Fallout 3 日本語化スレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさんの野望
Fallout 3 日本語化 Wiki
http://jpmod.fallout3.z49.org/
Fallout3 Wiki JP
http://wiki.fallout3.z49.org/
Fallout3用アップローダー
http://www.uploader.jp/home/fallout3/
2名無しさんの野望:2008/12/21(日) 13:10:25 ID:p5zHerff
>>1001
3名無しさんの野望:2008/12/21(日) 13:10:34 ID:0wNoTk9O
103 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2008/12/19(金) 04:11:57 ID:0eRp4TNE
中華フォーラムでFallout3の中文化データセットを見付けたんだが↓
ftp://download:[email protected]/CHS/3dm_fallout3_cnv61.rar

解凍したファイルをそのままインスコフォルダに入れてfallout3_cn.exeを実行するとメニューや字幕が中文になることを確認。
翻訳データはfallout3_cn.zipの中に原文と中文のテキストファイルで存在していて、試しに主人公が生まれるシーンのところを
日本語に置き換えてみたが日本語は中文に文字化けする。
翻訳データの他にfallout3.xmlってのが入ってて、フォントの指定が黒体とかKaiTi_GB2312になっていたのでMS UI Gothicに
変更してみたんだが変わらずorz

賢者モトム。。。

111 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2008/12/19(金) 05:30:30 ID:5L+MfiIv
>>103
確認した。
確かに中文で2バイトコード表示してる。
Fallout3.exeから起動すると元の英語でも起動出来るから
fallout3_cn.exeからゲーム起動すると表示文字部分を中文に乗っ取ってるだけのようだ
これうまくやれば、中文のTXTを日本語に変えれば日本語化可能と思われw

115 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2008/12/19(金) 06:55:20 ID:5L+MfiIv
が、これ物量的に問題があるw
音頭取って皆で日本語テキストを作成しないとねw

検証方法説明
@ブツをダウン・解凍Fallout 3フォルダにコピー
A中文テキストfallout3_cn.zipを解凍
Bfallout3_patchフォルダ配下に英語と中国語のTXTファイルが対で出来る
C中文ファイル(_cn.txt)を文字コード簡体中国語(GB2312)で開き日本語へ編集保存
Dトfallout3_cn.zipを編集したもので再アーカイブ化し置き換え
Eおわりw
4名無しさんの野望:2008/12/21(日) 13:11:28 ID:aXKdgXUG
スレ、立ててしまったんですか!
5名無しさんの野望:2008/12/21(日) 13:11:51 ID:TXNQiB7Y
聖徳太子って知ってる?
6名無しさんの野望:2008/12/21(日) 13:14:08 ID:u0581vcZ
>>1
7名無しさんの野望:2008/12/21(日) 13:52:49 ID:CSuJlWlR
>>1
やっぱ分けたほうがいいね
8名無しさんの野望:2008/12/21(日) 14:41:12 ID:3MXHZ1Az
fallout3_patchフォルダが無いんだけど自分で作ればいいのかな?
9名無しさんの野望:2008/12/21(日) 15:04:12 ID:IYgcnYxL
せっかくなんでこっちを使ってみる。

前に出てたステップ数というのがよくわからんが、行数はそろえた。
Vaultが金庫、Vault-Tecが金庫探偵になってたのを修正。
その他いろいろ直そうと思ったが莫大な量だったので力尽きる。
起動”だけ”は確認済み。
3Mくらいになったのでzipで圧縮。
unkopuripuri

ttp://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00490.zip.html
10名無しさんの野望:2008/12/21(日) 15:17:39 ID:u0581vcZ
>>9
このファイルだけでも十分ありがたい。
さっそく天田殴って遊んでくる
11名無しさんの野望:2008/12/21(日) 15:20:28 ID:RpJpmeII
バニラのfallout3_cn.zipだと普通に中国語化されるのに
それを解凍してまた圧縮するとxmlの読み込みでエラーが出ちゃう
ちゃんとfallout3_patchから圧縮してるのにーーーーー
そのおかげで血と涙の結晶であろう>>9を触ることすらできない
圧縮ソフトが悪いのな誰か助けてほしいな
12名無しさんの野望:2008/12/21(日) 15:24:03 ID:juFOpdm0
zipにしなくてもいけるよ

\Bethesda Softworks\Fallout 3\fallout3_patchで読み込める。
13名無しさんの野望:2008/12/21(日) 15:24:35 ID:RpJpmeII
ハッもしかするとfallout3_cn→fallout3_patch→txtで圧縮しないとダメなのか
おちんちんびろーん

>>12
ありがとうありがとうやってみるよ
14名無しさんの野望:2008/12/21(日) 15:26:10 ID:i0ioG1/F
>>11本スレで既に解説した問題ですので、続きは本スレでw
15名無しさんの野望:2008/12/21(日) 15:27:09 ID:IYgcnYxL
>>11
自分の場合はWinRARを使っていて、
WinRARで開いたフォルダの中身にそのまま編集済みのtxtをドラッグ&ドロップしてます。
再圧縮の手間がいりません。
16名無しさんの野望:2008/12/21(日) 15:32:51 ID:IYgcnYxL
自分は名詞等は原文派なので、fallout3.xmlの中の
directory cnfilename="fallout3_npc_cn.txt" enfilename="fallout3_npc_en.txt"/
とかいう文をごっそり消してみた。
結果、訳されたものと原文とが混じってごちゃごちゃに・・・。
17名無しさんの野望:2008/12/21(日) 15:39:37 ID:u0581vcZ
>>11

以下 本スレより。
-----------------------------------------

563 名無しさんの野望 sage New! 2008/12/20(土) 19:42:20 ID:yUxhwxRT
>>560
俺と同じだなw
試しに、DLしたファイルをそのままリネームして起動すると、エラーなし
解凍したファイルを中身変更しないで、再アーカイブしたらxmlでエラー吐いた

アーカイバが悪いみたいだww


564 名無しさんの野望 sage New! 2008/12/20(土) 19:49:15 ID:CkEathGj
>>560
中国語ファイルの中に
日本語環境で文字化けして半角カナ文字になるファイル名のものが存在するはずです
このファイルは、
名前を半角英数字等、中国語&日本語環境共通で認識可能なものにリネームしないと
中国語EXEで読み込みエラーを起こします。


565 名無しさんの野望 sage New! 2008/12/20(土) 19:51:51 ID:zo4cHAxe
>>564
あぁなるほど・・・上であがってる462.zipですんなりいけた

-----------------------------------------

ダイアログが出てエラーでまくるのはファイル名が文字化けしてたりとかして読めない状態かと。
18名無しさんの野望:2008/12/21(日) 15:43:52 ID:u0581vcZ
190 167 sage 2008/12/19(金) 13:54:52 ID:kBc4H/Nw
ttp://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00462.zip.html

ただ機械翻訳にかけてみただけだけど
中国語のファイル名を英語にしてみた


↑これをベースにして>>9さんのファイルを上書き。
19名無しさんの野望:2008/12/21(日) 15:46:52 ID:RpJpmeII
できたぜヒャッホーーーーーーーー
みんな糞レスにありがとう

さぁクエストの機械翻訳でもして遊ぼう
20名無しさんの野望:2008/12/21(日) 15:52:56 ID:SRuO90te
一応、こっちのもあげとくぜぃ。


744 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2008/12/21(日) 14:17:41 ID:BXbajLLV
ちょっとテストお願いします。

ttp://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00489.zip.html
パス:FO3

Fallout3_jp.exe
Fallout3_cn.3dm

内部バイナリ書き換えてデフォルトの文字コードをCP936(中国語)から
CP932(SJIS日本語)に変更したもの。
MultiByteToWideChar関数のスタックを直接書き換えてます。
あと文字列リソースも一部だけSJIS化してみた。

使うためにはxmlのコードもSJIS指定に変更して_cnもsjis保存しなくちゃならない。
この方法でいければ使えない文字は無くなるはずです。
うまくいかなかったらまた別の方法考える。

解析メモ
Fallout3_cn.3dmで文字列処理のコードぺーページ指定は0xA803でスタックにつんでる
のでこれを0xA403で積むように変更
21名無しさんの野望:2008/12/21(日) 15:54:12 ID:SRuO90te
ちなみに上のパスは小文字で、fo3ね。
229:2008/12/21(日) 15:55:18 ID:IYgcnYxL
元ファイルに同梱してあった.en.txtの固有名詞を翻訳NGにして翻訳すればよかった・・・。
今気づいた。
23名無しさんの野望:2008/12/21(日) 16:03:02 ID:juFOpdm0
>>20
shift_jisで読み込めてるっぽい?けど、
なんか中国語にならないか。

日本語フォント入れないとだめなのかね。
24名無しさんの野望:2008/12/21(日) 16:04:40 ID:TRrwPWLe
今の所をまとめると
txtデータのベースが >>18の462.zipで
起動exeが >>20の489.zipで
和訳ファイルは >>9の490.zip
あとは各自和訳って感じで良いのかしら
25名無しさんの野望:2008/12/21(日) 16:05:03 ID:3MXHZ1Az
C中文ファイル(_cn.txt)を文字コード簡体中国語(GB2312)で開き日本語へ編集保存

これがよく分からないんですが、何で開けばいいんでしょうか?
IEで文字コード変えて開けばいいんだろうか。
でも、それだと編集が出来ないし・・・
26名無しさんの野望:2008/12/21(日) 16:06:00 ID:juFOpdm0
>>25
EmEditorとか使えばいいんじゃね。
27名無しさんの野望:2008/12/21(日) 16:14:26 ID:keL/oVCq
俺の場合
・秀丸エディタ(ttp://hide.maruo.co.jp/)で開く、
・認識エラーが出るので『エンコードの種類を指定しなおす』
・エンコードの種類を選択してくださいって言われるので簡体字中国語(BG2312)を選んでOK
・文字をいじる
・上書き保存

・・・でやってる。
28名無しさんの野望:2008/12/21(日) 16:21:30 ID:3MXHZ1Az
>>26,>>27
ありがとう。うまく行きました。
29名無しさんの野望:2008/12/21(日) 16:39:28 ID:IHk48ipq
>>20
xmlでフォントをテキトーにOsakaあたりにして、txtをsjisで保存したらうまく表示できたっぽい
30名無しさんの野望:2008/12/21(日) 16:53:31 ID:i0ioG1/F
>>9
おしい! もうひといきですw

文章内の制御コード [%]  とかが潰れているため

今のままでは、文章と文章の連結表示等がうまく行えないと思われます
31名無しさんの野望:2008/12/21(日) 17:06:01 ID:tELEwDVc
>>29
<!-- Chinise Font --> の下の行からfontnameを五箇所書き換えるだけでいいですか?
32名無しさんの野望:2008/12/21(日) 17:13:17 ID:IYgcnYxL
>>30
う。チェックしてみます。
チマチマ修正してみてるけど、結構ひどい訳でした。
それにエンコードエラーも数箇所ありましたね。
Caf'eとかÅみたいなのとか。
33名無しさんの野望:2008/12/21(日) 18:33:50 ID:RT4daFR/
すでにしてる人いそうだけど
取り敢えずQuestObjectiveをwikiからコピペやってるわ
34名無しさんの野望:2008/12/21(日) 18:46:48 ID:ZkNrRqaa
>>33
神発見
35名無しさんの野望:2008/12/21(日) 18:57:36 ID:hUVtOifn
>>9お疲れ様です
導入してプレイしてみたけど面白すぎて腹痛くなったw
ttp://www.uploader.jp/user/fallout3/images/fallout3_uljp00492.jpg
ttp://www.uploader.jp/user/fallout3/images/fallout3_uljp00491.jpg
これ以外にもレイダーが「ファックしてください!!」とか「碁の時間だ!!」とか言いながら突っ込んできたり糞ワロタwww
36名無しさんの野望:2008/12/21(日) 19:12:23 ID:ZUOWucj4
碁の時間www
37名無しさんの野望:2008/12/21(日) 20:20:44 ID:TiL90h2k
日本語化プロジェクトみたいのに参加したいけど大分終わっちゃったのかな。

進行度ってどっかにのってる?
38名無しさんの野望:2008/12/21(日) 20:31:10 ID:7mJTcV5i
wikiも読めない人には参加して欲しくないです
3933:2008/12/21(日) 21:05:32 ID:CSgUciP4
ttp://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00493.zip.html
QuestObjectiveに日本語化wikiの内容をコピペしました
同じ様な内容が続く所があったりしてコピペミスってるかも知れません
動作確認をお願いするっさ

コピペだけでもめちゃ疲れるなこれ…
40名無しさんの野望:2008/12/21(日) 21:23:19 ID:ZkNrRqaa
>>38
WIKIってあれだろ。まだ日本語化の目処がたってないとか書かれてるやつ。
っていうか、本人は単に見に行ってないだけで、確認をしてるだけだろ?
そんなことを書く貴方に来て欲しくないです。
41名無しさんの野望:2008/12/21(日) 21:27:59 ID:IHk48ipq
>>31
<!-- chinese font -->以下が2バイト文字のフォント定義っぽい。
自分の場合は
<font id="mainmenu" fontname="Osaka" fontsize="24" ・・・
って書いたら日本語出てきた。
Osaka入れてない人は
fontname="MS Pゴシック" とか fontname="MS UI Gothic" でいいかと。

フォントのつづりあってる?全角半角おかしいかもしれん。
42名無しさんの野望:2008/12/21(日) 21:37:33 ID:i0ioG1/F
>>39
乙です。
なお必要な方は
日本語化WIKIとはまったく無関係な
各個人毎の任意作業となりますのでパクリものだと認識した上で
自己責任で導入して下さい。

そろそろ
完全日本語化成功される方も出てきそうなんで注意点などを少々
この手法で完全日本語化すると
リアルタイムで文字列文章を横取り表示するため、PC(グラフィック含む)の負荷が激増します
特に描画能力をキンキンに設定されているような方は
最悪ディスプレイドライバ等がクラッシュする可能性も否定しませんw
完全日本語化後起動前に
グラレベルを落としたりPCの常駐ソフトを切断したりして負荷を下げることをお勧めしますw
43名無しさんの野望:2008/12/21(日) 22:15:00 ID:8KAe8+Vy
結局人柱は最低一人必要なんだよな...
おれは完全にネタバレなのが悲しい。
話し変わるけど確かにグラの一部欠けない?右上のところ
44名無しさんの野望:2008/12/21(日) 22:36:16 ID:xJULL/Rn
ジャーマンタウン警察本部
Germantown警察本部
Germantown Police HQ
Germantown Police Headquarters

うーん…
45名無しさんの野望:2008/12/21(日) 22:43:52 ID:8KAe8+Vy
ジャーマンタウンというアメリカペンシルバニア州の地名だよ
ジャーマンタウン警察署とかがいい訳になるんじゃない?
ほらラクーンシティなんかイメージすればいいよ。
46名無しさんの野望:2008/12/21(日) 23:47:54 ID:SRuO90te
向こうのスレにあったので、こっちに貼らせていただきます。
マジで乙です。



878 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2008/12/21(日) 23:19:22 ID:BXbajLLV
>>744のつづき

自己テストでShiftJISの読み込みが確認できましたので、このままSJIS版の
機械翻訳作っちゃいますね。完成バイナリは一緒に同梱してアップしますが、
↑でもSJISで読み込み対応できてますのでどうぞ。
翻訳は苦手なのであとは有志の皆さんにお任せします。

ttp://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00496.jpg.html

↑は>>744でexeをSJIS化して、GUI周りをメイリオで表示させた状態です。
とりあえずコレで文字化けの心配は消えたと思う。

あとは箱○版の自己ビルド用に変換ツールなり変換方法なりを確立させたいけど、
ちょっと他事も抱えてるのでFallout3だけに時間が割けないのであてにならないです。
12月はタイトル出過ぎで時間がいくらあっても足りない・・・

47名無しさんの野望:2008/12/21(日) 23:57:25 ID:ZZ0LLV3G
すげえなおまえら。
天才だな
48名無しさんの野望:2008/12/22(月) 00:11:09 ID:Hsxie3gZ
で、日本語化パッチが完成したら、漏れらの様な
バカチンにも配布されるの?
49名無しさんの野望:2008/12/22(月) 00:21:51 ID:0sKI3v77
配布するのやば目なんであとは各自でやったらいいんじゃね?
50名無しさんの野望:2008/12/22(月) 00:25:21 ID:kOWuueFO
なにを配布するのがまずいんだ?
中華exe関係、改変ものなら大丈夫だと思うが
51名無しさんの野望:2008/12/22(月) 00:31:08 ID:RJmOrRSW
と、いうことは しねきゃぷしょん でも表示できるってことか!?
52名無しさんの野望:2008/12/22(月) 00:40:01 ID:dKogFRBn
結局、Steam版は日本語化できないのね?
53名無しさんの野望:2008/12/22(月) 00:45:03 ID:7D0RSOIG
>>48の言うパッチがオブリと同様に日本語化Wikiを元にしたものを言ってるのだとしたら、完成したら配布はあるんじゃ?
今ごちゃごちゃやってるのは機械翻訳を無理やり表示させるもので、スレの流れを見るとすでに誰でもできるはず。
54名無しさんの野望:2008/12/22(月) 00:48:41 ID:PDjoOWtS
フォントが変更出来ない、何故だ…
どなたかフォント変更に成功したXMLをうpして頂けないでしょうか
55名無しさんの野望:2008/12/22(月) 00:50:56 ID:Hsxie3gZ
>>53
なるほど、今の状況はスキルを持つ各々が、自由に
編集したりして楽しんでいる状態なのね
オブリの件はまさにそれです
P2Pで流れている位だから、Fallout3のも期待しちゃって
良いのかな?
56名無しさんの野望:2008/12/22(月) 00:58:33 ID:hXvio5Bb
くれくれ言ってる内は誰もアップロードしないよ
57名無しさんの野望:2008/12/22(月) 02:20:50 ID:BnuJeay5
944 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2008/12/22(月) 01:23:11 ID:QKAWP2LE
中華ツールSJIS版+機械翻訳+MSゴシック化完成しましたのでどうぞ。
ttp://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00499.zip.html
パス fo3

とっかかり中華ツールの解析は2日しかしてないので、完全にバイナリ改変
だけの完全流用です。とりあえずこちらの環境では動作確認しました。
翻訳については2300個ほどキーワードを辞書登録してやったので、名詞は英語のままです。

とりあえず今後のサポートは一切無しです。
たぶん正式な日本語化をしてくれる人が登場するまでのつなぎと言うことでどうぞ。
では、私は巣に帰ります。

スレ汚しすみませんでした。

948 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2008/12/22(月) 01:38:15 ID:dKogFRBn
>>944
Steam版では日本語化駄目だと思っていたけど、ちゃんと表示されるね。
アリガト!
58名無しさんの野望:2008/12/22(月) 06:58:41 ID:dzAyfGpA
この日本語化するやつF11で起動中でも切り替えられるんだね
FPS表示もできるし便利だ・・・
感動した!
59名無しさんの野望:2008/12/22(月) 07:30:40 ID:bEapirYk
Fallout_jp.exeを起動しようとすると、failed to initialize renderer.no D3D device description found. って出てきて起動出来ません。
どなたかたすけてください、お願いします。
60名無しさんの野望:2008/12/22(月) 07:38:06 ID:k/NOls8Y
ラジオに字幕は出せないんだよな・・
ラジオの内容もゲームの楽しみのひとつ。
61名無しさんの野望:2008/12/22(月) 07:55:08 ID:aYUWMNOV
>>57
大感謝です

利用する方のため、
各自の責任において直したほうが良いエラー箇所を箇条書きします

fallout3.xml
 構文エラーが存在します。直したほうが良いかと
 表示文字が重なるのでフォントサイズを変更すべきかと
fallout3_merge_en.txt
fallout3_merge_cn3.txt
 1576行目の文字が完全に壊れています。大変危険なのでこの行全部を削除後新規追加したほうが良いです
fallout3_merge_cn3.txt
 制御文字[%]が[%]に誤変換されています。直したほうが良いかと

他にもERがあるかと思います。取り合えず取り急ぎチラ紙報告
62名無しさんの野望:2008/12/22(月) 10:10:09 ID:YyWd/gwB
>>61
貴方が直してUPすればいいんじゃね。
みんなで作っていってUPしていけばいいんじゃね?
ここ2chじゃね?
63名無しさんの野望:2008/12/22(月) 10:20:25 ID:MwNhBV+0
箱○版を流用して日本語化する時って、自炊したesmから
GECK使ってテキストをエクスポートして「'」を
バイナリエディタで修正し、直したファイルを
PC版にインポートするって感じで良いのかな?
64名無しさんの野望:2008/12/22(月) 10:25:24 ID:YyWd/gwB
>>63
それって完全に黒だから、自分だけの為のもの。
イコール、以下略。
返ってくるレスは「過去ログ嫁」「試せばいいんじゃね」ぐらいと思われ。
65名無しさんの野望:2008/12/22(月) 12:12:22 ID:jyYs6M5V
>>61
チェックありがとうございます
早速手直ししますね
>>62
この程度のエラーだったら人の直した奴落とすより自分で書き換えた方が早いですよ
66名無しさんの野望:2008/12/22(月) 12:27:26 ID:VULSgY/V
フォントを元のMS gothic以外にすると文字化けする
なんでだろう(´д`;)
67名無しさんの野望:2008/12/22(月) 12:27:57 ID:YyWd/gwB
>>65
上のは箇条書きとして書いたものです。
1行目は神の負担を減らすために。
2行目、3行目はこのスレに向けて書いたものです。
勘違いさせたようですいません。
68名無しさんの野望:2008/12/22(月) 12:50:53 ID:aUyyxvyI
向こうにも書き込まれてた、メニュー画面の左端が切れたり、pip-boyの文字がずれたりする不具合が出たので報告です
私の場合1920*1080でもコンティニューのコが切れたり、<center>衣類とずれてタグが見えるたりします
69名無しさんの野望:2008/12/22(月) 13:13:02 ID:IFnn7g20
>>61のエラー直せるかなーと思ってやってみたら
なにをどうすればいいのやらさっぱりだわ
70名無しさんの野望:2008/12/22(月) 13:22:51 ID:0hS5xMKn
>fallout3.xml
 >構文エラーが存在します。直したほうが良いかと
 >表示文字が重なるのでフォントサイズを変更すべきかと
>fallout3_merge_en.txt
>fallout3_merge_cn3.txt
 >1576行目の文字が完全に壊れています。大変危険なのでこの行全部を削除後新規追加したほうが良いです

俺もこの辺りの修正がわからない
1576行目のもとの文がわからない

詳しい人教えてください
71名無しさんの野望:2008/12/22(月) 13:28:22 ID:BruMGo08
俺エキサイトで翻訳しか出来ないけど力になれますかね?
72名無しさんの野望:2008/12/22(月) 13:37:50 ID:Cwtau/oR
fallout3_gui_cn.txtの50%くらいを翻訳
全部は確認してないから修正よろしく。
他のいろんなファイルから読み込んでるっぽいので
ただしく表示されないトコも有る。
自己責任で。

http://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00505.zip.html
73名無しさんの野望:2008/12/22(月) 14:12:06 ID:ZQdR0uli
日本語化入れてみたけど
Vault101から脱出する時のAmataとの会話が終わるとこで
必ずクラッシュしちゃうなあ
74名無しさんの野望:2008/12/22(月) 14:16:52 ID:jtS/fKU0
俺の場合は、Vault101でVATSを発動させると高確率でCTD。
まだ外の世界では試してないから分からないけどね。

でも日本語でプレイできるだけでも有難い!
75名無しさんの野望:2008/12/22(月) 14:20:28 ID:+DmIvCHv
>>73
FalloutLauncher.exeの設定を下げるとクラッシュ回避できるかも。
本家のFallout3.exeが文字を表示する所をこれが乗っ取って表示してる為
処理が重くなるみたい。  それが原因でクラッシュが起こる時があるそうな
76名無しさんの野望:2008/12/22(月) 15:08:03 ID:ZIVT/lUq
SJISで
Ammo_cn Apparel_cn Book_cn
Container_cn fallout3_ammo_cn fallout3_weap_cn
を和訳しました。残念な英語力なのでバグ上等&誤訳上等な方だけどうぞ。
http://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00507.zip.html
pass:fo3
77名無しさんの野望:2008/12/22(月) 15:19:03 ID:g7rWpp3F
たぶんwiki缶さんはやさしいからノンサポートとか言いながら改善版うぷってくれるよ
だからWitcherでも買って正座して待ってればいいと思うよ
78名無しさんの野望:2008/12/22(月) 16:21:17 ID:LqBBnPgm
質問板かどっちに書くか迷ったけど日本語化関係なので一応こっちに。

前スレ>>944さんの日本語化落としてコピーして起動したんだけれども
Failed to instialize renderer.
No D3D Device description found.
と出ちゃって起動できないんだけどどうしたものかなこれ
79名無しさんの野望:2008/12/22(月) 16:24:15 ID:DCQB9+hW
F11で言語切り替えられるから、重いとか落ちるとかの時だけ
英語に戻せばいいんじゃない?
80名無しさんの野望:2008/12/22(月) 16:38:07 ID:dzAyfGpA
>>78
NODVDの.exe見つけてくればいいんじゃね?
81名無しさんの野望:2008/12/22(月) 16:40:57 ID:m6uEqCL2
D3DってDirectXのエラーじゃねえの?
82名無しさんの野望:2008/12/22(月) 16:51:07 ID:LqBBnPgm
>>81
調べてみたらdirectX関係のことみたいだった
解決方法はいまだにわからずじまいさ
83名無しさんの野望:2008/12/22(月) 16:54:33 ID:aUyyxvyI
>>82
directXでエラーが出た時は、何も考えずにアップデートしてみれば案外解決したりするもんさ
84名無しさんの野望:2008/12/22(月) 17:05:29 ID:LqBBnPgm
>>83
だ、ダメだった
何故俺だけ・・
85名無しさんの野望:2008/12/22(月) 17:13:11 ID:dzAyfGpA
これF11で日本語化OnOff使ってFPS見ると
どんな時でも大体OnとOffで10FPSくらい差があるな
86名無しさんの野望:2008/12/22(月) 17:20:13 ID:kOWuueFO
まぁスペックきつい人は通常は英語でやって
会話等になったら日本語に切り替えればイイだけだけどね
87名無しさんの野望:2008/12/22(月) 17:36:23 ID:Y8+EyExq
ttp://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00508.zip.html
pass:falloutboy
一部のトンネルスネークの部分を日本向けにしました。
オリジナルのパクリは一通りみたがありませんでした。
g.o.a.tも少し悪辣化はあります。試してください
88名無しさんの野望:2008/12/22(月) 17:46:33 ID:Y8+EyExq
すんません。かなりのバグがありました。
コレじゃ使い物にならん。
89名無しさんの野望:2008/12/22(月) 19:41:01 ID:RJmOrRSW
機械翻訳の修正版です!っていってアップしてこっそりどこかにネタしこんでおくのもアリじゃね。
地味な目立たない人物の会話を2ch語にするとか。
90名無しさんの野望:2008/12/22(月) 19:48:17 ID:RY+EiE3+
>>84
とりあえず
DirectXバージョンとグラボの種類書いたら?
91名無しさんの野望:2008/12/22(月) 20:01:54 ID:RJmOrRSW
xml にある fallout3_fullnew_cn.txt ってなんのこっちゃ。
その一行いらなくね?
あと、NPCとか英語のままなんなら
<directory cnfilename="fallout3_npc_cn.txt" enfilename="fallout3_npc_en.txt"/>
とかの行いらなくね?
それらの行をごっそり消したら負荷も軽くなるんじゃね?
92名無しさんの野望:2008/12/22(月) 20:12:03 ID:ZaaPiYVj
61の構文エラーは無視しても良いと思う
>fallout3_merge_en.txt
>fallout3_merge_cn3.txt
> 1576行目の文字が完全に壊れています。大変危険なのでこの行全部を削除後新規追加したほうが良いです
これ最初から壊れてるからエラーとかなんとか書いておいてその箇所を見つけないと現状修正無理
3DMgameのフォーラムでも誤訳多いね って書き込みあったからそのうち修正されたのでるかも

>>68
ズレてタグが見えてるんじゃなくて何故か衣類の横にだけタグがある
そのタグ消せばok
文字関連はフォントサイズ小さくするしかないかもね

>>91
>>16だそうな
93名無しさんの野望:2008/12/22(月) 20:14:12 ID:LqBBnPgm
>>90
もうずいぶん前にPC買っちゃってからパーツ情報に詳しくないから古いのかどうかさえわかんないけど

・windows vista HP 32bit
・DirectX 10
・GeForce 8800GTS 512MB
・core 2 duo E6700
・Fallout3 steamダウンロード版

わかる方いたら宜しく頼みます
94名も無き冒険者:2008/12/22(月) 20:17:23 ID:C/J4KJMl
>>93
XPにしてみたら?
95名無しさんの野望:2008/12/22(月) 20:24:03 ID:Y8+EyExq
96名無しさんの野望:2008/12/22(月) 20:25:49 ID:r8L0g/em
>>93
セーブデータおいてあるところのRendererInfoとINIを削除してみるとか?
97名無しさんの野望:2008/12/22(月) 21:03:42 ID:MxXuCUTi
>>95
それじゃ全員サッカー選んじゃうよっ
98名無しさんの野望:2008/12/22(月) 21:03:43 ID:LqBBnPgm
>>96
そ、そんなことしてまともに動くのか・・・
おkやってみる
99名無しさんの野望:2008/12/22(月) 21:14:30 ID:LqBBnPgm
>>96
起動できない&即効復活してしまったよ
100名無しさんの野望:2008/12/22(月) 21:26:12 ID:RJmOrRSW
Book_cn.txt と Book_en.txt はまったく同じだし、xml から一文を消してもいいような気がする。
名詞を原文でやってる人に限るけど、その他の項目も。

ただ fallout3_ammo_cn.txt とかは頭に AMMO_3254 ってあるしどっかで使われてるかもかも
しれないのでそのまま残してみた。

少しは負担が軽くならないかなぁ。
しばらくこれでやってみよう。
他の人、真似して不具合出たらゴメン。
101名無しさんの野望:2008/12/22(月) 21:49:55 ID:Y8+EyExq
衝撃の変更パッチ。動作確認。
通称安西パッチ
http://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00512.zip.html
102名無しさんの野望:2008/12/22(月) 21:56:53 ID:RY+EiE3+
>>92
<center>衣類を直したいんですが
pip-boy関連ってどこにありますか?
txt一通り見たけど<center>見つからなかった・・・
103名無しさんの野望:2008/12/22(月) 21:59:11 ID:ZaaPiYVj
57のファイル使ってるならfallout3_gui_cn.txtの38行目
104名無しさんの野望:2008/12/22(月) 22:01:47 ID:RY+EiE3+
ありがとうございます、修正できました
105名無しさんの野望:2008/12/22(月) 22:09:44 ID:aUyyxvyI
>>102
助かります

後はフォントサイズなんだけどな。どこ弄ればいいんだろ
106名無しさんの野望:2008/12/22(月) 22:12:20 ID:Y8+EyExq
衝撃の変更パッチ。動作確認。
通称安西パッチ
http://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00512.zip.html
107名無しさんの野望:2008/12/22(月) 22:14:56 ID:CrlnI2IT
>>105
fallout3.xml
108名無しさんの野望:2008/12/22(月) 22:15:52 ID:ZaaPiYVj
fallout3.xmlのなかの15行目あたりにフォントの指定する箇所がある
<font id="mainmenu" fontname="osaka" fontsize="24" ←ここ
109名無しさんの野望:2008/12/22(月) 23:12:01 ID:Cwtau/oR
<center>や<right>とかのタグは
カタカナ、英語だと認識するんだけど、
漢字が入ると正確に認識出来ないっぽい?

