA (3回)

460 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2010/11/14(日) 18:38:45 ID:eD8VBKVA
あとは日本語音声か
うp待ってますよー


480 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2010/11/14(日) 20:21:52 ID:eD8VBKVA
txtなんていらね〜


497 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2010/11/14(日) 21:55:37 ID:eD8VBKVA
そんなの使うならうpしなくていいです
499名無しさんの野望:2010/11/14(日) 21:59:41 ID:qMecWeTq
空白行削除してないんだな
500名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:12:28 ID:15EYssH4
>>491
サンクス
頂きました!
501名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:14:16 ID:moZnQRBA
通報しませんですた!中どんなだったかだけでも教えて
502名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:16:49 ID:2rrZh9k7
        ___|二ニー-、、;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:|;::;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:l
        /rヽ三三三三三─‐-- 、;:;:;:;:;:;:;:|;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;l
        ',i ,-三三三三三、   _,.ニ、ー-、!;: -‐二 ̄彡′
        ',、、ヾ三三'" ̄ ̄   `ー‐"    ヾ-'"  .〉′     麻呂は「日本語ラジオ音声だけでも欲しいなあ」と思いました。
        ヽ ヽヾ三,'    :::..,. -‐- 、     _,,..-‐、、,'       思っているだけで、要求はしている訳ではありません。
         `ー',ミミ     ::.弋ラ''ー、   i'"ィ'之フ l         しかし、麻呂は「ZIPで欲しいなあ」と思っていたのでした。
         /:l lミミ     ::::.. 二フ´   l ヽ、.ノ ,'
      ,.-‐フ:::::| |,ミ             l      /
     /r‐'":::::::::| |ヾ        /__.   l    /
 _,. -‐"i .|::::::::::::::::::',.',. \        ⌒ヽ、,ノ   /ヽ,_
"    l ヽ:::::::::::::::::ヽヽ. \   _,_,.、〃  /l |    ___,. -、
     ',\\:::::::::::::::ヽ\  \  、. ̄⌒" ̄/:::::| |    ( ヽ-ゝ _i,.>-t--、
     \\\;::::::::::::\\  `、.__  ̄´ ̄/::::::::::l |    `''''フく _,. -ゝ┴-r-、
       ヽ \`ー-、::::::ヽ ヽ    ̄フフ::::::::::::::ノ ./   ,.-''"´ / ̄,./´ ゝ_'ヲ
          `ー-二'‐┴┴、__/‐'‐´二ー'".ノ   / _,. く  / ゝ_/ ̄|
               ̄`ー─--─‐''" ̄      / にニ'/,.、-t‐┴―'''''ヽ
                              /  /  .(_ヽ-'__,.⊥--t-⊥,,_
                              /  /  /   ̄   )  ノ__'-ノ
                             /      /    ゝニ--‐、‐   |
                            /           /‐<_   ヽ  |ヽ
503名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:23:56 ID:lyQtHHt8
>>465
メモ見たら俺のとやり方違うけど何通り位あるの?WinMerge使って{}消すだけで英語の部分ほとんどなくなったけど
どの方法が一番イケてるの?
504名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:31:16 ID:5Sxe50YU
>>491
ファイルサイズが3.6MBなんだけど、何が入ってんのこれ?
ちょっとサイズが小さすぎないか
505名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:37:26 ID:lyAT5iMF
普通に翻訳ファイルだろ
506名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:44:32 ID:wA4qSZHZ
解凍すると8.5GBになります。
507名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:44:33 ID:y+vFXK7s
音声じゃないのか
508名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:45:09 ID:TrrhQdQw
じゃないのだ
509名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:46:31 ID:VySMZJFl
8.5GってNV丸々入ってるのか?
510名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:47:48 ID:B7GrnsGN
ttp://www1.axfc.net/uploader/Sc/so/173516

本体は上の方とほぼ一緒なので
game settingとxmlの差分だけ

自分用に文がいろいろ追加されてますが
翻訳される範囲は広がると思います
511名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:54:28 ID:lyAT5iMF
nice!
512名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:56:15 ID:EVRhT5LU
先生キーワードがわかりません
513名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:56:42 ID:Xu07mdSw
僕もです
あとこれって全訳じゃないの
514名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:58:47 ID:EVRhT5LU
FONVで落とせました先生
515名無しさんの野望:2010/11/14(日) 22:58:59 ID:4DiWSoSw
>>512,513
DL回数が既に50超えてるんだから難しいパスじゃない、少しは試してから書き込めw
516名無しさんの野望:2010/11/14(日) 23:02:49 ID:Z0oEUU6P
こっそりバキューンかよw
517名無しさんの野望:2010/11/14(日) 23:06:43 ID:BsntMeBW
game settings の中に
ガードに追われているときはファスト・トラベルはできません
ってあったけどこれoblivionのだよなw
518名無しさんの野望:2010/11/14(日) 23:17:36 ID:me/hOWsU
>>510
xml内の指定ファイル名が違うから日本語にならなくて質問者続出の悪寒
519名無しさんの野望:2010/11/14(日) 23:18:37 ID:Lv7aAS8n
前にupしてくれた集積所の人版に少し手を加えただけだから、英語表示の部分もあるし軽量化もしてない
偉そうに言えないけどお前らのペイフォワードに期待するわ
520名無しさんの野望:2010/11/14(日) 23:22:51 ID:Xu07mdSw
>>519
いや感謝してるよ。
これ(>>465)ってこのまま入れても訳上は特に問題無さそうだし。
521名無しさんの野望:2010/11/14(日) 23:25:38 ID:xcCx2OKv
Perkの名前修正(Mystic Power→Cannibal)とか、
Traitの説明のクソ翻訳が気にいらないんで原文無視して説明文入れた辞書作ったんだが
俺のを叩き台にしてFOっぽい、雰囲気のある辞書作ってくれるヤツがいるならどっかにうpする。
522名無しさんの野望:2010/11/14(日) 23:27:51 ID:B7GrnsGN
>>518
おお、サンクス
気にしてなかったわww

<!-- 辞書翻訳時にバイパスされるプリフィックス・サフィックス -->
<config id="BypassPrefixRegularExpressions">
<![CDATA[^(\[[a-zA-Z0-9,%\$/ ]+\]|Req: Level [0-9]+.*Ranks: [0-9]+|COMPLETED\:[ ]+|Door to[ ]*|Sneak Attack Critical on|Critical Strike on)]]>
<!-- スピーチチャレンジ、スキル要求、Perks、クエスト完了、ドア -->
</config>
<config id="BypassSuffixRegularExpressions">
<![CDATA[(\([0-9/\(\)A-Z, ]+\)|\([A-Z][a-z]+\)|[a-zA-Z]+ Gained!|[A-Z][a-z]+ Crippled| is unconscious.|\: [A-Z][a-z]+| has worn off\.)$]]>
<!-- アイテム個数/WMK、評価、ダメージ、効果 -->
</config>

前スレ参考に
xmlの記述でここが違うから自分で書き換えて貰えばおk
523名無しさんの野望:2010/11/14(日) 23:33:24 ID:me/hOWsU
>>522
FOJP2_v2.1が出てるんでそっちのxmlを手直しして試してみる
524名無しさんの野望:2010/11/14(日) 23:34:47 ID:lyAT5iMF
>>522

良い感じだ。さんくす
525名無しさんの野望:2010/11/15(月) 00:09:52 ID:IccuC9Cm
「ja」と「jp」が混在してるし、日本語化されない人はそこら辺を確認したほうがいいかも
526名無しさんの野望:2010/11/15(月) 00:17:39 ID:z4Lpa56p
今んとこどのへんまで終わってるの?
527名無しさんの野望:2010/11/15(月) 00:18:47 ID:d5zvEkWp
>>465のを入れてみたんだが
ピップボーイの防具の数値のところがずれてるんだけど
これってどうやって直すの
528名無しさんの野望:2010/11/15(月) 00:18:48 ID:iMtosg25
ぶっこ抜きのこと言ってるなら「ほぼ」終わってる。
529名無しさんの野望:2010/11/15(月) 00:29:42 ID:JzNNRfkR
すげーほぼ日本語化されてるな
530名無しさんの野望:2010/11/15(月) 00:32:56 ID:jUodnc5D
既に終わっている
531名無しさんの野望:2010/11/15(月) 00:43:07 ID:nIXAzhuv
数値は枠内に表示されてるしズレてるんじゃなくて略語が翻訳されてるだけ
ダメージ軽減で検索かけて短くすればいい
532名無しさんの野望:2010/11/15(月) 00:45:15 ID:CEcqdw6n
>>522氏の記述と前スレ545氏のxml記述は同じに見えるんだけど、
どこをどう書き換えればいいの?
533名無しさんの野望:2010/11/15(月) 00:52:18 ID:JVXC6mC3
だからデフォルトのxmlに>>522(前スレにもある)を書き加えるだけって事を言いたいんだよアホ気づけそんぐらい
510のxmlをそのまま上書きで入れたら辞書ファイル名が一番広まってる版とちげーから
質問続出するって事なのにさらに変な質問するんじゃねぇよカス野郎氏ねちょっとは自分で考えろ
534名無しさんの野望:2010/11/15(月) 00:55:43 ID:FumX24Rs
ツンデレっすなぁ
535名無しさんの野望:2010/11/15(月) 01:12:28 ID:CEcqdw6n
>>533
なんじゃこら!!!・・・ありがとう。
536名無しさんの野望:2010/11/15(月) 01:20:53 ID:Y2itCnmP
FOMM以外を使ってFallout - Voices1.bsaを解凍する方法ありません?
537名無しさんの野望:2010/11/15(月) 01:25:30 ID:jnToskEN
このスレの人たちって優しいよね
538名無しさんの野望:2010/11/15(月) 01:28:25 ID:76facuKB
こういうスレって殺伐してると思ったけど日本語化スレのほうが酷いっていう
539名無しさんの野望:2010/11/15(月) 01:32:12 ID:LPv2MXid
音声は+αな感じだしほぼ満たされてるからじゃね
Readmeすら理解できないようなグールも居なさそうだし
540名無しさんの野望:2010/11/15(月) 01:34:08 ID:Lrh3gGep
あちらさんは、空気がギスギスしてるな
541名無しさんの野望:2010/11/15(月) 01:39:40 ID:iOnW2whn
このスレには愛があるからな
542名無しさんの野望:2010/11/15(月) 01:49:19 ID:iMtosg25
Zoo・・・
543名無しさんの野望:2010/11/15(月) 04:17:48 ID:RVGTWitd
>>536
bsa解凍するソフトならoblivionのツールにもあるし
というかFOMMじゃいかんのか?
544名無しさんの野望:2010/11/15(月) 06:15:43 ID:6nyFCrLM
日本語化の状態って今どんな感じなんですか?
545名無しさんの野望:2010/11/15(月) 06:38:54 ID:NUNgmXGP
神のおかげでほぼ完了。
次からはある程度ログ読んでからレスしてな。
546名無しさんの野望:2010/11/15(月) 06:44:09 ID:Y2itCnmP
>>543
いや、PC版インスコせずに音声とムービーの抜き出しやってたもんで
いまオープニングムービーの再エンコが終わったから
これからPC版インスコしてFOMMで解凍しますわ
547名無しさんの野望:2010/11/15(月) 06:58:43 ID:gBTjk1DQ
音声俺も抜き出すかなぁ。めんどくせーから誰かが上げたらそれ使おうと思ってたけど
548名無しさんの野望:2010/11/15(月) 07:16:59 ID:Z/iQInsN
音声の日本語化ください
549名無しさんの野望:2010/11/15(月) 07:19:16 ID:8Mu5kCGg
はい
550名無しさんの野望:2010/11/15(月) 07:47:35 ID:3C8WfsCs
音声抜き出そうと思ったけど
俺のドライブじゃダメみたい
ノゾミガタタレター
551名無しさんの野望:2010/11/15(月) 08:01:47 ID:W1Ry/AQS
>>550
環境依存でみんなが同じドライブで出来る訳じゃないが、
話題になるオクでドライブ入手の方法じゃなくても
普通のドライブで出来るけどやってみた?

ちなみに俺は
Pioneer DVR-A10-J
で普段抜き出してる
552名無しさんの野望:2010/11/15(月) 09:00:18 ID:BM1Up9R7
>>540
そりゃまぁきちんと説明通りインストールしたけど翻訳されない→実は凡ミスでインストールの確認作業してないのが二人も同時間帯に来れば
多少イラッと来るもんじゃね?
553名無しさんの野望:2010/11/15(月) 09:20:35 ID:Y2itCnmP
うがっ、fommってfallout3専用かよっ
とりあえずオブリのBSA Commanderで解凍してるけど、
アンノウンバージョンとか警告出るし、進捗状況も表示されないし、
正常に解凍できてるのかよくわからんw
554名無しさんの野望:2010/11/15(月) 09:23:41 ID:n6Tr7fjF
何言ってるのこの人
555名無しさんの野望:2010/11/15(月) 09:23:43 ID:FFcg9+Nl
え?
556名無しさんの野望:2010/11/15(月) 09:24:34 ID:BM1Up9R7
>>553
こいつはダメだったのか?
htp://www.newvegasnexus.com/downloads/file.php?id=36901
557名無しさんの野望:2010/11/15(月) 09:34:03 ID:Y2itCnmP
fomm_0_12_6-640落としてたorz
>>556
ありがとう
スレ汚し失礼しました
558名無しさんの野望:2010/11/15(月) 11:11:57 ID:L2zlOkdW
>>465のと自分で編集したfonv_dialogue_en.txtを比較したのですが
数箇所で文の頭に「"」や「'」が入っていない違いがありました。
たとえば674行目だと
465「High casualties?" We've had one broken ankle, but nobody at this post has died.」
自前「"High casualties?" We've had one broken ankle, but nobody at this post has died.」
2819行目は
465「Benny'? Fancy-pant's name is Benny? No, but I reckon that 'Bunny' hopped his way back to New Vegas.」
自前「'Benny'? Fancy-pant's name is Benny? No, but I reckon that 'Bunny' hopped his way back to New Vegas.」
となってました。

これはどちらが正しいですか?文章的に「"」「'」で挟んでいるので必要なのかなとも思うのですがよくわかりません。

他に気になったのが25303行目
465「B-b-bout time Cook-Cook g-g-g-got what was c-coming to him.」
自前「'B-b-bout time Cook-Cook g-g-g-got what was c-coming to him.」
この文には締めの「'」がないのでどっちなんでしょう

あと、20768と20770、23653行目の文末「・」も消去忘れですよね


蛇足ですがぶっこ抜き版fonv_dialogue_jp.txt
の1524行目から5段分の訳がすべて「オーケー」だったので意訳に変えてみました
その会話に遭遇してないので必要かわかりませんが、よければ使ってください

おい、Nipton!俺を食ってみやがれ!
誰が勝ったって?Oliver Swanick様だよ!やったぜぇ!
俺はクソッタレくじに勝ったッ、分るか!?勝ったんだ!うおおぉ!
俺は磔にされてもいねえし、首はポールの上に刺さってるわけでもねえ!あれァ敗けた奴の為にあんだよオオオォォ!
俺は勝者だ!俺こそ勝者だ!

