【こっそり】KING ARTHUR part1【日本語化中】
>>868 部隊がどこにいるかは、部隊の画像をダブルクリックでカメラが移動するよ
XP32bitだが、キャンペーン開始した途端メモリー不足で終わった。
前作好きだったから楽しみにしてたのに・・・
これ指輪物語に似てね?海外の魔法冒険モノはみんな同じにみえる
指輪物語って桃太郎そっくりだよね、とも言えますよ
物語って基本的な構造はだいたい同じで、キャラクターとか小道具とかの単語が置き換わって
色んな味がでてくるもんだから、なんでもかんでも似てるように感じるのは当然
むしろ指輪物語をこのシステムでやりたい・・・・
バルログ軍団差し向けてやるよ
2ネタになるが・・・
最近弓を外して斥候用に騎兵3、残り重歩兵という構成にしてみた
結果:弓なんていらなかったんや・・・
876 :
名無しさんの野望:2013/01/06(日) 14:38:57.14 ID:/obJqKUS
パッケージ版の2なんですけど、DVD認識しないの製品不良ですか?
はい
878 :
名無しさんの野望:2013/01/24(木) 15:44:32.37 ID:7XaCor7u
2って 64bit OS 対応してるの?
XPから引っ越したら、メニューでフリーズするときある
SteamのForum見れば分かるけど
メモリ不足が原因で32bitの方が不具合多いぐらい
Gamersgateで安売りしてますけどどういうゲームですか
あと日本語化も進んでないようですけどプレイに支障はないですか
881 :
名無しさんの野望:2013/01/25(金) 09:20:06.68 ID:h3a/jwFR
>>880 アドベンチャーゲームみたいに選択肢があるから
英語読めれば支障はないぞ
あれ、1は日本語化作業はほとんど終わってたはずだけど
DLCとか機械翻訳みたいなのが残ってる所はあるけどね
2の方はSteamの奴なら日本語対応して日本語化Modが必要なくなったから作業中断しただけ
ってGGのKA2は確かDRM Freeじゃなかったっけか
>>880 1は知らないが、2はsteamで買っても日本語になってる。
てかゲーマーズってゲームソフト屋だっけ?steamで買えばダウンロード版だけど数百円で買えるよ
あ、Gamersgateか。よく読めよ俺。ROMってる
結局買ったそのうちやってみる
GGのって1はsteamなのに2はDRMFreeなのね。
GGの2は日本語化できない
steam版の日本語化ってどうやってするんですか?プロパティから言語を選択しようとしても日本語が無いんですけど...
Galaのバンドルで1と2買ってきた
2重いねえ
まだ最初のほうだけど面白そうな匂いなんで嬉しい
KingArthur2ってオープニングとかMOD入れないと日本語ないのな
わけ分からず一番上の選択肢選んでたわ
俺もgalaバンドルで1と2のsteamkey買ったので、日本語化の動作報告&メモ。
Windows8(64bit版)CPU i5-3550 MEM 8GB RadeonHD5850(Catalyst 13.1)
・King Arthur Collection
>>754のja0148.zip(一応最新翻訳版?)を落として、
>>497の方法で日本語化 -> 成功
・King Arthur Fallen Champions
上と同じ方法で日本語化成功。
GameRes.dllはCollectionもFallen Championsも同じ?
・King Arthur 2
言語で日本語が選べ、最初から日本語化されている。
steamのプロパティで自動アップデートをしなようにしておく。
(日本語がアップデートで抜かれるかもしれないから)
galaで買った1から初めてみたが、沸き続ける十字軍と妖魔の軍団との戦いでお金と食料も尽きて失った兵の補充が出来なくなる
加えて反乱も起きて領地が削られ収入も減って更に兵の補充が困難になっていく悪循環だ
妖魔だけだったらなんとかなるけど、、十字軍は本当に面倒だな
ロード遅すぎて草生える
Steamでセール来たよー
King Arthur 2 steam版買ったんだけど
日本語無くなった?