[%]のタグは漢字が入ってても正確に表示されるんだけどねぇ。
110名無しさんの野望:2008/12/22(月) 23:20:07 ID:aODLl4Ut
安西パッチww
111名無しさんの野望:2008/12/22(月) 23:24:55 ID:XujBf5DL
悪くはないけどせっかく更新するなら機械翻訳をまともにするとかそういうところに力を使って欲しいと思わなくもない
112名無しさんの野望:2008/12/22(月) 23:30:42 ID:Y8+EyExq
ちゃんと他もやってるよ
導入してからみてほしい。
あとG.O.A.Tの迷子の問題はあれで意訳は
合ってるぞ
113名無しさんの野望:2008/12/22(月) 23:33:01 ID:XujBf5DL
>>112
いや、すまんかった
114名無しさんの野望:2008/12/22(月) 23:35:58 ID:NwrNt8G/
持ち物を見やすくするために、スキル本は和訳名の前後に『』をつけて整理しやすいようにしてみたんだが、
名前ソートは原名の英語表記で行われてるので全く意味が無かった
115名無しさんの野望:2008/12/22(月) 23:36:34 ID:aYUWMNOV
あんのじょうカオス化したな

ER訂正もしてない複数の他人様のファイルを導入するのは勇気いるぞw
116名無しさんの野望:2008/12/22(月) 23:39:11 ID:Y8+EyExq
どういたしまして。
、で問題はIDの読込み順がわからないと訳できないよな…
これ専用のwikiがほしいな

117名無しさんの野望:2008/12/22(月) 23:47:38 ID:ZaaPiYVj
>>109
pip-boyのwarldmapとLocalmapの項目の横にも<right>タグ見えてない?
本家のen.txtの中身を機械翻訳かけてcn.txtに書き換えてるから
タグのある箇所を漢字に直すならタグも一緒に外してあげないとダメかもしれませんね

>>115
たまには人柱やってみようかなとw
118名無しさんの野望:2008/12/23(火) 00:07:02 ID:QlXsVdYT
しかし、今日本語化wikiで翻訳の方頑張ってるわけだけどさ、
最終的にこのパッチを使うんだとしたら、
テンプレが違うから全文コピペとかできないよね。

一行ずつ一行ずつ英語の文章と行を
cn.txtの方の行と照らし合わせてコピペしていくのか…w
119名無しさんの野望:2008/12/23(火) 00:23:28 ID:h3k54g77
箱○の自己ビルドで上手く動いている人いる??
とりあえずテキスト修正は終わったけどそこから苦戦中orz
120名無しさんの野望:2008/12/23(火) 00:30:56 ID:rsudXBaE
このスレも結構な数の人が見てるだろうし
Gothic3スレみたいにきっちりと役割分担できれば
どんな作業でも結構早く終わると思うんだけど・・・

日本語化wikiの有志さん達はwikiの形式で頑張って頂いて
翻訳できない人たちも役割分担してコピペ部隊として頑張るのがいいと思う
121名無しさんの野望:2008/12/23(火) 00:31:48 ID:ochMLQ1R
俺は出来たのもらうだけでいいや
122名無しさんの野望:2008/12/23(火) 00:34:57 ID:zjkQpSY7
>>116
確かに個人個人で手直ししたやつをフィードバックするwikiみたいなのがあれば便利だな。
日本語化wikiも頑張っちゃいるけど、GECKインポート形式での日本語化の目処が立ってないのがなぁ・・
123名無しさんの野望:2008/12/23(火) 00:38:43 ID:kWqqJBkN
>>121
わぉ!

ところでターミナルの中の文もちゃんと翻訳されて表示されてる?
翻訳文はちゃんとあるみたいだけど表示されないよ・・・
124名無しさんの野望:2008/12/23(火) 00:39:00 ID:EnOgx5BE
当面の間は中華版のテキストファイル翻訳してればいいんじゃね?
中華テキストにはIDもついてるからさ、GECK形式に直すのも楽でしょ。
逆は手作業になるから無理だけど。
125名無しさんの野望:2008/12/23(火) 00:41:43 ID:mgsFn2ev
Oblivionのようなmod型が出来たら重くなることもなく改変も楽で素晴らしいんだけどなぁ
解析する能力がほしい
126名無しさんの野望:2008/12/23(火) 00:55:36 ID:reTSCEnm
日本語化パッチを作れる神はいないのか・・・。
127名無しさんの野望:2008/12/23(火) 01:00:27 ID:q8NblQZL
73  名無しさんの野望  sage  2008/12/19(金) 01:01:25 ID:JUroXJxY
たぶん興味ないと思うが前スレの箱○オーディオ流用の件はネタなので調べても無駄。
とりあえず俺が調べた範囲のコトを書いておくよ。

■箱○データ流用の解析準備
@wxRipperで普通の2層DVDビデオ7.5GB以上のやつセットして「Find Magic Number」
 →容量が小さすぎると too smallエラーになるので違うDVDでやること
A「Stop Drive」して30秒ぐらい待ってから、針金とかゼムクリップで強制イジェクト
BFallout3箱○を入れる(トレイは手で押し込み。ゆっくりやらずにシャッっと素早く入れないとダメ)
C「Explore with wx360」でディレクトリ確認
D好きなようにファイルだけExtract

■解析で判明してること
@fallout3.esmはほぼファイルフォーマットがPCと共通で日本語もバッチリはいっている
AvoiceデータはXMAフォーマットで格納されている
 →現状ではXMAdecoderやconverterは存在していないので変換不能
Btextures\fonts以下に日本語用フォントがある
fallout3fontjp1.bftとかddxがソレ
bftは内部構造見る限り暗号化ファイル。ヘッダ情報みる限り英語で使ってるfntにラッパかまして
本体を暗号化してるっぽい。お手上げ。
同様にフォントテクスチャであるddxも暗号化されているっぽい。中身はたぶんddsで同じくラッパかまして
実データ暗号化っぽい。お手上げ。
x86コードじゃないのでデバッガで複合処理みつけんのは無理なのでたぶん詰んだ。
とりあえず日本語表示が出来るようになったら↑の方法で各自リップしてesm流用でまともな日本語表示は作れると思う。
TES4のときの日本語化DLLとかのソースって公開されてないよね?あればFallout3用に使わせて貰って
対応版作るのは楽そうなんだけど、たぶん無いだろうから解析から始めるとなるとちょっとめんどくさい。
たぶんロシアのやつ参考にしてLoader+メモリパッチャで文字表示のAPI乗っ取って処理しなくちゃならんだろうからなぁ・・・
特に今回からフォント表示にdds使うようになったからどうやってビットマップフォント情報と文字コードを対応させてるのか
調べないといけないっぽいので、正直手に余るなぁ。
あとは誰か頼んだ。俺はたぶん無理。時間がなさ過ぎる。

だそうな
128名無しさんの野望:2008/12/23(火) 01:17:22 ID:reTSCEnm
>>127
俺の脳では8割方理解不能だが、日本語化パッチは作れるっぽいけど、えらく手間と時間がかかるってことかな?
129名無しさんの野望:2008/12/23(火) 01:36:50 ID:AstDxUgB
出来ないことはないけど、忙しくて無理
どうせスレにはくれくれしかいねーし実現しねーよカス

って>>127には書いてる
130名無しさんの野望:2008/12/23(火) 04:03:58 ID:w4s6aeqy
日本語でおk
131名無しさんの野望:2008/12/23(火) 13:29:44 ID:fxzGyX/C
XMAdecoderは実在してるだろ
132名無しさんの野望:2008/12/23(火) 13:33:08 ID:cHoGiAy+
箱○の開発環境の中にな
133名無しさんの野望:2008/12/23(火) 13:37:35 ID:7gIucIz4
日本語化進行中
134名無しさんの野望:2008/12/23(火) 13:41:09 ID:IFVhscNl
機械翻訳でも理解できるところは原文の英語でも理解できるんだが
機械翻訳で完全に宇宙語になってるところは英語見てもさっぱりわからない
135名無しさんの野望:2008/12/23(火) 13:59:21 ID:8ZTAJE7i
136名無しさんの野望:2008/12/23(火) 14:04:50 ID:avElJcEo
>>135
乙!手直し入ってるバージョンなのかな
137名無しさんの野望:2008/12/23(火) 14:05:15 ID:w49HZnq8
dd
138名無しさんの野望:2008/12/23(火) 14:05:34 ID:vcN4QBg6
>>135
乙。だがどこを直したとか中身とか教えてくれw
139名無しさんの野望:2008/12/23(火) 14:30:06 ID:8ZTAJE7i
すまんがそれは言えない!
自分で発見する楽しさを分かっていただきたい!
140名無しさんの野望:2008/12/23(火) 14:43:17 ID:aCXKU1tJ
断るッ!!
141名無しさんの野望:2008/12/23(火) 14:50:22 ID:avElJcEo
考えてみればそういうのも面白そうな気がしてきたw
142名無しさんの野望:2008/12/23(火) 14:50:28 ID:vcN4QBg6
まぁ使ってみたらわかったけどw見やすいわGJ
143名無しさんの野望:2008/12/23(火) 15:19:06 ID:bW0ByPVx
>>135
ベースはFallout 3 PC Vault 20スレ 944氏の和訳テキスト
QuestObjective_cn.TXT Fallout 3 日本語化スレ 39氏
fallout3_merge_cn3.txt  こっそり動け が スニーク に変わってるだけ
fallout3.xml         フォントサイズが小さくなって コンテヌーが続きからへ

以下はオリジナルっぽいですね。自然な日本語になってるGJ
center_cn.txt
fallout3_gui_cn.txt
menu_cn.txt
right_cn.txt
144名無しさんの野望:2008/12/23(火) 15:24:30 ID:NmbQzEKU
これをベースにしていって、みんなで作っていこう。
名詞は英語のままのほうがいいよね。
145名無しさんの野望:2008/12/23(火) 15:28:41 ID:UHzW0+sp
>>144
その方がいいね

>>135
GJです
146名無しさんの野望:2008/12/23(火) 15:29:16 ID:KG8NzM8X
共有してアップデートしたら更新するっていう場所を設けないと無理じゃないかな
147名無しさんの野望:2008/12/23(火) 15:55:26 ID:8ZTAJE7i
あ、そうそう。
言うの忘れてましたけど、
fallout3_merge_en.txtを1000項目毎に分けたから、
明日までに頑張って終わらせてね。
明後日のプロジェクトで使うんで。

http://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00522.zip.html
fo3

148名無しさんの野望:2008/12/23(火) 15:58:54 ID:avElJcEo
ちょw merge_en.txt弄ろうとしてもファイルが重すぎて
どうしようもなかった自分には分割は神すぎる。
149名無しさんの野望:2008/12/23(火) 16:45:46 ID:nsADQce/
日本語化WikiのIDとfallout3_merge_enの行数の対応関係って全然揃ってないよね。
検索してコピペしつつWikiのIDとmerge_enの行数の対応もついでにメモっておくと後々役に立つかな?
150名無しさんの野望:2008/12/23(火) 16:48:39 ID:NmbQzEKU
>>149
8万行もあるからメモっておくというより、メモって(ぼちぼちとでも)UPするとみんなの効率もあがるんじゃないかと。
「ここおかしい」とかの報告もやりやすくなるし。
151名無しさんの野望:2008/12/23(火) 16:55:48 ID:YIEeWMIC
うーん、色々気になったところは自己流にカスタマイズしてたんだが、基準がはっきりしなくて「どうすんだこれ」ってのがいくつかあるな
例えば<CENTER>や<right>のタグ。漢字だと有効にならないのは周知の事実だけど、同じ部類に含まれる単語でもついてるやつとついてないやつがあったりするな
衣服にはついてたけどAIDその他にはついてなかった。有り無しだと微妙にフォントも違うみたいなんだよね
タグを残すべき行とそうじゃない行の判断ができないのが困った
152名無しさんの野望:2008/12/23(火) 17:42:26 ID:x5YaZb1V
 ∩ .∩
 .い_cノ  / ̄>O
.c/・ ・っ (ニニニ)△△
.("●" ) .(・ω・`)[‖]  ここも悪い子ばかりだな
O┳Oノ)=[ ̄てノ ̄ ̄]      ルドルフ!次行こう!
◎┻し◎ ◎――◎=3
/ラジャー\
153名無しさんの野望:2008/12/23(火) 17:50:26 ID:bW0ByPVx
154名無しさんの野望:2008/12/23(火) 18:04:49 ID:38tUsDZR
これはいいフルメタルジャケットですね
155名無しさんの野望:2008/12/23(火) 19:16:32 ID:7w5ahNUV
とりあえずチマチマやってみたのを上げてみる
ベース
Fallout 3 PC Vault 20スレ 944氏のテキスト
変更箇所
・チュートリアル誕生〜10歳の誕生パーティーの途中まで
・クエスト「Trouble on the Homefront」を含むVault関連の一部
・(ら・に)等の一括置換
・ほか細かい箇所いっぱい

現在fallout3_lscr_cn.txtを翻訳中
pass fo3
http://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00525.zip.html
156名無しさんの野望:2008/12/23(火) 19:33:44 ID:avElJcEo
>>155
GJでござんす!
157名無しさんの野望:2008/12/23(火) 19:35:13 ID:x5YaZb1V
>>155
うはw 力作だね

自分のファイルとのアンマッチ2312ライン!

さて、どうマージしたものかwwww
158名無しさんの野望:2008/12/23(火) 19:56:55 ID:W2ANXv1V
>>155
GJ!!無理しない程度に頑張って下さい
159名無しさんの野望:2008/12/23(火) 20:04:39 ID:KG8NzM8X
>>157
もったいないね・・
160名無しさんの野望:2008/12/23(火) 20:10:17 ID:x5YaZb1V
>>159
別にもったいなくないよw

こちらの方が正しい行も
そのファイルの行を取り込んだ方が良い行もとーぜんあるw
これを管理出来る能力がなければ宝の持ち腐れにしかならないが
ここ見てる人は個別にVer管理ソフト使いこなせる猛者ばかりだと思われ
161名無しさんの野望:2008/12/23(火) 20:14:46 ID:NmbQzEKU
アプリケーション ポップアップ: Fallout3: Fallout3.exe - アプリケーション エラー : "0x038f1d8e" の命令が "0x635b5040" のメモリを参照しました。メモリが "read" になることはできませんでした。
取りあえず貼り。
162名無しさんの野望:2008/12/23(火) 20:24:37 ID:kWqqJBkN
自分好みにチマチマ修正していけるのはいいけど、
思いっきりネタバレになるな・・・。
とりあえずMaggieの台詞を完璧に仕上げることから始めよう。
163名無しさんの野望:2008/12/23(火) 21:12:09 ID:7w5ahNUV
>>155に上げた物がやや古い物だったのであげなおししました。
内容
ベース
Fallout 3 PC Vault 20スレ 944氏のテキスト
変更箇所
・誕生〜10歳の誕生パーティーの途中まで
・クエスト「Trouble on the Homefront」を含むVault関連の一部
・(ら・に)や(彼・それ)等の一括置換
・V.A.T.Sヘルプやキーセッティング項目の一部
・ほか細かい箇所いっぱい

pass fo3
ttp://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00530.zip.html
164名無しさんの野望:2008/12/23(火) 21:22:19 ID:uk8wcFsz
dd
165名無しさんの野望:2008/12/23(火) 21:37:12 ID:yEXlqSkT
あざっす〜!
166名無しさんの野望:2008/12/23(火) 21:39:25 ID:NmbQzEKU
アプリケーション ポップアップ: Fallout3: Fallout3.exe - アプリケーション エラー : "0x038f1dfd" の命令が "0x62cde070" のメモリを参照しました。メモリが "read" になることはできませんでした。
落ちてばかりでゲームと検証ができない orz
スレにも書いてたように、グラフィックの設定を落とせばいいのかなぁ。
167名無しさんの野望:2008/12/23(火) 21:47:37 ID:x5YaZb1V
>>163
自ファイルとのアンマッチ458w へった
やりますなw
168名無しさんの野望:2008/12/23(火) 22:03:04 ID:JiLNDQr/
>>163をダウソしたんだが適用するにはどうすればええんだ・・・?
169名無しさんの野望:2008/12/23(火) 22:24:26 ID:Ct/Apf3+
ええと、現在何が進展しているのかよく把握できていないんですが、日本語化wikiの翻訳作業は続ければいいのですか?
170名無しさんの野望:2008/12/23(火) 22:42:08 ID:q8NblQZL
日本語MOD作成時には向こうのデータで日本語化すると思うので
続けてたほうが良いと思います
171名無しさんの野望:2008/12/23(火) 22:53:16 ID:PETxNRvm
>>169
とりあえず機械翻訳したものに
個人でネタを付け加えたり修正したり
あと体裁の整え方の研究とかしてる感じです

なので正規の(?)翻訳活動とはそれほど関係が無いので
気にしないで続ければいいと思います
172名無しさんの野望:2008/12/23(火) 23:13:35 ID:38tUsDZR
うおお!!職人さんたちおつかれさまです。
よいクリスマスを送ってくださいね!!
シングルベーール♪
173名無しさんの野望:2008/12/23(火) 23:15:49 ID:iuJpTyZy
174名無しさんの野望:2008/12/23(火) 23:18:06 ID:xRc8wuwn
完訳そろそろいけそうなんだけど、あげたらなんか問題になるんかな?
175名無しさんの野望:2008/12/23(火) 23:19:19 ID:AstDxUgB
>>174
箱のコピーしない限り、問題はないと思うよ
176名無しさんの野望:2008/12/23(火) 23:37:26 ID:XBYo7fOb
正規の(?)翻訳活動さぼって安西ネタなんてやってたら
活動が遅れてた...出産シーンは
相当作りこんだんだが…


177名無しさんの野望:2008/12/23(火) 23:43:09 ID:zjkQpSY7
とりあえず、Vaultを飛び出して他を翻訳すれば、他と被る事も少なくなるのでは?
178名無しさんの野望:2008/12/23(火) 23:46:13 ID:q8NblQZL
ネタ職人ならどこまでもネタに生きるべし
179>>315:2008/12/23(火) 23:54:21 ID:9+Z5mJgE
おぉ・・・ついに・・・気付かなかった
応援しかできませんがまじ応援してます
180名無しさんの野望:2008/12/23(火) 23:59:43 ID:hsrSkOpT
日本語化まだなの?馬鹿なの?無能なの? 
完成したら割れfallout3やってやるか
181名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:01:53 ID:KDt25K+M
こういう奴よくいるよな
182名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:04:02 ID:gD9su20Y
ヒント冬休み
183名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:07:11 ID:bl+ok8yv
秀丸エディタの弱点を発見...
検索機能なんとかならんのか!!
Shift+F3なんて指のポジションずれるじゃねえか
おかげでjonasのセリフ完全日本語化してたのが消えた…
184名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:09:39 ID:cD/kvWu0
こんばんわ。本スレ944でSJIS投下したものです。
解析をすすめていますが面白い発見があって箱○データ流用する方法が確立できたので書いておきます。

@箱○esmからDialogueをテキスト出力
Aバイナリエディタでバイナリ一括置換「0x27->0x92」
BExcel(Calc)で開いてA-E列だけ残して他列削除
CPC版esmからDialogueをテキスト出力
DExcel(Calc)で開いてA-E列だけ残して他列削除
EDのデータにシート追加(仮に名前は360)して、Bのデータコピペ
FEのデータをA>B>C列データ昇順で並び替え
GEのPCデータシートのF列に=VLOOKUP(A2,360!A:E,5FALSE)でID一致するのを拾わせる
Hシート全部選択してコピーして値のみ貼り付けでデータ固定
IF列にオートフィルタかけて空白セルを抽出して【行削除】
JG列に「JAPA_10001」と入力してオートフィルで連番ID作成
KH列に=G2&char(13)&char(10)&E2
LI列に=G2&char(13)&char(10)&F2
MH列をコピーしてテキストエディタに貼り付けして”を一括置換削除
Nfallout3_merge_en.txtの【末尾】にMのテキストを貼り付け保存
OI列をコピーしてテキストエディタに貼り付けして”を一括置換削除
Pfallout3_merge_cn3.txtの【末尾】にOのテキストを貼り付け保存
Qfallout_patchディレクトリをfallout3_cn.zipとして圧縮して完成

http://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00534.jpg.html

どういうコトかというと、中華exeはどうやらFallout3の文字出力関数にフックをかけて
格納されているオリジナル英文データを検索して、一致するものを置き換えて出力する動作をしているようです。
検索は末尾から逆方向に行われる?みたいなので追加データは【末尾】におく必要があるみたいです。
ID行は実際には識別子としてしか使ってないので、架空のID連番を作成してもOKらしい。
つまりはオリジナルのIDFormとは一切関係ないIDを利用してると言うことです。
逆に言えばこっちで勝手に決められると言うことですね。
とりあえずこの方法でDialogueだけ埋め込んでみましたがうまく行きました。
まだ会話選択肢のデータがドコにあるのか箱○のesm解析が終わってないんですが、取り合えず報告まで。
185名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:14:05 ID:cD/kvWu0
>>184のつづき
書き忘れましたが、レコード数が多いので古いExcelやCalcだと行数足らないです。
テキストエディタで適当に分割してから作業しないと無理かも。
186名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:16:02 ID:6fUMWlku
だ、誰が禿丸やねん!!1
187名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:17:32 ID:oHp1U395
あー ところどころ原文が出るのはそういうことだったのか
どこで原文出たか覚えておかないと修正できんなw
188名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:21:12 ID:v0b/Vhhr
秀丸使うのはじめてなの?
ふつうキー割り当てやメニュー編集して自分の使いやすいようにカスタマイズして使うものだけど
もちろんマクロも併用しないと秀丸使う意味ないよ。マクロ使わないと秀丸の価値なんて皆無だから
まあどうも正規ユーザーっぽくないからこれ以上指南書かないけど
189名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:24:39 ID:q6baQ6Dz
>>184
乙です!
しかし凄いなぁ・・・・もう何が何やら・・・・

俺は地道にシコシコ翻訳していこう・・・・
190名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:30:23 ID:0dl+6b8u
中国はもう翻訳化完了してんの?
やるなあ
191名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:36:51 ID:bl+ok8yv
そう秀丸初めてっす。
中国語表示するためだけに使ってたんです。
説明書見ないタイプなんで…
あと完全な自力翻訳っすよ。
192名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:37:31 ID:WNrbCT4t
>>184
おー、凄いな!
その仕組みなら、今の日本語化wikiで翻訳してるやつも
少し手を加えるだけで簡単に使えそうだね
193名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:39:15 ID:nMiTFnIE
>>184
すげぇ!!乙です!!
てことは日本語化のときはわざわざenからテキスト探してその番号にあわせて訳を張らなくても
enの方で勝手にID作成してそれにあわせてcnに訳はって行けばいいってことかな
一からenもcnも作成するって感じで
194名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:39:56 ID:Gvy5oKY8
>>184
日本語訳が表示されるまでに結構な手順踏んでるんだね。
そりゃ負荷がかかるわけだ・・・。
195名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:43:47 ID:cD/kvWu0
あちらの管理人さん不死鳥さんと言う方と連絡が取れてMSNメッセでちょっとお話しました。
お互い英語でまだ自己紹介と挨拶ぐらいしか話せていませんが。

一応fallout3_cn.exeを改変してsjis対応にして日本語化で利用させて貰ってますと言っておきました。
今晩ver0.7がリリースされると教えてくれたので、しばらくはこまめに連絡を取っていきたいと思います。
彼らが使ってるDirect3DHookの手法を教えて貰えば将来他の日本語化にも役に立ちそうですし
196名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:45:49 ID:Ec7z7Sp6
>>195
君は一体何者なんだ
好きだよ
197名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:46:08 ID:9aMJeDLm
>>195
おいおいGJすぎだろ・・・クリスマスくらい休んでください
うちに来たらケンタッキーとシャンパンくらい出しますので
198名無しさんの野望:2008/12/24(水) 00:49:37 ID:q6baQ6Dz
>>195
素敵だ!あんた素敵だよ!!!
いや、ほんとにGJです!

しかし新しいバージョンが登場とは・・・少し軽くなってるといいなぁ・・
199名無しさんの野望:2008/12/24(水) 01:11:34 ID:+dEOF9PE
200名無しさんの野望:2008/12/24(水) 01:13:00 ID:kV+vUj36
>>195
かっけー…
月並みですけどがんばってください
201名無しさんの野望:2008/12/24(水) 01:16:58 ID:iCaRW7cR
こんな天才見たことない!!
みなに幸あれメリークリスマス!!
シングルベーール♪
202名無しさんの野望:2008/12/24(水) 01:17:18 ID:zJ+xikvh
聖夜に神を見たよ…

お疲れさまです
俺のスキルでは力になれないが
FALLOUT3のため頑張りましょう!
merryXmas!
203名無しさんの野望:2008/12/24(水) 01:29:00 ID:o2GBha6t
xmlとか全く解らないので見当違いの事を聴いているのかもしれませんが、一つ質問を
フォント指定なのですが、デフォルトの"MS Gothic"以外にすると文字化けします。
メイリオに変更したいのですが、"Meiryo"で指定しても文字化けしてしまいます。
日本語名で入力してみたり、他のフォントでも試して見たのですが上手くいきません。
これはフォントの指定方法が間違っているのでしょうか?

>>195
解析やら色々お疲れ様です!上がったテンションは翻訳の燃料にしたいと思います
204名無しさんの野望:2008/12/24(水) 01:31:18 ID:XVm21CVK
プログラム的な事はさっぱり判らないんで
日本語化wikiの方をチマチマ弄っておくぜ!