559名無しさんの野望:2010/11/15(月) 11:38:02 ID:760H6uSo
>>558
修正版よろしく
560名無しさんの野望:2010/11/15(月) 12:07:18 ID:o8Lts01s
>>559
上のやつをコピペすればいいだけだろ
561名無しさんの野望:2010/11/15(月) 12:09:31 ID:tBPtwQWC
ざっと比較

>>465 >>510
導入
辞書ファイル 465 + 510
fojp.xml ディレクトリ指定 -> 465 バイパス設定 -> 510 を使う
ヘルプが一部英語
キーアサイン画面 使う  Eより になってる
Terminal の | -> CRLF が置換されてない
パイパス設定に\([A-Z][a-z]+\)があるので、行末に(Repair)等があると翻訳されない?(未確認)

>>491
導入
フォルダの上書きのみ(FOJP同梱されてる)
ヘルプが全部日本語化
メモが見やすい(ディレクトリ型?を使ってる)
Activate -> いじる になってる
他にも変な意訳ありそう
れどめに序盤しか確認してないとあるので、後半の翻訳が不安

562名無しさんの野望:2010/11/15(月) 12:37:33 ID:WR9mHuzS
また神のうpはこないのか
563558:2010/11/15(月) 12:39:30 ID:L2zlOkdW
日本語翻訳作業所で原文検索してきたところ「"」や「'」を削らないのが正解みたいです

更に今fonv_topics_jp.txtのチェックをしていますが例によって
例)743行目
465「Your responsibility? What does that mean?」
自前(というか修正前)「"Your responsibility"? What does that mean?」
みたいに今度は両側の「"」が削られています。
これも削らないのが正解のようです
訳を見ると「”責務”? どういう意味だ?」とありますし

このスレにはいつもお世話になっていますので修正したファイルをあげさせて頂きます。
fonv_base_topics_jp.txtはいくつか文前に残ってた半角スペースを削っただけの修正ですが入れておきます。

http://www1.axfc.net/uploader/He/so/301531
fonv
564 [―{}@{}@{}-] 名無しさんの野望:2010/11/15(月) 12:40:19 ID:yLFzicOH
NVSEを使わずに>>465 >>510を使う方法って>>491の奴に同梱されてるdll使えばいいの?
パッチ当てられないからNVSE使えねえや
565名無しさんの野望:2010/11/15(月) 12:42:03 ID:NUNgmXGP
>>563
乙!ありがとう!
566名無しさんの野望:2010/11/15(月) 12:52:08 ID:M/LgL2Hv
>>563
ご苦労さん
567名無しさんの野望:2010/11/15(月) 13:03:59 ID:L2zlOkdW
スミマセン!!
改めて確認してみたところ
2819行目
465「Benny'? Fancy-pant's name is Benny? No, but I reckon that 'Bunny' hopped his way back to New Vegas.」
自前「'Benny'? Fancy-pant's name is Benny? No, but I reckon that 'Bunny' hopped his way back to New Vegas.」
のような「'」は削るのが正解のようです。25303行目は必要っぽいです

あと20768と20770、23653行目の文末「・」は削るのではなく「…」へ置換が正解でした
改めて修正した分を再UPしましたので差し替えをお願い致します
古い方は削除しました

本当に申し訳ありませんでした

http://www1.axfc.net/uploader/He/so/301533
fonv
568名無しさんの野望:2010/11/15(月) 13:04:27 ID:WR9mHuzS
>>563
消えるのはえー!!!><
569名無しさんの野望:2010/11/15(月) 13:06:34 ID:WR9mHuzS
連レスすみません
570名無しさんの野望:2010/11/15(月) 13:14:48 ID:dcClNXaP
うpされたやつ%の代わりに$と表示されると英語のままくさいな

90%ほにゃらら〜という会話文で、90$と表示されて日本語化されない。
571名無しさんの野望:2010/11/15(月) 13:14:58 ID:wp5I+Krd
>>567
まったくあやまる必要なんて無いだろう
すばやく訂正してupまでしてくれて、むしろありがとう。

自分でも整形したりしているけど微妙に翻訳されてない文章がでたりしていたので
他人がつくった辞書ファイルを使えるのは参考にもなるし、非常にありがたいです
572名無しさんの野望:2010/11/15(月) 13:21:20 ID:M/LgL2Hv
うむうむ。ありがたいことです
573名無しさんの野望:2010/11/15(月) 13:38:32 ID:W1Ry/AQS
>>570
ロード時の文章かな?

そこは英文の方を%から$に変えたらでた
オマケに+は_で表示されててこれも幾つか直した気がする
574名無しさんの野望:2010/11/15(月) 14:00:13 ID:oVIIsdSS
>>567
ありがとう。肩揉み券の一つや二つ渡せないのが歯がゆい

なんちゅーソフトで編集したか教えてくれまいか?
575名無しさんの野望:2010/11/15(月) 14:09:01 ID:B9LV9r8o
>>567
テキストの名前が違わないか
xmlの名前を変えるか
fonv_dialogue_en.txt → fonv_base_dialogue_en.txt
にしないと翻訳されなくなるのでは
576名無しさんの野望:2010/11/15(月) 14:11:06 ID:ZVLhaqxZ
そんな事も解らないアホはここには居ないから大丈夫
577名無しさんの野望:2010/11/15(月) 14:12:25 ID:CaJjtdZ8
ここに一匹
578名無しさんの野望:2010/11/15(月) 14:28:02 ID:GaQH3kRO
so cute...
579名無しさんの野望:2010/11/15(月) 14:51:26 ID:4hRwuXeU
大丈夫だ、問題ない
580名無しさんの野望:2010/11/15(月) 14:52:11 ID:n6Tr7fjF
20101115キター
581名無しさんの野望:2010/11/15(月) 14:56:23 ID:Eb7P6s8C
ID:L2zlOkdW
あんた神だよ
マジ応戦してるぜ
582名無しさんの野望:2010/11/15(月) 15:06:13 ID:eRxzlKoe
ようするに文の最初の " は消しちゃダメで ' は消さないと駄目なんだな?
583名無しさんの野望:2010/11/15(月) 15:40:18 ID:L2zlOkdW
みなさんレスありがとうございます

>>571
私も素人なりにこのスレを参考に試行錯誤してます
他の方の編集ファイルと比較すると新たな問題の発見などが出来ますね

>>574
このスレでも紹介されたWinMergeというフリーソフトです

基本的に>>137の通りにやりました。
一応私の行った手順書いておきます。尚,これは以前あげられた「NewVegas用日本語txt 行合わせのみ」テキストからの編集です
1,{}など削除だけの場合でも比較する2つのファイルを選択する必要があるのでdialogue_en.txtとdialogue_jp.txtを選んで開く
  (左右どっちがどっちでも大丈夫)
※ちなみに「行合わせのみ」の未編集dialogue_en.txtを開くとエンコーディングエラーが出ましたがそのまま行けました
2,編集したい側のテキスト(dialogue_en.txt)すぐ上のタブをクリックして(青くなります)編集>置換を選択
3,{文章)を削除するため「検索文字列」に{(.*?)\)と入れる。「置換後の文字列」は何も入力しない(空白)
4,正規表現にチェック
5,「次を検索」クリックするとなぜか
  {文章}文章{文章)
  このような3パターンだと3つの文章すべてを範囲指定してしまい、置換するとすべての文章が消えてしまいます。
6.もう一度次を検索をクリックすると3つのうち右側の文章だけ範囲指定に切り替わります
7.「置換して次に」をクリック、で不要な箇所だけ削除されました
8.「次を検索」で同様のやりかたで{)の範囲だけを削除していきます。3箇所しかないと思います
9.3の手順で検索文字列を{.*?\}にしてこちらは大量なので「すべて置換」で{文章}をすべて削除
10.dialogue_jp.txtの方も8の手順で{文章}を消す。{文章)はないので不要
11.一度ファイル保存して再度1の手順で開くと行のズレが発生していました
12.左側の「Location Pane」でグレーになっている部分を手動で修正。jp enそれぞれグレーの部分を削っていく感じです
13.他にも数箇所ズレが発生していたので地道にズレ開始地点を探して修正
   基本的に原文(en)がズレてました。2行が1行になっている場合や、文章最後に謎のマークが入っていてズレていたりしました
584名無しさんの野望:2010/11/15(月) 15:45:07 ID:L2zlOkdW
583です

>>567
自分のtxtは「base」入っていなかったのでリネーム忘れてしまいました、すみません


長文、乱文で恐れ入りますが同じ初心者の方の参考になれば幸いです

また、エンコーディングエラーや最読み込み時のズレ発生が不可解なので
みなさんのご意見などもぜひお願い致します
585名無しさんの野望:2010/11/15(月) 15:45:52 ID:Sl3MmBEi
ひゃはーまた神が降臨したようだぜ?!
586名無しさんの野望:2010/11/15(月) 16:47:47 ID:s1C9Ez0p
>>583
その編集前のテキストが文頭と文末の " が削除されてるから
日本語にならないところ結構ある
587名無しさんの野望:2010/11/15(月) 16:49:38 ID:z4Lpa56p
FONV無しじゃdllでしか日本語化出来ない?
パッチもうp無理くせーな
588名無しさんの野望:2010/11/15(月) 16:51:44 ID:I104eCDG
パッチのうp?
普通にアップデートすればいいんじゃないのか
589名無しさんの野望:2010/11/15(月) 17:00:58 ID:evu99A1/
割れなんだろ ほっとけ
590名無しさんの野望:2010/11/15(月) 17:03:22 ID:BEJIVgEi
dialogueを整形したら3924行も重複があってワロタ
ちなみにtopicsの重複は3144行
591名無しさんの野望:2010/11/15(月) 17:03:48 ID:M/LgL2Hv
ハラペーニョペッパーはenのところに□あるから消せば、日本語になるよ。
592名無しさんの野望:2010/11/15(月) 17:06:32 ID:KewEsivT
ぶっこ抜きと割れにどんな差があるの?
593名無しさんの野望:2010/11/15(月) 17:07:46 ID:wdWNnDCI
カレーパンとカレーマンの違い
594名無しさんの野望:2010/11/15(月) 17:08:52 ID:NUNgmXGP
構うとまたスレ荒れるからスルーしようぜ
595名無しさんの野望:2010/11/15(月) 17:24:33 ID:760H6uSo
削っちゃいけない”もあったのか(´;ω;`)ウッ…
596名無しさんの野望:2010/11/15(月) 17:49:49 ID:QuHn3ggW
ぶっこ抜きとWarezの違いを自分で判断できるかどうか、
それはその人に「モラル」があるかどうか、にかかっている。
モラルとは本来そういうもんだし、ここでこれ以上説明しても
わかるもんじゃない。

ところで、この後はどうすれば良い?
最初の原本TXTから行頭の ” が抜けていたのなら
Exportからやり直すのか、それとも該当する英文を探すのが早い?
597名無しさんの野望:2010/11/15(月) 17:56:00 ID:bwTqEj2O
プレイ中に翻訳されてない文章見つけて自分で直したほうが効率が良い
598名無しさんの野望:2010/11/15(月) 17:58:02 ID:MeIHz1rC
>>596
Exportしたものを軽く成形したのと比較するのがはやい
599名無しさんの野望:2010/11/15(月) 18:08:52 ID:MeIHz1rC
箱○の
Fallout - Textures.bsa
textures\terminals\japanese
があるのですが、誰かddx→ddsの変換わかる人いないですか?
600名無しさんの野望:2010/11/15(月) 19:02:13 ID:iXGnu9w/
テクスチャを変更してなにするの?
テクスチャ変更ならPC版を解凍して変更すればいいと思うし
601名無しさんの野望:2010/11/15(月) 19:05:17 ID:Y2itCnmP
602名無しさんの野望:2010/11/15(月) 19:18:23 ID:MeIHz1rC
>>600
最初のS.P.E.C.I.A.L.振り分ける機械で、日本語の文字で説明が書かれてるのです。
なかなかオモロイ説明ぶんだったですよ。
603名無しさんの野望:2010/11/15(月) 19:26:06 ID:v0fgD7N6
音声日本語化の過程でエラーが出ます。

皆スムーズにいっているようなのに、なぜ出来ないのかさっぱりだったのですが、550氏のように自分と同じ?人がいて少し安心しました。
やっぱりドライブが原因でしょうか?
ドライブが問題なら新たに購入しようと思ってます。調べた限りでは、うまくいっている人のドライブでは以下のものを見かけたのですが、入手が容易でお勧めのドライブはありますか?
・DVSM-724S/V-BK(ソニー製)
・Pioneer DVR-A10-J (このスレの551氏)

