1 :
名無しさんの野望 :
2008/12/18(木) 20:48:52 ID:tTXTdGds
2 :
名無しさんの野望 :2008/12/18(木) 20:50:44 ID:tTXTdGds
コンソールは英入力に切り替えても正しく起動しない場合があります 次スレは>950お願いします、立たない場合は>960>970・・・ Mod作成の本格始動は年明けと予想されます 有志日本語化は未定です、RPGなので日本語に拘る方はコンシューマー機をオススメします いつも心にLight Step
3 :
名無しさんの野望 :2008/12/18(木) 20:53:34 ID:TVuEa7In
|35%| ハ,,ハ ( ゚ω゚ ) __ / __ \ __ |45% ((⊂ )|95%|\つ)) 55%| (_⌒ヽ ヽ ヘ } ε≡Ξ ノノ `J <IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII> Light Step
4 :
名無しさんの野望 :2008/12/18(木) 20:55:23 ID:ejxoyJCO
次スレはFallout 3 PC Vault 22な
5 :
名無しさんの野望 :2008/12/18(木) 21:02:05 ID:W4oEjUsb
21というと労があああああああああああああ!!!!!!!!!1
6 :
名無しさんの野望 :2008/12/18(木) 21:07:31 ID:Hfwrrjhc
いまさら番号とかどうでもよくね?
7 :
名無しさんの野望 :2008/12/18(木) 21:23:31 ID:MGEl5Mhg
8 :
名無しさんの野望 :2008/12/18(木) 21:28:09 ID:mBAo8KKB
殺すとカルマが一気に上がりそうだなw
9 :
名無しさんの野望 :2008/12/18(木) 21:29:38 ID:MGEl5Mhg
敵対勢力もなくなりそうだな
VATSのヴィーンって音を「笑ってはいけない」シリーズのアウト音にしたら面白いかも とふと思った
靴を武器にするMODとか出るかもね
排便の必要性を導入して欲しいな ブリ プス ブババー
スクリプトで現在の重量を取得できる関数とかないのかな。 ActorValue系は最大値しか取得できないし。 体力をパーセンテージで取得するものはあるんだけどなぁ、、、
Malos Nude Body Replacerってどっかに落ちてない? Nexusだとプレミア会員じゃないと無理ぽい
>>15 normal servers選んで普通に落ちてくるけど?
なんという無粋な。 スプーンとか付いてるのがいいんじゃないか。
アダルト規制解除してないだけと予想。 menbers→Change your site preferences→Adult contentの欄を変更
>>15 18禁だから設定しないと見れないよ
xmaencode配布してくれるひとはいないもんか
>>18 念
世紀末で生き残るにはスプーンは欠かせない
steamで10ドル値下げされたんだな。
う〜む、そういわれると、そんな気もしてくるんだけど(スプーン) なんか、スニーク低そう(w
ありがと、設定変えたら落とせた ( ゚∀゚)o彡゜おっぱいおっぱい!
風呂に入って欲しいおっぱいだけどな
センスない丸出し装備よりレイダーのBadlands装備が健康的なエロでかなり好きだ 向こうの丸出し装備はもはやギャグだな。主人公は兄ちゃんなんでエロはコンパニオン任せだけどね
>>22 先週買ったばかりだからちょっと損した気分だ
オレは昨日ポチッちゃったよ まぁいいや、荷物が届くのを待ってる間も楽しみだ MODのDLとデフラグは完了したぜ!
コンパニオンAIの調整MODとか出ないかなー 低所への段差は必ず飛び降りて、高所への段差や障害物は飛び越える 主人公の後ろへゾロゾロ並ぶんじゃなく矢尻陣形やら鶴翼陣形やらで付いてくるとか
たしかにレイダーの装備が一番デザイン的にはいけてるな
おいおい、カズヤは無いだろカぁズぅヤぁはァ
コーラを振ってフタで攻撃するMODないですか?
36 :
14 :2008/12/18(木) 22:52:44 ID:Py3Y18U8
自己解決 StatsList に InventoryWeight なるものがありました 申し訳ないです
>>10 モータルコンバットの。
デデデ〜ン♪フィニッシュヒム!
とかどうだ。
Followパッケージは、まぁ…あんまり賢くないね。 プレイヤーがジャンプしすぎってのもアルケレド。 AIパッケージでSandBoxというのが新装されてるけど これはかなり便利だね。こいつひとつで殆どの日常的なアクションが カバーできる上に、けっこう棒立ちにならずにイロイロしてくれる。 コンパニオンMODも簡単に作れるわこりゃ。
ああ、あと一応れどめにも書きましたが、 食器ありVerとなしVerと二種類同封しましたのでお好みで使い分けてください。 また、Mod化して配布していただいても一向に構いませんし、むしろ大歓迎なので、 Mod化なら任せろ!というModderの方いましたらよろしくお願いいたします。ではでは。
このゲームって残虐すぎて気分悪くなることない?