しかし、自分用なら意味さえ判れば良いが
文章に直そうとすると悩むなコレw
いい勉強にはなるけどさ。
205名無しさんの野望:2008/12/24(水) 01:35:38 ID:q6baQ6Dz
>>204
確かに。
英語力はもちろんだけど国語力が重要っていうのが、やってみてよく分かった。
でもおかげで、随分と英語に対する慣れがでてきたよ。
206名無しさんの野望:2008/12/24(水) 01:38:51 ID:oHp1U395
新しいverだとDDSファイルとか混じってるな
ゆっくり見てる時間がないのが残念だ
207名無しさんの野望:2008/12/24(水) 01:39:02 ID:iY7PZoat
理解と翻訳は別物だからな
208名無しさんの野望:2008/12/24(水) 01:41:12 ID:oHp1U395
相変わらず1576行目は錆Fのままか
209名無しさんの野望:2008/12/24(水) 01:51:45 ID:29pRbYA0
俺がやった日本語化だと「OK」か「Yes」であろう選択肢のとこに
「オクラホマ」って出るぜw

はは、わろすわろす
210名無しさんの野望:2008/12/24(水) 01:56:00 ID:2fKXJmcJ
おおすげえ箱○字幕移植できた
書いてあるままだとちょっと上手くいかないみたいだけど
211名無しさんの野望:2008/12/24(水) 01:59:32 ID:G8HzqmX/
これで後1週間以内には完訳だな 俺は何もしないけど
212名無しさんの野望:2008/12/24(水) 02:05:03 ID:5R4lXMeq
>>195
本当に何者なんだ。なんでそこまでがんばるんだ
俺も大好きだー
213名無しさんの野望:2008/12/24(水) 02:14:11 ID:rbeV/tnd
>>184
字幕移植できました! ちょっと関数が違う気もするけどw
214名無しさんの野望:2008/12/24(水) 02:17:16 ID:gwb9jjNp
>>195も翻訳頑張ってる人もほんと神やで
215名無しさんの野望:2008/12/24(水) 02:21:22 ID:wcrmeXfQ
>>195
はははは、エクセレンッ!
幸運を祈ります

>>184
実はもっと単純に出来てます。
解説はしません。
幸運を祈る。
216名無しさんの野望:2008/12/24(水) 02:28:30 ID:2fKXJmcJ
同じ要領で選択肢も移植できたー
もうこれで十分だわ
217名無しさんの野望:2008/12/24(水) 02:39:56 ID:3B/hvg1h
>>195 ウィッチャーもやらせてもらいます GJ
218名無しさんの野望:2008/12/24(水) 02:48:23 ID:wcrmeXfQ
このリアルタイム翻訳
実はとんでもなく汎用性の高い作りなんだと
バレてきましたなー

仕組みさえ理解さえすれば
箱〇から単純移植可能なんで、あえて解説しなかったんだがw
頼むから
許可とっていない商用データをうpるなよ
捕まるぞw
219名無しさんの野望:2008/12/24(水) 02:53:19 ID:MmKjbLDF
なにその改行
220名無しさんの野望:2008/12/24(水) 02:54:26 ID:zJ+xikvh
しかし箱からPCに字幕移植するのって意味あるの?
移植してる人は二つ持ってるわけでしょ?
箱あるなら箱でやればいいし
PCなら英語でも内容理解できてるならそのままでいいんじゃないの?
ここにアップできるわけでもないじゃん
221名無しさんの野望:2008/12/24(水) 02:58:45 ID:6fUMWlku
ハハッ
222名無しさんの野望:2008/12/24(水) 03:03:14 ID:cq36Qm+L
ゲ〜リィー
223名無しさんの野望:2008/12/24(水) 03:04:27 ID:WPkG38Fm
流石に商用データ上げる阿呆はいないだろう
しか

なに
その改行とw
224名無しさんの野望:2008/12/24(水) 03:07:09 ID:xlNNJrl2
全然スレ違いだけど、Dead Spaceなんかも
同じ要領で日本語化出来るのかな?
225名無しさんの野望:2008/12/24(水) 03:58:09 ID:q6baQ6Dz
まぁ何だ・・・箱も持ってない俺は、ひたすら翻訳作業・・・・


あれ?今日はイヴじゃないか・・・・・一体何をやってるんだろう、俺・・・
226名無しさんの野望:2008/12/24(水) 04:14:20 ID:xRh93oIR
どのみち殆どやってる奴は割れザーだから問題ないんじゃね?
堂々とmodとして公表できないだけで、P2Pにでもながせばよろし
割れ厨どうこういってるけど、おまえらも抜かれた日本語mod楽しむんだろ?m9プギャー
227名無しさんの野望:2008/12/24(水) 04:22:04 ID:aZi+zGQ1
オマエ茸ですね 分かります。
228名無しさんの野望:2008/12/24(水) 04:42:53 ID:GVEsRxL/
箱で1周した後、PCでMODを楽しもうと思っていた自分には素敵なクリスマスプレゼントだよ。
吸い出しも凄い簡単に出来たし、中国の変換exe作った人たちと195氏に感謝。
229名無しさんの野望:2008/12/24(水) 04:49:02 ID:C2Z+BIfd
箱の日本語頼むぜ、うpもついでにな
230名無しさんの野望:2008/12/24(水) 04:59:53 ID:wcrmeXfQ
おまいらPS3版殺す気かw
せめて発売まで待ってやれよ
231名無しさんの野望:2008/12/24(水) 06:02:21 ID:2uNvp5Ha
朝一でソフト買ってくる
232名無しさんの野望:2008/12/24(水) 06:06:17 ID:+Id/9nwE
うpした奴が逮捕されようが訴えられようが知ったこっちゃないが
もしホントにそんな事やったら、ココのソフトは今後もうコンシューマ機でも日本語版は発売されなくなるかもな
233名無しさんの野望:2008/12/24(水) 06:44:01 ID:xlNNJrl2
大人しくPC日本語版を出していればこういう事にはならない
234名無しさんの野望:2008/12/24(水) 07:47:27 ID:PxJ9NoIl
それは言えてるな
少なくともFallout3だったら数出ただろうし
235名無しさんの野望:2008/12/24(水) 08:47:36 ID:TT37Ta24
>>216
会話選択肢ってどこに格納されてる?
一通り全部Exportしたつもりなんだけど見当たらないんだよね
236名無しさんの野望:2008/12/24(水) 08:48:16 ID:H+WFhvbD
抜き出せることがわかったらまじめに翻訳する人がいなくなるな・・
237名無しさんの野望:2008/12/24(水) 08:54:13 ID:1u755J6A
Topicsじゃねーの
238名無しさんの野望:2008/12/24(水) 08:54:41 ID:wBcVYWRi
でもいくらいってもP2Pとかにうpする馬鹿が出てくるから困る
239名無しさんの野望:2008/12/24(水) 09:09:47 ID:L6RXDxVR
箱○FO3買ってくる
240名無しさんの野望:2008/12/24(水) 09:16:02 ID:D5RIeg3G
箱も箱版FO3ももってるが強制イジェクト方法でやってもなかなか抜き出せないからやめたんだぜ
241名無しさんの野望:2008/12/24(水) 09:16:09 ID:TT37Ta24
>>237
もう一回やってみるよ、ありがとう
242名無しさんの野望:2008/12/24(水) 09:19:52 ID:L6RXDxVR
音声はどうなん?
243名無しさんの野望:2008/12/24(水) 09:31:10 ID:p4YGEg72
2でいきなり詰まった、俺は従来の方法でチマチマやることにしよう
244名無しさんの野望:2008/12/24(水) 10:22:40 ID:3ndo9HuE
これ、箱○本体を持って無くても箱○版FO3を買えば合法なの?
245番組の途中ですが名無しです:2008/12/24(水) 10:42:48 ID:9YZ5bEfv
自己責任で
246名無しさんの野望:2008/12/24(水) 10:43:12 ID:g7rMcaPd
>>184
解析乙です。
A列だけ対象にVLOOKUPで抽出すると、重複IDがあるので失敗しますね。
Gの作業の前にA列とE列をマージしてから試したらうまくいきました。
247名無しさんの野望:2008/12/24(水) 10:43:58 ID:N3ifAKbQ
早速箱○のソフト買ってきた
よーし作業開始だー
248名無しさんの野望:2008/12/24(水) 10:44:44 ID:TT37Ta24
>>244
正直なところグレーゾーン。
だけど裁判的には箱○ソフトを購入した時点で対価は支払っているので、
せいぜい問われても箱○ソフトの使用許諾契約違反ぐらい。
現実問題として把握しようがないし、私契約違反なだけだから刑法にも触れない。
厳密にいえば使用許諾違反の時点で権利消滅してるから、無権利で著作物を
利用してることになるが、対価は支払ってるから相殺だーね。

しかしリップしたデータをアップするとかP2Pに流すとかいうのは完全に真っ黒。タイーホ。
これをやったら著作隣接権の流通権やら複製権やらに問われる。
たぶん京都府警か愛知県警、神奈川県警あたりが全国どこでもご自宅にお伺いしますYO
249名無しさんの野望:2008/12/24(水) 10:49:26 ID:g7rMcaPd
すいません、マージはA列とD列でした
250名無しさんの野望:2008/12/24(水) 10:57:02 ID:ycBC7Hnu
音声ももってこれるのかな?
箱○版のほうから
251名無しさんの野望:2008/12/24(水) 11:10:43 ID:wcrmeXfQ
えーと
良くコケるーって人は、
VATS時の文字や
制御コードが全体的に破壊されてんるんで、ちゃんと直せよ〜
その内壊れるぞ〜PCwww

[%] &s &-s etc
252名無しさんの野望:2008/12/24(水) 11:20:42 ID:v0b/Vhhr
もはや日本語化スレじゃなくて、箱○データぶっこ抜きスレだな
253名無しさんの野望:2008/12/24(水) 11:26:41 ID:5UUqgQ1V
>>251
つまりは>163が悪いと。
254名無しさんの野望:2008/12/24(水) 11:28:40 ID:NirK85EB
>>251
もうちょっと詳しく!
255名無しさんの野望:2008/12/24(水) 11:39:41 ID:lZQ6kyr+
で、shareにまだなの?馬鹿なの?恥ずかしくないの?そんなに簡単で違法なことをなに玄人ぶって自慢してるの?

256名無しさんの野望:2008/12/24(水) 11:44:34 ID:5UUqgQ1V
さぁ黒くなってきました。日本語化パッチ作者さんも浮かばれないよな。はぁ orz
257名無しさんの野望:2008/12/24(水) 11:45:46 ID:N3ifAKbQ
おーし順調
1時間後には日本語で遊んでるな
258名無しさんの野望:2008/12/24(水) 11:45:54 ID:6E8SVt6v
もともと中国人のパクってるだけだし浮かばれるも何もない
そして他人が手を黒く染めようと自分が染める必要もないと
馬鹿なの?
259名無しさんの野望:2008/12/24(水) 11:47:58 ID:wBcVYWRi
黒いのは俺のビッグマグナムだけで十分だ
260名無しさんの野望:2008/12/24(水) 11:49:14 ID:Xos/FB0F
G行為の成果ですね
261名無しさんの野望:2008/12/24(水) 11:55:19 ID:4WvgTYLx
人柱&生贄に皆さん頑張って下さい。
262名無しさんの野望:2008/12/24(水) 11:56:02 ID:5UUqgQ1V
>>258
バージョンアップされた中華版の日本語化パッチが来ないに500caps
263名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:00:33 ID:I3FLEuVG
箱板買えばいいわけ?クリスマスだ買ってやっか
264名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:17:12 ID:Cut9S+YP
まぁ、黒でもうpする奴がいるだろうから
それ待つかな。ダメと言われても自己顕示欲強いやつ必ずいるもんなぁww
265名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:21:46 ID:N3ifAKbQ
おっしゃーーーーー完成
そんじゃ8時間ぐらいやってきまーす
266名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:23:40 ID:I3FLEuVG
>>265
スクショか動画うp
267名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:23:58 ID:9aMJeDLm
箱もソフトも持ってないからわからないんだけど、
ディスクにプロテクトがかかっててなかなか吸いだせないっていうのは、
みんな軽々クリアしたの?
268名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:25:08 ID:5UUqgQ1V
>>267
本スレにやりかた書いてなかったか?
269名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:27:23 ID:9aMJeDLm
>>268
〜ってどこで落とすんだよ って騒いでた奴いたから、
簡単には出来ないのかなって思って
270名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:28:58 ID:g7rMcaPd
制御文字は%、&、;あたりが直ってないとアウトなのかな? 他にも<>やカンマなんかもそれっぽいけど
原文と少し比較しただけでまだゲームやってないから何ともいえないw
271名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:30:35 ID:n6uX4RJ1
音声ファイルをエンコードするやつが落とせないって話だろ
日本語字幕ファイルは抜けるだろ
272名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:33:04 ID:9aMJeDLm
>>271
あぁそういうことか、サンクス。ソフトだけ買ってこようかな
やっぱ日本語字幕英語音声が最高
273名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:42:19 ID:NirK85EB
そもそも、箱○ディスクのデータ読み込みができるドライブが限られてるって話らしいが
そんな事より、制御コードの話しようぜ
274名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:45:53 ID:Aq8LKmxu
いやいや、そんな事より便器の話しようぜ!
275名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:48:27 ID:iCaRW7cR
箱の日本語版をおとして抜いてるんだろ
276名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:51:36 ID:wBcVYWRi
関係ないがぶっこむくってエロイよな
277名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:52:51 ID:g+YBndQb
字幕と音声かよ…イラネ
278名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:53:42 ID:g+YBndQb
あ、会話って全部字幕なのか?
279名無しさんの野望:2008/12/24(水) 12:56:40 ID:nMiTFnIE
逆に字幕と音声以外に何があるのかと聞きたいw
280名無しさんの野望:2008/12/24(水) 13:27:07 ID:GVEsRxL/
なんか箱○のディスクの読み込みが出来るドライブが限られてるとか言ってる人いるけど、多分そんな限られてないぞ。
自分はLGのなんかうっさい糞ドライブだけど問題なく読めたし。
281名無しさんの野望:2008/12/24(水) 13:29:22 ID:NK9lfZOY
ダウンロード板の住民が嗅ぎつけたようです。

あれ、なんで俺も知ってんの?
282名無しさんの野望:2008/12/24(水) 14:29:33 ID:Z3+wG4fM
つか、これだけの話題作なのに、なんでPC日本語版出ないんだ?
283名無しさんの野望:2008/12/24(水) 14:32:59 ID:D9+cmHVT
Bethesda Japanの陰謀
284名無しさんの野望:2008/12/24(水) 14:35:05 ID:xg2TwQOb
>>282
割れ厨が多すぎて儲かんないから
285名無しさんの野望:2008/12/24(水) 15:12:39 ID:sOqtZopF
ID:wcrmeXfQは真性なのか厨なのか、実はすごいスキル
もってるのかよくわからん

口ぶりからすると缶さんのことを小馬鹿にしてるが、何の
成果も示さずに、後出しじゃんけんでイロイロ言ってるよう
にも見えるし

もしきちんとしたスキル持ってるなら二人でタッグ組んで
純国産のツールを作って欲しい

たぶん2010年にはTES5が出るだろうし、今度もGamebryo
ならFO3の解析はあとあと役に立つだろうし

どうだろうか?ID:wcrmeXfQ氏と缶氏は一度連絡を取り合っ
てみては?
中華に負けない日本の技術力を見せて欲しいス
286名無しさんの野望:2008/12/24(水) 15:17:20 ID:PM0puxGe
真性のバカ以外の何に見えるんですか
287名無しさんの野望:2008/12/24(水) 15:33:41 ID:J5jDJTrz
>>282
ライセンスを持たない一部の人間たちが、自分たちで作ったものを(ライセンス取得費用がゼロなのだから当たり前だが)無料で公開したりするようになり
開発元にきちんとライセンス料を払って、然るべきライセンスをちゃんと取得して事業を行っている真っ当な会社のソフトは採算が見込めなくなってしまった
288名無しさんの野望:2008/12/24(水) 15:39:00 ID:9aMJeDLm
今年最も多く違法にダウンロードされたPCゲーム
1. Spore (1,700,000回)
2. The Sims 2 (1,150,000回)
3. Assassins Creed (1,070,000回)
4. Crysis (940,000回)
5. Command & Conquer 3 (860,000回)
6. Call of Duty 4 (830,000回)
7. GTA San Andreas (740,000回)
8. Fallout 3 (645,000回)
の人気作品だからな
289名無しさんの野望:2008/12/24(水) 15:45:59 ID:CZQMjAwv
>>285
日本語でおk
290名無しさんの野望:2008/12/24(水) 15:46:42 ID:lnkUCPMu
日本語化不安定だなぁ

通常ならUltraでも普通にプレイできるのに(i7_965、GTX280)
日本語化するとMediumでも2回おちた…
291名無しさんの野望:2008/12/24(水) 16:08:00 ID:sLz2CcZx
海外でPC版が出ないのは割れが原因ってのは十分あり得る。
だけどPCの日本語版が出ないのが割れが原因ってのはないよ。
日本語版が出ないのは日本のPCゲーム市場が小さすぎるのが原因だろ。
日本じゃ割れ厨を含めてもPCでゲームをする人自体が少なすぎる。
売上にしろ、割れにしろ中心は海外なんだよ。
292名無しさんの野望:2008/12/24(水) 16:10:50 ID:Aq8LKmxu
>>285
どう見ても後だしで勝利宣言がしたいだけ。
華麗にスルーするのが吉。
293名無しさんの野望:2008/12/24(水) 16:12:05 ID:9aMJeDLm
294名無しさんの野望:2008/12/24(水) 16:13:36 ID:PM0puxGe
どうした、kid
295名無しさんの野望:2008/12/24(水) 16:36:02 ID:5L+7juY9
結局割れ厨のカスがこの業界の発展を妨げてる
296名無しさんの野望:2008/12/24(水) 17:09:38 ID:c9qKOmC5
なんかモラルの欠如を激しく感じるよ
297名無しさんの野望:2008/12/24(水) 17:16:15 ID:D9+cmHVT
割れ厨が日本語化頓挫の原因になりそうな勢い
298名無しさんの野望:2008/12/24(水) 17:26:51 ID:AjH5edix
荒しのようですよ、マイケル
299名無しさんの野望:2008/12/24(水) 17:27:02 ID:Zv8fLlVL
箱○版買ってきたぜ。
でも、あれ? 俺あんまりFO3好きじゃなかった筈なのに…
300名無しさんの野望:2008/12/24(水) 17:28:26 ID:2NrrSn/x
以前なんのゲームのスレだったか、発売前に割れ厨がバレしまくってたとき
誘導として貼られてたDown版のスレ見たら結構なレス数で『日本語化待ち』とか書いてあって萎えた。
日本語化ってのも結局はこちらを購入厨とか呼ばわるようなヤツに都合よく利用されちゃってるだけなんじゃないか?
301名無しさんの野望:2008/12/24(水) 17:35:27 ID:q6baQ6Dz
俺は何だか悲しくなってきたぜ・・・
302名無しさんの野望:2008/12/24(水) 17:36:21 ID:21ZRRlmF
そういやoblivionの公式日本語化パッチだすとかいってたけど
でないのは割れ厨のせいなのん?
303名無しさんの野望:2008/12/24(水) 17:41:09 ID:Ec7z7Sp6
>>300
今更何言ってんだ
ああいう奴等は感覚麻痺してるから、
自分で自分の首絞めてるのに気付いてない
どんどん犯罪者顔になっていくだけの運命だからほっとけばいい
304名無しさんの野望:2008/12/24(水) 17:44:51 ID:wBcVYWRi
都合の悪いことは全部割れ厨のせいにしとけ。
そういうことですね、わかります。
305名無しさんの野望:2008/12/24(水) 17:58:41 ID:2fKXJmcJ
何だよ今度は割れ議論スレでも立てるつもりか
スレ違い大好きだなおい
306名無しさんの野望:2008/12/24(水) 18:24:11 ID:4WvgTYLx
>>305
割れ乙
307名無しさんの野望:2008/12/24(水) 18:28:18 ID:kJPWmNJW
オブリは権利関係で、出せなくなったみたいだけどな
308名無しさんの野望:2008/12/24(水) 18:43:27 ID:oHp1U395
新しいverに入ってるddsファイルの中身はこんなんでした(一枚だけじゃないけど)
ttp://gigabyteserver.com/uploader01/img1234/winplus.jp102.jpg

徹底的に訳するつもりらしいなw
309名無しさんの野望:2008/12/24(水) 18:55:37 ID:iCaRW7cR
中国人アタマいいアルね
310名無しさんの野望:2008/12/24(水) 18:59:53 ID:v0b/Vhhr
>>308
中文訳にかける熱意が凄いな
天晴れだわ
311名無しさんの野望:2008/12/24(水) 19:07:44 ID:M3rnt5Eh
なんとなくわかっちゃう漢字圏楽しい
アサルトライフルは自動歩槍になってるのかな
312名無しさんの野望:2008/12/24(水) 19:13:06 ID:9tgCgVTi
そういうとこは英語のまんまの方が雰囲気出るような気がしない?
313名無しさんの野望:2008/12/24(水) 19:14:21 ID:M3rnt5Eh
そんなの中国人に言え
314名無しさんの野望:2008/12/24(水) 19:17:57 ID:CJXOD+4M
中国人は極力漢字化しようとするからなぁ
315名無しさんの野望:2008/12/24(水) 19:49:02 ID:Aq8LKmxu
中国人のコピーとかいかに自分たちが楽しめるかって所にかける姿勢は本当にすごいよなw
316名無しさんの野望:2008/12/24(水) 20:06:40 ID:5L+7juY9
>>304
屑乙
317名無しさんの野望:2008/12/24(水) 20:40:53 ID:QwLUDjns
中国人はまず買ってないけどな
318名無しさんの野望:2008/12/24(水) 21:09:45 ID:DYWB15l3
誰が買って誰が買わないとかどうでもいいよ
つまんねぇことで優越感に浸ってんな
319名無しさんの野望:2008/12/24(水) 21:11:00 ID:oHp1U395
中国のフォーラム見てると「このソフトどこで買えますか?」ってトピックあったりするんだよな
中身覗いてないから「ここから落とせるよ」 ってレクチャーされてるかも知れんが

それはいいとしてver7の更新されてる部分(機械翻訳)
CG字幕、 端末の中国語化、理髪店の中国語化、任務は中国語化を選んで、文字の空欄BUGを表示すって、名詞は大量に更新して、文字は合わせます。

ddsやsrtの中身は差し替える必要なさげだし
乗り換える必要性無いかもな
端末はちょっと魅力だけど
320名無しさんの野望:2008/12/24(水) 21:31:13 ID:WNrbCT4t
俺は乗り換えたらCTDが減ったな
321名無しさんの野望:2008/12/24(水) 22:10:24 ID:lZQ6kyr+
無知無能嫉妬購入馬鹿m9(^Д^)プギャー

shareにまだなの?馬鹿なの?そんな簡単なことをなに自慢気に喚いてるの?早く流したら
322名無しさんの野望:2008/12/24(水) 22:16:06 ID:1u755J6A
Dr.ヨハンソン→Dr. Johanson
Mrs.ヨハンソン→Mrs. Johansson
sが足りないのはスペルミスなのか意図的なのか
323名無しさんの野望:2008/12/24(水) 22:26:14 ID:QwLUDjns
>>318
わかってるよ。お前買ってないもんな。
324名無しさんの野望:2008/12/24(水) 22:30:37 ID:rbeV/tnd
msゴシック以外のフォント指定できた人いる?
325名無しさんの野望:2008/12/24(水) 22:42:32 ID:H+WFhvbD
しかしみんなバラバラに翻訳してると時間かかりすぎじゃね?
326名無しさんの野望:2008/12/24(水) 22:46:44 ID:29pRbYA0
>>324
メイリオでやってるよ
327名無しさんの野望:2008/12/24(水) 22:47:10 ID:iY7PZoat
>>325
真面目にやってる人はWikiでしょ。
ここでばらばらにうpしてるのはとりあえず日本語の雰囲気を楽しみたい人だと思う。
まあWikiと同時進行してる人も居るのだろうけど。
328名無しさんの野望:2008/12/24(水) 22:49:36 ID:jWaTwIi0
>>325
箱○からの移植は各個人でやるしかないからな。
もしかしたらそのうちfallout3_cn.zip丸ごとうpってくれるヤツがでるかもしれん。

オレ?箱○持ないから諦めて既存の機械翻訳のでがんばってるよ('A`)
PC版買ってるのに箱○版も買うなんてできん。
貧乏人乙だなw
329名無しさんの野望:2008/12/24(水) 22:50:19 ID:N0QvBm6s
>>328
貧乏人乙
330名無しさんの野望:2008/12/24(水) 22:56:35 ID:jWaTwIi0
>>329
無駄にレス付かないように自分で言ってるのにオマエってヤツは…
大好きだぜ!
331名無しさんの野望:2008/12/24(水) 23:06:43 ID:xlNNJrl2
今日ってクリスマスだよね?
332名無しさんの野望:2008/12/24(水) 23:21:48 ID:rbeV/tnd
>>326
mjd? fontname="Meiryo"で指定すると化けちゃうんだよね。
もしかしてほかにも指定し直すところある??
333名無しさんの野望:2008/12/24(水) 23:24:56 ID:e4TLlJAn
868 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 00:13:39 ID:cWQmLqWZ
日本語訳作ってきた奴ら涙目wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
もうお前らの日本語訳なんて興味ないからもう更新しなくていいよwwww m9(^Д^)プギャーーーッ

870 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 00:17:26 ID:DgJKcw3I
           ,, -──- 、._ 
        .-"´         \. 
        :/   _ノ    ヽ、_ ヽ.:
       :/   o゚((●)) ((●))゚o ヽ:
      :|       (__人__)    |:    日本語訳作ってきたPCゲーオタども涙目wwwwww
      :l        )  (      l:
      :` 、       `ー'     /:
       :, -‐ (_).        /
       :l_j_j_j と)丶─‐┬.''´
          :ヽ   :i |:
             :/  :⊂ノ|:

877 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 00:21:38 ID:Xvsr9+Qs
   / ̄ ̄\
 /   _ノ  \
 |    ( ●)(●)
. |     (__人__)   日本語化MOD作られるぐらい日本で人気あるゲームは
  |     ` ⌒´ノ   日本語版がでるのが普通だろ…常識的に考えて…
.  |         }    
.  ヽ        }
   ヽ     ノ        \
   /    く  \        \    何年PCゲーやってきてんだよ・・・日本語訳作ってる奴ら頭悪いんじゃね
   |     \   \         \
    |    |ヽ、二⌒)、          \
334名無しさんの野望:2008/12/24(水) 23:26:25 ID:e4TLlJAn
894 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 01:10:02 ID:iUW5KHK0
すぐに箱○版から吸い出した日本語MODでるだろ。

960 :名無しさんの野望[] :2007/06/15(金) 12:04:46 ID:fbztTNoI
ひょっとしてX箱の日本語データを抜いて
パッチつくればよくね?

982 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 13:59:45 ID:O3LfVFrB
通常ゲームとかの著作権は個人使用の範囲内ならOKなんだよね?
で、個人利用にとどまるゲームの改造は確か問題ないって判例でてたよね(ファミコンだかPSだかの訴訟で)。
だったら360の日本語版のCDだけ買って、それのデータだけ取り出して個人使用するのって大丈夫なんじゃない?
つまりCDからデータだけを抜くツールを公表すること自体は違法じゃないんじゃないかってことなんだけど。

983 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 14:05:43 ID:hy644BVD
箱○のDVDは普通のドライブでは読めないよ。

984 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 14:05:44 ID:O3LfVFrB
・・なんて自信なさげに書いたけど結構確信あるんだよね。
市販されている改造ツールはいっぱいあるし、
データを公表するのはもちろんアウトだけど、
データを抜くツールを公表するのは現状では問題ないってこと。
著作権に詳しい人がいたら詳しくplz

985 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 14:06:44 ID:xxtR3uXp
箱○の方ってテキストだけでなく日本語吹き替えになってるわけ?
だったら箱○の方も買ってみるかなー

986 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 14:08:40 ID:O3LfVFrB
>>983
8GB以上の2層DVD or DVD±Rを利用してPC用ドライブに360ディスクを認識させればおk。
読み込めるよ。
335名無しさんの野望:2008/12/24(水) 23:27:49 ID:e4TLlJAn
989 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 14:12:19 ID:H7m7rt0g
どのみち殆どやってる奴は割れザーだから問題ないんじゃね?
堂々とmodとして公表できないだけで、P2Pにでもながせばよろし
その前に360のソフトはデータ抜けるのか?

990 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 14:23:43 ID:FxumM1bp
>>989
読める機械があるということは?
馬鹿でも分かるだろはげ

991 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 14:31:33 ID:H7m7rt0g
読める機械?なんじゃそりゃw
ツールじゃなくて?

993 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 14:35:28 ID:Zm0QgAIU
>>991
ハードだよ

995 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 14:38:27 ID:p8CsqMj/
割れ厨死ね

996 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 14:38:54 ID:JkYxnzNw
割れざー扱いされたよ

997 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 14:41:29 ID:lRYJ+7Zu
お、俺は割れじゃねえよ!

998 :名無しさんの野望[sage] :2007/06/15(金) 14:42:15 ID:H7m7rt0g
>>993
特別なドライブで抜くのか?
超めんどいなそりゃw
割れ厨どうこういってるけど、おまえらも抜かれた日本語mod楽しむんだろ?m9プギャー
336名無しさんの野望:2008/12/24(水) 23:35:12 ID:HT5B3lfr
>>331
犬肉と散歩中
337名無しさんの野望:2008/12/24(水) 23:37:03 ID:lSWO6ijM
内部ユニコードじゃないのか
338名無しさんの野望:2008/12/24(水) 23:56:42 ID:bl+ok8yv
分かりやすいなと思ったけどコレ案外ムズい
stlingでデータ種文字列にしてバイナリを一括置換「0x27->0x92」
GのPCデータシートのF列に=VLOOKUP(A2,360!A:E,5FALSE)でID一致するのを拾わせる
ってのは多分GEのPCデータシートのF列に=VLOOKUP(A1,'360'!A:E,5,FALSE)をオートフィル
ってことか…D列の数字はこの時点で関数に入れなくていいのかな…
Hシート全部選択してコピーして値のみ貼り付けでデータ固定
ていうのは値はF列の式のことだろうと思うけどそして貼り付ける先が…どこだろう…
あとはKLは多分コピペ+フィルだとすれば他は簡単なんだが

誰かそろそろまとめてくださるかな…
339名無しさんの野望:2008/12/25(木) 00:04:18 ID:YstjjlgU
あれ見ただけで脳内補完で理解できない人には(日本語化を使うのは)難しい
単純に日本語と英語で対応するものの行をそろえてそれぞれ同じ番号振るだけだよ
340名無しさんの野望:2008/12/25(木) 00:08:25 ID:/rkz0il/
>>338
べつにその手順どおりにやらなくても文章と番号振り分けるだけでいいんじゃないの?
cnとenみたいに
341名無しさんの野望:2008/12/25(木) 00:10:46 ID:HUbqCryu
俺はGの前にPCデータと360データの両方で=A1&B1&C&D1で
1-4列をひとまとめにした列を一度つくって、その列と文章だけコピー。
値だけ貼り付けして、一纏めにした列をキーにしてVLOOKUPさせてみた。
342名無しさんの野望:2008/12/25(木) 00:12:36 ID:WWj9/HWd
箱○字幕移植の話なんざてめえのブログでしやがれ
おまえらの個人の箱○のことなんざどうでもいいんだよボケが
343名無しさんの野望:2008/12/25(木) 00:14:45 ID:uLCjpe+U
一回抜けよ
344名無しさんの野望:2008/12/25(木) 00:16:25 ID:+wNAJsbO
10027行
知られているグールの死の上に%n
なるほろ、確かに制御コードが全角になってるね。そりゃ落ちるわ。
345名無しさんの野望:2008/12/25(木) 00:38:39 ID:hM2TJZP0
サンタさん、箱○流用cn.zip待ってます!
おやすみー
346名無しさんの野望:2008/12/25(木) 00:48:03 ID:GRyzyEaa
そもそもエクセル操作がおれには無理ぽっぽ
347名無しさんの野望:2008/12/25(木) 01:03:33 ID:m1HD3Lrw
まあ、待て…エクセルスレッドみたいになってるな…
プロジェクト名は"バベルの塔再建"か…

早く10歳のButch君が「ヒャーハッハ!!」という
いい加減な訳を直したいな...