はじめてwxRipperなどを使いましたが複数のサイトやFo3の過去ログを見た感じではどこも同じ手順だったのでその通りやったつもりなのですが、「Explorer with wx360を実行」のところで[巡回冗長検査 (CRC) エラー]がでてうまくいきません。
このエラーは、何らかの原因によりディスクが読み込めないときに出るようですが、確かにギーコギーコいって回転・停止を繰り返してどうしても読み込めないといった感じの後でエラーが出ました。
「.net Framework」のエラーの様でもあったので試しに.net Framework 4 Extended/4 Client Profile/2.0SDK(x64)など適当に入れてみましたがうまくいきませんでした。

以下は自分の環境です
・Windows7 64bit
・DVDドライブ:BUFFALO DVSM-724S/V-BK
・wxRipper_1.2.0.42_Windows_7_x64
・wx360_1.6.0.42_Windows_7_x64
・2層DVDは手元にあった容量7.62GBのもの→一応 「too smallエラー」ではなくFound magic numberが表示されてます

それにしてもここ数日、こんな作業ばかりでゲーム自体30分もやっていない自分がいる・・・。
604名無しさんの野望:2010/11/15(月) 19:39:23 ID:mRfTpH54
抜けてから来いよな
ドライブ買え
605名無しさんの野望:2010/11/15(月) 19:42:25 ID:QuHn3ggW
http://www.megaupload.com/?d=BO6NUGHE

とりあえず、ダイアログだけ行頭の”を復活させて翻訳するようにしたやつ。
(レンジャー1st偵察のスローガンだけは英語のままです。なんかカッコイイのでw)
606名無しさんの野望:2010/11/15(月) 20:22:27 ID:VHHboyeY
自分の趣味で一部は英語のままとかいうのは正直いらないかな
607名無しさんの野望:2010/11/15(月) 20:26:55 ID:d3zkgULj
なんかカッコイイのでw
なんかカッコイイのでw
なんかカッコイイのでw
なんかカッコイイのでw

はあ…そうですか…
608名無しさんの野望:2010/11/15(月) 20:38:03 ID:FNTzbtAR
チョーオモシロカッコイイゼ
609名無しさんの野望:2010/11/15(月) 20:44:15 ID:CSZLg07V
ピアカス配信者
YakitoriSan
[FPS etc.. - FallOut:NewVegas 日本語化 初見
ぶっこ抜きで日本語化の設定実況中
610名無しさんの野望:2010/11/15(月) 20:51:53 ID:Msyb6omZ
知らねーよ
勝手に通報しとけ
611名無しさんの野望:2010/11/15(月) 21:11:16 ID:b5Bd/68/
ぶっちゃけ今更そんなに躍起になって騒ぐことでもないしどうでもいい
ニコニコのプレイ動画でもS氏版使った動画ばかりだけど全部通報したんだな?
612名無しさんの野望:2010/11/15(月) 21:24:00 ID:umYNYbPd
ラジオのために音声日本語化したけど、結構面白い内容なのなwww
613名無しさんの野望:2010/11/15(月) 21:27:20 ID:1F6y3srS
>>609
今更なにいってんだか
614名無しさんの野望:2010/11/15(月) 21:37:07 ID:BEJIVgEi
fonv_messageの重複行を削除したら、上から5行目のAtomic Wranglerの
ジャックポットリミットの部分が英語になった

enとjpの行数は当然同じだし、上から5行目だから元のテキストと同じままなのに…
謎だ…
615名無しさんの野望:2010/11/15(月) 21:52:19 ID:jQY6ZSO4
test
616名無しさんの野望:2010/11/15(月) 21:52:54 ID:8Mu5kCGg
test
617名無しさんの野望:2010/11/15(月) 22:08:04 ID:jQY6ZSO4
日本語化俺的まとめ

下記をダウンロード
New Vegas Script Extender (NVSE) v1.0 beta 5
http://nvse.silverlock.org/beta/nvse_1_beta5.zip

辞書
http://www1.axfc.net/uploader/Ne/so/95152
NVJP

改善Ver
http://www1.axfc.net/uploader/He/so/301533
fonv

Microsoft Visual C++ 2010 再頒布可能パッケージ (x86)
Microsoft Core XML Services (MSXML) 6.0

FOJP2 v2.0のreadmeを読んでぶっこんでいく
最後にfojp.xmlをメモ帳で開き<replacetext>を書き換える
<file jp="NVJP/fonv_overrides_ja.txt" en="NVJP/fonv_overrides_en.txt" priority="0" type="2" />
<file jp="NVJP/fonv_base_menu_jp.txt" en="NVJP/fonv_base_menu_en.txt" priority="5" />
<file jp="NVJP/fonv_base_names_jp.txt" en="NVJP/fonv_base_names_en.txt" priority="5" />
<file jp="NVJP/fonv_base_dialogue_jp.txt" en="NVJP/fonv_base_dialogue_en.txt" priority="5" />
<file jp="NVJP/fonv_base_topics_jp.txt" en="NVJP/fonv_base_topics_en.txt" priority="5" />
<file jp="NVJP/fonv_base_descriptions_jp.txt" en="NVJP/fonv_base_descriptions_en.txt" priority="5" />
<file jp="NVJP/fonv_base_message_jp.txt" en="NVJP/fonv_base_message_en.txt" priority="5" />
<file jp="NVJP/fonv_base_note_jp.txt" en="NVJP/fonv_base_note_en.txt" priority="5" />
<file jp="NVJP/fonv_base_quest_objective_jp.txt" en="NVJP/fonv_base_quest_objective_en.txt" priority="5" />
<file jp="NVJP/fonv_base_quest_stage_jp.txt" en="NVJP/fonv_base_quest_stage_en.txt" priority="5" />
<file jp="NVJP/fonv_base_terminal_jp.txt" en="NVJP/fonv_base_terminal_en.txt" priority="5" />
<file jp="NVJP/game setting-jp.txt" en="NVJP/game setting-en.txt" />
618名無しさんの野望:2010/11/15(月) 22:10:20 ID:b5Bd/68/
>>617
NVSEのファイル直リンは流石に良くないんじゃないか
619名無しさんの野望:2010/11/15(月) 22:12:51 ID:jQY6ZSO4
FOJP2 v2.0
http://ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/337/FOJP2_v2.1.zip

>618
今日から日本語化に取り組んだので
よく知らなかったsry
620名無しさんの野望:2010/11/15(月) 22:13:42 ID:ITRumBkV
うーんfojpだとalttabしたら復帰できない病にかかっちまった
621名無しさんの野望:2010/11/15(月) 22:15:49 ID:6i3pHWXT
>>620
俺もそれなったら、もう割り切ってやってるけどねー

解決法とかあるのかな?
622名無しさんの野望:2010/11/15(月) 22:18:59 ID:jnToskEN
俺も復帰する時と出来ない時がある
623名無しさんの野望:2010/11/15(月) 22:20:36 ID:gBTjk1DQ
窓でやってたらならなくね?
624名無しさんの野望:2010/11/15(月) 22:22:18 ID:FonnZzYF
>>619
2.1じゃない事に何か理由有る?適当?
625名無しさんの野望:2010/11/15(月) 22:23:04 ID:JzNNRfkR
窓化してやれよ
626名無しさんの野望:2010/11/15(月) 22:24:12 ID:JzNNRfkR
>>624
でしゃばるまぬけにありがちな事
627名無しさんの野望:2010/11/15(月) 22:24:18 ID:55j1nO7B
>>620
Oblivionからあるバグというか、仕様。
ウィンドウモードだと最小化しない限り、落ちないよ。
628名無しさんの野望:2010/11/15(月) 22:28:34 ID:jQY6ZSO4
まぬけですが2.1でした

とりあえず日本語化できたので幸せです
629名無しさんの野望:2010/11/15(月) 23:06:11 ID:YkQDdpeC
>>599
Hex Workshopで試してみたけど
俺には何のことだかさっぱりわかんね
630名無しさんの野望:2010/11/15(月) 23:34:11 ID:d3zkgULj
マップの地名で日本語化されている所と英語のままなのがあるな
皆は全部日本語になってる?
631名無しさんの野望:2010/11/15(月) 23:36:26 ID:NyF8U+zP
なってない
632名無しさんの野望:2010/11/15(月) 23:44:51 ID:aGCGGF4V
俺もなってねーな
ハーフだわ
633名無しさんの野望:2010/11/15(月) 23:52:00 ID:7yY3ELRW
面倒だから地名や人名は放置
634名無しさんの野望:2010/11/15(月) 23:53:54 ID:FCZVWjVN
635名無しさんの野望:2010/11/16(火) 00:07:24 ID:9/xYbSfR
これ>>617と、
これ>>634
中身や<replacetext>の書き方も微妙に違うがどっちがいい?

あれこれアップされてどれを使うのがベストかわからんくなってきた
636名無しさんの野望:2010/11/16(火) 00:15:02 ID:C9LoYiHV
マジレスするぞ?

好きな方でいいよ 
637名無しさんの野望:2010/11/16(火) 00:16:12 ID:BqtHEKBo
クレクレのつぎはどれ使えばいいんですかですか
638名無しさんの野望:2010/11/16(火) 00:17:51 ID:I4urPayD
音声ってやっぱり2GBぐらいはあるよね?
変換時間すごそうだし、こりゃ流れなくても当然だろうな。
639名無しさんの野望:2010/11/16(火) 00:21:50 ID:UMSbCkh1
<file jp="NVJP/fonv_base_terminal_jp.txt" en="NVJP/fonv_base_terminal_en.txt" />
とXMLに書いてあり、辞書は当然あるべき場所に他のと一緒にある。
Data/Menus にはcomputers_menu.xml hacking_menu.xml をBSAから解凍していれてある。
FO(NV)MM使ってる。(テクスチャ書き換え系MODは正常稼動、UI変更も問題なし)

でも、ターミナルだけ翻訳されないのは、他になにかミスするところはありますか?
640名無しさんの野望:2010/11/16(火) 00:25:04 ID:ApDLbInA
音声はogg化で1.7ギガ
オープニングムービーが300メガだから、計2ギガ
P2Pでも使用しない限りうpは無理だね
641名無しさんの野望:2010/11/16(火) 00:25:09 ID:AB0wF0AY
金庫とかピッキングする時の難易度表示が違わないか?
FPS視点だと「イージー」がピッキング画面だと「ベリーイージー」になってるんだが
皆はどうだ?
642名無しさんの野望:2010/11/16(火) 00:32:56 ID:I4urPayD
>>641
menuのイージーとベリーイージーが反対になってない?
多分これだと思うんだけど。
643名無しさんの野望:2010/11/16(火) 00:33:54 ID:TtszdLK6
昔はよく分割してフロッピーディスクに入れたもんじゃ…
644名無しさんの野望:2010/11/16(火) 00:42:06 ID:WRBltSbR
ラジオだけでいいよ
645名無しさんの野望:2010/11/16(火) 00:50:49 ID:EhHFFRxr
Fallout 3より日本語化が複雑になってるなw
しかも批判レスのせいで過去ログが膨大な量になってるw
もう次回のテンプレで手順とリンク先載せてしまえw
646名無しさんの野望:2010/11/16(火) 00:54:44 ID:YbwSFjqf
次スレの頃にはファイル流れて消えてるだろうけどな
647名無しさんの野望:2010/11/16(火) 00:56:17 ID:cYGMlM1o
音声はラジオだけでいいよね
648名無しさんの野望:2010/11/16(火) 00:56:29 ID:msd8Rpgw
ほーこりゃいいもん作ってくれたもんだ
649名無しさんの野望:2010/11/16(火) 01:01:24 ID:I4urPayD
>>640
見落としてた。
ありがとう。
やっぱそれぐらいのサイズだよね…。
650名無しさんの野望:2010/11/16(火) 01:06:14 ID:hkVnNAMw
>>603
俺の手元のドライブ5台で成功したのは1台だけ
バッファローのBR-X816U2(BD対応なんでかなり高い)

ディスクを交換したときにアクセスランプが光るタイプのドライブは
どれもCRCエラーが出て失敗
光らないドライブの1つは、吸い出し中に回転が勝手に止まって
ドライブがフリーズする

DVDはグラディエイターが一番容量が大きかった
面倒なのでこれ以外では試していない
651名無しさんの野望:2010/11/16(火) 01:09:40 ID:MiTIe0kP
>>639
多分computers_menu.xmlとhacking_menu.xmlが違うんじゃないかな
こっちの使ってみて
ttp://www.megaupload.com/?d=PC9BDESD
652名無しさんの野望:2010/11/16(火) 01:18:21 ID:QQlE3jWs
Gun slingerが 口ひげ なぜに……。
653名無しさんの野望:2010/11/16(火) 01:18:29 ID:FVMhraUy
>>634
これはいい
いい感じに英語と日本語混ぜてあるわ
654名無しさんの野望:2010/11/16(火) 01:27:28 ID:WRBltSbR
アップされるのはいいけどxmlの名前は統一してほしいのう
655名無しさんの野望:2010/11/16(火) 01:51:27 ID:XxVkO0Ll
>>653
自画自賛乙
そんな混ぜモノがいいわけ無い
656603:2010/11/16(火) 01:53:46 ID:9XzVCM1F
>>650
貴重な情報ありがとうございます。
そんなに確率低いんですね。このスレの330-331をみて喜び勇んで箱○版を買ってきてしまいました。
調べが足りなかったようで今回はいい勉強になりました。
657名無しさんの野望:2010/11/16(火) 01:56:51 ID:FVMhraUy
>>655
お前の好みなんか知らんわな
俺はメニュー系統に英語混ざってたほうが好きだから気に入ったってだけだ
658名無しさんの野望:2010/11/16(火) 02:04:26 ID:mt4hyuhJ
このスレって、パスを統一したりしないんですか?
659名無しさんの野望:2010/11/16(火) 02:07:33 ID:pKx5+Mg9
素直に教えてくださいっていえ
660名無しさんの野望:2010/11/16(火) 02:17:34 ID:C+nUjxQP
>>657
まあ、それも"お前の"好みだけどなw

この言葉をあげよう

お前の好みなんか知らんわな
661名無しさんの野望:2010/11/16(火) 02:19:44 ID:VQy+WnaJ
>>653はちゃんと混ざってるの書いてる
>>655が無駄に噛みついた
>>660でまた幼稚なレス