>>38 obのeyecandyとかはメッシュから作成されてたからなぁ
現状ではメッシュ作成きつそうだしobクオリティはきついんだろうね。nifアップデートが来ればobから移植されるだろうけど
昨日箱のフォントがどうにかなれば、日本語化がっていってた人はどうだったんだろう
箱の構成見たら、その人が言ってたとおりddsとfntがあるから日本語化いけるんじゃないかとか思ったんだけど
あと、xmaencodeのあっぷまだー・・・
いかんな投げナイフCTD出るわ・・・ 俺の環境が悪いのかな
>>38 Malos使うと何故かKillable Childrenが使えない
Growlfsだと肌の色があってない
困ったな
しかしKillable Childrenに対するコメントが凄いな
そんなに子供が嫌いか
Little Lamplightで皆殺ししてやるとか
俺はただ難易度を上げたいだけなんだが
俺も投げナイフでCTD出まくって使うのやめたわ
>>44 なんでだろ・・・こっちの環境ではまったくでないんだよなぁ・・・
他の人も結構な頻度でCTDしたりするのかな?
うーん、何なんだろうね? PC環境は Core2Duo E7200 メモリ4GB グラボ GeForce9600GT 設定はhigh なんだがメガトンの部屋でナイフ作って 装備した後に3人称視点で見ようとしたらCTDしたなぁ
俺は装備した瞬間にCTDした
オレも装備した瞬間にCTDだわ
PC環境よりMOD導入環境なり、弄ってしまったファイルなりを晒した方がよくね
うわーまじか・・・最悪だorzそれも確実に装備したらCTDって感じかな?
逆に何で俺の環境でだけまったくCTDしないんだろうな・・・
>>49 の方が確実にスペック高いのに
投げナイフでCTDなったけど Lightsaber 0_8 Beta Tsurugi_v1-2 こいつら外したら使えた
>>54 どこをどういじればいいんだ?
GECKをつかうのか?
オブリビオンで使ったスクリプトエフェクトってGECKで使えるのかな? もし出来るなら相手を空の彼方へふっ飛ばせるパワードナッコー作れそうなんだが
>>37 俺も迷彩装備を自作したいんだが、どうやって作ったか教えてくれると助かる。
Gimpでテクスチャの色変えを仕様と思ったんだが、素人すぎてまったくわからない。
スリってSneakの値で成功率変わるのか? モイラからcap奪おうと思ってステルスボーイ併用でやってるけどばれまくりんぐ
>>56 Lightsaber 0_8 Beta
Tsurugi_v1-2
この2つは近接武器のMODだよ
>>60 ふむふむ。だが俺はGECKが使えないorz
MODだからGECKなんて微塵も関係ないって
>>60 は言いたかったのだろうけど
あんまり知識ないなら無理に導入しないほうがいいぞ
いや、もしそのMOD使ってたらチェックはずせってことでしょ GECKいらないから・・・
>>37 乙、せっかくだしユニークとして使わせて貰うわ
既存のメッシュ使いたい場合はbsaファイル展開しなきゃダメなんだよな
そういうことか!文盲だわ・・・ 近接武器MODは BurnFist だけだわ。 Molotov Cocktailとか外したほうがいいかな
スクリプトがダメだったからレールウェイライフルで当たったらスッ飛ぶ効果を応用しようと思ったけど どこにあの吹っ飛びがどの設定でなってるのか全く分かんね('A`) Tenpennyを思いっきりタワーの上から思いっきりふっ飛ばす計画が…
4亀の記事、なんだあれ ふざけろ
>>67 ハーイ☆
ワタシ、永遠の16歳☆
みたいな☆
口と鼻がアレな子だった
>星原ミッシェル昭典(ライター) おい、誰かMIRVとありったけのミニ・ニューク弾貸してくれ ケツにぶち込んでやる
ギャグなのか真面目なのか本当にわからない記事で困る
たぶん興味ないと思うが前スレの箱○オーディオ流用の件はネタなので調べても無駄。 とりあえず俺が調べた範囲のコトを書いておくよ。 ■箱○データ流用の解析準備 @wxRipperで普通の2層DVDビデオ7.5GB以上のやつセットして「Find Magic Number」 →容量が小さすぎると too smallエラーになるので違うDVDでやること A「Stop Drive」して30秒ぐらい待ってから、針金とかゼムクリップで強制イジェクト BFallout3箱○を入れる(トレイは手で押し込み。ゆっくりやらずにシャッっと素早く入れないとダメ) C「Explore with wx360」でディレクトリ確認 D好きなようにファイルだけExtract ■解析で判明してること @fallout3.esmはほぼファイルフォーマットがPCと共通で日本語もバッチリはいっている AvoiceデータはXMAフォーマットで格納されている →現状ではXMAdecoderやconverterは存在していないので変換不能 Btextures\fonts以下に日本語用フォントがある fallout3fontjp1.bftとかddxがソレ bftは内部構造見る限り暗号化ファイル。ヘッダ情報みる限り英語で使ってるfntにラッパかまして 本体を暗号化してるっぽい。お手上げ。 同様にフォントテクスチャであるddxも暗号化されているっぽい。