348名無しさんの野望:2008/12/25(木) 01:16:29 ID:Of06Q6H+
エクセルがなければCalcを使えばいいじゃない

ってフレーズを思いついたイブの深夜
349名無しさんの野望:2008/12/25(木) 01:26:43 ID:9BzWpQYT
>>184
ってなんで数式入れるとこ2行目からなの?

=VLOOKUP(A2,360!A:E,5FALSE)
       ^^^^ とか
=G2&char(13)&char(10)&E2
 ^^             ^^
とか
350A欄既卒ダイエット中 ◆iD93.8lby6 :2008/12/25(木) 01:28:59 ID:BHroq+Wg
いつごろ 日本語化 完全に終わりそうですか?
待ち遠しいです、ニコニコ (^-^)
351名無しさんの野望:2008/12/25(木) 01:46:04 ID:0AM1cGQo
>>350
steamスレ荒らしてろよハゲ
352名無しさんの野望:2008/12/25(木) 02:00:24 ID:tzGlij1n
しかし機械翻訳のままだとなんとなくの予想でわからなくもないが
何言ってるのかわからない事も多いよなw

英語のままよりは格段とわかるからいいんだろうけど
どうしても欲が出てしまう('A`)
353名無しさんの野望:2008/12/25(木) 02:11:47 ID:FyUVO9ET
早くワンクリックで箱○Falloutから日本化できるようしろ。ボケども。
354名無しさんの野望:2008/12/25(木) 02:22:44 ID:HM1Z02Wi
英文を脳内で日本語化しろ。クリックすら要らんよ
355名無しさんの野望:2008/12/25(木) 02:33:42 ID:VRP0w4MB
>>353
ここでマスターすればいい!
ttp://www.iknow.co.jp/
356名無しさんの野望:2008/12/25(木) 02:57:49 ID:YnjRiygm
>>353
キミノウチュウゴハワカリニクイ
357名無しさんの野望:2008/12/25(木) 06:49:53 ID:oAzXZLk2
>>356
フォッフォフォフォ…
358名無しさんの野望:2008/12/25(木) 07:16:18 ID:91ReCesY
日本語wikiにある翻訳済みのデータをどうやって取り込んだらええのん?
359名無しさんの野望:2008/12/25(木) 07:50:24 ID:nxgS4Id5
360名無しさんの野望:2008/12/25(木) 09:25:51 ID:ddPBKRsr
選択肢の文章がesmのどこに入ってるかわからない・・・
361名無しさんの野望:2008/12/25(木) 13:53:28 ID:uaCHwi2x
Topics
362名無しさんの野望:2008/12/25(木) 14:40:57 ID:m1HD3Lrw
ダイアログ日本語化のやり方が一部の漢字が文字化け、適用されない部分があったが
報告
@箱日本語(自己責任)とPC英語をG.E.C.KのDialogエクスポートで取り出す
 箱はesmの取り出しが複雑なので注意
Aバイナリエディタで置換を選択→データ種を選択し一括置換「0x27→0x92」
 変換したらIDの表示方法がPCと同じになる
B取り出した2つのテキストをExel的なもので開く
C両方のテキストをデータ→並び替えA列→B列→C列→でOK
 両方のデータはE列よりあとは削除しましょう。
D日本語の訳と元の英語がキッチリ並んでいるのを確認(ココ大事)したら
 二つのテキストの最初の行を確保します(多分オートフィルタの見出しなので適当文を入れないといけない)
 データ→フィルタ→オートフィルタを使い空白を探して削除します
列の最初空白「JAPA_10001」と入力して下までオートフィル
列に=列&char(13)&char(10)&列→JAPA_10001+英語セリフ
列に=列&char(13)&char(10)&列→JAPA_10001+日本語セリフ
で表示させfallout3_merge_en(もしくはcn).txtに貼り付け
zipで圧縮。
これでいいんじゃないか?


363名無しさんの野望:2008/12/25(木) 14:43:47 ID:G01+NXHo
>>362
>Aバイナリエディタで置換を選択→データ種を選択し一括置換「0x27→0x92」
これはまずいぞ。
本来のクォーテーション使ってるところまで変換されて新たな文字化けが発生する。
364名無しさんの野望:2008/12/25(木) 14:51:14 ID:m1HD3Lrw
そこだったのか。この尋常じゃない文字化けは...
でググってもちょっと解りづらいんで、どうしたよいのかご指南をお願いします。
365名無しさんの野望:2008/12/25(木) 15:13:43 ID:ECGV4oo/
>>363-364
0x27->0x92で一括置換した場合に本来の ' まで置き換わってしまうけど、
エクセルに読み込んだあとで削除するF列以降にしか存在しないはずなので問題無いんじゃね?
366名無しさんの野望:2008/12/25(木) 15:21:20 ID:0CdsfGF7
うむ、問題無いな。
空白のセルもあったって、対応さえとれてりゃ別に問題無さそうな気すらする。
367A欄既卒ダイエット中 ◆iD93.8lby6 :2008/12/25(木) 15:43:05 ID:BHroq+Wg
( ^ p ^ ) そろそろ日本語化終わったかな?
368名無しさんの野望:2008/12/25(木) 16:21:30 ID:0AM1cGQo
>>367
ひとりで不買やってろよ池沼
369名無しさんの野望:2008/12/25(木) 16:55:52 ID:m1HD3Lrw
Aバイナリエディタで置換を選択→データ種を選択し一括置換「0x27→0x92」
をした時点で漢字が表示が適用されないのは現時点では解決できないのかな?
フレームレートの下がりっぷりも気になるし…
370名無しさんの野望:2008/12/25(木) 17:16:24 ID:tQu/JtgE
359にある0.71を落として、fallout3_cn.3dmだけを入れ替えると
少しだけ幸せになれるかも
371名無しさんの野望:2008/12/25(木) 17:44:32 ID:nfpGLvHc
それがどこからDLすればいいかわからないという
372名無しさんの野望:2008/12/25(木) 17:47:57 ID:5GcxJnOr

ttp://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00552.zip.html
pass fo3

中華ツールv0.71 SJIS版

変更点
中国語のためのddsとかの追加ファイルを削除しました
オリジナルの_enファイルでsjis化けしてる部分をなおしました(正確には治ってないけど問題ないようにした)
373名無しさんの野望:2008/12/25(木) 17:53:07 ID:5bZJFmqj
>>372
GJ!!
374名無しさんの野望:2008/12/25(木) 17:53:56 ID:VA+PzCUF
>>372
ありがとう
早速試してみるよ
375名無しさんの野望:2008/12/25(木) 17:56:49 ID:6lABC0mg
>>372
乙です。このexe取っ掛かりにしてオリジナルが作れればいいんだが
俺は翻訳作業くらいしか出来ないのが悔しいな
376名無しさんの野望:2008/12/25(木) 18:03:45 ID:s5IyxeRQ
        ____
       /::::::::::  u\
      /:::::::::⌒ 三. ⌒\  
    /:::::::::: ( ○)三(○)\ なんでみんなエクセル使えるの…
    |::::::::::::::::⌒(__人__)⌒  | ________
     \::::::::::   ` ⌒´   ,/ | |          |
    ノ::::::::::u         \ | |          |
  /:::::::::::::::::      u      | |          |
 |::::::::::::: l  u             | |          |
 ヽ:::::::::::: -一ー_~、⌒)^),-、   | |_________|
  ヽ::::::::___,ノγ⌒ヽ)ニニ- ̄   | |  |
377名無しさんの野望:2008/12/25(木) 18:30:42 ID:VA+PzCUF
>>372
ありがとう
正常動作しました GJ!

ファーストインプレッション
・再配布物は新規訳文txt全部カットなんで新たに翻訳パートが増えるものではないことを確認
・再配布版は、menu_cn.txtのVATS部の[%]が直っているので、VATS一発ゴケは回避されている模様
・ただし、他ファイルの制御コードは壊れたままなので注意、特に[%]
・BUGっていた[speech,30%]等該当部の文字化けが正常化されている
・かなり安定して動作していることを確認
以上
378名無しさんの野望:2008/12/25(木) 18:34:03 ID:m1HD3Lrw
使うんじゃない。感じるんだ!!
まぁ、普通仕事や理系の授業で知るもんだしな。
俺が懇切丁寧にした説明をググるだけでできるはずだ。

379名無しさんの野望:2008/12/25(木) 18:40:41 ID:u10nrMOO
ありがとうございますー

>>372さんのものに>>163,>>135さんのテキストをぶち込めばいいんでしょうか?

380名無しさんの野望:2008/12/25(木) 18:41:41 ID:H1UgIzR0
箱から抜いたデータでForm Component Dataも日本語されてるんだけど
これって他の項目の日本語データから反映されてるだけなのかな
いじる必要ない?
381名無しさんの野望:2008/12/25(木) 19:02:02 ID:Qy29Mn68
fallout3_jp.exe実行するとURLとか載ってるアラート…みたいなのは開くのですがOKを押してもゲームが起動しません…。
何方か改善方法をご存知ないでしょうか?
382名無しさんの野望:2008/12/25(木) 19:22:57 ID:aIYhRKS6
そのセキュリティソフト切れば
383名無しさんの野望:2008/12/25(木) 19:39:43 ID:ldz2yNle
チン      ☆  チン       ☆
       チン    マチクタビレタ〜   チン     ♪
           ♪
    ♪          ☆チン    .☆   ジャーン!   マチクタビレタ〜!
        ☆ チン   〃  ∧_∧  ヽ       / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
          ヽ  ___\(・∀・ #) /\_/ <  日本語化ファイルうpまだー?
        チン    \_/⊂    つ    ‖     \______
           / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/|     ‖        マチクタビレタ〜!
        |  ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|  |   /|\
        |             |/
384名無しさんの野望:2008/12/25(木) 19:43:26 ID:ach0Ptwu
箱から抜いたデータ「だけ」でゲームできるわけじゃないし、アップしても問題ないっしょ。


おお有りだよ!!!!
385名無しさんの野望:2008/12/25(木) 19:48:44 ID:hM2TJZP0
サンタさんからのプレゼントこない・・

>>332
たぶんフォント名間違ってるんだよ。
XPなら、
画面のプロパティ>デザインタブ>詳細設定>「指定する部分」でアイコン等を選んで>
下の「フォント」でメイリオ選んでみて>そこに出てきたフォント名コピればおk
386名無しさんの野望:2008/12/25(木) 20:20:35 ID:/vKZmNjP
>>385
メモ張->書式->フォント の方がわかりやすいかな
"HGP創英角ポップ体"でやってみたけど駄目
正式名称が間違ってるのか、フォント名に日本語が混じってるから駄目なのか
387名無しさんの野望:2008/12/25(木) 20:28:21 ID:zgC7OGhU
文字ボケするんですがどうればいいんですか?
http://www.uploader.jp/user/fallout3/images/fallout3_uljp00553.jpg
388名無しさんの野望:2008/12/25(木) 20:32:51 ID:J/Fwh/jt
>>387
2560*1600の解像度でやればおk
389名無しさんの野望:2008/12/25(木) 21:13:04 ID:hM2TJZP0
>>386
ちょwそのほうが俄然分かりやすい。
さっき書き込む前に簡単な説明ないかとさんざん考えてたのにw

うーん、どうしてだろうね。
390名無しさんの野望:2008/12/25(木) 21:18:04 ID:BIJ/daoi
本体バージョン古くね?
391名無しさんの野望:2008/12/25(木) 21:34:03 ID:uoRvoOIb
Verが古いね。
392名無しさんの野望:2008/12/25(木) 21:41:31 ID:nfpGLvHc
>>372
wiki缶乙!もうwitcherはほっておいてFO3に専念しちゃいなよ。

ああ、あと文字が小さいのでもう少し大きくするのはどこをいじったらいいか誰か教えて
393名無しさんの野望:2008/12/25(木) 21:57:37 ID:m1HD3Lrw
平均60FPSから平均28FPSまで落ち込む…
せめて45は抑えて…
394名無しさんの野望:2008/12/25(木) 23:18:58 ID:deNEEits
ID:nfpGLvHc
395名無しさんの野望:2008/12/25(木) 23:32:25 ID:3EkXF0rs
>>376
リーマンだからさ。



正確には「元リーマン」だけど。
マスコミが不況煽るから就活厳しいよ…歳も行ってるしorz
396名無しさんの野望:2008/12/25(木) 23:38:10 ID:zgC7OGhU
フォントのサイズ小さくしたら直りました
397名無しさんの野望:2008/12/25(木) 23:39:25 ID:ach0Ptwu
そろそろ完璧に fallout3_merge_cn3.txt の編集完了した人いそうだけど
398名無しさんの野望:2008/12/25(木) 23:49:03 ID:9BzWpQYT
そらいるだろ
399名無しさんの野望:2008/12/25(木) 23:50:37 ID:/vKZmNjP
fallout3_merge_cn3.txtがうpされたところで、端末が英語のままだから遊べないだろうが
400A欄既卒ダイエット中 ◆iD93.8lby6 :2008/12/25(木) 23:53:48 ID:BHroq+Wg
つまんない道徳心なんか捨てて
xbox版の文章そのまま PCに流用したらいーじゃん。

厳密にはアウトかもしれんけど、

なんていうの、
その程度の悪事って
人間らしくて素敵やん?
流用しよーや。
時間ないし。
401名無しさんの野望:2008/12/25(木) 23:56:20 ID:lofx3BdP
残念ながら俺はスルーしてない事になるけど、↑こいつスルーね
402名無しさんの野望:2008/12/26(金) 00:37:50 ID:taCKdfbh
中華exeのsjis化パッチのやりかた

手動パッチ対象のファイルはfallout3_cn.exeとfallout3_cn.3dmの2つ。
バイナリエディタで「68 A8 03 00 00」を「68 A4 03 00 00」に置換するだけ。

■原理の説明

中華exeでは文字列入出力処理にMultiByteToWideChar/WideCharToMultiByte
を使っています。(と言うか2バイト文字を扱うプログラムはほぼこれを使います)

これらのAPIに使う第1引数がUINT型(32bit/4byte)でコードページを指定することに
なっていますが、中国語のコードページは936(0x3A8)で、日本語は932(0x3A4)です。

アセンブラ的には定数引数はスタックに即値が積まれるので、これらのAPIを使う場合は
必ずPUSH命令(0x68)とセットで出てきます。

つまり中国語としての入出力処理には68A8030000が存在するため、これを68A4030000
に置き換えてやれば日本語(SJIS)として処理できるようになるわけです。

原理が分かっていなくても68A8030000を68A4030000に一括置換とすれば誰でも出来ます。
新しいバージョンが出てきたら、この方法で対処してくだい。
403名無しさんの野望:2008/12/26(金) 00:52:30 ID:Pu1wH9Du
>>402
わかりました
詳しい説明ありがとうございます
404名無しさんの野望:2008/12/26(金) 01:12:59 ID:5z5y18Al
ワンタッチで日本語化できるようにしろや!ボケども!
405名無しさんの野望:2008/12/26(金) 01:19:29 ID:VRZEgPOh
>>402
全くちんぷんかんぷんだぜ
天才はすごいな
406名無しさんの野望:2008/12/26(金) 01:31:01 ID:Lv42loVm
>>402
頭がHな俺はそれをすることがどういうことかよくわからん
やり方は理解できるけどやるとどういうイイコトがある?
だれか優しい天才教えて><
407名無しさんの野望:2008/12/26(金) 01:36:53 ID:Z6Xzwe3+
>>406
68 A8 03 00 00 プログラムに中国語と書いてある
68 A4 03 00 00 プログラムを日本語と書き直した
408名無しさんの野望:2008/12/26(金) 01:38:08 ID:Lv42loVm
>>407
今の所問題なく動いてるけど・・・
一応やった方がいいって事カナー?
ありがとう、ちょちょいとやってみる
409名無しさんの野望:2008/12/26(金) 01:41:50 ID:Z6Xzwe3+
>>408
>>372の使ってるならその作業は済んでるぞ。

今後新しい中華exeが出たら、>>402の方法で自分たちで直してくれって事。
410名無しさんの野望:2008/12/26(金) 01:46:13 ID:xSHixs1G
初心者にも使いやすいバイナリエディタ教えてくだちぃ
411名無しさんの野望:2008/12/26(金) 01:54:37 ID:hrX9NZFS
Stirling
412名無しさんの野望:2008/12/26(金) 02:00:01 ID:xSHixs1G
シンプルでいいですね
ねこまんまはちょっと難しかった
413名無しさんの野望:2008/12/26(金) 02:26:27 ID:VQ6c0W2i
で、結局どこまで進んでんのよ。
414名無しさんの野望:2008/12/26(金) 02:32:01 ID:5z5y18Al
とっととサクっと日本語化できるようなもんつくれよ
415名無しさんの野望:2008/12/26(金) 02:38:23 ID:PrQo8hsd


お断りします
    ハハ
((⊂丶(゚ω゚) /⊃))
   \/  丶_/
  __/  |
 ( __ |
  \\  \\
  (/  / /
      \)
416名無しさんの野望:2008/12/26(金) 06:39:00 ID:1kb3XLsC
ロボットのしゃべりって、カタカナひらがな反転させた方がいいのかな?
読みにくいなら普通の口調のも併記するけど。
417名無しさんの野望:2008/12/26(金) 06:58:32 ID:OLGf2Ehz
>>416
個人的にはカタカナの方がFalloutのロボっぽいと思う
418名無しさんの野望:2008/12/26(金) 07:50:48 ID:PxH2qKsH
>>402
なるほど、SJIS変換ってこうやってたんですね
細かい説明ありがとうございます。これで新ver出ても対処できそうです
419名無しさんの野望:2008/12/26(金) 08:09:09 ID:83qv6r9/
>>416
翻訳Wikiの場合は後で処理するって方針で普通に訳すみたい。
カタカナとひらがなの相互変換はソフトでも使えばそんなに難しくないしね。
420名無しさんの野望:2008/12/26(金) 08:29:40 ID:AciGQJfu
amafu(だっけ?橋の上にある町)で部屋に入ると高確率で落ちるんだが
俺だけ?
421名無しさんの野望:2008/12/26(金) 09:33:22 ID:w0AoxENR
Arefuに入っても別に平気
422名無しさんの野望:2008/12/26(金) 09:39:42 ID:CBfPL7TM
年末に
消費者金融に入るとは・・そりゃ高確率でお陀仏コースだわ
423名無しさんの野望:2008/12/26(金) 10:30:40 ID:Lv42loVm
>>409
そうなのか
判った、今度からやってみるよ
424名無しさんの野望:2008/12/26(金) 11:10:26 ID:AwaVKx1d
      ハ,,ハ
     ( ゚ω゚ )  Light Step
    /    \
  ((⊂  )   ノ\つ))
     (_⌒ヽ
      ヽ ヘ }
 ε≡Ξ ノノ `J
425名無しさんの野望:2008/12/26(金) 17:26:40 ID:+5bAEQRB
>>362
Dから後が意味不明な俺はきっと童貞だよな。
426名無しさんの野望:2008/12/26(金) 17:41:49 ID:PxH2qKsH
>>425
officeのヘルプは結構優秀だぜ。開いて検索かけてみたら解決するかもよ
427A欄既卒ダイエット中 ◆iD93.8lby6 :2008/12/26(金) 18:32:02 ID:9L0VZemq
まだか、ゴルァ!
あんまりゆっくり作業してると
そのうち
Windows版日本語版が発売されるぞ!!
428名無しさんの野望:2008/12/26(金) 18:37:55 ID:Gg9akoYF
おれも362の説明だけでは?になった

fallout3_merge_en.txt
JAPA_10001
Just leave me alone.
JAPA_10002
Hello, Miss Vera.
    :

fallout3_merge_cn3.txt
JAPA_10001
俺にかまうな
JAPA_10002
ハローベラ
    :
こんなファイルを二つ作ればOK
429名無しさんの野望:2008/12/26(金) 18:38:14 ID:Pu1wH9Du
日本語化するよりそれが一番手っ取り早いわ
パッチ加工しなくてもFOSE使えるだろうし
430名無しさんの野望:2008/12/26(金) 18:43:37 ID:yIVqz/WX
>>427
いいじゃん それならw
431名無しさんの野望:2008/12/26(金) 18:52:39 ID:Lv42loVm
うーん
バージョン新しくしたら青画面頻度が上がったなぁ
前は一回しかならなかったけど今日は既に二回目だ
432名無しさんの野望:2008/12/26(金) 20:47:56 ID:h+I00Aou
>>431

>>251
テキスト量膨大で正直修正しんどい
433名無しさんの野望:2008/12/26(金) 20:56:36 ID:HR7AmYcD
>>377
亀で悪いんだが、一通り>>372のtxt見たんだが、制御コードが壊れてそうなところが見つからなかった
どのファイルが壊れてる?
434名無しさんの野望:2008/12/26(金) 21:01:48 ID:Lv42loVm
>>432
%だけ修正した記憶があった
他のもやってみるわ、ありがとう
435名無しさんの野望:2008/12/26(金) 21:03:50 ID:Pu1wH9Du
例えばfallout3_merge_cn3.txt
こんなにバカスカあるのに一通り見て見つけられんとかマジか?[%]だけで60ちょいあるのに
436名無しさんの野望:2008/12/26(金) 21:07:19 ID:HR7AmYcD
>>435
情けないくらい見えて無かったわ・・・
&でもっかい全部みてみる
437名無しさんの野望:2008/12/26(金) 21:07:49 ID:qJ+wd3/s
明後日からの休みでプレイする予定なんで、箱○流用cn.zipこっそり待ってます。

438名無しさんの野望:2008/12/26(金) 21:10:07 ID:yIVqz/WX
とりあえず 全角でグレップして眺めてみればいいんじゃね

>>437
どの辺がこっそり?
439名無しさんの野望:2008/12/26(金) 21:10:32 ID:Lv42loVm
あれ?%は修正されてるけど、他が見当たらない
もしかしてテキスト全部覗かなきゃいけんのけ?
それともfallout3.xmlで指定されてる分だけでいい?
俺は会話文とクエストの内容以外は全部削ってるんだが・・・
440名無しさんの野望:2008/12/26(金) 21:17:36 ID:1kb3XLsC
Scientific Pursuitsで親父のテープをゲットしたんだが、何故か再生が出来なくて進めないんだよなぁ。
どうすりゃいいんだろう
441名無しさんの野望:2008/12/26(金) 21:18:50 ID:Pu1wH9Du
>>440
一回セーブして日本語化ツール使わずに起動して再生してみてもダメなの?
442名無しさんの野望:2008/12/26(金) 22:37:43 ID:Z0tgw2wH
長いから削ってるけど& s*****も&が全角だったり半角だったり。
%nも一箇所あったね。上の方に書いてあるけど。

81190行: あなたの Pip - Boy の中の項目にホットキーをリンクするために、
81235行: Stimpak を使って直接障害を受けた手足を治すために、 Limb 様式に
81466行: & sXBRThumb ;:ねじ回しでトルクを応用しろ
81467行: & sXBLThumb ;:ボビーピンを回転させろ
81468行: & sXBXBtn ;:力錠
81541行: & sDeviceMouse ;:見回せ
81561行: & sXBLThumb ;:身体を変えろ
81562行: & sXBRThumb ;:目標を変えろ
81563行: & sXBBBtn ;:攻撃をキャンセルしろ
81564行: & sXBABtn ;:あなたの行動を受け入れろ
81651行: & sXBLThumb ;:動き回れ
81652行: & sXBRThumb ;:見回せ
81727行: 狙いを定めて、& sUActnBlock するために。 これはあなたの正確さを増やす。
81761行: こっそり動くか、あるいはかがんで、& sUActnCrouch するために。
81841行: あなたの武器を発射して、& sUActnUse するために。
81845行: VAT、& sUActnVats に入るために。
81847行: あなたの Pip - Boy 、& sUActnMenumode を育てるために。
81851行: 実行と歩行、& sUActnRun の間を行ったり来たりするために。
82036行: フォワード、& sUActnForward ;& sUActnBack ;に後退するよう
82038行: 椅子、& sUActnJump の上に;跳び上がるために。
82113行: & sMouseLeftButton ;:あなたの標的を攻撃しろ
82114行: & sMouseRightButton ;:攻撃をキャンセルしろ
82115行: & sKBE ;:あなたの行動を受け入れろ
82121行: & sKBF ;:力錠
【 24行マッチしました】
443名無しさんの野望:2008/12/26(金) 22:48:13 ID:AciGQJfu
>>442
80000とか開けない・・・
444名無しさんの野望:2008/12/26(金) 22:49:43 ID:HR7AmYcD
>>443
よくFallout動いてるな
445名無しさんの野望:2008/12/26(金) 22:52:08 ID:h+I00Aou
いらない行けっこうあるんだけどね。
名詞だけのとか。
端末の文章はどうせ翻訳されないし、ごっそり削ってもいいんじゃね。
446名無しさんの野望:2008/12/26(金) 22:53:41 ID:AwaVKx1d
まさかメモ帳で開いてるなんて世紀末なこといわないよな
447名無しさんの野望:2008/12/26(金) 22:54:17 ID:cjELfWth
Wordで開けよ
448名無しさんの野望:2008/12/26(金) 22:55:38 ID:Lv42loVm
>>442
そこの&は元から半角だったけど
;とか:とかいらないスペースとか英語の方と照合して修正した
ありがとう

>>443
俺はワードパッドで開けてるけど・・・なんでだろう?
449名無しさんの野望:2008/12/26(金) 22:57:55 ID:Pu1wH9Du
>>445
端末翻訳されないの?
新しいverの更新履歴に端末も追加されてたけど
450名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:05:49 ID:ugQNWkuy
>>449
試してみ?
すぐわかるから。
451名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:08:14 ID:HR7AmYcD
Perkで翻訳が適用されてないのがあるから、数値がおかしいのかと思って調べたんだがあれってCodeじゃなかったんだな
いったいどう言う法則で付いてる数字なんだ・・・

制御コードは%と&は分かったんだけど。他にもあるかな
上にもあがってる;や:もそうなのか?
452名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:23:38 ID:Z0tgw2wH
>>448のレスをみて検索してみた。

fallout3_merge_cn3.txt
全角セミコロン239行マッチ

fallout3_merge_en.txt
半角セミコロン250行マッチ

たしかに余分なスペース+全角になってたw

名前: & PCName ;
レースをしろ: & PCRace ;
セックス: & PCSex ;

Name: &PCName;
Race: &PCRace;
Sex: &PCSex;
453名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:25:54 ID:Lv42loVm
>>452
そのいくつ見つかったってのは秀丸エディタ?
ワードパッドじゃでないから落としてみようかな・・・
454名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:30:54 ID:HR7AmYcD
>>453
秀丸は一応シェアウェアだからな。。。一応w
フリーならterapadなんかも大して使い勝手変わらんぜ
455名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:34:24 ID:DuPaQcnE
一応w じゃねーよカスが
456名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:36:12 ID:AciGQJfu
&;:%スペースを全部半角にしてみた
文章中の%に違和感出るけど気にしない
457名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:42:02 ID:HR7AmYcD
>>455
だからterapad使ってんだろーがハゲ
458名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:44:02 ID:DuPaQcnE
>>457
ハイハイ後付後付。割れ厨は死んどけよ
459名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:45:07 ID:e8cumXnK
秀丸は割れっていうのか・・・?
460名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:45:22 ID:Z0tgw2wH
>>453
Crescent Eveっていうフリーのテキストエディタです。
シンプルで多機能ではないけどオススメ。
○件マッチっていうのは検索して一覧表示を選べば出ます。
もちろん全角半角置き換えもできるので自分はこれでじゅーぶんw
461名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:51:45 ID:MqgituQy
修正済みfallout3_cn.zipを誰かがアップすれば済む話なのにねぇ
気前よく一番難しいsjis化を発見して手法まで公開してくれる人を見習えばいいのに
462名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:52:48 ID:AciGQJfu
>>461
ヨロシク
463名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:53:21 ID:IbSbni70
↓禿丸
464名無しさんの野望:2008/12/26(金) 23:53:51 ID:rtefcj/A
>>461
頼んだぞー
465名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:06:19 ID:f/qqRhsd
>>461
よろしく 
466名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:06:56 ID:T9dxSaNX
>>461
がんばってくれな
467名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:07:12 ID:/+xLmH0O
>>464
つるぴか
468名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:08:06 ID:DbYXjxKH
>>456
俺も制御コードなんてここで初めて聞いたレベルの人間だけど
例えばmerge_cn3.txtのこの行