┐(´д`)┌ ヤレヤレダゼ
662名無しさんの野望:2010/11/16(火) 02:37:15 ID:mt4hyuhJ
>>659
いや、分かるけど、統一したほうがラクじゃないですか。
663名無しさんの野望:2010/11/16(火) 03:01:45 ID:UMSbCkh1
ほとんど完成してるんだから、好きにカスタマイズするか
好みのものを使えば良いだけであって、このスタイルで統一する!とか
そういう話じゃないでしょうに。(翻訳スレじゃあるまいし)

俺もメニュー系統は英語のままのが見やすい
ってのに一票いれとくけどね。
むしろ固有名詞「再英語化」を進めてるところだ。
664名無しさんの野望:2010/11/16(火) 03:05:13 ID:8xyG2C/0
>>663
出来たらアップしてくれよ
泣いて喜ぶから
665名無しさんの野望:2010/11/16(火) 03:19:21 ID:ApDLbInA
>>663
質問にわざわざレスしてくれた人をガン無視して
文句いったり自慢したりしてるおまえが一番最低
666名無しさんの野望:2010/11/16(火) 03:24:53 ID:C+nUjxQP
>>661
ID変えてまで無駄な解説レスいらねぇよw
667名無しさんの野望:2010/11/16(火) 03:26:49 ID:UMSbCkh1
>>665
おっと、今気がついた。
アンタは気に入らんが、礼をいう。

で、なにより>>651 ありがとう
668名無しさんの野望:2010/11/16(火) 03:38:15 ID:UMSbCkh1
>>651
日本語になりました。(xmlのどこをデフォから弄ってるのかは見れてませんが)
一旦英語が表示された後、日本語に置き換わっていくのは
見た目にも面白いなぁ。
(そして、文章の後半分英語が残る奴の修正もしなきゃならんという事がわかりました)
669名無しさんの野望:2010/11/16(火) 03:59:29 ID:OPkJD912
ロボブレインの声が男で嫌だって人はFo3の音声データがあれば3の女声に出来るよ
ファイルのリネームとか必要なし
670名無しさんの野望:2010/11/16(火) 04:13:21 ID:fRAcUdp3
>>605
ありがとうございます。一通りチェックさせていただきましたが
26179行目だけ
○ 「"I bet you could stop gambling!" See Billy Knight, King of the One-Liners, LIVE at the Aces Theater! "I had amnesia once - I think!"」
? 「I"I bet you could stop gambling!" See Billy Knight, King of the One-Liners, LIVE at the Aces Theater! "I had amnesia once - I think!"」
と修正の必要があると思います。
671名無しさんの野望:2010/11/16(火) 09:08:27 ID:an1XiVLO
なんつうか
ぶっこ抜きスレのほうが
ある意味開き直ってる分雰囲気が良いな
672名無しさんの野望:2010/11/16(火) 09:10:42 ID:S2EmxDQY
&って何に置き換えればいいんだ?文字化けして翻訳されんぞ
673名無しさんの野望:2010/11/16(火) 09:52:02 ID:WH/32Uka
descriptions_jpの「Run 地 Gun」はかっこ悪いので各自修正な
674名無しさんの野望:2010/11/16(火) 10:48:53 ID:YbwSFjqf
TODAY'Sドクターなんかも直したな
675名無しさんの野望:2010/11/16(火) 10:49:42 ID:J5yQq060
&って何に書き換えればいいんだ?何回も聞かせるな
676名無しさんの野望:2010/11/16(火) 11:17:17 ID:txR3HnCk
>>642
_base_menuを直すの? 項目が見当たらないんだが・・・
677名無しさんの野望:2010/11/16(火) 12:36:20 ID:txR3HnCk
なおった!ありがとう
678名無しさんの野望:2010/11/16(火) 14:28:30 ID:+1ydi4eX
TODAY担ドクターで笑うのは誰しもが通る道
679名無しさんの野望:2010/11/16(火) 14:42:41 ID:Ds6OpbNH
今回も「望みが絶たれた」は健在ですか?
680名無しさんの野望:2010/11/16(火) 14:49:27 ID:WH/32Uka
>TODAY担ドクター
Namesだけ作業所のやつ入れてたから気付かなかったぜ

>>634のやつは結構ゴミが混ざってるな
681名無しさんの野望:2010/11/16(火) 15:44:27 ID:ze6bY+1o
一部日本語化されない人は
ゲームプレイ中に、コンソールから
player.disable
で直るかも知れない
682名無しさんの野望:2010/11/16(火) 15:55:54 ID:msd8Rpgw
ダイアログで
英文の[SUCCEEDED]・[FAILED]に対して訳文で[成功]・[失敗]が抜けてるところって追加した方が良いのかな?
相対的な見栄えが悪いから書き込んでるんだけど1/3くらいやっただけで意識遠のいてワロタ
683名無しさんの野望:2010/11/16(火) 16:30:42 ID:zIh2qv6T
menus/chargen/race_sex_menu.xmlってどこで手に入るんだろうか
S氏や0.71sjis_軽量化のなかにはhacking_menu.xmlとcomputers_menu.xmlしか入ってなかったんだよね
684名無しさんの野望:2010/11/16(火) 16:45:17 ID:WH/32Uka
>>683
Fallout3 日本語化キット[20090308]S氏暫定最終ver
685名無しさんの野望:2010/11/16(火) 17:24:31 ID:txR3HnCk
最初にパーク決める時に右下にでるパークの説明文はどこいじればいいんだっけ?
686名無しさんの野望:2010/11/16(火) 17:55:50 ID:uL1ZHe6B
>>685
自分も知りたいっす。抜き出し文章すべて調べても間違ってないですよね
pipboyの説明文と全く同じ文章でちゃんと訳してくれる。でも決定時の説明文だけ訳されないですね。
687名無しさんの野望:2010/11/16(火) 18:04:18 ID:FhxMbmsq
>>685
ドクターミッチェルとの話の中で決めるやつ?
fojp.xmlのプリフィックスバイパスで Req〜Ranks〜 をバイパスするよう追加


ターミナルで2ページに渡ると英文が切れることがあるから
マッチングさせんの無理だな
688名無しさんの野望:2010/11/16(火) 18:56:40 ID:uL1ZHe6B
>>687 ありがと改行なくなるけど表示できたです。
689名無しさんの野望:2010/11/16(火) 19:02:41 ID:HoqHb+TL
>>321 のXMA2oggの使い方がよくわからない
exeにxmaをD&Dすればいいと思うんだが、それだと動作停止する
だれか正確な使い方教えてください
690名無しさんの野望:2010/11/16(火) 19:06:56 ID:OPkJD912
>>689
音声ファイルがあるフォルダにXMA2oggとか移してbatクリックするだけ
691名無しさんの野望:2010/11/16(火) 19:14:13 ID:HoqHb+TL
>>690
ありがとう!
これでやっと日本語吹替え版NVがプレイできる
692名無しさんの野望:2010/11/16(火) 19:18:15 ID:C+nUjxQP
693名無しさんの野望:2010/11/16(火) 19:25:56 ID:zIh2qv6T
>>684
「S氏のやつにも入ってないって言っただろうが!」と思いつつ新たに手に入れて中身を確認してらはいってましたごめんなさい
どうも一旦解凍したものを再圧縮したときにファイルが抜けてたようだthx
694名無しさんの野望:2010/11/16(火) 19:26:27 ID:bt5KHZ8D
>>687
めんどいやり方だが、SS撮るなりして
一個ずつ修正すると表示される

2ページ目に切り替わるところで、文章の途中でも英文を切って
2ページ目、頭の部分から次の行にする。

日本語の方も同じように、2ページ目から次の行にする。
695名無しさんの野望:2010/11/16(火) 19:28:49 ID:pS9Qmh8Z
ロード中のヒント?みたいなのが日本語化されてないんだが
これって失敗してるのかな?教えてくれ
696名無しさんの野望:2010/11/16(火) 19:31:37 ID:txR3HnCk
>>687
ありがと。
<!-- 辞書翻訳時にバイパスされるプリフィックス・サフィックス -->
<config id="BypassPrefixRegularExpressions">
<![CDATA[^(\[[a-zA-Z0-9,%\$/ ]+\]|Req: Level [0-9]+.*Ranks: [0-9]+)]]><!-- スピーチチャレンジ、スキル要求、Perks -->
</config>
<config id="BypassSuffixRegularExpressions">
<![CDATA[(\([0-9/\(\)A-Z, ]+\))$]]><!-- アイテム個数/WMK -->
</config>
ここを直せばいいの?
697名無しさんの野望:2010/11/16(火) 19:35:51 ID:uL1ZHe6B
>>696
Req: +.*Ranks: [0-9]+
うちは、これを追加で日本語になったです。バイパスするってことは改行の制御できないのかな?
698名無しさんの野望:2010/11/16(火) 19:40:16 ID:txR3HnCk
>>697
ありがと。Levelを削ってRanksに書き換えか
699名無しさんの野望:2010/11/16(火) 19:48:52 ID:WH/32Uka
>>522
このバイパス設定でもWeaponModで改造して後ろに「+」が付いた武器は英語に戻るなあ
なんでだろ?
700名無しさんの野望:2010/11/16(火) 19:56:03 ID:y4FQgcn2
ピップボーイの文字が重なる所ってどうやって直すの?
701名無しさんの野望:2010/11/16(火) 20:13:09 ID:FhxMbmsq
>>695
FOJPが最新(FOJP2 v2.1)なら表示されると思う
702名無しさんの野望:2010/11/16(火) 20:17:05 ID:uL1ZHe6B
>>698
書き換えじゃなくて追加ね。
<![CDATA[(\([0-9/\(\)A-Z, ]+\)|Req: +.*Ranks: [0-9]+)$]]><!-- アイテム個数/WMK、Trait(初期Perk) -->
こんな感じに
703名無しさんの野望:2010/11/16(火) 20:54:52 ID:WH/32Uka
>>702
Weapon Modで改造して後ろに「+」が付いた武器はちゃんと日本語表示になっていますか?
704名無しさんの野望:2010/11/16(火) 21:24:05 ID:uL1ZHe6B
>>703
Weapon Mod入れてないんでわからんです。
辞書ファイルに不備があるのかも?
705名無しさんの野望:2010/11/16(火) 21:26:21 ID:Kwn3+6BH
そのModじゃなくて武器パーツつける改造のことでは。
706名無しさんの野望:2010/11/16(火) 21:29:10 ID:WH/32Uka
>>705さんの通りヴァニラ機能の話しです
フィルタの書き方がよくわからなくて困ってます
707名無しさんの野望:2010/11/16(火) 21:52:39 ID:fRAcUdp3
初期Perk説明文の日本語化で質問なのですが

>>702
<![CDATA[(\([0-9/\(\)A-Z, ]+\))$]]><!-- アイテム個数/WMK -->

<![CDATA[(\([0-9/\(\)A-Z, ]+\)|Req: +.*Ranks: [0-9]+)$]]><!-- アイテム個数/WMK、Trait(初期Perk) -->
に書き換えるという解釈で合っていますか?

また、これに加えて自分で辞書txtの編集(追加)をしないといけないのでしょか?
708名無しさんの野望:2010/11/16(火) 22:15:49 ID:HoqHb+TL
日本語音声ファイル全てwavに変換完了したけど
総サイズが10GB以上になってワロタ
ゲーム本体よりもデカイって…

素直にoggにしたほうがいいですな
709名無しさんの野望:2010/11/16(火) 22:23:25 ID:IYDkrrWU
>>701
最新FOJP入れたけどなおらない
NVSE入れたらなおったりする?
710名無しさんの野望:2010/11/16(火) 22:30:41 ID:Mz1jhyg4
711名無しさんの野望:2010/11/16(火) 22:34:46 ID:txR3HnCk
10GB・・・
712名無しさんの野望:2010/11/16(火) 23:15:26 ID:FhxMbmsq
>>707
<!-- 辞書翻訳時にバイパスされるプリフィックス・サフィックス -->
<config id="BypassPrefixRegularExpressions">
<![CDATA[^(\[[a-zA-Z0-9,%\$/ ]+\]|Req: .* Ranks: [0-9]+)]]><!-- スピーチチャレンジ、スキル要求、Perks -->
</config>
<config id="BypassSuffixRegularExpressions">
<![CDATA[(\([0-9/\(\)A-Z, ]+\))$]]><!-- アイテム個数/WMK -->
</config>

>>709
cp1252変換ツール通してみた方がいいかもしれないですね
NVSEは入れなくていいです。
713名無しさんの野望:2010/11/16(火) 23:40:52 ID:rgxM09aj
武器とか改造すると名前が英語に戻って末尾に+がつくのって俺だけ?なんかミスってるかな
714名無しさんの野望:2010/11/16(火) 23:43:53 ID:SsqMbh7Z
いや俺もそう
特に害も無いからまあそのままでいいかみたいなw
715名無しさんの野望:2010/11/16(火) 23:46:09 ID:pIf1Sj3i
vaniraだと武器改造するとそうなるよ
716名無しさんの野望:2010/11/17(水) 00:10:07 ID:itORDizQ
>>713-715
ダメだ。
フィルタの書き方が分からん。
最悪、+付きの武器名を辞書に追加するか…
717名無しさんの野望:2010/11/17(水) 00:53:04 ID:dXE7IGIU
単純に+で終わるものにマッチするように書けばいいんじゃないの
<config id="BypassSuffixRegularExpressions">
<![CDATA[\+$]]>
</config>
みたいに
718名無しさんの野望:2010/11/17(水) 00:59:37 ID:YhQIIwjq
http://www1.axfc.net/uploader/Ne/so/95363 New!