バージョンは1.0.05
895の補足
正確にはGreenManでsteamキー購入
ちょっと調べてみた結果、steamで買うのとは別物扱い
メインメニューでv1.0.05でβテストの文字が…
どうやら1.0.05以降の最新パッチ当たらない模様
897 :
名無しさんの野望:2013/06/30(日) 19:52:12.71 ID:Hzm5yKhl
King Arthur1でパーシヴァルを仲間にする方法を教えてください。
898 :
名無しさんの野望:2013/08/11(日) NY:AN:NY.AN ID:HVbtPaAk
age
tes
galaのバンドルセールで購入してみたんですけど、
日本語化ファイルを落とした後に使い方が解らなくてここに辿り着きました。
>>891さん
>>754さん
>>497さん達のおかげで無事に日本語化できました。
どうも有り難うございました。
強すぎる弓兵を調整にワロタ
902 :
名無しさんの野望:2013/11/21(木) 22:17:18.54 ID:jNUhckQW
>>895 もう見てないと思うが、俺もGMGのKEYで同じ状態になった
STEAMのサポートに連絡したが、KEYがTEST VERSIONのKEYだから買ったところに連絡してくれといわれた
で、GMGに連絡したら数時間で代わりのKEYが送られてきてあっさり問題解決した
英語でやり取りする必要はあるが、そんな難しいことは書かなくてもいいので連絡するべき
だが、俺が買ったの今月だよ?何でいまだに修正されてないの…
>>902 自分も2週間位GMGのセールで購入した時はTest-Verってなってて
同時購入したDLCのDeadLegionもVerが違うとインストールできなくて放置してたけど、
今日立ち上げると正規Verに入れ替わってて日本語も選べるようになったよ。
もちろんDLCも導入できた。
ありがと。
GMGで買ったキーがテストVerの被害者俺以外にもいたのか
STEAMサポートとGMG両方に連絡して面倒だったわ
GMGに連絡した時、SS送ってって言われて送ったら新しいkeyくれたけど
>>902が連絡したのは俺の後だったのかな
4ドルの為にえらい苦労したぞ…
日本語フォントの設定にうろうろと時間を費やしてしまった。のでメモ書き。
システム(Windows)にすでにインストールされていて、英語名のフォント名のあるフォントは
/Configration/FontMap.cfg の FONTNAME_***=hogehoge のhogehogeを書き換えるだけでそのフォントになる。
例えば、しねきゃぷしょんがインストール済みなら FONTNAME_GENERAL=cinecaption でできる。
Windowsにインストールせずに使いたいフォントがある場合は /UI/Fonts/ フォルダに入れて
FontMap.cfg の下のほうに書いてある FONTFILENAME*=./UI/FONTS/hogehoge を
FONTFILENAME0=./UI/Fonts/cinecaption227.ttf などと書き換える。
英名のフォント名がないフォントを使いたい場合は TTEdit などでフォントを改変する。
以下参照。
http://homepage2.nifty.com/upright/ttedit.html 改変後は上記の手順と同じ。
隷書体とか楷書体とかとしねきゃぷしょんを組み合わせると
割と原文の雰囲気を損なわないかもしれない。
>>905追記
翻訳作業場に書いてあったfttname.exeは見当たらなかった。
fttnameの代わりになりそうなttfname3.exe はうちの Win7 64bit でうまく動かなかったので
TTEdit を使った。
あー、ttfname3はUTF-8で処理してるから、フォントのメタデータがシフトJISだったりしたら
正常に編集できないってことかな。
小さくて読みにくい兵量の数字はFONTNAME_DESCRIPTIONSをOsaka-UIにすると若干マシ
まだスレ残ってるのか
1,2やったけど1の方が面白かったな
弓って味方にも当たってるよね?乱戦状態のところに撃ち込むのはまずい?
910 :
名無しさんの野望:2014/02/11(火) 10:17:23.58 ID:xp/Wao4A
残り90
test
保守
2のSteamじゃない米尼で買ったやつがあるんだけど
これ日本語化無理かな?
昔の記憶だとSteam版じゃないと無理だったはず
外部でKeyを買ってActivate出来れば入ってるかもしれないけど
確かKeyの外部売りはしてなかったような
ありがとう
無駄になってしまった・・・
すっげー気になるけど英語できんから手出せん
>>916 1は日本語化パッチがあるでしょ
2も・・・とりあえずこのスレの600以降を読んでみたら
ありがたや
東京で北陸方言を使ったら大阪出身の奴に似非関西弁だとキレられた件