DESC_40067
椅子、&sUActnJump の上に;跳び上がるために。 ← 制御コードが機械翻訳のせいで無茶苦茶になってる
原文はこう
To jump up on the chair, &sUActnJump;.
原本cn3.txt
跳上椅子上,&sUActnJump;.?照迷

この三つを見ると制御コードってのが &sUActnJump; とわかるので
椅子の上に跳び上がるために &sUActnJump;

って感じで直していく。そのやり方じゃグチャグチャのままだと思うぞ
469名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:09:25 ID:DbYXjxKH
と思ったら言いだしっぺの法則で>>461が直してくれるのか
これはありがたい
470名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:11:37 ID:Ozz1o7cE
>>468
確かに&や;はセットって考えた方が自然な感じがするね
これはmerge修正するの大変だぞ・・・
471名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:19:19 ID:EdNYdSMF
472名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:27:09 ID:Ozz1o7cE
と、思ったけど案外&と;のコンビ少なかったな
とりあえず手動で&検索してそれらしいところの最後に;いれてみた
あくまで手作業なんで不完全版だと思うし、それでいいって人だけ落としてみてくれ
ちなみに>>461じゃないんでw

http://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00558.zip.html
473名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:27:47 ID:Io9IiTcJ
>>461
誰が乞食どもに後悔なんてするかよ。って思ってるんだよ。きっと。
474名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:30:47 ID:NzRLxCp2
>>472
gurepして一発置換するだけぢゃないのw
こんなLVで
うんたらと文句垂れるようなやからがは、あまり、あまやかさないでいいよ

どーせ
その次のSTEP乗り越えられないんだから
475名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:32:14 ID:r42mQgeq
YOUgurepしちゃいなよ
476名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:33:38 ID:bClVCPGF
>>474はgurepで出来るみたいだねw
477名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:39:00 ID:Io9IiTcJ
>>474
やっぱり甘やかさない方が良いよね。
この程度もできないバカ共の相手はしない方が良い。
478名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:41:15 ID:NzRLxCp2
>>475-476突っ込めるんなら自分で出来るだろw
479名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:44:08 ID:zE3DH7ob
477 名前: 名無しさんの野望 投稿日: 2008/12/27(土) 00:39:00 ID:Io9IiTcJ
>>474
やっぱり甘やかさない方が良いよね。
この程度もできないバカ共の相手はしない方が良い。


788 名前: 名無しさんの野望 投稿日: 2008/12/27(土) 00:42:22 ID:Io9IiTcJ
日本語化まだ〜〜
まだか!
480名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:45:23 ID:Ozz1o7cE
俺には>>468な事を総置換する技術はないからなorz
不完全な上に不評みたいだし、正直すまんかった
481名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:45:28 ID:I3FrnRN4
噴いた
482名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:45:31 ID:DsDjhhRL
このスレ厄いわね…
483名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:45:58 ID:Io9IiTcJ
>>479
エッチ!
484名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:49:25 ID:bClVCPGF
>>480
いや、乙
485名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:51:48 ID:/0zMqY50
perlとか使えばすぐ出来るお
486名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:55:09 ID:+SUNByM9
>>460
ありがとう、使ってみるよ

しかしヤクくなってきたな・・・
487名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:55:28 ID:Io9IiTcJ
>>485
できるならやり方を教えればいいのに、
あなたみたいな人はきっとネットの外でも性格が悪いんでしょうね。最悪な人間だね。
488名無しさんの野望:2008/12/27(土) 00:59:14 ID:f/qqRhsd
477 名前:名無しさんの野望[] 投稿日:2008/12/27(土) 00:39:00 ID:Io9IiTcJ
>>474
やっぱり甘やかさない方が良いよね。
この程度もできないバカ共の相手はしない方が良い。

487 名前:名無しさんの野望[] 投稿日:2008/12/27(土) 00:55:28 ID:Io9IiTcJ
>>485
できるならやり方を教えればいいのに、
あなたみたいな人はきっとネットの外でも性格が悪いんでしょうね。最悪な人間だね。
489名無しさんの野望:2008/12/27(土) 01:01:36 ID:Io9IiTcJ
>>488
エッチ!!
490名無しさんの野望:2008/12/27(土) 01:22:58 ID:I+tqPJot
釣りはもういいですから
491名無しさんの野望:2008/12/27(土) 02:09:08 ID:ombA8ABR
ちょこっとテキストを処理したいけど既存のソフトじゃ面倒な時は良くPerlで書き捨てで
スクリプト書いているけど、だからといって人には薦められないよね。とても便利だけど。
他人が使用することは全く想定してないのでかなり適当な事やったりするし。
教えるったって、まずPerl実行環境整えさせるのが一苦労だし、次にプログラムも理解
してもらう必要がある。ゴールへのステップが多すぎる。

ま、RubyとかPHPの方がPerlよかは楽かも知らんが結局は五十歩百歩だよなぁ。

でも、クリプト言語は何かと便利なので、興味が少しでもあったら今の内にかじっても良いかもね。
492名無しさんの野望:2008/12/27(土) 02:23:03 ID:Io9IiTcJ
>>491
成果をみんなに分け与えない奴は消えろ!クズ野郎!

493名無しさんの野望:2008/12/27(土) 02:41:01 ID:Ozz1o7cE
漢字の<center>適用方法が分かったぜ
center_cn.txtってのがずっとなんなのか気になってたけど、この中に記述してある文字と<center>したい文字とが完全一致しないと適用されないみたい
center_cn.txtに衣服、fallout3_gui_cn.txtに<center>衣服と記入したら大丈夫だったよ
もしかしたら<right>も・・・って思ったけど、これはどこにも見当たらず。一体どうなってることやら

ttp://www.uploader.jp/user/fallout3/images/fallout3_uljp00561.jpg
494名無しさんの野望:2008/12/27(土) 02:43:14 ID:Ozz1o7cE
うわ、普通にright.txtあった。どこ見てんだ俺
495名無しさんの野望:2008/12/27(土) 02:59:00 ID:/hue2img
日本語化が進展してるのか停滞してるのか、さっぱり分からない・・・。
496名無しさんの野望:2008/12/27(土) 03:11:00 ID:DbYXjxKH
>>474
ありがとうございます
おかげで楽に直せました

>>493
なるほど
バックアップから書き直してみます
497名無しさんの野望:2008/12/27(土) 03:13:24 ID:zE3DH7ob
>>495
wikiの方?
だったら、あまり進展はしてないよ。っていうか、人が足りないんじゃないかな。
現状だと、中華exeの方を個人個人でイジくってる感じ。
498名無しさんの野望:2008/12/27(土) 03:27:45 ID:FKT7d5Yp
184の

esmは360日本語版からXbox Backup Creatorで
抜けたんですがesmはどうやって展開するのでしょうか?

499名無しさんの野望:2008/12/27(土) 03:31:24 ID:Io9IiTcJ
>>498
いちいち質問してんじゃねーよ。糞が!
その程度自分でどうにかしろ。
500名無しさんの野望:2008/12/27(土) 03:55:05 ID:f/qqRhsd
>>498
G.E.C.K.で開いて

File→Export でテキストに吐き出せる

PC版のFallout3.esmも同じ
あとはそのテキスト比べて英文と対になる日本語文を
fallout3_merge_en.txt
fallout3_merge_cn3.txt
に追記していく
501名無しさんの野望:2008/12/27(土) 04:11:48 ID:FKT7d5Yp
>>500

ありがとうございます。

試してみます。
502名無しさんの野望:2008/12/27(土) 04:27:52 ID:Io9IiTcJ
503名無しさんの野望:2008/12/27(土) 06:23:35 ID:X1llTi/s
504名無しさんの野望:2008/12/27(土) 06:28:49 ID:HKzoMnpV
>>501
そのesmこっそり待ってる。
505名無しさんの野望:2008/12/27(土) 07:52:41 ID:DJPOfXmO
>>493
一晩寝て改めて見てみると結構適当な事書いてたので修正します

1.<center>が適用されないのは漢字だからではなく、center_cn.txtとの不一致が原因
衣服の場合はcenter_cn.txtがapparelのままだったためタグが適用されなかった

2.条件は完全一致じゃないかも?
漢字の場合は完全一致しかありえないが、英単語の場合大文字・小文字は無視かもしれない

3.デフォでcenter_cn.txtに記入されてる単語が<center>候補であり、新規に追加した場合適用されるかどうかは不明

4.<right>にもright_cn.txtが存在しており、同じことが言えると思われる

こんなとこかな、やっぱり眠いときに勢いで書いちゃダメだね
506名無しさんの野望:2008/12/27(土) 08:01:09 ID:ombA8ABR
>>495
Wikiの翻訳の進行度はこんな感じらしい
http://jpmod.fallout3.z49.org/?Mod
507名無しさんの野望:2008/12/27(土) 09:05:53 ID:0rmWbTmM
どうなってんだ。箱流用派と手直し派同時進行中?
508名無しさんの野望:2008/12/27(土) 09:45:10 ID:X1llTi/s
日本語化Wikiとは関係なく中華ツールをおのおのいじくって遊んでる常態じゃないかな
509名無しさんの野望:2008/12/27(土) 10:10:55 ID:aA6Sfp4p
衣服は直ったが、ワールドマップとローカルマップが直らんのは何故?

510名無しさんの野望:2008/12/27(土) 11:53:42 ID:b9kTVOLu
普段忍者ように隠れて他の人の助けをしないあなた、何か自分に問題がある時に初めて出現して助けを求めるあなた。
私のやり方はあなたと全く反対です。あなたが何か問題に直面したとき私は忍者のように隠れるでしょう。
511名無しさんの野望:2008/12/27(土) 12:11:11 ID:NzRLxCp2
Ninja Perk Added.

The Ninja perk grants you the power of the fabled shadow warriors.
When attacking with either Melee or Unarmed, you gain a +15% critical chance on every strike.
Sneak attack criticals do 25% more damage than normal.
512名無しさんの野望:2008/12/27(土) 13:10:39 ID:py4tl8ZA
>>510
同じだろw
513名無しさんの野望:2008/12/27(土) 15:46:02 ID:KHZJb65K
需要あるか分からないけどfallout3_merge_cn3.txt 以外を変更

http://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00563.zip.html
パス fo3

変更点
fallout3_merge_cn3.txt以外のcn全部。
fallout3_gui.txtからcenter、rightタグ削除。
(理屈は分からないけどこれをしないとメニューの表示がおかしくなる)

merge_cn3は
>>472の物を修正出来てない部分を修正。まだ他にもあるかも。
ついでに宇宙語も直そうとしていじりかけたが無理すぎて断念。

あらゆる物を翻訳に掛けたので人名等も翻訳されたりされなかったりです。
変更したファイルしか入ってないので注意。不具合もあるかもしれません。
使用前にはバックアップを取りましょう。

あと動作に問題はないと思うけどAid_en.txtの一行目が漢字ですね。
cnのほうは一行目Original
514名無しさんの野望:2008/12/27(土) 15:58:37 ID:55uBqeK+
現在の日本語化はこんな感じで進んでる

箱     →各個、割れ厨のみ
中華イジ →各個/2ちゃんスレで晒しあげ
wiki    →全体主義


箱はすぐ遊べる
中華イジは遊べても和訳内容がてきとー
wikiのは永久に完成しなさそう
515名無しさんの野望:2008/12/27(土) 16:01:46 ID:f/qqRhsd
箱○は全部割れかよw
516名無しさんの野望:2008/12/27(土) 16:02:21 ID:gafIE7J2
割れ厨大勝利じゃん
517名無しさんの野望:2008/12/27(土) 16:21:03 ID:Io9IiTcJ
早く箱○からワンクリックで移植できるプログラムをうpしろ。
そしたら箱版のFallout3買ってくるから。
518名無しさんの野望:2008/12/27(土) 16:26:51 ID:psy5Rqxv
excel用のコンバートマクロ作ってやろうか?
519名無しさんの野望:2008/12/27(土) 16:28:41 ID:tOm6pd1H
一括プログラム作るよ
箱のデータくれ
520名無しさんの野望:2008/12/27(土) 16:29:53 ID:T9dxSaNX
箱○日本語版の割れなんてあったんだ。
っていうか箱○自体割れなんてできないと思ってたぜ。
521名無しさんの野望:2008/12/27(土) 16:33:46 ID:DsDjhhRL
リアルタイムで字を書き換える中国人の荒業は重くてしょうがない
会話するときだけオンにするとかアホらしすぎ
しかも落ちよる

日本人による日本語化パッチ待ってます
もうあるからいいや、なんて思わないで あれは糞だよ
522名無しさんの野望:2008/12/27(土) 16:34:47 ID:IITZfXtT
fallout3ってPC版より先に箱版の割れが出たんじゃなかったっけ?
523名無しさんの野望:2008/12/27(土) 16:35:14 ID:DJPOfXmO
>>513
乙です。また色々検討してみたいと思います

>>520
箱メインで買ったユーザーがPC版割れてるって事じゃない?
524名無しさんの野望:2008/12/27(土) 16:38:57 ID:T9dxSaNX
気になって調べてしまった。
コンシューマ版っていうのは割れがないのが利点とか勝手に勘違いしてたぜ。
オレも>>523のような事してるだけだと思ってた。
もうどこにでも進出してるんだな。
525名無しさんの野望:2008/12/27(土) 16:40:01 ID:QQZ5mk4Q
確かに日本語MOD(esp)のほうがほしいな。
でも翻訳してる人が少ないのは何故なんだぜ?
526名無しさんの野望:2008/12/27(土) 16:50:55 ID:QQZ5mk4Q
>>513
クエスト名が日本語になってクエスト内容が英語になってる。
527名無しさんの野望:2008/12/27(土) 17:15:40 ID:T9dxSaNX
>>525
そう思ってまだ翻訳に参加してなかったら参加してくれ。
中華のヤツが台頭してきて
もうそっちは完成に辿りつくことすら微妙に見えてきた。
オレもチョコチョコやってるけど
本当に進展ないって言っていいくらいのスピードなんだぜ?
528名無しさんの野望:2008/12/27(土) 17:16:45 ID:DJPOfXmO
>>524
箱の場合改造本体が必要らしいね。ただLIVE通じてMSにバレると本体丸ごとロックされるってさw
だから中古の箱は買わない方が身のためかもしれんね
529名無しさんの野望:2008/12/27(土) 17:23:38 ID:ZTRzlcea
まだほにゃくできてないのかよ
やっぱりオブリより人気ないんだな
530名無しさんの野望:2008/12/27(土) 17:24:04 ID:mISIsDg7
いつ出るかわからないそのまま日本語表示可能にするパッチを待って翻訳するより
今日本語化できる方が盛り上がるのは当然っちゃ当然でしょ
気に食わないからって割れだのなんだのって人格攻撃されても困るわ
531名無しさんの野望:2008/12/27(土) 17:25:03 ID:iIUNMbn0
もうあるからいいや
532名無しさんの野望:2008/12/27(土) 17:33:24 ID:/+xLmH0O
>>524
むしろ箱版は箱版発売日前にすでに割られてたんだぜふしぎ!
533名無しさんの野望:2008/12/27(土) 17:40:34 ID:KHZJb65K
>>526
すんません。
ファイル名がenとcn間違えてるのがありました。

http://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00568.zip.html
パス fo3

間違えてたenのファイルもオリジナルの物を入れたのでそのまま上書きしてください。
534名無しさんの野望:2008/12/27(土) 17:45:44 ID:Go+eqPHi
いまのところPS3だけ割られてないんだっけな
535名無しさんの野望:2008/12/27(土) 18:03:51 ID:+SUNByM9
>>534
クラッカー「割る価値すらない」
もしくは
クソニー「"金儲け"なんだから割らせるわけには行かない」
536名無しさんの野望:2008/12/27(土) 18:08:07 ID:Vz4lzOFO
>>533
ありがとうね
537名無しさんの野望:2008/12/27(土) 18:08:23 ID:qTqdo9Gd
箱はPCよりも割られている数が多いからな
割れてる数は倍以上違うんだぜ
538名無しさんの野望:2008/12/27(土) 18:14:55 ID:mX1MW5iR
みなさんよくもまあ、箱の割れが倍だのとか詳しいことまでご存知ですなあ…
したり顔で割れ事情を語れるようなヤバイお方とは、お近づきになりたくないものですがw
539名無しさんの野望:2008/12/27(土) 18:38:15 ID:1H/FtTOK
物の成り立ちが分かってない乞食かニートか子供
540名無しさんの野望:2008/12/27(土) 18:44:52 ID:AdHgGhry
>>537
Crysisのトコの社長が「PCは割られるからコンソールに注力」とか言ってたから
コンソールは結構安泰なのかと思ってたけど、そうじゃないんだな。
541名無しさんの野望:2008/12/27(土) 18:47:22 ID:I+tqPJot
>>539
物の成り立ちか。
んじゃ素粒子の話から始めようか?
542名無しさんの野望:2008/12/27(土) 18:47:32 ID:gquq9kyk
crytecはためしに割れの無いPS3オンリーで出してみりゃわかるw
543名無しさんの野望:2008/12/27(土) 18:51:02 ID:3NxZE5fx
>362のDがよくわからないな・・・
オートフィルで空白を削除ってなんでそ?
オートフィルやってみたけど空白なんて見つからないんだけどさ・・・。
エクセル、仕事では使ってるけどもっぱらCSVのデータ整形ぐらいのもんだからな〜・・・
544名無しさんの野望:2008/12/27(土) 18:53:08 ID:I+tqPJot
割れ事情についてはよく知らんけど、そもそも割ってる奴ってのは
最初から購買予定層に入ってない奴だろ。
ただ乗りしてるだけで、割れなかったら買わない。つまり客じゃない層じゃないの?

まあカジュアルコピーが出来てしまうと、購買層の一部が
誘惑に負けて割れに手を出してることはあるかもだが。

なんにしてもコンシューマだから割られないなんてのはありえんわな。
マジコンとかあるくらいだし。

ぶっちゃけPCゲーはユーザ環境がまちまちで開発が面倒だからでしょ。
スポンサーになってるハードメーカーとの付き合いで、最新のグラボで動くようなゲーム作る羽目になるから
それならスペック据え置きの箱とかで作ったほうが楽だもんね。
それ言い出すと、ゲイツ睨みでヤられちゃうから、割れのせいにでもしとくか的なナニだと思う。
545名無しさんの野望:2008/12/27(土) 18:58:46 ID:mISIsDg7
はいはいつづきは割れ総合スレたててやってね

>>543
オートフィルタにチェック入れると一行目にプルダウンメニューが出来るでしょ?
そこで空白を選択すると空白の行だけ抽出されるからそれを全部削除するんだ
546名無しさんの野望:2008/12/27(土) 19:05:47 ID:3NxZE5fx
>545
ですよねー。
日本語のほうは「空白」っていうのは選択できたんだけど、英語のほうはそれに該当する項目が無いんですよね。
でもソートすると空白の行があるんだけど・・・ソートで削除でもかまわないのかな?
547名無しさんの野望:2008/12/27(土) 19:11:08 ID:AdHgGhry
>>542
それだと「売り上げ機会を逸した」とかでCrytecより先に社長の首が飛びそうw

日本語化wikiに協力しようと思ったけど、やり方を理解するにのに手間取ってるorz
大勢でやるから決め事きっちりしてないと駄目なのは判るけど。
548名無しさんの野望:2008/12/27(土) 19:18:42 ID:mISIsDg7
>>546
ここでいう空白を削除ってのはつまり英語だと<crying>みたいになってる場所が
日本語版だと訳されてなくて空白になってるから、その行を削除するってこと
つまり日本語と英語を同じシートにして日本語列の空白を抽出→行削除してやれば英語の方も諸共消える
なんか上手く説明できてないけど読み取ってくれ
549名無しさんの野望:2008/12/27(土) 19:21:02 ID:3NxZE5fx
あああ、そうだったんですか
なんとなくわかりました。がんがってみます。
ありがとう!
550名無しさんの野望:2008/12/27(土) 19:25:59 ID:xGyfI6za
なんで名詞まで訳すかなぁ。
551名無しさんの野望:2008/12/27(土) 19:30:37 ID:tn7j22T7
文句があるなら自分でやればいいのにな
552名無しさんの野望:2008/12/27(土) 20:21:35 ID:3NxZE5fx
うーん、360から抜いたデータで作成してみたけど、どうも古い訳が表示されるなぁ・・・
前の訳を残したのがいけなかったのかな?
553名無しさんの野望:2008/12/27(土) 20:44:01 ID:+SUNByM9
>>552
Fallout3_patch.zip消してないなら消せば反映されるよ
554名無しさんの野望:2008/12/27(土) 20:45:39 ID:35gu70oG
空白削除まで出来たけど、
その後がわからない俺。

>列の最初空白「JAPA_10001」と入力して下までオートフィル
>列に=列&char(13)&char(10)&列→JAPA_10001+英語セリフ
>列に=列&char(13)&char(10)&列→JAPA_10001+日本語セリフ

この「列の(に)」って何列の事を指してるの?

PC版Diarogueが

A1にFormID: 00000A75
B1にDialogueRivetCity
C1にGREETING
D1に0
E1にJust leave me alone.

360版Diarogueが

A1にFormID: 00000A75
B1にDialogueRivetCity
C1にGREETING
D1に0
E1に俺のことはほっといてくれ

こうなってる。
555名無しさんの野望:2008/12/27(土) 20:49:55 ID:QQZ5mk4Q
>>533
乙。ただアイテムが全部日本語になるのでそれが嫌な人は前のヴァージョンでいいと思う。
556名無しさんの野望:2008/12/27(土) 21:07:42 ID:xC411W9M
>>554
Excelで話をすると、
>列の最初空白「JAPA_10001」と入力して下までオートフィル
1.A列に空白列を追加
2.A1にJAPA_10001をいれてオートフィル

>列に=列&char(13)&char(10)&列→JAPA_10001+英語セリフ
>列に=列&char(13)&char(10)&列→JAPA_10001+日本語セリフ
char(13)&char(10)で検索するとわかるけど、A列と日本語・英語をそれでつなげて
メモ帳とかにコピペすると>>428みたいになる

だと思う
557名無しさんの野望:2008/12/27(土) 21:19:41 ID:6HW/A/n0
>>519
まだいるか?
友達から箱○版借りてきた。
だがデータの出し方がわからん。
558名無しさんの野望:2008/12/27(土) 21:51:21 ID:tOm6pd1H
>>557
箱もソフトも持ってないから知らない
やっぱ普通にディスク入れるだけじゃ駄目なのか?
559名無しさんの野望:2008/12/27(土) 22:00:02 ID:6HW/A/n0
>>558
普通にディスクいれると箱にいれろやって出るだけ。
>>498のツールを使ってみてるが理解度も低いしサッパリ。
ってかそんなんで本当にできるのか?
560名無しさんの野望:2008/12/27(土) 22:02:26 ID:35gu70oG
>>556
ありがと。
かなり理解してきたんだけど、

>列に=列&char(13)&char(10)&列→JAPA_10001+英語セリフ
>列に=列&char(13)&char(10)&列→JAPA_10001+日本語セリフ

これのJAPA_10001+日本語セリフは
ちゃんと改行が追加されて↓みたいになるんだけど。

JAPA_10001
俺のことはほっといてくれ
JAPA_10002
こんにちは、Ms.ヴェラ

英語だと

JAPA_10001Just leave me alone.
JAPA_10002Hello, Miss Vera.

となって改行されない…。
char(13)が反映されないみたいなんだが原因わかりますかね。
561名無しさんの野望:2008/12/27(土) 22:12:05 ID:3NxZE5fx
自分がやったときはちゃんと両方とも改行されたよ。
562名無しさんの野望:2008/12/27(土) 22:13:04 ID:35gu70oG
すまん自己解決。
コピペしたらちゃんと反映されてたwww
563名無しさんの野望:2008/12/27(土) 22:16:14 ID:6HW/A/n0
esmうpって神になりたかったがオレには無理そうだ。
ついでだし箱の本体も借りてくるわ。ノシ
564名無しさんの野望:2008/12/27(土) 22:17:45 ID:f/qqRhsd
いやいやw 確実に通報しましたのレスで溢れるだけだからw
565名無しさんの野望:2008/12/27(土) 22:20:51 ID:/5SiXEIh
このスレから犯罪者が出るとこだったね。残念。
566名無しさんの野望:2008/12/27(土) 22:21:00 ID:tOm6pd1H
まあ俺もコンバーターを作って神にでもなろうとしたが
567名無しさんの野望:2008/12/27(土) 22:25:11 ID:T9dxSaNX
これが冬休みか。
父さんちょっとびっくりしちゃったよ。
568名無しさんの野望:2008/12/27(土) 22:26:54 ID:tOm6pd1H
2ちゃんねるで違法とかそういうくだらない議論とかいらないのですが
569名無しさんの野望:2008/12/27(土) 22:28:00 ID:/5SiXEIh
箱から抜き出す
 ↓
全ての文章の一人称を「うち」、語尾を「だっちゃ」に置換
 ↓
「機械翻訳を手直ししました!」と言ってup
570名無しさんの野望:2008/12/27(土) 22:32:26 ID:T9dxSaNX
高橋るみ子「訴えてやるッ!」
571名無しさんの野望:2008/12/27(土) 22:45:06 ID:d792AACF
移植完了したが、日本語だとやっぱ素晴らしいな
572名無しさんの野望:2008/12/27(土) 22:47:43 ID:35gu70oG
翻訳移植できたのはいいが…。
他のテキストもやるとなるとメンドイな。

もう英語でええわ。やーんぺ。
573名無しさんの野望:2008/12/27(土) 23:57:25 ID:QGF1brNo
川の傍に住んでいる婆ちゃんとの会話がなぜに全部英語...
設定ミスか?
574名無しさんの野望:2008/12/28(日) 00:47:51 ID:yHeqtmMl
>>369の問題はまだ未解決?
0x27→0x92がダメならどう置換したらいいのでしょうか?
575名無しさんの野望:2008/12/28(日) 00:57:37 ID:QXs2LRKK
とりあえず今は何を入れれば最新の日本語化ができるの?
576名無しさんの野望:2008/12/28(日) 00:59:33 ID:F9GdGbje
箱から抜き出したデータ。
577名無しさんの野望:2008/12/28(日) 01:00:50 ID:iqnBzoLX
>>575

>>372を個別修正したやつ。
578名無しさんの野望:2008/12/28(日) 01:03:33 ID:VqfN0yTA
>>575


>>372
基本部分が最新(同梱の日本語文は機械翻訳)

日本語文については各自で作成するのが現状の最新
579名無しさんの野望:2008/12/28(日) 01:35:44 ID:ENbWHDBj
箱○移植の話ばっかりだな。wikiと別だっつーならもう新しくスレ建ててやれ
580名無しさんの野望:2008/12/28(日) 01:39:20 ID:NXnB7La3
別がいいね。ついでに割れだの違法だの言ってる奴ももっていってくれ
581名無しさんの野望:2008/12/28(日) 01:39:57 ID:wsVGnCzi
いちいち蒸し返すからそういう話題になるのに
気づいてないおとこのひとって…
582名無しさんの野望:2008/12/28(日) 01:46:53 ID:ENbWHDBj
蒸し返す?>>3にいきなり中華の乗っ取りパッチ貼って以降ずっと同じ話題じゃねぇか
乗っ取りを使って訳を集団で進めるでもなく、Wikiのとは別だ別だ言いながら
箱○から持って来る方法だのバラバラ私家版乱立させるだの何がしたいんだよお前ら
583名無しさんの野望:2008/12/28(日) 01:49:30 ID:VUHEmONn
だれか中国人に頼んでソースコード貰ってきてくれよ
俺が軽くなるようにソース書き直すからさ
584名無しさんの野望:2008/12/28(日) 01:49:34 ID:kwIUrhK4
端で見てると、翻訳なんてどうでも良くて荒れるように話を振ってるだけの人がいる。
それにピキピキきちゃう人がいて、さらにその人にピキピキくる人がいて、
そこをさらに最初の人がチクチクと突付いてる。

ように見えます。
まあLight Step!
585名無しさんの野望:2008/12/28(日) 01:50:07 ID:VqfN0yTA
ん?ということは 一切中華ツールは使わない方針なのか
今あるWikiでのプロジェクトは
586名無しさんの野望:2008/12/28(日) 01:50:18 ID:8m/SDXVH
Light Step最高!
587名無しさんの野望:2008/12/28(日) 01:50:44 ID:q6dQ6Mfb
そりゃ自分が日本語化出来ることが一番に決まってるだろ
ボランティアでやってるようなもんなんだからケチ付けるなよ
どんな方法だろうと一応日本語化は進んでるんだから別に構わんだろ
588名無しさんの野望:2008/12/28(日) 01:53:51 ID:OXIdgj9g
みごとなまでの ゆとりスレと成り果てたな

支那EXEの中身理解してない香具師が、
このスレのあふぉなエクセル手順再現しようとするから
ここまで馬鹿な流れになる
なんつーマヌケなw
589名無しさんの野望:2008/12/28(日) 01:54:42 ID:8fn/+9Js
中華のだって日本語化だろうに
ここがwiki翻訳専用スレだってどこに書いてあるんだ?
590名無しさんの野望:2008/12/28(日) 01:55:10 ID:8m/SDXVH
>>585
いやあ、そういうわけでもないと思うけど。
翻訳完了した後にいい方法がないようなら選択の内の一つに入るんじゃないの?