>>465は削除パス忘れたので放置

>>713の件は直ってません
>>573の件は自分の環境で確認とれません
719名無しさんの野望:2010/11/17(水) 01:03:53 ID:TLd3A9oY
ひゃっはー
720名無しさんの野望:2010/11/17(水) 01:06:36 ID:4Svifi4y
Readmeでワロタ
721名無しさんの野望:2010/11/17(水) 01:32:49 ID:FyREsW8x
>>718
ありがとう、乙
722名無しさんの野望:2010/11/17(水) 01:56:40 ID:6V64Ejxp
ありがたやありがたや
723名無しさんの野望:2010/11/17(水) 02:56:48 ID:J5su+1nl
FONVでDLできない。
パスお願いします
724名無しさんの野望:2010/11/17(水) 03:08:30 ID:WhkfY1yZ
専ブラ使ってないのか?
アンカ辿っていけばパス書いてあるぞ
725名無しさんの野望:2010/11/17(水) 04:29:17 ID:JkARXEjL
>>718
ほめてつかわす
726名無しさんの野望:2010/11/17(水) 05:43:00 ID:PQw1vOs6
ここで使うパスなんて2種類くらいしかなかろうに・・・
727名無しさんの野望:2010/11/17(水) 05:49:13 ID:clcWzLal
本スレは翻訳そっちのけで細かな語彙の違いで揉めてるのにこっちは平和だな
意味がわかるなら細かい所は自分で書き換えればいいだけなのになんで自分の意見をスタンダードにしようと思ってるんだろ
civ5の翻訳とかも不毛な議論ばっかだったし
728名無しさんの野望:2010/11/17(水) 06:15:21 ID:WhkfY1yZ
とか長文で愚痴ってるお前が一番不毛なのは確定的に明らか
729名無しさんの野望:2010/11/17(水) 06:55:03 ID:0/qDzD0o
マジかよ確明かよ
730名無しさんの野望:2010/11/17(水) 06:57:04 ID:OuK9gFWb
ぶっこ抜き日本語化がほぼ完成してる状態じゃ本スレ日本語化は頓挫してしまうの目に見えてるのにな。。中華exeが出回ってMODが頓挫してしまった件で何も学ばなかったのかな。。。
折角みんなで一生懸命作業してくれてるのにこういうのって何か悲しいよね。
731名無しさんの野望:2010/11/17(水) 07:12:45 ID:VkQ6PYih
わざわざ邪魔するアホの心理は理解しかねるがな。
732名無しさんの野望:2010/11/17(水) 07:39:36 ID:W7BlAdxI
左上のメッセージはどこを抜き出せばいいんだ?
いつの間にかカジノで頑張りすぎて2件のカジノ店から追い出されたでござる
733名無しさんの野望:2010/11/17(水) 07:47:13 ID:e/n7eLAA
>>730
3の時は中華開発以前は無理だと思われてたから、あれがなかったら翻訳作業すらキチンとできなかった件を忘れてるぞ
734名無しさんの野望:2010/11/17(水) 09:18:43 ID:aIz89ul7
まぁなんにせよ人が居ないのも事実
中華開発からかなり経ってFOJP出てきたしな
735 [―{}@{}@{}-] 名無しさんの野望:2010/11/17(水) 09:22:09 ID:b3tScd2B
ぶっこ抜きの日本語はそれほど質が良くないんだから
並行してやればいいんだよ。

向こうが過度に意識しすぎてるだけな気がする。
些細な固有名詞もぶっこ抜きと同じなのはNGくらいのナーバスさだからな。

ていうか向こうのスレはただの掃き溜めでしょ。
まともに翻訳してる人はwikiの掲示板でやりとりしてる。
736名無しさんの野望:2010/11/17(水) 09:24:57 ID:pVYFgndo
まあ他所の批判してもしょうがないし、この辺にしておこうや
737名無しさんの野望:2010/11/17(水) 09:28:08 ID:ji5BvGEW
>>718
ありがとです!

ただ、フォントが小さくて、、、
フォントの大きさや種類は変更できないんですか?

font idの項目いじっても変更されないです。
もしよければアドバイスくださいぃ
738名無しさんの野望:2010/11/17(水) 09:44:33 ID:BKq0Qk+k
パスは
NVJP

隠す理由がない
739 [―{}@{}@{}-] 名無しさんの野望:2010/11/17(水) 09:56:44 ID:b3tScd2B
FONV
NVJP
fonv

とか結構バラツキがあるんだよな。
740名無しさんの野望:2010/11/17(水) 09:59:11 ID:itORDizQ
>>718
・nvjp_dialogue_en
{shee-ya),{KAI-zar),{Self Justification) を削除

・nvjp_name_en
Tales of Chivalrie → Tales of Chivalrie
Jalapeno Pepper → Jalapeno Pepper
!La Fantoma! → La Fantoma!
741名無しさんの野望:2010/11/17(水) 10:07:27 ID:0Jrs3Hle
>>737
fojp.xml開いてfontsのsizeを変えればいいよ
742名無しさんの野望:2010/11/17(水) 10:16:01 ID:itORDizQ
>>718
・nvjp_game_setting_en
[%] increased by [%] はsyntax error

・なぜかnvjp_topicsだけは重複行が削除されてないが、何か理由が?
743名無しさんの野望:2010/11/17(水) 10:37:42 ID:itORDizQ
疑問なんだけど 「%.0f」が「[%]」に置換されてるのは問題ないの?
744名無しさんの野望:2010/11/17(水) 12:27:54 ID:5H9CJAzc
>>718
素晴らしいな
日本語化はともかくReadmeがメインとみえるw
ここまで優しいとは、狙ったとしか思えないし
【Special Thanks】
は喧嘩売ってるよなぁ。

ウェイストランドはまだまだ荒れてるな
745名無しさんの野望:2010/11/17(水) 12:42:25 ID:aIz89ul7
718のってぶっこ抜き?
やってて家庭版と翻訳違ってた所が何箇所かあったけど
それともPS3と箱○だと翻訳文違うのかな
746名無しさんの野望:2010/11/17(水) 12:48:35 ID:SElM3x8x
俺も気になってたんだけど、箱とPS3って訳文一緒なの?
747名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:00:20 ID:FyFzvI/X
パスNVJPに統一しない?
748名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:07:03 ID:iWB1we1t
sageもできない奴がパス統一しろとか・・・
749名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:10:39 ID:tm0ZGdN2
じゃあ俺はFONVで統一しよう
750名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:18:26 ID:Ep48CrL+
>>718
消すのはやいよー
751名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:21:17 ID:BKq0Qk+k
そもそもパスつける意味がわからんわ。
勝手なのは承知だが。
752名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:26:59 ID:0jAlRfK/
ロダによってはDLパス必須なのでは?
小野がどうだかは知らんけど
753名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:28:14 ID:RY+PjSXV
乞食の分際で何様だよ、乞食様か
754名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:32:44 ID:Cctm4irY
全部釣りなんです
755名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:37:13 ID:BKq0Qk+k
>>752
それにしても
パスを明記しないのには、
それなりの意図があると
考えてもおかしくはないでしょう?

勝手ですがね、
何故なのかなと、そう思ったんで
756名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:38:05 ID:9Mpcnfne
不平不満しか口から出てこないんだなw
757名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:38:30 ID:gJeTQLPO
ここまで全員乞食
758名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:39:00 ID:Cctm4irY
この程度のパス分からない様な人には敷居は高いですよ
759名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:40:50 ID:tm0ZGdN2
何重にも画像にファイルを埋め込んで偽装したり
お礼は三行以上な感じですね!
760名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:41:48 ID:BKq0Qk+k
>>758
なにその妙な「内輪意識」みたいなの
キモイ
761名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:43:03 ID:tm0ZGdN2
お礼を言わないとURLが表示されません
補完は各人でお願いします
50人まで限定です
762名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:51:38 ID:ynARmD1I
718の入れたらターミナルが英語になる所でてきたから戻した
763名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:55:13 ID:ynARmD1I
ダメだなこりゃ…ENとJP分けたりする前にやる事あるだろとw
764名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:56:17 ID:xmeSPxIo
PD
(XBOX360) Fallout_New_Vegas_JAP.zip XBOX360 torrent Fallout
FalloutNweVegas日本語化(20101116).zip 一般ゲーム Fallout NewVegas 箱○ ぶっこ抜き 日本語化 FOJP
765名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:58:27 ID:BKq0Qk+k
>>761
まぁ、保管と補完は各人で、
っていうのはソレでいいんだけどもさ。
拾った奴が各々拡散していけばいいんだ。

ただ、実は、俺が思ったのは
パスワードを明記していないから
これは公開にあたらない(勝手に誰かが盗み見ただけです)
という体裁をとるのは、ちょっと苦しいかな、と。
…もし、そういう意図があるのなら、ね。
こういうスレッドにURLを出した時点で、それは成り立たない。
766名無しさんの野望:2010/11/17(水) 13:59:10 ID:9Mpcnfne
>>763
ちゃんとファイルがあるか確認したか?
767名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:02:18 ID:h3ttFcJB
・NVJP10.11.13
・NVJP10.11.13 xml差分(game setting)
・race_sex_menu.xml
・computers_menu.xml
・hacking_menu.xml

今の所この組み合わせがイイ
768名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:09:31 ID:oXBNLe3V
>>766
お前こそちゃんとターミナル調べて周った方がイイよ
短い選択肢くらいならちゃんとでるから勘違いしてる
Valutとか行くと長文や次のページあるから
769名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:17:44 ID:3EskqlIr
日本語音声化の仕方ってどうやるの?
770名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:19:00 ID:/5cv3PFI
>718
普通に使いやすくReadmeもわかりやすい
thx
360にもthx
771名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:19:12 ID:Cctm4irY
772名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:21:51 ID:YtUp3vkr
細かい部分は適当でおkって事ならすでに完成してる様なもの>>718でも使ってればおk
もうここから先は「Perfect」を目指す道のりしか残ってない
773名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:23:24 ID:/5cv3PFI
>769

>321
>330
774名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:24:24 ID:QhdcXbBt
>Readmeもわかりやすい
そもそもVegas関連で難しいreadmeなんてないわな
ファイル消えてるのに自画自賛きめぇからwwwww
775名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:33:50 ID:+19oh/xL
>>774
訳:落とせなくて俺涙目www
776名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:35:45 ID:Z6hwQG7P
それ4,572,579バイト、ゴミだったよ^^;
777名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:36:27 ID:6TcttAtK
>774
ゲットできなくて残念だったな。なんなら俺のやろうか?ん?w


アップしてくれた人の努力やらリスクやらをもう少し考えて
感謝しようぜ。
778名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:38:23 ID:Z6hwQG7P
自分でファイルいじれない子用って感じかな
なんかいろいろ半端だったから使えない

【Fuck you】
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Q.msvcp100.dllが無い!どこ!?
A.ttp://www.google.co.jp/search?q=msvcp100.dll

Q.msvcr100.dllが無い!どこ!?
A.ttp://www.google.co.jp/search?q=msvcr100.dll

Q.起動しないんだけど!?
A.【基本情報】からやり直してみましょう

Q.英語のままなんだけど!?
A.fojp.xmlを見直しましょう

Q.日本語化できたけど、ところどころ英語だよ?
A.仕様です

Q.replacetextの表記がバラバラでイライラする
A.自分で書きましょう

Q.説明が全然分からなくてワロタ
A.分からないお前にワロタ



中こんな感じだけどうp主が一番解ってないw
ある程度まとまってるから

なーんも出来ない子だけは褒めるだろうね
779名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:39:08 ID:cCQwNZJr
earlyはやくjapanese語でplayしたいお(´;ω;`)
780名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:39:49 ID:mO3gut0J
口だけの奴がよく湧く
781名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:40:02 ID:T3K+TylU
>>779
おい、大丈夫か
782名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:40:23 ID:aIz89ul7
ぶっこめばいいだけだしな
このぐらい解りやすい方がバカな俺としては使いやすいが
783名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:40:30 ID:Z6hwQG7P
これゴミだし感謝とかいらないと思う
他人のまとめただけじゃね?
そのくせ中途半端だから

余計に糞い


Q.日本語化できたけど、ところどころ英語だよ?
A.仕様です


なんだよ、それwwwwちゃんと表示できるからwwwwwwwwwwwwwww

単語以外も英語って馬鹿すwwwwwwwww
784名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:41:51 ID:HHkzFZpf
>>718
再うp希望です
785名無しさんの野望:2010/11/17(水) 14:42:24 ID:ZxWr5JPP
再うpされるかもage
786名無しさんの野望:2010/11/17(水) 15:15:57 ID:NoqOY6Un
普通に自分で組み合わせた方がイイよ
http://www.age2.tv/rd05/src/up11901.jpg
787名無しさんの野望:2010/11/17(水) 15:16:05 ID:XJp+KtQa
>>765
この程度の簡単なパスがわからない奴が手に入れても適用の仕方分からず
スレ読めば分かるような基本的な質問をするのは確定的に明らか
なのでpassはその馬鹿をふるい落とす為のもんだろ
788名無しさんの野望:2010/11/17(水) 15:18:13 ID:Cctm4irY
passを聞いてくるので意味ないんですけどね
789名無しさんの野望:2010/11/17(水) 15:18:18 ID:dim2OjcC
グール増えすぎワロタ
790名無しさんの野望:2010/11/17(水) 15:41:51 ID:Ak6v7Xu6
718の自演がキモイ
791名無しさんの野望:2010/11/17(水) 15:47:20 ID:05fbLH1K
718 使うとか な い わ …
792名無しさんの野望:2010/11/17(水) 15:55:46 ID:XJp+KtQa
自演自演いう奴は自分が自作自演してるんで
皆がやってると思いこむの法則
793名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:00:59 ID:iNQJyPrj
ここまで俺の自伝
794名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:09:00 ID:Ak6v7Xu6
>>792
自演乙
795名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:09:32 ID:mO3gut0J
自演する利点がどこにあるんだ
てか誰と戦ってんだ
796名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:20:43 ID:Km/bdhPw
readmeに【Fuck you】なんて入れるくらいのやつだからお察し
797名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:25:39 ID:pVYFgndo
だからいちいち荒らしに構うなって
黙って別の話題ふったり、アップロードしてくれた人に
しっかり感謝した方が絶対スレにいいから
798名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:28:33 ID:XRB9qlDO
   ∧_∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ( ´∀`)< オマエモナー
  (    )  \_____
  | | |
  (__)_)

スレによくない半端なFuckYouがうpられたんだから荒れるのも仕方ない
あれに感謝しろとかマジで頭にウジ沸き状態の超絶初心者以下
799名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:31:04 ID:XJp+KtQa
いまどきモナーのaaなんか使う奴久々にみたわw
800名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:31:30 ID:CxmFAQma
FAQとかけてるんだろ、言わせんなよ恥ずかしい
801名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:32:20 ID:W7BlAdxI
>>795
きっとグールと呼ばれたのが相当くやしかったんだろう
802名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:33:07 ID:XRB9qlDO
とりあえず>>718みたいな半端なのは金輪際あげないでくれ

ゴミすぐるから
803名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:34:46 ID:Ep48CrL+
みんなありがとおぉぉ━━━━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━━━━━━!!
804名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:39:01 ID:chdVVrQH
ゲイリー・・・?(※結局どれ使えばイイの?)
805名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:39:37 ID:8A8etI0h
落とせたありがと、このOldってのは消していいんだよね?
806名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:40:07 ID:Zp+t0BqZ
>>792が正解だろうな
一人で携帯使ったり、ID変えたりして必死に煽ってるんだろうw
807名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:42:11 ID:RdcNYYZQ
キーワード:自演自演
検索方法:マルチワード(AND)

792 名無しさんの野望 [ sage ] 2010/11/17(水) 15:55:46 ID:XJp+KtQa ( 3 )
自演自演いう奴は自分が自作自演してるんで
皆がやってると思いこむの法則


1件
808名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:44:28 ID:Ak6v7Xu6
>>806
ID変えたての単発君が何言ってるですか?
809名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:44:38 ID:rBVI+4Gl
>>718がゴミみたいとか言ってるけど
実際にはそんなに悪くないよ?

ただnvjp_note_enが改変されてるから
それさえ違うのに差し替えれば
ターミナルもちゃんと日本語化される
810名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:45:08 ID:XJp+KtQa
>>807
何がいいたいのかよくわからんのだが?
811名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:46:11 ID:NChNFweE
810   名無しさんの野望 [ sage ] 2010/11/17(水) 16:45:08 ID:XJp+KtQa ( 4 )
>>807
何がいいたいのかよくわからんのだが?
812名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:46:34 ID:yvPsJise
落とせなくて僻んでるグールだからほっとけよ
813名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:47:02 ID:2mXavqrO
ようわからん流れだが
Fuck youな718が自分を必死に擁護してるのはわかった
814名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:47:08 ID:Zp+t0BqZ
>>808
で、俺のID変える前の書き込みってどれよ?w
815名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:48:53 ID:tm0ZGdN2
ここまで俺とお前らの自演ユートピア
816名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:52:06 ID:XJp+KtQa
>>807
>>811
何の為か分からん丸ごとコピペをする奴が偶然2人いて
その2人が偶然同じ専ブラを使ってると
817名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:52:33 ID:UyU7pTPB
816 名無しさんの野望 [ sage ] 2010/11/17(水) 16:52:06 ID:XJp+KtQa ( 5 )
>>807
>>811
何の為か分からん丸ごとコピペをする奴が偶然2人いて
その2人が偶然同じ専ブラを使ってると
818名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:54:43 ID:6Cn9sTmh
自演自演を自作自演と誤用してると勘違いして晒し上げしてみたが
引っ込みが付かなくなったという感じか
819名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:55:30 ID:0LtNdfLt
787 名無しさんの野望 [ sage ] 2010/11/17(水) 15:16:05 ID:XJp+KtQa ( 5 )
>>765
この程度の簡単なパスがわからない奴が手に入れても適用の仕方分からず
スレ読めば分かるような基本的な質問をするのは確定的に明らか
なのでpassはその馬鹿をふるい落とす為のもんだろ
792 名無しさんの野望 [ sage ] 2010/11/17(水) 15:55:46 ID:XJp+KtQa ( 5 )
自演自演いう奴は自分が自作自演してるんで
皆がやってると思いこむの法則
799 名無しさんの野望 [ sage ] 2010/11/17(水) 16:31:04 ID:XJp+KtQa ( 5 )
いまどきモナーのaaなんか使う奴久々にみたわw
810 名無しさんの野望 [ sage ] 2010/11/17(水) 16:45:08 ID:XJp+KtQa ( 5 )
>>807
何がいいたいのかよくわからんのだが?
816 名無しさんの野望 [ sage ] 2010/11/17(水) 16:52:06 ID:XJp+KtQa ( 5 )
>>807
>>811
何の為か分からん丸ごとコピペをする奴が偶然2人いて
その2人が偶然同じ専ブラを使ってると











自演だけど何か?wひまなんだよねぇ・・・・
820名無しさんの野望:2010/11/17(水) 16:57:13 ID:R7Nd2xyn
すっかり顔真っ赤な718のスレになってしまいました
821名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:04:09 ID:ymzxE+o1
ID:BKq0Qk+k
ID:QhdcXbBt
ID:Z6hwQG7P
ID:Ak6v7Xu6
ID:05fbLH1K
ID:Km/bdhPw
ID:XRB9qlDO
ID:RdcNYYZQ
ID:NChNFweE
ID:2mXavqrO
ID:UyU7pTPB
ID:0LtNdfLt
ID:R7Nd2xyn

すげえ必死な暇人だなwww
822名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:05:14 ID:PG9dwgGK
>>821
お前もなw
823名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:05:54 ID:+/fSh6u+
なんか荒れてるな
824名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:06:28 ID:JKEK99gD
>>822
お前もなw
825名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:06:45 ID:albv5dT9
>>821
自己紹介すんなよ
826名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:09:54 ID:ymzxE+o1
そもそもうpられたファイルが気に入らなきゃ
落とさなければいいし、使わなければいいだけ
自分の気に入らないファイルがうpられたからって文句言ってる奴はどんな実害受けたんだ?
827名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:13:23 ID:hsKSgy06
>>826
わかったからもう落ち着けよ718Fuck you
828名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:13:52 ID:BKq0Qk+k
>>826
荒らしたいだけに決まってるがな。
829名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:14:04 ID:Ad430pNq
>>821の光り具合にワロタ
放射能浴び杉だろ腹いてぇ
830名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:15:28 ID:YhQIIwjq
         ____ 
       / _ノ  ヽ_ \    
     /。(⌒) (⌒)o\   何やってんだこいつら
    / :::⌒(__人__) ⌒::: \  _________ 
    |     ヽr┬-ノ      | . | |            |
.    \    `ー'′    /  | |            |
    /    `      \  .| |             |
    |  r.       .|  \.| |             |
    |  ┴rェェァ_    |\  | |_______|
──‐‐`ー-イ__)l二二l ̄ ̄    | |  |
831名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:16:23 ID:Blh0THJK
>>830
笑ったw
832名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:16:26 ID:yvPsJise
>>826
荒らしが現れたのは718のファイルが消えてから
もはや何も言う必要はないだろ

わかったらNG登録の作業に戻れ
833名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:19:13 ID:hsKSgy06
普通に718Fuck youのゴミ辞書とかいらないから
834名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:19:38 ID:6TcttAtK
お前ら、
何でも良いから、荒れてる暇があったら
日本語化に取り掛かってくれ。

俺の為に。
835名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:19:44 ID:Zp+t0BqZ
ここにきて>>718登場により自演説崩れるw
836名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:21:04 ID:mO3gut0J
>>830
おまえwwww
PS3の音声変換は楽だな
早く変換完了しないかな
837名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:22:27 ID:yMsHVX1z
718みたいなゴミはいらんな
箱○と完全互換Verみたいなやつがあると助かる
後は英語に直したりして自分好みに変更するから
838名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:23:43 ID:kQ8vc+vH
馬鹿は馬鹿が作った馬鹿日本語化使ってりゃいいんだよw
839名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:24:39 ID:2T5e9jwd
>>836
そんなに楽なのか
いいな
840名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:26:05 ID:zeAuxxWD
>>830登場で、自演認定してた荒らしに残された道は
開き直るか、気付かない振りするか、おとなしく引っ込むか

まぁ気付かない振りして荒らし続けてるようだけど
841名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:26:54 ID:Zp+t0BqZ
>>837
なにが
箱○と完全互換Verみたいなやつがあると助かる(キリッ
だよw
自分でやればいいだろうが
842名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:27:39 ID:rBVI+4Gl
upされたファイルに文句言うのは構わんのだが
どこがどう悪いかも言ってくれ
じゃないと対処のしようがない
843名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:28:36 ID:WKHKZkKL
無線あれば自演なんていくらでもできんだろw
844名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:29:26 ID:O8wUytJp
F3DCがアップデートされてるけど、NV対応はまだみたいね
845名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:30:23 ID:ukbfD/GW
俺がよくやる自演は町の電気屋で書き込みを繰り返して家に帰って
         ____ 
       / _ノ  ヽ_ \    
     /。(⌒) (⌒)o\   何やってんだこいつら
    / :::⌒(__人__) ⌒::: \  _________ 
    |     ヽr┬-ノ      | . | |            |
.    \    `ー'′    /  | |            |
    /    `      \  .| |             |
    |  r.       .|  \.| |             |
    |  ┴rェェァ_    |\  | |_______|
──‐‐`ー-イ__)l二二l ̄ ̄    | |  |
846名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:31:21 ID:qicSuEoD
神とかいわれたから嫉妬しちゃったんだろう
847名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:32:08 ID:Ad430pNq
今でほぼ完璧な状態だからDCの存在を忘れてた
あれとラジオがきたらもう他に必要な物はないな
848名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:32:56 ID:JKEK99gD
DCって何するものなの?
849名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:34:40 ID:UsLEXLqs
れどめにFuckyouとか書いちゃったり
顔真っ赤にしてファイル削除するくらいの脳みそだから
そら必死こいて自演くらいやるだろう
850名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:36:19 ID:Gn1WQyC3
もうFuck youくんはどうでもいいから笑
851名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:37:03 ID:BKq0Qk+k
>>848
2バイト文字をMODの形式で扱うツール。
これがないと2バイト圏の人は自国語で
クエスト等が絡むMODを作れない&遊べない。

…不可能というのは、言い過ぎか
無理から辞書を作る手もあるが、最初からMODに
組み込んでおく方が手っ取りはやいのは確か。

FOJP(中華方式)はあくまで繋ぎ。(完成度高いけどね)
852名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:37:36 ID:Blh0THJK
単発ID連打されるとNG面倒だからいい加減やめて欲しいな
同じID発言なさ過ぎるからバレバレ過ぎる
853名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:38:30 ID:KbAhx+Su
なんでスレがこんなに伸びてるのかと思ったら
平日に何をやってるんだw

>>848
DCといえばディレクターズカットしかないだろ
854名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:38:50 ID:kQ8vc+vH

467 :名無しさんの野望:2010/11/07(日) 14:11:36 ID:C1WEWUn2
どうせ最後には誰かがうpして英雄として称えられるんだからもう今うpしとけよ
後悔するぞ


完全に俺の予想通りだったな
まじ後悔の極みだわ
855名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:39:29 ID:JKEK99gD
>>851
なるほどねー
サンクス
856名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:45:36 ID:s1zafviP
ブーンとかが女言葉になったりするのが嫌で
会話部分のファイル職場に持っていって仕事そっちのけでID付で整形してきた
857名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:46:13 ID:mO3gut0J
>>839
ADPCM形式は変換ツール揃ってるしね
けど時間かかるな・・・いつになるんだコレ
858名無しさんの野望:2010/11/17(水) 17:49:49 ID:2T5e9jwd
>>857
そかそか
俺も試してみるかな
859名無しさんの野望:2010/11/17(水) 18:28:34 ID:S7KzGhk0
ラジオだけ日本語化したいんだけど
Fallout - Voices1.bsaの中のどれが
ラジオの声なんだ。
860名無しさんの野望:2010/11/17(水) 18:35:35 ID:WWhFD1KA
フォルダ内で「radio」で検索
861名無しさんの野望:2010/11/17(水) 18:51:40 ID:zJMh70z0
フォントが小さくなってるから反映されてると思うんだけど
日本語になってないからどこか間違ってるのかな?
XMLの記述も間違ってないと思う
862名無しさんの野望:2010/11/17(水) 19:09:42 ID:zJMh70z0
すみません、log見たら自己解決できました。
863名無しさんの野望:2010/11/17(水) 19:30:10 ID:eyGQ+Plm
日本語音声soundフォルダをDataにぶっこむやりかただと
長文再生するときに読み込み入るんだが、bsaにすると快適に動作する
やっぱbsa再構築して使ったほうがいいな
864名無しさんの野望:2010/11/17(水) 19:57:58 ID:w8w0QcEJ
ラジオだけ日本語音声うpして!
865名無しさんの野望:2010/11/17(水) 19:59:19 ID:hwB94JF/
いやいや
ラジオだけとかどうせなら他全ても
866名無しさんの野望:2010/11/17(水) 20:03:23 ID:yvPsJise
2G近くあるファイルをアップしろって言うのか
867名無しさんの野望:2010/11/17(水) 20:04:43 ID:lOgk6amH
そうだっ
868名無しさんの野望:2010/11/17(水) 20:06:17 ID:2T5e9jwd
無理ぽ
869名無しさんの野望:2010/11/17(水) 20:09:16 ID:Ep48CrL+
日本語化してからターミナルの画面が小さくなったきがするんですが
気のせいですか?
870モーターサイクル(新) ◆PaiO2.0k36 :2010/11/17(水) 20:27:31 ID:anc482s3

zipで頼むにょ(;゚;ё;゚;` )
871名無しさんの野望:2010/11/17(水) 20:35:10 ID:itORDizQ
今のところいい感じのフィルタ

<!-- 辞書翻訳時にバイパスされるプリフィックス・サフィックス -->
<config id="BypassPrefixRegularExpressions">
<![CDATA[^(\[[a-zA-Z0-9,%\$/ ]+\]|Req: Level [0-9]+.*Ranks: [0-9]+|Req: .*Ranks: [0-9]+|COMPLETED\:[ ]+|Door to[ ]*|Sneak Attack Critical on|Critical Strike on)]]><!-- スピーチチャレンジ、スキル要求、Perks、クエスト完了、ドア -->
</config>
<config id="BypassSuffixRegularExpressions">
<![CDATA[(\([0-9/\(\)A-Z, ]+\)|\([A-Z][a-z]+\)|[a-zA-Z]+ Gained!|[A-Z][a-z]+ Crippled| is unconscious.|\: [A-Z][a-z]+| has worn off\.|\+)$]]><!-- アイテム個数/WMK、評価、ダメージ、効果、改造武器 -->
</config>

MODで+の付いた武器も日本語表示できる
872名無しさんの野望:2010/11/17(水) 20:42:34 ID:pVYFgndo
>>863
どうやってbsaにしたの?
fallout3の最新版fomm使ったけど駄目だった
873名無しさんの野望:2010/11/17(水) 20:46:39 ID:KJD2GMe3
日本語化ファイルアップよろしくお願いします
874名無しさんの野望:2010/11/17(水) 20:49:05 ID:T/y6SIaE
いえいえこちらこそ
875名無しさんの野望:2010/11/17(水) 20:50:00 ID:zeAuxxWD
>>872
FO3 Archive Utilityでbsa化じゃない
876名無しさんの野望:2010/11/17(水) 20:51:49 ID:pg8lUrwH
普通に最新版のFOMMでbsa化できるけど
877名無しさんの野望:2010/11/17(水) 21:11:30 ID:wP6vrHyQ
> そもそもうpられたファイルが気に入らなきゃ
> 落とさなければいいし、使わなければいいだけ
> 自分の気に入らないファイルがうpられたからって文句言ってる奴はどんな実害受けたんだ?