そもそもwikiの方は未翻訳部分がまだまだ残ってるからねえ。
まだその時期にも来てないから様子みながら今はただ翻訳中心って感じじゃないのかね。
591名無しさんの野望:2008/12/28(日) 02:00:05 ID:ENbWHDBj
>>585
まさにそれ。ここまでスレが中華乗っ取り一色になってんだからそろそろWikiの方とどうするのかキチンと明確にすべき
完全に別にするというならスレも分けるべきだ。ダラダラ何のスレなのかも解らないような状態だから吸い出しがどうのなんて話が出る
乗っ取りの方で日本語化を進めていくならWikiを活用して集団で事に当る方が当然何倍も効率良いしな
Wiki管理の人は色々決まり事を書いてるし、そこに明示するなりなんなりでスタンスを決めてくれ
592名無しさんの野望:2008/12/28(日) 02:03:48 ID:q6dQ6Mfb
>>591
お前このスレが何で出来たか知らないだろ
本スレの過去ログと>>1から読み直せ
知ってるならそんなレス出来ないから
593名無しさんの野望:2008/12/28(日) 02:05:16 ID:xV50UrHA
でも、翻訳Wiki、半月でDialogueは8%だから悪いペースじゃないよね。
このペースでずっと進むなら半年くらい?序盤だからまだ勢いのってる
だけだとは思うけど。
んー、インポート用のテキストはまだ提供されないのかな。
594名無しさんの野望:2008/12/28(日) 02:15:28 ID:oty0wLEu
はやく箱○からワンタッチで移植できるようにしろや!
おまえらの糞翻訳なんて期待してないんだよ!
595名無しさんの野望:2008/12/28(日) 02:34:22 ID:Ce7WN+yR
荒らしてるのってアレだろ。本スレでも日本語化をネタにずっと暴れてる奴
ちょっと前にOblivionのスレを盛大に乱立させた馬鹿がこっちを標的に変えたんじゃね
596名無しさんの野望:2008/12/28(日) 02:54:59 ID:ZdwjcdhN
>>591
同意。
597名無しさんの野望:2008/12/28(日) 04:55:36 ID:blMQNNF1
>>588
また後だしジャンケンの構ってくんかw
エラソーに言うならお前が正しい中華exeの正しい動作解説とデータ流用方書いてみろよ
それともソースはアブラギッシュな頭皮の下か?
598名無しさんの野望:2008/12/28(日) 04:56:57 ID:99CgSTdJ
fallout3_patch内のtxtを編集して、zipに再圧縮してもゲーム中に反映されません。
試しにenファイルをリネームしてcnにしても日本語で表示されました。
普通に編集するだけでは反映されないんですか?
599名無しさんの野望:2008/12/28(日) 04:59:13 ID:90ca2JX4
こんな時間に何を言ってるのかとは思うけど
wikiの日本語訳手伝わないの?
どうせ完成したらなんだかんだ文句言いつつも使うんだから
自分が出来るやつだけ手伝ってみてはいかが?
Names位なら辞書引くだけでできるじゃない

何書いてんだろう・・・寝よっと
600名無しさんの野望:2008/12/28(日) 05:18:36 ID:dSc4XUa2
自動翻訳丸出しで編集したら訂正された
間違いは訂正しないで間違いとわかるように残すべきとか
俺みたいな英語スキルの低い奴には
一部の英語スキルの高い奴がやってくれればいいやと思う
その上でヘボい編集は迷惑とか言われたら普通の奴はやらないだろ?

こんな匿名掲示板まで迷惑だから宣伝しにくるなよ
601名無しさんの野望:2008/12/28(日) 05:27:48 ID:xV50UrHA
>>600
日本語でおk

自分も結構手直しされて凹む事はあるかな。でも、そういう訳し方もあるんだって
勉強になるから結構自分の身にもなっている。

みんなが言うけど、英語力だけじゃ駄目。日本も使いこなせないとむずいね。
だからこそ奥が深くて楽しいのだけど。

翻訳は誰が来てもWelcomeだけど、Wikiの方向性に合わないと思ったらやらなくて
良いと思うよ。無理してまでワダカマリ持ってまでやる事は無い。
602名無しさんの野望:2008/12/28(日) 05:29:14 ID:wsVGnCzi
みんなでいじるためのWikiだぜ。
互いに変なところは直せばいいじゃん。
603名無しさんの野望:2008/12/28(日) 06:56:22 ID:FWbydel8
wiki翻訳に参加したしけどまだクリアしてないから
ネタバレが嫌で参加できん。
クリアしたら参加するよー
604名無しさんの野望:2008/12/28(日) 07:54:49 ID:bYrd1rwQ
esmからExportしたら[CRLF]ってのがあるんだがこれって改行に置換した方がいい?
中華の方は置換してるようだが箱○からExportした方にも対応するように[CRLF]があるんだよね。
まぁ、ここ2,3日箱テキストの移植作業でゲームのほうはメガトン着いたとこまでしかやってないわけで
これからやればわかることかもしれんが。
で、移植してて気づいたんだがfallout3_patchフォルダにあるfallout3_merge_en.txtとかfallout3_gui.txt
ってのはG.E.C.K.で抽出したのを編集しやすいように分類しただけなんだね。
だから箱移植やる人は英語版と箱○esmから抽出したテキスト(Dialogue.txt Topics.TXT MessageExport - Full Text.txt ...etc)
の英語と日本語の対応テキストを自分で作ってfallout3.xmlに追加しちゃった方が楽。こんな風に
<directory cnfilename="Dialogue_jp.txt" enfilename="Dialogue_en.txt"/>
なんだが作業中にネタバレを見ちゃった気がするがきのせいだな・・・。ふぅ・・・これでやっと本編が進められる
605名無しさんの野望:2008/12/28(日) 08:48:09 ID:OXIdgj9g
いかんな
ココまでバラすヤツ出てくると
もうデータそのものが流出するのも時間の問題だろう
長期休暇はさんでるし
PS3版発売日まで持ちそうにないw
606名無しさんの野望:2008/12/28(日) 09:18:13 ID:hOd45bO3
箱○esmさえくれれば俺がやってやるから早いとこくれよ。
607名無しさんの野望:2008/12/28(日) 10:13:36 ID:HBpWZhv+
箱のesmが欲しいって人は、洒落かなんかで箱○のfo3日本語版をダウソして
+DLに焼いてXBCで吸い出せばいいんじゃね? もちろん自己責任でさ。
πのドライブ持ってるなら出来ると思うよ。
608名無しさんの野望:2008/12/28(日) 10:19:06 ID:MJL2h1Hz
いや自己責任も何もそれ犯罪だから。
609名無しさんの野望:2008/12/28(日) 10:31:23 ID:BjdLpcqf
>>608
逮捕される覚悟ある奴だけやればいいよって事だと思うよ
610名無しさんの野望:2008/12/28(日) 10:39:26 ID:Ht9mVhTj
>逮捕される覚悟ある奴だけやればいいよって事だと思うよ
どういう頭してんの
611名無しさんの野望:2008/12/28(日) 10:39:36 ID:582yGCPv
やればいいよとかそういう問題じゃないだろ
そこまで麻痺してんのか
612名無しさんの野望:2008/12/28(日) 11:06:32 ID:lMMBaDCr
厳密に言うと>>607って犯罪の幇助に当たったりすんのかね
まあ今のご時世2chだからって下手な事は言わない方がいいらしいから
613名無しさんの野望:2008/12/28(日) 11:09:29 ID:EUXn/K0C
最終的には個人のKarmaの問題になってくるのか?
モノはあるけど手を出すかどうか?
親友の彼女が裸で隣に寝てるけど、手を出すかどうか・・・みたいな?
614名無しさんの野望:2008/12/28(日) 11:18:22 ID:6oUwPwuF
日本語Wikiはesp対応のパッチ待ちって人が多いと思う。
パッチが出るか解らんのに編集するのはマンドクセ
615名無しさんの野望:2008/12/28(日) 11:29:37 ID:99CgSTdJ
>>598
すいません。誰かお願いします
616名無しさんの野望:2008/12/28(日) 11:30:17 ID:BjdLpcqf
KarmaがGoodなのをそんなにアピールしたいの?
別にやれとは言ってないし
犯罪者になりたきゃ勝手にやれって言ってるだけなんだけど
617名無しさんの野望:2008/12/28(日) 11:39:08 ID:oty0wLEu
はやく箱○から簡単に移植できるようにしろ!
とっととやるんだ!
はやくするんだ!
618名無しさんの野望:2008/12/28(日) 12:06:14 ID:vNbTmC9g
まだ出来てないのか。さっさと働けよボケが。
619名無しさんの野望:2008/12/28(日) 12:09:15 ID:CNx7RDVQ
>>615
cn.zipを消してfallout3_patchのままDataフォルダに放り込んでみては?
620名無しさんの野望:2008/12/28(日) 12:42:31 ID:K+rm/bDM
>>617
できたよー
ファイルほしい?
621名無しさんの野望:2008/12/28(日) 12:44:55 ID:U1ItrTHA
いいからさっさとうpしろ
622名無しさんの野望:2008/12/28(日) 13:03:05 ID:tq4HCVsS
乞食どもが書き込めば書きこむほど目当ての物は遠ざかるけどな
623名無しさんの野望:2008/12/28(日) 13:13:48 ID:oty0wLEu
>>620
ほしいよーー
624名無しさんの野望:2008/12/28(日) 13:13:50 ID:DXCC3v+g
まあそれが狙いなんだろうな
625名無しさんの野望:2008/12/28(日) 13:19:01 ID:uIpg9w4s
>>607の情弱さに泣いた
626名無しさんの野望:2008/12/28(日) 13:32:40 ID:SswC665A
他人のために涙流せるって素敵やん。
627名無しさんの野望:2008/12/28(日) 13:38:23 ID:yHeqtmMl
esmはあるがバイナリいじってからオフィス関連を一切いれてないことに気づいて泣いた。

>>600
気持ちはわかるがそこまで言われるってことは相当ひどかったんだと思うぞ。
628名無しさんの野望:2008/12/28(日) 13:50:08 ID:K47cPRHY
excel無くてもオープンオフィスで代用できるんじゃね?
たいして難しい作業でもないし。
629名無しさんの野望:2008/12/28(日) 14:01:23 ID:yHeqtmMl
初めて聞いた…
そんなモノがあったのか。
激しくthx!!
630名無しさんの野望:2008/12/28(日) 14:05:27 ID:3pPJVVEj
俺もオープンオフィスを知っていたらマイクロソフトオフィスを買わずにすんだのに…
っと前々から何度も思ってました
631名無しさんの野望:2008/12/28(日) 14:11:26 ID:LajrUN7D
Oblivionの時はもうちょっとマシな展開だった気がしないでもない
632名無しさんの野望:2008/12/28(日) 14:20:13 ID:zLd0mzhb
俺がコンバーター作るって言ってるだろ
早くesmをうpしなさい
633名無しさんの野望:2008/12/28(日) 14:25:54 ID:tcseGlH8
じぶんでぬきだしてくだしあ プピー
634名無しさんの野望:2008/12/28(日) 14:35:33 ID:OXIdgj9g
I'm not a charity worker. Come back when you have 20000caps, and we'll do business.
635名無しさんの野望:2008/12/28(日) 14:39:48 ID:tq4HCVsS
俺は無料でヒントいろいろ貰ってるから感謝してます
636名無しさんの野望:2008/12/28(日) 14:41:20 ID:pP9+eAMD
日本語ですら凄まじい会話のボリュームだよな...
覚えられないよ。

ところで
中華exeつかっているときのFPSってどのくらい?
Dual core 2180 9600GTでは平均28FPSだが...
やっぱ推奨スペックは判明したほうがいいよね。
637名無しさんの野望:2008/12/28(日) 14:44:47 ID:TR9jEN1v
ランエボあるが
638名無しさんの野望:2008/12/28(日) 14:48:49 ID:OXIdgj9g
>>636
マッチングさせる行数により、天と地ほどの差が出る
その質問が、実質無意味であることに、まだ気付いていないのか?
639名無しさんの野望:2008/12/28(日) 14:49:44 ID:zLd0mzhb
解像度も画質も書いてない時点でカスってわかるだろ、スルーしとけ
640名無しさんの野望:2008/12/28(日) 15:27:28 ID:99CgSTdJ
QuestObjectiveをwiki翻訳にしてみたけどいるかい?
読みにくかったクエストも見やすくなった
日本語化wikiの先があまり見えなかったけど完成したらすごい出来がよくなりそうだね
641名無しさんの野望:2008/12/28(日) 15:28:18 ID:otxkF4rk
>>640
そりゃ、いるだろうよ、くれよ
642名無しさんの野望:2008/12/28(日) 15:40:20 ID:99CgSTdJ
643名無しさんの野望:2008/12/28(日) 15:41:09 ID:EUXn/K0C
>>636
・翻訳対象を最小限にする
 会話文のみ(fallout3_merge_cn3.txt のみ)とかにする。
 必要あれば中身をごっそり削るとか。
 もちろんxmlの変更も必要。

・内容をしっかりチェック(エラーの原因が含まれてないか)
 全角%とか&とか前述の。

でだいぶ変わるんじゃないか。
確信は持てないけど、いろいろやって今まで落ちてない。
644名無しさんの野望:2008/12/28(日) 15:41:12 ID:tq4HCVsS
>>39で上がってるのに欲しがる奴いねーだろ
645名無しさんの野望:2008/12/28(日) 15:49:52 ID:99CgSTdJ
もう出来た奴あるのか、無駄なことやってたな
ある程度終わったからmerge_cn3に取り掛かるか
646名無しさんの野望:2008/12/28(日) 16:22:12 ID:w/LXiwK2
>>184です。
ID:OXIdgj9gさんのご指摘通り中華exeはもっと単純な動作をしているようなので
箱○データ移植をもっと簡単に行う方法をまとめました。どうやらIDすら不要な模様。

@箱○とPCのesmからBodyPartData、Description、Dialogue、GameSettings、Interior&Exterior、
Names、QuestObjective、QuestStages、Topicsの9種類エクスポートして計18ファイル作成
A箱○データだけバイナリエディタで「x27->x92」一括置き換えて、ついでにWordとかに読み込ませて
一部残ってる文字化けを自動修正させる。
B箱○とPCのデータは行数完全一致しているのでエクセルとかで合体
C英語文章列で空白抽出して行削除+日本語文章列で空白抽出して空白行削除
D英語列だけコピーしてテキストファイルとして保存。日本語列も同様に別ファイルとして保存
 →pcDiagolue.txt と 360Dialogue.txt
E@の9種18ファイルを繰り返してテキストファイルを準備
Fxmlの<directory cnfilename="????" enfilename="???"/>を全部削除してDEで作成した
ファイルに指定し直し
Gzipで堅めて完成

この方法だと圧縮後に1600KBぐらいにしかならないので、検索速度も上がってFPS落ち込みも減ります。
ウチでも>>184だとFullHDで60fps→45fpsぐらいに落ち込んでいたのが55fpsぐらいへの落ち込みまで改善しました。

ID:OXIdgj9gさんのご指摘の通り、fallout3_cn.3dmのdll内ではxmlの指定に従ってファイルを探してるだけで
あとはメモリ上にテキストリソースをどかんと積んで検索置換してるだけのようです。ですのでID行すら不要っぽい。

あとはゲームしながら微調整出来るレベルの不具合しか残っていないので、この方法で完全に日本語化できます。
一部翻訳表示がされないところが出てくるんですが、たぶんAの処理で原文が変わったせいだとおもいますので
F12でSSとって文章検索して手直しすればすぐ直せるレベル。

アドバイスありがとう>>ID:OXIdgj9gさん
647名無しさんの野望:2008/12/28(日) 16:25:23 ID:c3t7CFgf
とりあえずお前らmerge_cn3.txt以外を完成させようぜ
<center>
<right>
の動作。

GECKからデータ流用は
・Descriptions.txt
・Dialogue.txt
・Topics.txt
だけでよさそうだ。

lscr_cn.txtって使われていないようだが…
GECKから抜いたDescriptions.txtさえあれば消しておkみたい。

明日までに完成させろよ。
648名無しさんの野望:2008/12/28(日) 16:38:32 ID:OXIdgj9g
個人的に回答にたどり着く方法なら、さりげなくアドバイスはするが
サルにも判るように公開するなよ
PS3爆死するぞ
649名無しさんの野望:2008/12/28(日) 16:45:38 ID:ui8OOV/x
>>646
お疲れ様です
ここまで簡略化されたなら抜き出しの話題も減るかな
>>647
現に今まで他の人がupしたファイル見ればわかるけど、例えば
<center>衣服 でやってる人も居れば アパレル に書き換えてやってる人も居るわけで
むしろ書き換えてない人も居るし難しいんじゃない?
650名無しさんの野望:2008/12/28(日) 16:46:55 ID:c3t7CFgf
ID:OXIdgj9g と ID:w/LXiwK2 は神でいいよ。
651名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:13:18 ID:EUXn/K0C
すげー!
ちなみにG.E.C.K.で抽出したTopics.txtには不要列&重複列がかなりあるから
不具合起こさないか不安。
652名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:16:54 ID:TyZMxOQG
別に不要列、重複列あっても不具合は起こさないだろう
けど量がめちゃくちゃあるから、削った方が軽くなるだろうなぁ
653ひみつの文字列さん:2024/12/27(金) 12:06:48 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
654名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:25:25 ID:uCvs2oe4
>>653
うへへ
655名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:26:47 ID:n9ykgb6x
でも…て…捏造の可能性大
656名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:28:41 ID:otxkF4rk
本物とサイズ近いからたぶん本物
某アプロダにも流れてるの確認した
657名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:28:48 ID:zLd0mzhb
本物だったらコンバータ作るわ、マジで
658名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:28:51 ID:D4uhgsut
本物だな
659名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:29:02 ID:wsVGnCzi
つ…捏造
660名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:30:02 ID:zLd0mzhb
ってこれ英語版じゃねーか
661名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:30:13 ID:uCvs2oe4
しこしこ翻訳してるやつら意味ねぇw
662名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:32:28 ID:tq4HCVsS
巣に帰れよ
663名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:35:00 ID:yHeqtmMl
>>646
いつもありがとうございます。

>>653
ダウソ板でやれ。
こうやってどんどん割れ推奨になっていくと思うと本当に悲しい。
664名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:37:58 ID:EUXn/K0C
以後、「どうやってesmファイル抜くの?」という質問が増えるに100caps
665名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:38:44 ID:D4uhgsut
どうやってesmファイル抜くの?
666名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:39:33 ID:zLd0mzhb
現実世界で100caps集めるのにいくらかかると思ってんだ
667名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:42:00 ID:5Jb8KgPP
[E]←ここ重要
668名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:43:24 ID:EUXn/K0C
>>646

> Gzipで堅めて完成

との事ですが、固めなくても問題ないんですけどやっぱ固めた方が軽いとかあるんでしょうか?
669名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:49:03 ID:zLd0mzhb
>>667
なんとなく付けてしまってるに賭ける
670名無しさんの野望:2008/12/28(日) 17:50:07 ID:CNx7RDVQ
エクスポート
Look at the [QUOTE]You're SPECIAL![QUOTE] book.

cn
Look at the "You're SPECIAL!" book.
671名無しさんの野望:2008/12/28(日) 18:10:35 ID:tq4HCVsS
http://jpmod.fallout3.z49.org/?L10N%2FVanilla%2FNotes%2FHamHideNote01
日本語wikiの下から二行目の単語は元から逝かれてるのかな
672名無しさんの野望:2008/12/28(日) 18:34:07 ID:SrAlRIw7
割れ厨しかいないのか、ここは・・・
673名無しさんの野望:2008/12/28(日) 18:39:07 ID:VqfN0yTA
俺は箱○とスチーム版だよ!
674名無しさんの野望:2008/12/28(日) 18:39:23 ID:K+rm/bDM
文字化け直すのしんどいなw
675名無しさんの野望:2008/12/28(日) 18:44:15 ID:pP9+eAMD
A文字化けを自動修正させるってところは
ググれってことだよね...まぁ検索でなかなか出てこないが。
Wordにそんな機能あったかな...
676名無しさんの野望:2008/12/28(日) 18:59:44 ID:Fk4nb3to
m9。゚(゚^Д^゚)゚。プギャーッハハハハヒャヒャヒャヒャ
677名無しさんの野望:2008/12/28(日) 19:02:39 ID:LeL1TV8V
何?貧乏人臭いこのスレ・・・
数万円も出せないの・・・・?

年の瀬に何してるの・・・・・死んでしまえばいいのに・・・・
678名無しさんの野望:2008/12/28(日) 19:04:10 ID:OXIdgj9g
まぁ今更こーなることを予測出来ないワケぢゃなかったんだがな

このスレが成立する前の初回の解析で、
わざわざ
英語TXTと対になる中文TXT側を編集しろ
翻訳ページ(行位置ズレを起こさない翻訳サイト)はココだってヒント出してんのに
何を今更だな
ヒント理解してる識者は、
とっくの昔に箱〇コンバート完全日本語化環境で遊んでるよ

sjis化、早すぎたな
自業自得、日本語化WIKIも頓挫しかねんし
肝心の次作オブリ2も日本語ローカライズされるか、怪しくなってきたw
679名無しさんの野望:2008/12/28(日) 19:11:37 ID:8fn/+9Js
えーと、必要なのは割れスレとWIKI翻訳スレと中華パッチ識者スレと中華パッチ愚者スレとTES5日本語化スレ?
あと何必要?
680名無しさんの野望:2008/12/28(日) 19:13:45 ID:6oUwPwuF
>>678
オブリ2wwwwwwwwwwwwwww
頭悪すぎるwwwwwwwwwwwwww
TES5って言えよwwwwwwwwwwww
681名無しさんの野望:2008/12/28(日) 19:17:18 ID:yHeqtmMl
>>679
どんだけ乱立させるんだよw
682名無しさんの野望:2008/12/28(日) 19:26:20 ID:wsVGnCzi
ID:OXIdgj9gはプロジェクトを潰したくて必死なんだろうな。

でもそういうことやってると、自分がドツボにハマるよ。
683名無しさんの野望:2008/12/28(日) 19:30:10 ID:oty0wLEu
はやくXbox360から簡単に移植できる方法を教えろよ!
684名無しさんの野望:2008/12/28(日) 19:33:47 ID:tq4HCVsS
>>682
何のプロジェクトを潰したがってると思ってるのか知らないけど
最初に日本語化してやり方も説明してくれたのその人だぞ

その後も制御コード直したほうがいいよー とか
grepで置き換えりゃ一発とか色々ヒント出してくれてただろ
685名無しさんの野望:2008/12/28(日) 19:38:09 ID:LIEQPG0j
流石にここまでくるとうざいな。よくある神気分に浸ってるだけだろ。
次はもうヒントなんてやらねーよになると予想。
686名無しさんの野望:2008/12/28(日) 19:39:05 ID:oty0wLEu
もっと簡単にやる方法を教えろ!
687名無しさんの野望:2008/12/28(日) 19:45:27 ID:8m/SDXVH
「オブリ2」がじわじわくる面白さだな…w
688名無しさんの野望:2008/12/28(日) 19:46:21 ID:VqfN0yTA
>>685
同一人物なの
689名無しさんの野望:2008/12/28(日) 19:51:52 ID:tcseGlH8
言いたい事は分かるけどさ
書き込みが煽りになってるよな
黙ってりゃいいのに
690名無しさんの野望:2008/12/28(日) 19:52:24 ID:otxkF4rk
594 名前:名無しさんの野望[] 投稿日:2008/12/28(日) 02:15:28 ID:oty0wLEu
はやく箱○からワンタッチで移植できるようにしろや!
おまえらの糞翻訳なんて期待してないんだよ!

617 名前:名無しさんの野望[] 投稿日:2008/12/28(日) 11:39:08 ID:oty0wLEu
はやく箱○から簡単に移植できるようにしろ!
とっととやるんだ!
はやくするんだ!

623 名前:名無しさんの野望[] 投稿日:2008/12/28(日) 13:13:48 ID:oty0wLEu
>>620
ほしいよーー

683 名前:名無しさんの野望[] 投稿日:2008/12/28(日) 19:30:10 ID:oty0wLEu
はやくXbox360から簡単に移植できる方法を教えろよ!


686 名前:名無しさんの野望[] 投稿日:2008/12/28(日) 19:39:05 ID:oty0wLEu
もっと簡単にやる方法を教えろ!
691名無しさんの野望:2008/12/28(日) 20:04:47 ID:FEPJy0I+
本日のゆとり
oty0wLEu
692名無しさんの野望:2008/12/28(日) 20:05:22 ID:K+rm/bDM
>>683
文字化け直してからあげようとおもったけど
君うるさいからもうあげないよーばいばいー
693名無しさんの野望:2008/12/28(日) 20:06:36 ID:DXCC3v+g
ははは、反応すると荒れるよって
小6の甥っ子が言ってたよ
694名無しさんの野望:2008/12/28(日) 20:08:27 ID:zLd0mzhb
コンバーター作るからデータくださいってずっと言ってるんだけど
695名無しさんの野望:2008/12/28(日) 20:10:44 ID:VqfN0yTA
とりあえずFallout3.esmから英文コンバートするところから
作ればいいんじゃね
696名無しさんの野望:2008/12/28(日) 20:15:24 ID:Ce7WN+yR
>>690
NGID指定だけでいいよ。抽出されたらあぼーんしてる意味が無くなる
697名無しさんの野望:2008/12/28(日) 20:40:27 ID:zLd0mzhb
>>653
非の打ちどころがないしもべ。
タフで忠実な最高の友人だ(腐った肉の袋みたいに臭うが、グールだから仕方がない)。
アーガイルとはロックオーポリスで別れてしまった。数十年前のことだが、今もきっとあの街のどこかにいる… と思う。
698名無しさんの野望:2008/12/28(日) 20:45:08 ID:oty0wLEu
おい、おい、もっと簡単に日本語化する方法はないのかよ!
699名無しさんの野望:2008/12/28(日) 20:52:58 ID:EUXn/K0C
700名無しさんの野望:2008/12/28(日) 20:56:27 ID:8m/SDXVH
むらびと3wwwwwww
701名無しさんの野望:2008/12/28(日) 20:56:29 ID:6oUwPwuF
>>699
ちょwwwwww
702名無しさんの野望:2008/12/28(日) 20:58:28 ID:g+5ragfF
ドラクエすぎる
703名無しさんの野望:2008/12/28(日) 21:04:18 ID:0DleBJ7L
モラルもクソも無いな
704名無しさんの野望:2008/12/28(日) 21:06:20 ID:zLd0mzhb
2ちゃんねるで何を言ってるんですか
705名無しさんの野望:2008/12/28(日) 21:13:20 ID:1DmQUfE2
何でモラルのあるご立派な方が、有害サイトの2ちゃんねるなんて見てるの?w
706名無しさんの野望:2008/12/28(日) 21:16:19 ID:oty0wLEu
もっと簡単な日本語を教えろ!
707名無しさんの野望:2008/12/28(日) 21:18:00 ID:YgVmP3Qv
日本語が俺だ!
708名無しさんの野望:2008/12/28(日) 21:19:43 ID:7O5FSdt9
(・∀・)
709名無しさんの野望:2008/12/28(日) 21:21:57 ID:yHeqtmMl
>>707
いや、オレこそが日本語だ!
710名無しさんの野望:2008/12/28(日) 21:23:02 ID:jhD4Dmyg
やっちまったのか?
711名無しさんの野望:2008/12/28(日) 21:29:29 ID:Fk4nb3to
1クリックで出来ないの?馬鹿なの?
712名無しさんの野望:2008/12/28(日) 21:32:54 ID:BfoWW3AH
究極的には、リアルタイム翻訳ソフトもコンバートもいらんのよ
基本的には、エクスポート出来るデータはインポートも出来る
GECKではねw
713名無しさんの野望:2008/12/28(日) 21:34:19 ID:Fk4nb3to
ID:LeL1TV8V 吠えるだけの無能ゴミクズは死んだら
714名無しさんの野望:2008/12/28(日) 21:47:01 ID:UhGVI/Aj
割れ厨がここまで必死なのって初めて見た
715名無しさんの野望:2008/12/28(日) 21:56:34 ID:CNx7RDVQ
>>712
どうやって2バイト文字を表示するのか教えてもらおうか。
716名無しさんの野望:2008/12/28(日) 22:09:08 ID:BScfWyPw
日本語化すると、ブルースクリーン落ちするようになった。残念。
717名無しさんの野望:2008/12/28(日) 22:13:25 ID:iqnBzoLX
>>716

設定を落とすべし。
もしくは導入してるグラフィックドライバによっちゃあブルースクリーンが頻発する事も。
718名無しさんの野望:2008/12/28(日) 22:20:21 ID:Fk4nb3to
本日の吠えるだけの無能子分
ID:UhGVI/Aj
719名無しさんの野望:2008/12/28(日) 22:20:39 ID:bYrd1rwQ
英文の文字化け用に置換パターン作ってみた。
http://www.uploader.jp/user/fallout3/images/fallout3_uljp00586.txt

箱○テキストで化けるのは重複空白削除した段階でざっとみてこれだけあった
痴 => 's、稚 => 't、池 => 'r、脱 => 'E
Descriptions_jp.txt:Daddy痴 Boyの能力を選択した男性キャラクターはScienceとMedicineの両スキルが5ポイントずつ上昇します。
Descriptions_jp.txt:Daddy痴 Girlの能力を選択した女性キャラクターはScienceとMedicineの両スキルが5ポイントずつ上昇します。
Names_jp.txt:Agatha痴 Song
Names_jp.txt:Daddy痴 Boy
Names_jp.txt:Daddy痴 Girl
Names_jp.txt:Grim Reaper痴 Sprint
Names_jp.txt:MS13 Can稚 Be Mezzed (overrides other MS13 factions)
Names_jp.txt:You池e SPECIAL!
Names_jp.txt:You Gotta Shoot 脱m in the Head
QuestObjectives_jp.txt:[QUOTE]You池e SPECIAL![QUOTE]を読む
Topics_jp.txt:RaiderTalkDon稚LookAtMe2
Topics_jp.txt:RaiderTalkDon稚LookAtMe1
Dialogue_jp.txt:色あせない名曲だ。the Ink Spotsで「I Don稚 Want to Set the World on Fire」
Dialogue_jp.txt:Ink Spotsで「I Don稚 Want to Set the World on Fire」でした