ジャンルも違ってアレだが、例えば
海外ドラマの字幕とかで、職人が「いつものところに上げています」みたいな感じな流れの中
アホが動画と合成してP2Pに流したり、もっとksな>>718みたいなやつが、ちょっと変更して
字幕by自分の名前みたいなクレジット入れて流したりする
>>718ありがとうございます、みたいな流れになって
まぁ実害ないし問題ないんだけど、翌週からオリジナルの職人が消えて
そうかといって>>718みたいのが出来るかちゅーと出来なかったりするんだよw

まぁFONVは材料は出揃ってるから、もういいっちゃいいんだけどな
あんま早期に>>718みたいな馬鹿が湧くとピタっと止まっちゃうんだよw
878名無しさんの野望:2010/11/17(水) 21:17:15 ID:OuK9gFWb
よく居る荒らしな人ってX箱の翻訳作った会社の人らかなぁ・・

PCだと英語だし、もしそれが翻訳できても日本語音声は無理だから俺のとこのX箱日本語版買うしかねぇぜ!
    ↓
堂々と2chでぶっこ抜き開始
    ↓
どうにかして止めたいけど関係者だとバレたくない
    ↓
とりあえず荒らそうと幼稚な自演開始
みたいな・・・

X箱○持って無くてPCも最低設定ギリギリの英語わからん俺のような糞は、本当に感謝してるです
879名無しさんの野望:2010/11/17(水) 21:24:23 ID:s64nsycQ
>>871
コピペでいけるよね?サンクス
880名無しさんの野望:2010/11/17(水) 21:28:28 ID:J5su+1nl
>>877
なにをいってるのか、さっぱりワカラン
881名無しさんの野望:2010/11/17(水) 21:31:51 ID:mO3gut0J
>>877
ぶっこ抜きスレなんだから、ここには翻訳職人に当てはまる人物がいないぞ
882アナル男爵:2010/11/17(水) 21:34:35 ID:uU7d3BDK
>>877
私は映画の字幕専門でやってたけど
その程度で消える職人はカスだ
883名無しさんの野望:2010/11/17(水) 21:37:33 ID:OGobGh5m
なんかFO3の日本語化よりもだいぶ複雑になってるような
884名無しさんの野望:2010/11/17(水) 21:39:03 ID:HHkzFZpf
>>718はまだ再UPされないの?
深夜1時にアップされたものだから普通に働いてる俺にはダウンロードするのが難しかったんだよ
885名無しさんの野望:2010/11/17(水) 21:50:59 ID:FyFzvI/X
日本語音声にするときラジオは英語のままにするとこ出来る?
886名無しさんの野望:2010/11/17(水) 21:55:53 ID:c8kVxffL
>>881
ぶっこ抜く方法とか、ぶっこ抜いた後の整形とかの情報が出揃いはじめて
後は各自でガンガレってなか、ほんと中途半端な>>718みたいなのが出ると
あとは>>718さん頑張ってね、となって情報が止まるってことな

やるなら最後まできっちりやってくれりゃいいが
中途半端な>>718には見るからに無理だろ?ってことだな
887名無しさんの野望:2010/11/17(水) 21:57:23 ID:FyREsW8x
>>885
箱○bsaのMr.newvegasとSMのタビサ?のUniquevoiceを消せば英語のままになる…と思う
自分はこの方法でラジオを日本語にしてるよ
888名無しさんの野望:2010/11/17(水) 21:59:59 ID:pVYFgndo
>>876->>876
サンクス
NVfomm最新版にしたら、bsaに圧縮出来るみたいだから
こっちで試してみる
889名無しさんの野望:2010/11/17(水) 22:01:58 ID:pVYFgndo
>>875->>876
890名無しさんの野望:2010/11/17(水) 22:27:02 ID:J5su+1nl
密かにまとめを作成していて、あげてくれたものを保管しようと
しているのだが、
なんだかあげにくい空気を醸成するのは、カンベンして欲しい。
好みが色々なら、色々揃えれば良いだけだし
その中からチョイスできるようにまとめられたら、一番良い。

wikiの作り方を知らんので、したらば掲示板をかりてべた書きしてる。

URLを告知するけれど、まだ殆ど何にもないので、協力を願うものです。
http://jbbs.livedoor.jp/game/51682/
891名無しさんの野望:2010/11/17(水) 22:35:33 ID:s1zafviP
>>886
むしろ荒らしのせいでうpしようという気がうせるんだが
俺も帰ってきたらうpるつもりでいて、スレ開いてこの流れみてあげる気なくしたんだが
自分が苦労したから他の奴もというような気は無く
苦労した成果を使ってくれる方がいいという考え方な俺でも
>>837みたいな奴を喜ばすのは堪えられない
892名無しさんの野望:2010/11/17(水) 22:37:00 ID:pVYFgndo
NVFOMMでbsaにしても無理だった。
addでSoundフォルダを選択して、createでいいんだよね?
まあ圧縮してない現状でも、特に読み込み時間を感じるわけでもないからいいか。

>>890
乙です!
893名無しさんの野望:2010/11/17(水) 22:38:12 ID:qQSGqrsD
>>890
まとめてくれる人がいるとすごく助かる
894名無しさんの野望:2010/11/17(水) 22:49:20 ID:/ZGQWdhz
>>890
おつかれん
895名無しさんの野望:2010/11/17(水) 22:59:31 ID:dXE7IGIU
せめて箱版からのものだと書いてくれないか
翻訳所のものと紛らわしくなりそうだから
896名無しさんの野望:2010/11/17(水) 23:04:22 ID:fpO9ItYL
>>891
もしかしてさぁ、誰かに神扱いされたくてそのレス必死に書いた訳?wwwwwwwwwwwwwww
お前恥ずかしすぎるよwww リアルじゃ誰にも相手にされないからって必死すぎwwwww
お前のksファイルなんか自演以外誰も必要としてないから、もう永久に現れないでくれる?www
次から次へとお前みたいな馬鹿が湧いてきてホント笑えるわwwwwwwwwwwwww
二度とこのスレに来るなよ低脳wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
897名無しさんの野望:2010/11/17(水) 23:07:40 ID:qD89/rFJ
どかーん!
(⌒⌒⌒)
 ||

/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
| ・ U      |
| |ι        |つ
U||  ̄ ̄ ||
   ̄      ̄
もうおこったぞう
898名無しさんの野望:2010/11/17(水) 23:15:18 ID:zeAuxxWD
718再うpの欲求が、律儀にIP変えて粘着書き込みし続ける執念に転化したのか
899名無しさんの野望:2010/11/17(水) 23:25:39 ID:I0+umLOG
>>896
よう糞虫
900名無しさんの野望:2010/11/17(水) 23:42:44 ID:mO3gut0J
ようやく音声日本語か終わったわ
変換はほぼ半日かかるな・・・めんどくせぇ
901名無しさんの野望:2010/11/17(水) 23:52:21 ID:vygqrZW7
いつも思うけどさ、いちいち「○○できた、終わった」とか
言うくらいならさっさとうpするか、する気がないなら
こっそりチラシの裏にでも書いとけよ
902名無しさんの野望:2010/11/17(水) 23:54:03 ID:NkpDDFGW
お前らもうやめろ
音声upする時が来たんだよ
さぁどうぞ
903名無しさんの野望:2010/11/18(木) 00:05:37 ID:qD89/rFJ
>>901
お前このスレが何のためにあるかわかってんの?
904名無しさんの野望:2010/11/18(木) 00:08:17 ID:0lF2XGJB
神ーーーーっ!!


BO買って来よ。。。
905モーターサイクル ◆PaiO2.0k36 :2010/11/18(木) 00:08:35 ID:sCFXIF9p
v(^д^)v ブイッ!!
906モーターサイクル ◆PaiO2.0k36 :2010/11/18(木) 00:10:30 ID:sCFXIF9p
あ・・ごめん間違ったにょ

(^д^)v ←これが「ブイッ!!」のやつ


v(^д^)v ←さっきのこれは「ブイブイッ!!」のほうだった
907名無しさんの野望:2010/11/18(木) 00:16:17 ID:0lF2XGJB
>>896

君のほうが低脳に感じるんだが・・・
俺だけか?・・・・
908名無しさんの野望:2010/11/18(木) 00:25:16 ID:mlWah6O9
ps3のadpcm形式からoggに変換するツール皆さんなに使ってますか?
64bit対応のやつあまりなくて・・・
よければ教えてくださいお願いします。
909名無しさんの野望:2010/11/18(木) 00:25:29 ID:2NRr2eVU
>>890
MEGAって結構ケチくさいからなかなかリワードたまらないよね
910名無しさんの野望:2010/11/18(木) 00:43:18 ID:OXhiLqtr
ADPCM→ogg変換するときはモノラルで変換しろよ
ステレオでやっちゃって再生されるけど距離感0だわ・・・やり直しだ
911名無しさんの野望:2010/11/18(木) 00:47:39 ID:FZSV2E1y
なんでup待ち乞食がこんなに多いんだ?
限りなくグレーゾーンに突入してんだから
音声とかゲームデータそのものをUPできるわけないだろうが
たかが7000円程度、自前で購入してぶっこ抜けや
そもそもこのスレの趣旨として、全員自前ぶっこ抜き持ってるのが前提だろ?




912名無しさんの野望:2010/11/18(木) 00:54:38 ID:4imJkrOK
もっとお嬢様っぽく言ってくれ
913名無しさんの野望:2010/11/18(木) 00:56:15 ID:cAMYt0c1
ディスク強制排出するためにクリップ探して一時間
見つからない

音声日本語化の望みが絶たれた
914名無しさんの野望:2010/11/18(木) 00:59:27 ID:wJtQG8FI
>>913
つ「画鋲」
どっかに刺さってるだろ
915名無しさんの野望:2010/11/18(木) 00:59:40 ID:3JEy6nF0
>>913
つ針
916名無しさんの野望:2010/11/18(木) 01:03:36 ID:ADzYQUFO
>>913
外の世界には日用品や食品が結構そろうコンビニってお店があるらしいよ。
917ポッキーサイクル ◆PaiO2.0k36 :2010/11/18(木) 01:14:48 ID:sCFXIF9p
針が無くてもポッキーで代用できるし、言い訳してんじゃないにょ!!
918名無しさんの野望:2010/11/18(木) 01:18:41 ID:p6yu/XTL
>>896
うpしないって言って神扱いされる訳ねぇだろ低脳
>>901のように煽られる事はあってもなw
919名無しさんの野望:2010/11/18(木) 01:25:30 ID:cAMYt0c1
ピッキングみたいに
ひねってなんとかすると思ってました

空から降ってくる光をみた
ありがとう
920名無しさんの野望:2010/11/18(木) 01:57:19 ID:Ep2IJc8W
なんだ海外ロダで小遣い稼ぎしたいだけか、金銭絡めると通報されて終わるぞw
921名無しさんの野望:2010/11/18(木) 02:03:08 ID:khzNxFvX
>>920
いきなり脈絡も無しに何いってんだ?
922名無しさんの野望:2010/11/18(木) 02:09:20 ID:Ep2IJc8W
923名無しさんの野望:2010/11/18(木) 05:28:11 ID:9EQRf/lw
俺と一緒にMODの翻訳作業しようぜ。
924名無しさんの野望:2010/11/18(木) 05:31:25 ID:0timoLcS
[成功]今回だけはお前の遊びに付き合ってやる。
925名無しさんの野望:2010/11/18(木) 06:13:24 ID:o17dshH/
なんか今回はうpは黒だと認識甘くないか?元は誰かがあげたファイルだとしても、それをちょこちょこ修正したってグレーじゃなく黒。
数日で消えるから大丈夫だと思うなよ。 著作権うんぬんで面倒になるよ。
926名無しさんの野望:2010/11/18(木) 06:18:23 ID:ez/8ashy
じゃあその辺の事情まとめといてね
927名無しさんの野望:2010/11/18(木) 08:04:34 ID:ht7MfZvV
>>925
法的根拠と判例を1日以内に全てまとめて報告しろ
928名無しさんの野望:2010/11/18(木) 08:05:41 ID:5V+Qcrml
>>925
wwwwwwwwwwwww
929名無しさんの野望:2010/11/18(木) 08:08:22 ID:4imJkrOK
>>925
もっとお姉さまっぽく書けよ
930名無しさんの野望:2010/11/18(木) 10:09:46 ID:kC1JmoMO
日本語音声のbsa化、うまく行った人がいるみたいだけど
もう少し詳しくどうやったか教えて欲しいな