ちなみに置換後箱○テキストで英文のみのは英文と重複するのでいらないから削除

ところでエクスポートした英文で化けてる・ってナニに置換したらいいんだ?例えばこんなの 
At least・at least I've got you.
I think・he was becoming like them.
720名無しさんの野望:2008/12/28(日) 23:09:10 ID:RYwx4Fhm
脳内で日本語出来る脳をもつ俺が最強だな

インターナショナルスクールに通わしてくてれて有り難うパパママ
721名無しさんの野望:2008/12/28(日) 23:10:50 ID:xSnmGMYy
日本語でおk
722名無しさんの野望:2008/12/28(日) 23:12:41 ID:6oUwPwuF
英語を英語で理解出来てない時点でインターナショナルスクールに通った意味はないな
723名無しさんの野望:2008/12/28(日) 23:30:42 ID:Y5rOMF4i
TES3を初めてプレイした時にこの先英語ができないと真のゲーマーにはなれないなと思って駅前留学したことはある
724名無しさんの野望:2008/12/28(日) 23:36:14 ID:iqnBzoLX
どうせMODとかでクエストができても英語だしなぁ・・・
やっぱし英語が出来る奴こそ勝ち組だな。


・・・・英語ができるようになりたい。
725ひみつの文字列さん:2024/12/27(金) 12:06:48 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
726名無しさんの野望:2008/12/28(日) 23:56:49 ID:i5fE5TBc
>>725
猿ならひっかかるかもな
727名無しさんの野望:2008/12/28(日) 23:57:09 ID:wsVGnCzi
そしてキンタマに感染するのであった。
728名無しさんの野望:2008/12/28(日) 23:59:36 ID:6oUwPwuF
>>725
通報しました
729名無しさんの野望:2008/12/28(日) 23:59:44 ID:VqfN0yTA
stepup.exeとTool.exe

この辺がデンジャラスw 
730名無しさんの野望:2008/12/29(月) 00:02:52 ID:TyZMxOQG
>>719
乙です
それにしても中華exeの編集のしやすさは素晴らしいな。これならwiki翻訳の写しも楽に終わりそうだ。
>>725あまりにも怪しすぎるだろww
731名無しさんの野望:2008/12/29(月) 00:04:11 ID:vvQa7jHG
>>699
こ、これは…
732名無しさんの野望:2008/12/29(月) 00:16:59 ID:GRGTNjRG
ラジオを聞き取りたいんだがこのへんの日本語化差し替えは
現実的には無いとしても技術的に可能なのかな
スリードッグがエデン大統領のものまねしてるらしいじゃないか。羨ましい
733名無しさんの野望:2008/12/29(月) 00:19:14 ID:mjtzlDtq
>>732
それは英語でも普通に聞けるぞ
大統領の真似した後、笑いながら「驚いたかい!スリードッグだよ!!」っていう
734名無しさんの野望:2008/12/29(月) 00:19:57 ID:ft9x8D++
誰かが全パターン吹き替えればあとは差し替えるだけで可能じゃない?
735名無しさんの野望:2008/12/29(月) 00:20:09 ID:1Xh8b5Z/
STALKER CSの日本語化のときも糸口は中国化だったな
736名無しさんの野望:2008/12/29(月) 00:44:32 ID:5mIudozG
正直に言ってFallout3の箱○移植終わってGECKで俺TUEEEしてみたら
もうやることなくなっちゃったよ・・・
Fable2とCivRevやってきますね。
737名無しさんの野望:2008/12/29(月) 00:44:51 ID:FjqVHKnW
こういうときは中国は役に立つなw
738名無しさんの野望:2008/12/29(月) 01:04:24 ID:UOZqgcVv
STALER CSの日本語化も、きっかけは中華exeだったな
739名無しさんの野望:2008/12/29(月) 01:09:38 ID:dfrkuyje
Fallout3の簡単でわかりやすい日本語化の解説お願いします。
740名無しさんの野望:2008/12/29(月) 01:10:10 ID:hqX88OWz
人口が多い分突出した能力を持った者がPCゲームに興味をもつ確率も高いしな
741名無しさんの野望:2008/12/29(月) 01:10:35 ID:g2upImqb
>>732
吸い出した音声がxma形式になっていて、神以外にはwav,mp3等に変換できない模様。
そういう意味じゃないとは思うけど、手作業で録音するなら技術的には可能。
742名無しさんの野望:2008/12/29(月) 01:15:22 ID:+h0Kz769
wikiのほうは継続して翻訳を進める方向でいいのかね?
最近忙しくて参加できてないけど、年明けからペースを上げようと思っているけど。

需要あるのかな?
743名無しさんの野望:2008/12/29(月) 01:17:25 ID:hxWJ61OB
あるに決まってるだろ
744名無しさんの野望:2008/12/29(月) 01:17:44 ID:dVsqPQ8I
>>742
お願いします
というかGECKでインポートする事が可能になった時wikiのデータは必須になると思う
745名無しさんの野望:2008/12/29(月) 01:25:49 ID:+h0Kz769
このスレ見ていると若干馬鹿馬鹿しくもなるけど、
テキスト量の多さと、内容の面白さはSTALKER SoCやBioshock並だしやる気は出てくる。

というわけで、協力可能な方は支援よろしく。
746名無しさんの野望:2008/12/29(月) 01:30:41 ID:p4hvgppK
>>719
何も考えずに置換したら
公文書館ロボット・ターミナル[CRLF]TJEFF002[QUOTE]トーマス
公文書館ロボット・ターミナル[鼎迭鏑擢]典笛摘擢擢002[轍填徹典摘]トーマス
ってなったぜ
747名無しさんの野望:2008/12/29(月) 02:10:10 ID:f12Ps5AK
ひょっとしたらクリスマスにPC日本語版が発表されるのでは? と期待してたが、現実は厳しかった・・・。
748名無しさんの野望:2008/12/29(月) 02:13:52 ID:sSPrD2w8
>>646について質問なのですが…
>C英語文章列で空白抽出して行削除+日本語文章列で空白抽出して空白行削除
この作業をしていると両データの行数があわなくなってしまうのですが
それは良いのでしょうか?
749ひみつの文字列さん:2024/12/27(金) 12:06:48 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
750名無しさんの野望:2008/12/29(月) 04:32:59 ID:dVsqPQ8I
>>749
巣に帰れ
751名無しさんの野望:2008/12/29(月) 04:52:50 ID:XO73iSPU
>>749

お断りいたします。
752名無しさんの野望:2008/12/29(月) 07:40:31 ID:y7X4kLrP
>>749
いや、頼むわ
753名無しさんの野望:2008/12/29(月) 09:04:23 ID:Kb2NSAhx
箱○のDialogueのエクスポート、
File → Export → Dialogue だと文字化けが出ますが
Character → Filtered Dialogue から Export すれば、
書き出しにやたら時間が掛かりますが文字化け無しで出力できました。
754名無しさんの野望:2008/12/29(月) 10:33:28 ID:Kb2NSAhx
解決策が既に出てました。
スミマセン吊ってきます。
755名無しさんの野望:2008/12/29(月) 11:21:19 ID:FTmATBGk
明らかにここの住民だと思うが某サイトで箱○日本語版esmとそこから抜き出したTXTファイル配布してるやつがいるな
俺が怒る前に止めなさい
756名無しさんの野望:2008/12/29(月) 11:44:14 ID:9sc/N1WX
そこで言った方がいいんじゃね
757名無しさんの野望:2008/12/29(月) 11:58:33 ID:mlk92e1r
俺たちが面と向かっていえるわけないだろカス
こういう匿名掲示板だからこんな態度で言えるんだよ
もっと考えてから言えよヴォケ
758名無しさんの野望:2008/12/29(月) 12:06:42 ID:UOZqgcVv
2chでしか強気で物言えないんですよ
分かって下さいよ
759名無しさんの野望:2008/12/29(月) 12:12:34 ID:3bIPUy6A
というか 某サイトで配布してるよ というお知らせの書き込みだから
760名無しさんの野望:2008/12/29(月) 12:13:49 ID:MeLW/MLr
[一般ゲーム][PCゲーム][081029][E] Fallout 3 [箱360](箱360esm+text+コメ+rr3).rar

[E]のesmっていらなくね?
761名無しさんの野望:2008/12/29(月) 12:47:55 ID:vnqdDRle
エクセルもどき(オープンオフィスの奴)で
空白セルの行の抽出の仕方わからなくて泣けてきた
762名無しさんの野望:2008/12/29(月) 12:54:20 ID:M3Dyk9lt
>>761
無理して空白あける必要ないよw
763名無しさんの野望:2008/12/29(月) 13:33:25 ID:sSPrD2w8
>>762
>>761じゃないけどその言葉のおかげで全てが解決しました。
764名無しさんの野望:2008/12/29(月) 13:53:54 ID:enqvfzux
B箱○とPCのデータは行数完全一致しているのでエクセルとかで合体
ここで詰まった。これってBodyPartDataと箱○のBodyPartDataを合体させるってこと?
どうやって合体させるんだ?
765名無しさんの野望:2008/12/29(月) 14:09:13 ID:vnqdDRle
>>763
俺も解決した
>>762 ありがとう

>>764
A列とB列にそれぞれ置いて空白行を消すためなんだけど
必要ないらしいから無視していい
ただしエクセルで開いて本文以外を消す必要がある
俺はダブルクオーテーション(")が[QUOTE]になってたりしたから
そこも置き換えておくと幸せかも
あとは犬肉の鳴き声とか人が泣いてる[crying]とかは日本語版ではないから
欲しかったら英語の方と照らし合わせて自分で<鳴き声>とか入れるといいかも
766名無しさんの野望:2008/12/29(月) 14:11:00 ID:U60bZ8bN
いまから5分だけあぷろだに!5分だけでいいから!
767名無しさんの野望:2008/12/29(月) 14:14:06 ID:vnqdDRle
>>766
お帰りやがってください
768名無しさんの野望:2008/12/29(月) 14:32:31 ID:/whVoIEt
>>765
そしたら、Dialogue.txtならE列だけをtxtで分けて保存すればいいってことか
でも、本当にこんな削りまくって、ちゃんと動くの?
769名無しさんの野望:2008/12/29(月) 14:33:56 ID:p4hvgppK
まあ騙されたと思ってやってみろよ
日本語化して気づいたことは、こんなにも悪口を言われてたのかと
770名無しさんの野望:2008/12/29(月) 14:36:31 ID:5GQ/xkH3
ほんとにむらびと3なの?
すばらしにんげんとかきもちいいしょうねんとかいるの?
771名無しさんの野望:2008/12/29(月) 14:39:16 ID:QlZLXEgb
いない
772名無しさんの野望:2008/12/29(月) 14:41:35 ID:GEAsNKq+
箱を日本語化しても選択肢とか会話の一部が対応してないから
結局は日本語化wiki頼みになりそうだな
今日もwiki翻訳をする作業がはじまる
773名無しさんの野望:2008/12/29(月) 14:44:28 ID:3bIPUy6A
>>769
モイラたんがあんなに面白いことを言っていたとは気づかなかった。
で、一気に好きになりました。
774名無しさんの野望:2008/12/29(月) 14:46:11 ID:+yPkYCdF
すいませんよくわからんのですが
http://jp.lge.com/prodmodeldetail.do?actType=search&modelCategoryId=030201&categoryId=030201&modelCodeDisplay=GH20NS10
最初から付いてたDVDドライブなんですがこれじゃ無理なんでしょうか?
775名無しさんの野望:2008/12/29(月) 14:48:23 ID:3bIPUy6A
>>772
対応してないの?
オレが見つけたのは[speech 20%]とかが[speech 20$]ってなったこと。
修正しようとしたけど見つけられなかった。
軽減のためDialogとTopicしか入れてないけど。
776名無しさんの野望:2008/12/29(月) 14:55:07 ID:LhKdRyjO
>>772
それはやり方が間違ってる。
対応してるよ
777名無しさんの野望:2008/12/29(月) 14:58:04 ID:vnqdDRle
>>768
俺も最初は思ったんだが、神の説明読むと
中国翻訳機に必要なのは原文と訳文だけで
まず原文の山から今表示されてる文を探して
それとヒットした行の訳文を引っ張ってくる
A_en.txtの10行目に原文があったらA_cn.txtの10行目を表示する
ってこと
だから削らないと動かない
778名無しさんの野望:2008/12/29(月) 15:17:43 ID:UN0VMmXZ
音声日本語化ファイル shareにまだなの?馬鹿なの?恥ずかしくないの?
779名無しさんの野望:2008/12/29(月) 15:18:51 ID:K+pd8ZcB
今やるとめんどくさそうだから見守ってたほうがよさそうだな
そのうちちゃんとしたやり方も確立されるだろ
780名無しさんの野望:2008/12/29(月) 15:19:13 ID:9sc/N1WX
>>774
360ディスクの吸い出しのことなら
完全に手順通りにやって出来ないなら無理なドライブなんだろう

手順通りにやってなかったならそちらの問題だから
これまたこちらではどうしようもない
781名無しさんの野望:2008/12/29(月) 15:20:57 ID:dVsqPQ8I
>>775-776
>>671とか>>719の下の部分とか
月9から抜き出した時点で化けてる英文は原文表示される
その文見つけてTXT直さないと無理だろ
782名無しさんの野望:2008/12/29(月) 15:25:47 ID:nFyO43eX
360からの吸い出しはスレチだな。
出来ないならあきらめたほうがいい。
783名無しさんの野望:2008/12/29(月) 15:31:25 ID:vnqdDRle
今のところNoteの書類とかの箱○訳化は無理っぽい
可能だけど加工修正にかなり手間がかかるからあきらめるか根性だなぁ
784774 :2008/12/29(月) 15:43:42 ID:+yPkYCdF
どうやらいけるようなのでがんばってみます
スレチ失礼しました
785名無しさんの野望:2008/12/29(月) 15:47:32 ID:jQIkQw/b
他人の事気にしてる暇があったら、乗っ取りexeの基礎部分の文字化け修正するか
日本語化wikiのファイルを乗っ取りexe用に適用する方法考えた方が有意義じゃね?
786名無しさんの野望:2008/12/29(月) 16:00:17 ID:JNdybLAG
sjis化してるのに文章がうまく表示できず、元の機械翻訳の文章が出てくるんですが
これはどんな原因が考えられるでしょうか?
787名無しさんの野望:2008/12/29(月) 16:06:57 ID:9sc/N1WX
機械翻訳の方が表示したい訳文より後方の行に記録されてる

検索に使う英文が文字化け、間違ってて検索から漏れて機械翻訳側の英文にマッチ
788名無しさんの野望:2008/12/29(月) 16:08:57 ID:jQIkQw/b
>>786
enとcnの行がずれてるか、制御コードが化けてて読み込まれてないからとかか?
しかし、制御コード化けてたらどうなるの?ってのは知らないんだよね。一気に置換しちゃったし
789名無しさんの野望:2008/12/29(月) 16:17:16 ID:/whVoIEt
>>777
なるほど、ありがとう
790名無しさんの野望:2008/12/29(月) 16:25:44 ID:ZAQDEmxh
>>788
まだわかって無い人多そうだけど
txtに制御コードなんていらないよ
英語txtを「「英語」」で検索して、マッチした行の中華txtを表示してるだけ
英語と日本語の羅列だけでそれ以外のデータは不要
これ全部翻訳可能だけど、出来たとしても激重になるだろうなー
791名無しさんの野望:2008/12/29(月) 16:29:34 ID:9sc/N1WX
>>790
検索って英文一行まるまる下から検索して 完全一致何だろうか
792名無しさんの野望:2008/12/29(月) 16:39:03 ID:jQIkQw/b
>>790
cnは本当、単純に参照されてるだけだったのか
793名無しさんの野望:2008/12/29(月) 16:43:06 ID:3HpkSo6b
>>372

の奴を手順通りにしたんだが
エラーを吐きます

何か他に手を加える奴が必要なら
助言下さい
794名無しさんの野望:2008/12/29(月) 16:44:03 ID:sSPrD2w8
>>793
エラー内容は?
795名無しさんの野望:2008/12/29(月) 16:50:54 ID:jp7SlGOQ
お前らがくれないから箱○買ってきてソフトも買ってきて、今吸い出してる><
796名無しさんの野望:2008/12/29(月) 16:54:11 ID:9sc/N1WX
>>793
エラー内容くらい書いてくれw
797名無しさんの野望:2008/12/29(月) 17:06:35 ID:3HpkSo6b
>>793
ですが

そのまま使えばエラーでないんですね

zip再圧縮したからなのか
xmlのエラーです

再圧縮した場合の
助言を下さい
798名無しさんの野望:2008/12/29(月) 17:11:32 ID:mHBql842
>>797
そのまま使えばエラー出ないなら、そのまま使えばいいじゃん

再圧縮時に中身いじってるなら、変えた内容もわからないと・・・
799名無しさんの野望:2008/12/29(月) 17:12:56 ID:p4hvgppK
圧縮とか言ってる奴何なの
どうせ圧縮率がどうとかだろ、まんまつけよ
800名無しさんの野望:2008/12/29(月) 17:15:14 ID:fcH/uVwr
zip圧縮しなくてもfallout3_patchフォルダに入れたらいいんじゃないの?
801名無しさんの野望:2008/12/29(月) 17:18:52 ID:mHBql842
>>800
あのフォルダ使ってないよね?
802名無しさんの野望:2008/12/29(月) 17:21:38 ID:9sc/N1WX
zip無ければあのフォルダを参照しにいくよ
803名無しさんの野望:2008/12/29(月) 17:24:44 ID:mHBql842
そーなのかー

便利だな
804名無しさんの野望:2008/12/29(月) 17:28:10 ID:sSPrD2w8
>>797
もうそのまま使えばいいだろ。
805名無しさんの野望:2008/12/29(月) 17:28:56 ID:Zszf9Ur6
小日本語化まだ〜?
806名無しさんの野望:2008/12/29(月) 18:26:47 ID:3bIPUy6A
>>791
そうでしょ。

en.txt    jp.txt
Hello!    こんにちは!
Hello.    ハロー。
Hello.    こんにちは。

としたときに、NPCが「Hello.」と話すと画面には「こんにちは。」と表示されるはず。
下の行から検索なので。
「Hello!」と話したとしたら「こんにちは!」と。
また、「Hello. Man.」と話したとしたら、リストにないので原文のまま表示と。
807名無しさんの野望:2008/12/29(月) 19:10:55 ID:jQIkQw/b
つまり、英単語のままがいい部分はわざわざenとcnに同じ英語入力するよりは、さくっと削除したほうが軽くなるんだな
808名無しさんの野望:2008/12/29(月) 19:31:29 ID:1R+wV0Ek
過剰な翻訳はやめてけろって事だな、高校卒業レベルな英語までご丁寧に翻訳してくれるのはありがたいけど
難解な長文や専門的な単語だけ訳すだけで十分だよな実際。俺が翻訳手伝うときはそうしてるし
809名無しさんの野望:2008/12/29(月) 19:40:26 ID:enqvfzux
あってるかどうか分からないけどちまちまやってようやく646のFまできたんだけど
Fxmlの<directory cnfilename="????" enfilename="???"/>を全部削除してDEで作成した
ファイルに指定し直しってとこができない…fallout3.xmlの中を編集ってことだよね?
エクセルで開くとエラーで開けなくてXMLEDITORならエラーでるけど開けたんでやってみて上書き保存しても
編集された結果が無かったことにされて編集前にもどってしまうんだが
810名無しさんの野望:2008/12/29(月) 19:44:22 ID:5c8esQxz
>>809
notepadで開け
811名無しさんの野望:2008/12/29(月) 19:44:39 ID:hlGYrTIe
結局完全な日本語化は、Oblivionみたいなパッチ職人が降臨しないと駄目ってことだよね
cn_exeは限定的にしか使えない仕様だし・・・
wikiの勢いが無いのは翻訳し終わっても実装方法が確立されてないせいなのかなぁ
812名無しさんの野望:2008/12/29(月) 19:52:21 ID:3oLaR23Z
813名無しさんの野望:2008/12/29(月) 19:58:04 ID:h7jjMbh+
よいねよいねぇ


いきなり14行目で文字化け発見してしまったw
814名無しさんの野望:2008/12/29(月) 20:10:48 ID:3oLaR23Z
815名無しさんの野望:2008/12/29(月) 20:25:59 ID:JNdybLAG
>>787,>>788
行にズレがあったので直してゲームを起動してみたのですが、
結果は変わらず・・・。

少し疑問に思ったのですが・・・。
僕はfallout3_perk_cn.txtを修正して上書きしてしまっています。
当然、最初に会った機械翻訳の部分は削除され存在していません。
それなのに、いまだに機械翻訳の文章がでてくるのは一体どういうことでしょうか?
以前の内容がどこかに保存されているんでしょうか?
816名無しさんの野望:2008/12/29(月) 20:28:23 ID:1aG4BeXL
>>814
乙!といいつつどこをどうすればいいのかわかんないけどw
817名無しさんの野望:2008/12/29(月) 20:30:40 ID:mHBql842
>>815
まだ変える所があるんじゃない?

たとえば武器なら2ヶ所変えないと完全には変わらない。
818名無しさんの野望:2008/12/29(月) 20:31:41 ID:1Xh8b5Z/
とりあえず翻訳がんばろーぜ
EXEが解決してもこの量だとかなり時間かかる
819名無しさんの野望:2008/12/29(月) 20:33:42 ID:6Z1YUlLc
>>814
wikiに翻訳載せたほうがいいんじゃないか?
820名無しさんの野望:2008/12/29(月) 20:34:25 ID:9sc/N1WX
>>815
grepでその文章ほかのテキストに無いかまずは検索せよ
821名無しさんの野望:2008/12/29(月) 20:35:02 ID:jQIkQw/b
>>815
修正した後にフォルダごと圧縮して、さらにリネームしてる?
てか、最初にwiki缶さんがあげてくれたファイルに入ってたリードミー読んでるのかな
822名無しさんの野望:2008/12/29(月) 20:57:29 ID:3bIPUy6A
>>815
perk_cn.txtをごっそり消してしまっても、なぜか翻訳される。
これはmerge_cn3.txtの中にも訳文が入ってしまってるからなんですね。
以前、名詞系は原文が好きなのでmerge_cn3以外を全部消してしまっても、
なぜか部分的に翻訳されて困ったことがあるんで。

merge_cn3の中身を編集しないと解決しないんでは?
正直、かなりめんどいししんどい。
823806:2008/12/29(月) 21:11:59 ID:3bIPUy6A
>>791
ごめん。完全一致じゃないかもしれん。
今、プレイしてて気づいたんだけど、
タロン社の賞金首のNoteは翻訳対象にしてなかったんだけど、
Note開いてみたらなぜか「しっかりね!」という一文のみに翻訳されてた・・・。

よくよく調べてみたら、Dialogで
Good Hunting! → しっかりね!
という翻訳は指示されていたので、賞金首のNoteの文末のGood Hunting!だけが認識されて
しっかりね!という文になって表示されたっぽい。
まぁ改行とかミスってるだけかもしれませんが。
824名無しさんの野望:2008/12/29(月) 21:26:42 ID:M3Dyk9lt
>>812
>>814
ちょ、これ箱360の翻訳データじゃねーだろうなw
825名無しさんの野望:2008/12/29(月) 21:34:15 ID:5mIudozG
>>814
通報しといた。

とおもったらACCSは年末年始はお休みだそうです・・・・
http://www2.accsjp.or.jp/piracy/piracy.html
826名無しさんの野望:2008/12/29(月) 21:37:48 ID:03wiGK7Y
>>814
Wasteland警察の者です
ご同行願います(笑顔)
827名無しさんの野望:2008/12/29(月) 21:38:50 ID:pVLnjeiN
>>812
逮捕乙
828名無しさんの野望:2008/12/29(月) 21:52:45 ID:9sc/N1WX
箱○の日本語文だな・・・
829名無しさんの野望:2008/12/29(月) 21:57:25 ID:ViQtIZ34
通風しますた
830名無しさんの野望:2008/12/29(月) 21:59:48 ID:sSPrD2w8
>>814
これはアウトだな…
何してんだよ…
831名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:10:20 ID:XO73iSPU
まさかとは思ったが、マジもんだったのか・・・つーか、さすがにうpはヤバいんじゃね?
832名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:10:51 ID:mmOV0pip
いいえ、自分で翻訳しました。
箱○と同じデータだとしても偶然の一致です()笑
833名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:13:51 ID:O2HQjbBF
削除して逃亡したなw
834名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:19:03 ID:vfjUrPwz
削除すんなよ。
誰か再うpキボン

ってレスが溢れるに違いない。
835名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:23:39 ID:yrSKo/gt
タイーホが怖いので再うp出来ません><
836名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:26:39 ID:jQIkQw/b
まぁ箱○の翻訳っても現状の機械翻訳よりマシで、すぐ適用できる利点があるだけで、内容自体はそんなにいいものでも無いよね
ミラルークとかクサンロングライフルとか光しものとか・・・ローカライズで評価されてるのは音声の方だしな
837名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:28:48 ID:sSPrD2w8
正直このラインで逮捕はないと思うが厳重注意の可能性は十分あるな。
HDDの整理だけはきちんとしておくんだぞ。
838名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:35:05 ID:FjqVHKnW
ミレルークはないと思った。
オリジナルでちゃんとマイアラークって発音してるんだから、そう表記すべきだよな。
せめてマイアルークとかさ。
839名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:35:44 ID:vfjUrPwz
ローマ字読み酷すぎる
840名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:39:39 ID:FjqVHKnW
でもGlowing Oneは、適切な翻訳が難しいな。
せいぜい「光る者」くらいしかない。

Glowing Thingとかなら、まだそれっぽい意訳ができるんだけど。
841名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:46:29 ID:RKQxRu/e
このスレのお陰でようやくdaialogだけなんですけど、箱○から文章を抽出しPC版に移動させることが出来ました
本当に有難うございました

>>184さんの画像が大変参考になりました
実のところ>>646のBの合体の意味が良く分からなかった・・・
オリジナルの文章を JAPA_1111改行本文〜ってやるのに、秀丸エディタでマクロを使って一気に2万行改行してたんですけど
もしかしてマクロとか使わないでもエクセルでもっと簡単に出来たんでしょうかね?

(英表記真似して済みません、でもJAPAが分かりやすかったもので・・・)

エクセルはBCD列の削除のみしか使わなかったという猿です、馬鹿で済みません
842名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:49:10 ID:jQIkQw/b
確かにそれもそうかw
oneに色んなニュアンスが含まれてるけど、日本語の名詞にするのは難しい
843名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:49:48 ID:oQD/iQ7S
発光性グールでおk
844名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:50:39 ID:FjqVHKnW
ぴかぴか君とかでいいよw
845名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:51:15 ID:kvUVX776
つか企業が売り物として翻訳してそのクオリティってのが凄いよな
日本ってほんと英語弱すぎ
846名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:52:33 ID:ViQtIZ34
というか日本語と他言語の親和性がそもそも低いんだろ
847名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:56:03 ID:FjqVHKnW
あーでも発光性グールってのは、無難で意味もわかるから悪くはないかもだなぁ。
発光体とかさ。なんだよそれって感じでもあるけどw

それくらい思い切った意訳しないと、意味が通らん単語もあるんだよな。
翻訳ってのは必ずしもイコールにはならないから、近似値を取るしかないもんな。

光りし者が変な感じなのは、野生グールの変異体で、突っ込んで放射能撒き散らすだけなのに、
まるで選ばれし勇者みたいな語感だから、そこが違和感になってるんだよね。
848名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:56:13 ID:n1+XWhUd
訳しようが無いとかあるからなぁ
無理矢理カタカナにしてそのまま使うとかになっちゃうし
849名無しさんの野望:2008/12/29(月) 22:58:20 ID:RKQxRu/e
無難にライトグールとかシャイニンググールとかでいいんじゃないかと思う
850名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:00:35 ID:FjqVHKnW
格ゲーの必殺技みたいな名前だなw
851名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:01:07 ID:u6AtBR93
ヤミピカリャー
852名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:03:20 ID:d9xOK35r
唯一神でおk
853名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:03:32 ID:xS8ILjgT
性は無くても良いのじゃないかな。
光グール、発光グール、蛍光グール、ピカ・グール
854名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:07:04 ID:n1+XWhUd
照りグール、輝くグール……

センスねぇな、俺
855名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:11:22 ID:RKQxRu/e
>発光性グール
 ぴかぴか君
 光グール
 発光グール
 蛍光グール
 ピカ・グール
 照りグール
 輝くグール


もう何でもおk
856名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:12:05 ID:p4hvgppK
ピカドン
857名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:13:38 ID:3YDkL1oI
> 発光性グール
チェルノブでいいじゃん
858名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:30:08 ID:UN0VMmXZ
で、音声日本語化ファイルまだなの?
859名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:31:57 ID:7WSdBps/
>>858
じゃあお前が声あてろよ
860名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:32:42 ID:9sc/N1WX
XMAがコンバートできないから 目処すら立ってないよ
いくら煽っても
861名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:32:44 ID:+/Xw8RE/
あれはピカじゃ
862名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:32:59 ID:dVsqPQ8I
完全に割れ厨に乗っ取られたな…
863名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:36:39 ID:jG9TbRVT
どのみち殆どやってる奴は割れザーだから問題ないんじゃね?
864名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:37:48 ID:9sc/N1WX
俺はまじめに箱○とPC版買ってるぜ
865名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:39:56 ID:ft9x8D++
識者さんの言うとおりの展開になってんなよw
866名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:47:10 ID:P8/WtLR2
俺はもう英語勉強することにした
867名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:50:32 ID:UN0VMmXZ
859 :名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:31:57 ID:7WSdBps/
>>858
じゃあお前が声あてろよ

860 :名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:32:42 ID:9sc/N1WX
XMAがコンバートできないから 目処すら立ってないよ
いくら煽っても

861 :名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:32:44 ID:+/Xw8RE/
あれはピカじゃ

862 :名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:32:59 ID:dVsqPQ8I
完全に割れ厨に乗っ取られたな…

863 :名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:36:39 ID:jG9TbRVT
どのみち殆どやってる奴は割れザーだから問題ないんじゃね?