最新FOMM(0.13.18)のBSA Createrで元bsaと同じ内容になるように
「Fallout - Voices1」フォルダ作ってその中に「sound」フォルダ入れた状態で
BSA CreaterのAddボタンで「Fallout - Voices1」フォルダ指定して、Createしてるんだけど
Voice音声が出なくなってしまうよ
931名無しさんの野望:2010/11/18(木) 10:12:06 ID:78d7PCHB
正直黒だろうが何だろうが
知った事ではないって奴が大半だろ
逮捕されて監獄送りなら別だろうがな
932名無しさんの野望:2010/11/18(木) 10:29:11 ID:oLFfUWN8
S氏ファイルが未だに絶賛放流中の件
933名無しさんの野望:2010/11/18(木) 10:30:35 ID:qPUeHCnp
S氏の奴ってぶっこ抜きなんだっけ?
経緯が良くわからない
934名無しさんの野望:2010/11/18(木) 10:35:18 ID:c2kwMYmR
実際に捕まるかどうかは別として、
捕まる可能性はゼロじゃないから捕まっても泣かないように自己責任でやればいいよ
935名無しさんの野望:2010/11/18(木) 10:49:20 ID:0timoLcS
最近、捕まったほうが楽に生きて行けるんじゃないかと思ってきた。
936名無しさんの野望:2010/11/18(木) 10:53:39 ID:oLFfUWN8
ゲームはできなくなるが三食きっちり食べられる刑務所は極楽
正月には雑煮やお菓子も配られるし 医療費はタダ
本を借りる事もできる

軽作業が鬱陶しいときはちょっと騒げば独居房で昼寝三昧
年を取ったときの無料介護つき
937名無しさんの野望:2010/11/18(木) 11:13:08 ID:np8/S2E1
>>930
Soundフォルダを指定する
938名無しさんの野望:2010/11/18(木) 11:17:49 ID:HSxi24CC
>>930
FOMMで作成するやつはBSAのバージョンが1.03で、fo3のバージョンは1.04らしい。
で、1.04のbsaはFO3_Archive_Utility使うか自分でヘッダを書き換えるかしないと作れない
939名無しさんの野望:2010/11/18(木) 11:17:56 ID:np8/S2E1
ごめん間違い
940名無しさんの野望:2010/11/18(木) 11:34:10 ID:np8/S2E1
FOMM(0.13.18)で、できたけどなあ

Xbox Backup Creator 抜き出し
FOMM(0.13.18) 解凍
XMA2ogg 再エンコード
FOMM(0.13.18) Create

oggファイルを直接再生して確認してみるとか
エンコードできてないともかぎらないので
941名無しさんの野望:2010/11/18(木) 11:50:01 ID:TTrk6R4m
隕石が落ちてきて頭に当たる可能性もゼロとは言えないからな。
自己責任で、外出するべきだよな
942名無しさんの野望:2010/11/18(木) 12:21:15 ID:pcZ5XKg0
>>925
犯罪だろうがなんだろうが
使う奴は使う
使わない奴はつかわない
そういう多言語をいいことに
グダグダ言う奴はむかつく
それだけ
943名無しさんの野望:2010/11/18(木) 12:28:14 ID:pcZ5XKg0
>>911
匿名サイトなり、公共パソコンからアップすれば
別に犯罪だろうが構わんだろうなw
mediafireあたりが個人的に好きだなw
944名無しさんの野望:2010/11/18(木) 12:32:30 ID:qPUeHCnp
>>942
いっぺん逮捕されてみろよ世間知らず
945名無しさんの野望:2010/11/18(木) 12:37:48 ID:TTrk6R4m
前科モノあらわるwww

ともあれ、わざわざこのスレに来て
犯罪犯罪と大袈裟に騒ぐ必要があるのは
どういう人種かというのが興味深いな。
946名無しさんの野望:2010/11/18(木) 12:39:44 ID:ceq2fqmy
Megauploadは自分がアップロードしたファイルをダウンロードしてもらうと
ポイントが貯まる制度になってるんだよ
ポイントが貯まるとプレミアム会員費として使えたりする
だから嫌儲厨がイライラしてるみたいだね
947名無しさんの野望:2010/11/18(木) 12:40:19 ID:oLFfUWN8
その通り

他人が逮捕されてなんか自分に困る事でもあるのかっつーこと
しかもただの親告罪でw
笑っちゃうねw
948名無しさんの野望:2010/11/18(木) 13:05:39 ID:o88Mo8Rr
今日買ってインストールしました。
日本語化ってどうするの?
949名無しさんの野望:2010/11/18(木) 13:18:08 ID:kzM4l+vM
>>948
FOJPという日本語化するためのファイルと
日本語化する再に参照する辞書ファイルを探してきてDLする
あとはFOJPにあるReadmeをきちんと読めば普通にできると思う
950名無しさんの野望:2010/11/18(木) 13:22:04 ID:5P2xKky8
ぶっこぬきファイルはどこにあるんだってばよ
951名無しさんの野望:2010/11/18(木) 13:23:18 ID:r/DeqJCq
PD
952名無しさんの野望:2010/11/18(木) 13:23:59 ID:gigsJtHx
スレ見返せチンカス
953名無しさんの野望:2010/11/18(木) 13:31:30 ID:kC1JmoMO
>>938
FO3_Archive_Utilityで作ろうとするとすぐにHash Colision Errorが出て作れないんだよね
FOMMで作ったのをヘッダを1.04(x68)に書き換えてみたけど、やっぱりダメだった
なんでなんだろうなあ
954名無しさんの野望:2010/11/18(木) 13:44:30 ID:qPUeHCnp
思想的に「犯罪でも何でもいいだろ」的なことをわざわざ書いちゃうのが問題なんだよ
「犯罪」という自覚があるなら普通は、厳かに、静かにやるものでしょう
なんで「逮捕なんて怖くない」みたいな虚勢をわざわざ張ってここに書くのか、意味不明
955名無しさんの野望:2010/11/18(木) 13:46:00 ID:HSxi24CC
FOMM(0.13.18)で普通にbsa化できるということは、ヘッダ関係ないのかな?
そうなると考えられるのはoggをモノラルでエンコせずにステレオでエンコしてたという可能性か
956名無しさんの野望:2010/11/18(木) 13:48:38 ID:TTrk6R4m
>>954
鶏と卵の話か?
犯罪犯罪通報通報、とわずらわしいのが居るから
それを黙らせるだけ。
あと、
「意味がわからない」と発言するのは
意味が知りたいからなのか、それを止めさせたいからなのか
どっちだ?
957名無しさんの野望:2010/11/18(木) 13:52:12 ID:derqxtTa
>>954
年齢でフィルタリングできない匿名掲示板で、
グレーな事柄を扱ってる時点で「(犯罪を)黙ってろ」とか無理な話。
958名無しさんの野望:2010/11/18(木) 13:53:20 ID:5P2xKky8

おまえら


うるさいぞ
959名無しさんの野望:2010/11/18(木) 13:58:28 ID:zRXcCS/G
怒らないでマジレスしてほしいんだけど
なんでこんな時間に書き込みできるわけ?
普通の人なら学校や会社があるはずなんだけど
このこと知った親は悲しむぞ?
現実見ようぜ
960名無しさんの野望:2010/11/18(木) 14:01:39 ID:derqxtTa
つまらないコピペ貼り付けるやつ自身の心境を知りたいわ
961名無しさんの野望:2010/11/18(木) 14:07:51 ID:r/DeqJCq
つまらないコピペと思うのならNGにでも突っ込んでおけば?
いちいち反応するお前の心境を知りたいわ
962名無しさんの野望:2010/11/18(木) 14:15:14 ID:derqxtTa
反応するなってここは掲示板ですよ
無意味な文字列を書き込むだけなら、
テキストファイルを作ればいい
963名無しさんの野望:2010/11/18(木) 14:41:28 ID:wXC8XRsF
みんな仲がいいですね
964名無しさんの野望:2010/11/18(木) 14:53:15 ID:xTM7D1o/
ああ、まったくだ
965名無しさんの野望:2010/11/18(木) 15:58:34 ID:SmGYF73g
何かしら荒れる話題や対象を作り、単発で荒らす

オブスレで粘着やってた奴だろうな
966名無しさんの野望:2010/11/18(木) 15:59:44 ID:kVbmiBDz
もう次スレ必要ない?
967名無しさんの野望:2010/11/18(木) 17:10:36 ID:qWaGSNWi
続きは>>890でやればいいかな
968名無しさんの野望:2010/11/18(木) 17:11:30 ID:sxxl+mkY
いや、まだまだ必要だろう
テキストも完全じゃないし音声日本語化も残ってる
969名無しさんの野望:2010/11/18(木) 17:12:24 ID:L/b5psn5
最初に始めるときに選ぶパークの説明文が翻訳されてないけどどこいじればいいんですかね?
そのあとなんちゃらボーイでパーク調べると翻訳されてます
970名無しさんの野望:2010/11/18(木) 17:14:03 ID:SLca1uAW
ラジオ音声ぐらいならうぷしてくれたって良いだろ
971名無しさんの野望:2010/11/18(木) 17:27:07 ID:FZSV2E1y
音声日本語化は>>321氏のおかげでもう終わってるよ
あとはテキストのみ
972名無しさんの野望:2010/11/18(木) 17:27:49 ID:LnhTJBDW
うpした所で何のメリットがあるんだ
973名無しさんの野望:2010/11/18(木) 17:36:22 ID:3TvtLTmv
PDとか洒落にあるのが暗黒っぽくていいな
974名無しさんの野望:2010/11/18(木) 18:56:53 ID:np8/S2E1
975名無しさんの野望:2010/11/18(木) 20:05:09 ID:qWaGSNWi
さて
PS3版から、音声移植するか
と言っても、何したらいいかワカランけど
とりあえず検索するかな
976名無しさんの野望:2010/11/18(木) 22:56:39 ID:HOwUGXA5
家のドアの名前(Nipton House→ニプトンの家)を変えるにはどのtxtをいじればよいですか?
977名無しさんの野望:2010/11/18(木) 23:08:23 ID:qWaGSNWi
fonv_base_name_jp.txt
978名無しさんの野望:2010/11/18(木) 23:38:55 ID:NxF5qH/y
>>977
サンクス!!
979名無しさんの野望:2010/11/18(木) 23:47:27 ID:CGGXQFb5
皆はフォントサイズどのぐらいにしてる?
980名無しさんの野望:2010/11/18(木) 23:53:14 ID:p6yu/XTL
メイリオBoldの20と14だったかな
DarNifiedUINV入れてそれに合わせてるんで参考にはならないと思うけど
981名無しさんの野望:2010/11/19(金) 00:22:27 ID:oZHv0RlO
>>980
文字太いと見づらくない?
982名無しさんの野望:2010/11/19(金) 00:49:16 ID:94mYavIb
>>981
デフォの英字フォントが結構太めだったので
Fo3で中華だとDarNifiedUIのフォントは変換されないし
翻訳されてない部分はデフォのフォントが混じるから違和感ないようにこれ使ってて
慣れたってのがあるけど見難くはないかな
983名無しさんの野望:2010/11/19(金) 09:36:20 ID:j3KS76yW
>>967の通り次スレはもういらないかな
>>890で事足りる
立てても音声やらぶっこ抜きのクレクレになるような
984名無しさんの野望:2010/11/19(金) 11:26:14 ID:oUmy7Okk
Fallout New Vegas ぶっこ抜き日本語化スレ2発目
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1290133491/
985名無しさんの野望:2010/11/19(金) 11:55:59 ID:Q7WNSFWl
立てたのか。
まぁ元スレとでも言うべきあっちはこの話題扱いたがらないからな。
986名無しさんの野望:2010/11/19(金) 12:10:54 ID:QypzihCl
闇系の翻訳だから別々にしないと荒れるから正しい選択
987名無しさんの野望:2010/11/19(金) 12:49:14 ID:dY3G7Vjt
埋めるか
988名無しさんの野望:2010/11/19(金) 12:59:18 ID:tub4f3+T
こっちのほうが荒れない不思議
989名無しさんの野望:2010/11/19(金) 13:08:54 ID:JdKcZcOy
要所要所で荒れてるぞ。
990名無しさんの野望:2010/11/19(金) 13:49:49 ID:xfKP9mLe
三十路婆の肌ほどは荒れてない
991名無しさんの野望:2010/11/19(金) 14:30:49 ID:3BT0+on1
やっぱ物故抜き日本語版くそだな
まじで日本語なのに意味わかんねーわ
コンシューマユーザは池沼しかいないからこんなので満足してるんだろうな
992名無しさんの野望:2010/11/19(金) 18:43:01 ID:CM7WpPsE
次スレも立ったし、埋めますか
993名無しさんの野望:2010/11/19(金) 18:46:53 ID:Ndfc7Uqj
うめ
994名無しさんの野望:2010/11/19(金) 19:15:34 ID:imCLUC5o
コンシューマーもPCも持ってる俺に謝れ
995名無しさんの野望:2010/11/19(金) 19:30:02 ID:rxJ3kP4L
うめめ
996名無しさんの野望:2010/11/19(金) 19:46:42 ID:ERnhD9yy
ume
997名無しさんの野望:2010/11/19(金) 21:32:25 ID:mQljY+wc
umeme
998名無しさんの野望:2010/11/19(金) 21:37:44 ID:kFWZkSl1
うめ
999名無しさんの野望:2010/11/19(金) 21:38:33 ID:MRNCPy6R
うめ
1000名無しさんの野望:2010/11/19(金) 21:39:33 ID:MRNCPy6R
うめ
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。