864 :名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:37:48 ID:9sc/N1WX
俺はまじめに箱○とPC版買ってるぜ

865 :名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:39:56 ID:ft9x8D++
識者さんの言うとおりの展開になってんなよw

866 :名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:47:10 ID:P8/WtLR2
俺はもう英語勉強することにした

吠えるだけの無能ゴミクズ

で、クズの遠吠えはいいから音声日本語まだなの?
868名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:54:48 ID:3bIPUy6A
箱版の音声流用は不可能じゃないぞ
以下、手順

・箱日本語版をプレイ
・スピーカーから出る音声をラジカセ等で録音
・PCで取り込み、音量を調節してPC用にエンコード
869名無しさんの野望:2008/12/29(月) 23:56:38 ID:9sc/N1WX
>>867
ごめん クズだから出来ない
あきらめてw
870名無しさんの野望:2008/12/30(火) 00:03:20 ID:PckjmLPu
わんわーんwwwww
871名無しさんの野望:2008/12/30(火) 00:06:28 ID:/KeCN4kg
>>867
音声ロシア語にでもして遊んでろよ。面白いから。
872名無しさんの野望:2008/12/30(火) 00:10:15 ID:bt0TfZih
はやく箱からワンクリックで移植できるようにしろや!
873名無しさんの野望:2008/12/30(火) 00:13:01 ID:o0yNt2fO
もう英語でプレイしろよ
全クエストクリアする頃にはかなり英語力上達してるはずw
874名無しさんの野望:2008/12/30(火) 00:13:50 ID:I54aBtkj
>>871
つーか、それは本当に楽しそうだw
875名無しさんの野望:2008/12/30(火) 00:14:57 ID:djLeiqP5
グッドハンティング、ストーカー!
876名無しさんの野望:2008/12/30(火) 00:15:16 ID:IaMQz+at
>>814のをfallout3_merge_cn3にひとつひとつ貼り付けるわけか・・・そんなめんどくさいこと出来るか!!無理
877名無しさんの野望:2008/12/30(火) 00:16:06 ID:os4zrd7T
mobは英語表記のほうがいいわ
変に訳すとわかりにくい
878名無しさんの野望:2008/12/30(火) 00:22:47 ID:bt0TfZih
はやく箱からワンクリックで移植できるようにしろや!
879名無しさんの野望:2008/12/30(火) 00:29:41 ID:24oPaKa9
>>878
オマエも飽きないな…w
880名無しさんの野望:2008/12/30(火) 00:31:41 ID:Oet6IDDq
>>876
やっぱり>>814落としたからってすぐに日本語化できるわけじゃないんだね;;
せめて日本語と英語が分かれてればなぁ、、
どうすればいいんだろう
881名無しさんの野望:2008/12/30(火) 00:40:06 ID:+80nlFSV
>>876
>>880
これだけ懇切丁寧に過去ログに書き込まれてる事が理解出来んなら手動で貼り付けていけ
お前らが理解できるまで説明するよりそっちの方が100%早いわ
882名無しさんの野望:2008/12/30(火) 00:47:21 ID:24oPaKa9
>>881
言ってる事は最もだが箱○esmがないだけじゃね?
あれば普通にできてるだろ。
883名無しさんの野望:2008/12/30(火) 00:56:50 ID:bt0TfZih
>>882
もっと簡単な方法が出たら箱○FO3買ってくるから、はやく見つけろ。
884名無しさんの野望:2008/12/30(火) 01:01:15 ID:+80nlFSV
>>883
んな無駄な金使わんでもwikiのデータ使えばすぐ終わるぞ
問題はwikiが翻訳終わってないって事なんだが
885名無しさんの野望:2008/12/30(火) 01:04:36 ID:bt0TfZih
>>884
じゃあ駄目じゃん!
やっぱり誰か箱○から超簡単に移植する方法を見つけてよ。
886名無しさんの野望:2008/12/30(火) 01:07:28 ID:24oPaKa9
>>885
両親とかオマエ以外の日本語のできる人に今までの方法を見せてやってもらえば?
両親が日本語できないなら日本語のできる友達とか。
887名無しさんの野望:2008/12/30(火) 01:12:48 ID:NFfFy/H7
しかし中文exeで日本語表示はゲームにならんな
この問題が解決しない限りPC版で日本語訳進めても意味ないし無駄な時間になる
その時間をMod楽しんだりに割いたほうが利口かもしれないな
888名無しさんの野望:2008/12/30(火) 01:27:19 ID:hPD4Isah
>>887
低スペックだとツライだろうな。
俺はi7@4Ghz&6GB&GTX280SLIだから中華exeをONにしても60FPS張り付いたままだけど
889名無しさんの野望:2008/12/30(火) 01:35:51 ID:aEmmRSu7
ちょうど一年前くらいの中スペPC使ってるが問題無いぞ
設定highのバニラでFPS50〜60なのが翻訳exeで45〜50になる程度だわ
案外enとcnの関係も単純みたいだし、会話だけ検索かかるように手直しすれば満足行く性能になりそうだわ
890名無しさんの野望:2008/12/30(火) 01:48:43 ID:6D3l1qiG
>>822
なるほど。確かにここの文章を修正してみたところうまく行きました。ありがとうございます!
でも全てを直すとなると骨が折れますね。perk分だけでも修正してみることにします。
891名無しさんの野望:2008/12/30(火) 02:03:46 ID:ltTJcWzP
Corei7 3.2G  メモリ3GB GTX280だけど
翻訳exe+Frapsの同時起動だと
グラ普通にまで落とさないと固まる・・・
どちらか片方ならHigh結構余裕あるのに・・・

Frapsとの相性が悪いだけかなぁ
892名無しさんの野望:2008/12/30(火) 02:05:47 ID:r87WeEk1
Corei7とかどう考えてもゲーム用じゃないよね
893名無しさんの野望:2008/12/30(火) 02:08:32 ID:ltTJcWzP
目的として動画のエンコも兼ねてたからね
今までDuoで1時間以上かかってたエンコ時間が
10分程度になって吹いたw
894名無しさんの野望:2008/12/30(火) 02:26:29 ID:9APTQ+lk
すげえなそれ
895名無しさんの野望:2008/12/30(火) 02:27:42 ID:ONqKe2JB
i7って4コアでしょ?
えんこ時間4分の1以下になるもんなのか
896名無しさんの野望:2008/12/30(火) 02:27:54 ID:YNiCMt5T
>>892
スタートで大型クーラー使えずにコケた感じがあるが
HT切れば920でも1.35V程度で[email protected]で動く
からOC否定派じゃなければ意外にゲーム向きだよ
897名無しさんの野望:2008/12/30(火) 02:40:42 ID:nqhm0Kmg
逆にゲーム用のCPUってなんだ?
今組むならおれはKUMAを買って3.2Ghzでまわしてういた金で4870買うな
898名無しさんの野望:2008/12/30(火) 02:45:29 ID:Es6LhOzj
デュアルで十分。以上
899名無しさんの野望:2008/12/30(火) 02:47:47 ID:9APTQ+lk
GTA4はクアッドコア推奨だったな
まあこれからそうなっていくんだろうな。
900名無しさんの野望:2008/12/30(火) 02:51:40 ID:MRms3eIp
流れブッタ切って申し訳無いが、日本語化の際
”@箱○とPCのesmからBodyPartData、Description、Dialogue、GameSettings、Interior&Exterior、
Names、QuestObjective、QuestStages、Topicsの9種類エクスポートして計18ファイル作成”
とあるけど、inacheve_[一般ゲーム][PCゲーム][081029][E] Fallout 3 [箱360](箱360esm+text+コメ+rr3)の箱○
のデータのエクスポートが出来ません…どなたか教えて下さい
901名無しさんの野望:2008/12/30(火) 02:53:48 ID:24oPaKa9
>>900
堂々と割れ宣言して何いってんだよ。
割れスレでやれ。
902名無しさんの野望:2008/12/30(火) 03:00:53 ID:5b54SUcN
>>900
バカなの?なんなの?
903名無しさんの野望:2008/12/30(火) 03:09:30 ID:aBHD10Uh
割れ厨を叩くのは割れ厨だけ!
904名無しさんの野望:2008/12/30(火) 03:10:33 ID:DhavSs1s
[E]

        / ̄ ̄\
       / ─  ─ ヽ
      /   ⌒ ⌒  ヽ ハハッ わろす
     |   ノ(_)ヽ  |
      \  トェェェイ /
      / _ 丶ニノ く
     /       \
   ⊂_ノ)      ノ\_つ
       (_ ⌒ヽ
        ヽ ヘ }
      (( ノノ `J  ))
905名無しさんの野望:2008/12/30(火) 03:24:55 ID:OV8rTPZr
ttp://img148.imageshack.us/img148/4034/fallout3200812300320599lc0.jpg
箱○データでNotesも反映できました。
といっても始めたばかりでこの後の物も正しく表示されるかは分かりませんが…
906名無しさんの野望:2008/12/30(火) 03:45:43 ID:IaMQz+at
>>905
いや元からノートは表示されてる。端末の文章が表示されない。
907名無しさんの野望:2008/12/30(火) 04:25:17 ID:JFVg/ELM
pc版esmからデータをExportして
文字エンコードを欧文にして読み込み→コピペ
で、多少文字化け直るかなぁ・・・
一応おまじない的にやっているんだが
箱○Esmの文字化けも適当になおして合体→編集してそれぞれ保存
後は、grepで、
[QUOTE]を"に置き換え
%.0fを[%]に置き換え
[CRLF]を消してる
というか&〜;とかは表示されない・・・?
908名無しさんの野望:2008/12/30(火) 04:47:07 ID:ZOBWvL+R
>>898
化石乙
909名無しさんの野望:2008/12/30(火) 07:59:40 ID:E1Y9sfig
>>900
突っ込んだら負けだと思っている
910名無しさんの野望:2008/12/30(火) 09:02:54 ID:gj9JPIpy
中華exeは重くて話にならないっていう人いるけど、
今はみんなが決まった一つのファイルを使ってるわけじゃなくて
それぞれが編集、加工して使ってる段階だから、何とも言えなくね?

NPCやらammoまでガチガチに翻訳した状態とDialogだけの状態じゃ違うと思うし。
さらに文中に致命的な文字化けとかあっても違うと思うし。

オレは>>889と同じで単純構造にしてるから全く問題ないし、
むしろ落ちるとか言う人みるとやり方間違ってるんじゃね?と思ってしまう。
911名無しさんの野望:2008/12/30(火) 09:09:44 ID:gj9JPIpy
>>905
オレはNotesの量の多さに敬遠していたけど、
あのtxtファイル全部設定したのか・・・?
912911:2008/12/30(火) 09:29:32 ID:gj9JPIpy
勘違いでした。
NoteExportフォルダの中身のtxtを個別に設定じゃなくて
NoteExport - Full Text.txtだけで良いのか。
それならそれほど面倒でもないな。
913名無しさんの野望:2008/12/30(火) 10:18:26 ID:ReV3yRWb
Glowing One=ピカチュウでOK
914名無しさんの野望:2008/12/30(火) 10:39:17 ID:qU1mjxIG
グローイング・ワンでよくね?w
915名無しさんの野望:2008/12/30(火) 11:16:52 ID:gj9JPIpy
個人的には ピカピカ君 で吹いたw
916名無しさんの野望:2008/12/30(火) 12:57:30 ID:GnOf90Zt
>>921
しかしそっちのテキストも訳文の方の改行ズレ直すの面倒くさすぎるぞ
917名無しさんの野望:2008/12/30(火) 13:19:29 ID:LIJLbIQJ
Excelなら一瞬で終わるだろ
918名無しさんの野望:2008/12/30(火) 14:13:06 ID:w3zzupW1
なんだよ>>814あっても結局箱○からデータとらないとダメじゃん
919名無しさんの野望:2008/12/30(火) 14:28:28 ID:OV8rTPZr
エクスポートした各txtに対する差分なら配布可能な様な気も…?
そうすれば各自エクスポートしたtxtを変更するだけで良くなりますが
920名無しさんの野望:2008/12/30(火) 15:27:43 ID:Z/aee6aN
ここってXboxからfall outだした社員が工作してるんだろ?
日本語化阻止しようと
921名無しさんの野望:2008/12/30(火) 15:32:39 ID:24oPaKa9
>>920
ただでさえ割れが円満してるしそれくらいしてもいいんじゃね?
ってか普通にアウトって言われてるんだし。
>>814もビビって即消ししたくらいだからな。
922名無しさんの野望:2008/12/30(火) 15:42:20 ID:iPVBJe2C
もう普通にWikiで日本語化した方が問題なく荒れもせず堂々と配布できスムーズに
作業が進められると気づいたのであります。
923名無しさんの野望:2008/12/30(火) 15:57:36 ID:ltTJcWzP
日本語化とFOSEって同時に使えますか?
924名無しさんの野望:2008/12/30(火) 16:10:33 ID:iEP81sKJ
というか勘違いしている奴が居るが
日本語化は終わっている奴の方が多いだろう
ただそれを公開しないっつーだけで。
925名無しさんの野望:2008/12/30(火) 16:13:20 ID:6ILRpfK2
>>924
うっそだー
926名無しさんの野望:2008/12/30(火) 16:13:41 ID:ieboHVL3
>>646見れば誰だって出来るだろ・・・
927名無しさんの野望:2008/12/30(火) 16:25:02 ID:9APTQ+lk
こんだけグダグダになるなら
やり方もわかったし自分だけでいいわって感じだろうな
日本人は協力とか苦手なんだろうな
928名無しさんの野望:2008/12/30(火) 16:27:42 ID:Es6LhOzj
海外なら争って公開するだろうに…
日本人は心が狭いな。
929名無しさんの野望:2008/12/30(火) 16:29:17 ID:0QzJ5qau
だったら >>927-928 おまいらが挙げろよw
930名無しさんの野望:2008/12/30(火) 16:32:13 ID:w3zzupW1
箱○版ソフトは当然として特殊なDVDドライブ持ってないと
@すら到達できないっていうのがキビシイ
931名無しさんの野望:2008/12/30(火) 16:32:21 ID:tFcWxxJ1
既出のやり方で出来ないアホはだまっとけよ
932名無しさんの野望:2008/12/30(火) 16:36:52 ID:HwYBRMjI
 
933名無しさんの野望:2008/12/30(火) 16:39:08 ID:0QzJ5qau
ちなみに、ココ。
悪名高き、京都府警五条署がCHKしてるから気をつけろよw
934名無しさんの野望:2008/12/30(火) 16:41:03 ID:eUmOipwO
>>930
特殊なドライブなんて必要ないけどな!
935名無しさんの野望:2008/12/30(火) 16:47:40 ID:iEP81sKJ
結局日本語化終わった奴にしてみれば、わざわざここに書き込む事は無いからな
「まだ日本語出来てないのか低脳乙wwwwww」とか書いても仕方ないし。
俺は素直に箱○esmでやったけど、それが出来ない・しないんなら機械翻訳か
いつ終わるやも知れんwiki翻訳で頑張るしかないんじゃね?

協力しあうもクソもやり方は既に公開されているんだし、箱○esmはうp出来ないし、まさに>>931だわ
936名無しさんの野望:2008/12/30(火) 16:48:22 ID:bt0TfZih
はやく簡単に箱○から移植できるようにしろや!
937名無しさんの野望:2008/12/30(火) 16:56:05 ID:I54aBtkj
まぁ決死の覚悟を持った奴が、コンバート済みfallout3_merge_cn3.txtをうpれば
ゴタゴタも収まるんだろうけどな。
938名無しさんの野望:2008/12/30(火) 17:02:43 ID:9Riz+KyB
自殺行為じゃねーかw誰がうpするんだよ?w
939名無しさんの野望:2008/12/30(火) 17:05:59 ID:O/IwoRcZ
>>928
心が狭いんじゃなくてモラルが高いんだよ、ボケ
チョン、シナみたいに著作権無視できるわけないだろ
940名無しさんの野望:2008/12/30(火) 17:16:45 ID:Xt1vcfn/
(本心:著作権とか…K察怖いよー;;;;;)
941名無しさんの野望:2008/12/30(火) 17:18:49 ID:g7okGlVE
j3、日本語化はもう終わってるんよ。箱移植するにしても編集作業がめんどいよ。ワンクリでポンとはいかんよ
ところで日本語化すると%が$になっちゃうんだがどこ直せばいいか教えてエロイ人
ttp://www2.uploda.org/uporg1894624.jpg
ttp://www2.uploda.org/uporg1894630.jpg

&-sと&sの置換パタンつくたので置いときます
ttp://www.uploda.org/uporg1894632.txt
942名無しさんの野望:2008/12/30(火) 17:25:19 ID:+80nlFSV
>>923
jp.exe→fose→fallout3.exeで起動するかも
試してないから机上の空論だったらゴメン
943名無しさんの野望:2008/12/30(火) 17:36:41 ID:w3zzupW1
箱○ESMの取り出し方ってこれであってます?↓

2層DVDをPCドライブに挿入。
今回は映画「ハリーポッターと秘密の部屋(DISC1:7.82GB)」を使用。
wxRipperを起動。"Find magic number"を実行して数字がわらわら表示されたらOK。
"Stop drive"を実行してドライブの回転を止める。確実に止まっているか確認。
ドライブの強制イジェクトホールに針金などを突っ込んでディスクを取り出す。
360のゲームディスクをトレイに乗せてドライブ挿入(手で押し込む)。
トレイが中途半端に出っ張らないよう、少し勢いをつけて確実に閉じるようにする。
("Spin drive"を実行後?)"Start dump"を実行、適当に保存先を決める。
数十MBのファイルができただけで"Done"と表示された場合は失敗。最初からやり直し。
数GB以上のファイルが作られているようなら成功、次に進む。
アイマスの場合は正常なディスクイメージの取得ができなかったので
このまま"Explorer with wx360"を実行し、開いたウィンドウで"Explore"を実行。
わらわらとファイルリストが表示されたら成功。"Extract all files"を実行する。
全ファイル抽出できたらリッピング完了。wxRipper及びwx360を終了させる。

944名無しさんの野望:2008/12/30(火) 17:37:40 ID:6D3l1qiG
ttp://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00598.zip.html

中華.exe用
pass:fo3
PerkとSkillの記述を機械翻訳からFallout3 Wiki JPの文章に修正しました。
ところどころおかしな場所がありますが勘弁してください。
動作確認は行ってますが導入は自己責任でお願いします。
945名無しさんの野望:2008/12/30(火) 17:39:58 ID:24oPaKa9
>>943
どっからのコピペだよ…
オマエ内容理解してないだろ。
っていうか過去ログ見れば解決することを何してんだ。
946名無しさんの野望:2008/12/30(火) 17:46:15 ID:w3zzupW1
ああ!>>127に同じようなこと書いてました
で、結局皆これで抜いてるんでしょうか?
それとも割れ?
947名無しさんの野望:2008/12/30(火) 17:49:57 ID:3UwfzZri
>>900
吹いたwww
948名無しさんの野望:2008/12/30(火) 17:56:43 ID:24oPaKa9
>>946
そんなの人それぞれだろう。
ってかなんで毎回確認するんだよ。
ってか過去ログ言われないと確認もできないのか?
949名無しさんの野望:2008/12/30(火) 18:02:29 ID:vqw+WClW
箱のデータを適用させる話ならまだしも
抜き方教えてくれとか・・・ググったら二つぐらい方法出てくるだろ。ここで聞くな。
出来ないならあきらめろ
950名無しさんの野望:2008/12/30(火) 18:07:22 ID:w3zzupW1
>>948
あらかじめ過去ログをみて>>646>>184とかは確認してたんだけど
>>127は見逃してたんだごめんよ
箱○のソフトは持ってるからあとは適当な2層DVDでも借りて試してみるよ



951名無しさんの野望:2008/12/30(火) 18:07:51 ID:+80nlFSV
次スレ立てるのか?
理解した人はここ見ずにもう日本語化して遊んでるだろうし
理解しても360版持ってない人はwiki+自力翻訳で遊んでるだろうし
ここまで丁寧に書いてるのに理解できない奴は機械翻訳版使えばいいし

次スレの必要性ある?
952名無しさんの野望:2008/12/30(火) 18:10:59 ID:NVSi2J5q
>>951
なければ本スレで話すだけのこと
953名無しさんの野望:2008/12/30(火) 18:11:19 ID:XFICtV/7
本スレで日本語化の話をすると荒れるから必要。
954名無しさんの野望:2008/12/30(火) 18:13:32 ID:9YDrjuMI
>次スレの必要性ある?

分かった連中は、去れ
分からない連中は、このまま継続して次スレ突入
955名無しさんの野望:2008/12/30(火) 18:14:34 ID:w3zzupW1
950踏んだのでたてました

Fallout 3 日本語化スレ2
http://schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1230628394/
956名無しさんの野望:2008/12/30(火) 18:14:50 ID:tFcWxxJ1
このスレの内容で分からんとは情けなさ過ぎるわ
957名無しさんの野望:2008/12/30(火) 18:14:56 ID:8DOz+wpm
お疲れ様
958名無しさんの野望:2008/12/30(火) 18:16:31 ID:+80nlFSV
>>954
>分からない連中は、このまま継続して次スレ突入

丁度そのわからない阿呆が次スレ立ておったぞ
959名無しさんの野望:2008/12/30(火) 18:16:51 ID:5waAR6kM
現状って箱○データ使えば完全日本語化でいけるのか?
960名無しさんの野望:2008/12/30(火) 18:17:43 ID:TE0Qo4yA
音声は無理
961名無しさんの野望:2008/12/30(火) 18:20:25 ID:eUmOipwO
でもかなり力業だからなぁ
久しぶりにXPでブルスクリーンで落ちたw
962名無しさんの野望:2008/12/30(火) 18:20:51 ID:0QzJ5qau
>>941
ん?
なにげに、成功率の%表示バケてるぢゃん
も一度、英語と日本語の対応文CHKしてみ
問題ないようであれば、そりゃ、EXE内のBUGだよ
EXEのVUPしないと直らない
963名無しさんの野望:2008/12/30(火) 19:21:55 ID:WWNBcXp0
>>944
乙です
964名無しさんの野望:2008/12/30(火) 19:35:42 ID:r87WeEk1
正直「%」が「$」に文字化けしたからといって問題ないよね
こんにちは、が、こんに%&とかだったら問題だけど
965名無しさんの野望:2008/12/30(火) 19:42:30 ID:DhYjcR6z
みんな起動しててアレだけども
cn.exeでもjp.exeでもクリック後にFキーの説明とか書いてるウィンドウが出て
OK押してもポインタが少し砂時計になるだけでゲームが起動しないのだけども
原因が判る人教えてけさい
966名無しさんの野望:2008/12/30(火) 19:59:31 ID:aEmmRSu7
>>944
お疲れっす。やっぱりこの段階が一番面倒だよな
うまい事インポートできる方法ないもんかねぇ
967名無しさんの野望:2008/12/30(火) 19:59:36 ID:nJ+kM8n9
>>965
多分探してるデータがでかすぎて起動まで時間かかってるだけだと思う
ほっとくと数分後に起動するとおもうよ。
タスクマネのプロセスにfallout3.exeすらないっていうならちょっとわからないな
968名無しさんの野望:2008/12/30(火) 20:03:40 ID:lzyj89oq
>>965
お前のデスクトップ汚いな
969名無しさんの野望:2008/12/30(火) 20:11:17 ID:DhYjcR6z
>>967
プロセスでも動いてないんでアプローチを変えてみます

>>968
さっきグラボのドライバ入れ換えて解像度下がったときにアイコン位置凝縮されたのよ
970名無しさんの野望:2008/12/30(火) 21:09:27 ID:Gyzry+rj
日本語化まだかあ?


360のボイスをPCのボイスに上書きコピペすりゃいいだけっしょお

年明けまでにさっさとやってねぇ〜よろー
百MB級の日本ボイスあげるのはメガアップローダーってとこがおすすっめっす


字幕とかしょうみどーでもいいんでボイスだけよろ
971名無しさんの野望:2008/12/30(火) 21:14:15 ID:eUmOipwO
>>970
まずはその360の音声(XMA)をコンバートする方法探してきてよ
そこがクリア出来てないからどうにもならんよ
972名無しさんの野望:2008/12/30(火) 21:17:33 ID:Gyzry+rj
言い訳は聞きたくないね
御託並べずさっさとやれ
973名無しさんの野望:2008/12/30(火) 21:20:27 ID:eUmOipwO
さっさとやれと言われてもw
方法がないからなぁw 
まぁ定期レスがんばって
974名無しさんの野望:2008/12/30(火) 21:21:45 ID:24oPaKa9
>>973
触らぬカスに祟りナシ
975名無しさんの野望:2008/12/30(火) 21:21:55 ID:aEmmRSu7
定期って分かってるならスルーしてください
話題ないなら埋め
976名無しさんの野望:2008/12/30(火) 21:22:26 ID:Z/aee6aN
>>939
と口だけで言い訳が前提にくるのがいつものネラーっすねw
977名無しさんの野望:2008/12/30(火) 21:31:16 ID:qU1mjxIG
このスレって10代ばっか?
978名無しさんの野望:2008/12/30(火) 21:31:54 ID:3Em6D+at
本日のゆとり
Gyzry+rj
979名無しさんの野望:2008/12/30(火) 21:47:25 ID:WR8HTj8a
厳密に言うとそれ以下
980名無しさんの野望:2008/12/30(火) 21:54:13 ID:eUmOipwO
ume
981名無しさんの野望:2008/12/30(火) 21:54:59 ID:P7i5RWvW
スーパーミュータントのボイスをSofTalk化すると噴くぜw
982名無しさんの野望:2008/12/30(火) 22:14:50 ID:XNlkI4By
ume
983名無しさんの野望:2008/12/30(火) 22:27:48 ID:BZSWC73q
最近スレの流れ速いけどどのくらいまで日本語化進んでるんだ?
984名無しさんの野望:2008/12/30(火) 22:38:41 ID:XNlkI4By
>>983
中華.exeが前提なのは変わらず。日本産のexeやMODはまだ無し

純粋に中華.exe弄ってる方は、ある程度のexeの動きを解読してまともに動くように調整中。
これはほぼ終わった感はあるけど、exeの中身まで見れてる人がそう居ないみたいで進捗状況は不明
下地が完成すれば、日本語化wikiからの移植が開始されるだろうけど。今のところコピペ以外で方法無し

中華.exeに箱○データ読み込ませる方は、日本語が理解できてExcel使えるならほぼ完成といっていい状態

こんなところじゃね?
985名無しさんの野望:2008/12/30(火) 22:39:15 ID:24oPaKa9
>>983
箱○からの移植の説明サイトまでできて大体日本語化されてる感じ。
もうwikiが心配になりそうなくらいだ。
986名無しさんの野望:2008/12/30(火) 23:26:15 ID:HCOWiS7M
まだかな、まだかなーーー?
987名無しさんの野望:2008/12/30(火) 23:37:06 ID:eUmOipwO
うめ
988名無しさんの野望:2008/12/31(水) 02:07:59 ID:1t+dVnIh
うめもかねて

>>950です
wiki缶さんのおかげで無事日本語化して遊んでおります
ありがとうございます
テキストのBodyPartDataの扱いがよくわからなくて省いてますけど
問題なくプレイできてますね
989名無しさんの野望:2008/12/31(水) 05:06:35 ID:kP0io6pv
埋め埋め
990名無しさんの野望:2008/12/31(水) 05:20:30 ID:96ozV2Cp
ume
991名無しさんの野望:2008/12/31(水) 08:36:31 ID:1t+dVnIh
うめうめ
992名無しさんの野望:2008/12/31(水) 08:50:30 ID:P8LwMsCR
うめ                                      図かずお
993名無しさんの野望:2008/12/31(水) 08:53:48 ID:lgWf28JL
今日もまた日本語化パッチの校正する仕事が始まるお…
994名無しさんの野望:2008/12/31(水) 09:55:20 ID:9Qx/BUhY
umeume
995名無しさんの野望:2008/12/31(水) 10:05:40 ID:AdGSiROQ
996名無しさんの野望:2008/12/31(水) 10:20:36 ID:9Qx/BUhY
ume
997名無しさんの野望:2008/12/31(水) 10:21:11 ID:Ux2F6YJa
1000
998名無しさんの野望:2008/12/31(水) 10:28:24 ID:oKZEAMb+
今更だが>>1
999名無しさんの野望:2008/12/31(水) 10:35:00 ID:TwykY9n4
999
1000名無しさんの野望:2008/12/31(水) 10:37:11 ID:9Qx/BUhY
1000!
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。