中身はたぶんddsで同じくラッパかまして 実データ暗号化っぽい。お手上げ。 x86コードじゃないのでデバッガで複合処理みつけんのは無理なのでたぶん詰んだ。 とりあえず日本語表示が出来るようになったら↑の方法で各自リップしてesm流用でまともな日本語表示は作れると思う。 TES4のときの日本語化DLLとかのソースって公開されてないよね?あればFallout3用に使わせて貰って 対応版作るのは楽そうなんだけど、たぶん無いだろうから解析から始めるとなるとちょっとめんどくさい。 たぶんロシアのやつ参考にしてLoader+メモリパッチャで文字表示のAPI乗っ取って処理しなくちゃならんだろうからなぁ・・・ 特に今回からフォント表示にdds使うようになったからどうやってビットマップフォント情報と文字コードを対応させてるのか 調べないといけないっぽいので、正直手に余るなぁ。 あとは誰か頼んだ。俺はたぶん無理。時間がなさ過ぎる。
Molotov Cocktailはずしたら装備でCTDは無くなったぜ。 試し撃ちする前にファストトラベルでCTDしたけどコレは関係ないから大丈夫なはず・・・
俺のさわれない所へ行ってしまったのはわかった
>>73 検証乙
>>73 ホントお疲れ様です
XMAEncodeは存在してるっぽいけど現状入手不可だから正直無理だよね・・・
日本語化きついなぁ・・・バイナリは全然わからんから手助けも出来ん
よく考えてみるとXMA→PCMはデコードだからXMAEncodeじゃ逆じゃね
steamのfallout3値下げした? 昨日までは49.99ドルだったような・・・
正直現状だと翻訳していいのか悪いのか分からんから手出しが出来ない どのみちまだ2バイト文字無理だしな
まだまだ円高は続いてますから
俺の33時間と同様ご苦労さまです。 これで少しは日本語化ネタ持ち出すヤツ少なくなるだろうな。
日本語字幕は大歓迎だが絶対に必要ってほどじゃないしな あくまでも有志なんだから強制できんし、技術的に難しいならしなくても全然おkだろ
>>81 つまり馬鹿な俺でもわかりやすく言うと
プログラムの日本語化ができないとキツい?
これってどのくらいの難易度?
つまり・・結論としては、FO3を使って俺に英語の勉強をやれって事だな。 うん、頑張るよ。
なんかでっかいびっくりマークに守られた敵がいた・・・ 一回アンイスコしよう・・・orz
>>85 PS3のオブリでなんかのアイテムすてたら!のオブジェが出るってのは聞いたな
>>85 Meshが表示できない装備があるとびっくりマークになるなw
なんかMODでメッシュとか消しちゃったんじゃない?
>>84 俺はこの機会にPCに詳しくなろうと思う
なんだか英語覚えた方が早い気もするが
それだといけないようなきがしてきた
自分で言っていてなんだかよくわからんが
コントローラ使ってる人いる? オブでは戦う時、マウスとキーボで 会話メインの時とかまったりしたい時なんかはコントローラでやってたんだけど FO3はコントローラまるっきり対応してないみたいで アナログで走ったり歩いたり十字キーで1〜8のショートカットとか簡単に出来ないんか・・・
>>89 頑張ってくれ!
正直、買う前は「いずれ日本語化できるだろ」って楽観視してたけど、
やっぱり色々難しいんだなって分かったよ。
これからPCで完全日本語版がますます出なくなるだろうし、
英語でプレイするか、ユーザーが日本語化するかの2択を迫られると思う。
俺はとりあえずは、英語そのものに慣れるとするよ。
なんとか自作でMod作ったんだけど、 ためしに晒してみていい?かなり小規模だけど。
みんなスペシャル何にしてる? INT9とラック9にしようと思ってるんだけど 何を犠牲にするべきかな?
>>97 Arkansas's Sniperという駄銃を追加するModです。
こんなのでも時間かかりまくりの俺って・・・orz
>>90 箱コン使ってるよ
公式ドライバが標準で対応してるみたいだから振動もするし
アナログで走ったりも出来るしショートカットも割り当てられたと思う。
RTトリガーが攻撃ボタンだから銃打ってる感がでるかなw
自分的にはなかなか使えたw
でもやっぱりaimはやりにくいかなあ
あー箱コンならいけんのかー。PS2のコントローラとJoyToKeyで無理やりやってたわ。 タスク切り替えながら設定してたらブルスクでたw
PC大勝利だな
中華フォーラムでFallout3の中文化データセットを見付けたんだが↓
ftp://download:[email protected] /CHS/3dm_fallout3_cnv61.rar 解凍したファイルをそのままインスコフォルダに入れてfallout3_cn.exeを実行するとメニューや字幕が中文になることを確認。
翻訳データはfallout3_cn.zipの中に原文と中文のテキストファイルで存在していて、試しに主人公が生まれるシーンのところを
日本語に置き換えてみたが日本語は中文に文字化けする。
翻訳データの他にfallout3.xmlってのが入ってて、フォントの指定が黒体とかKaiTi_GB2312になっていたのでMS UI Gothicに
変更してみたんだが変わらずorz
賢者モトム。。。
プチ神降臨かにょ
中国語化されてるのか。こういう事は凄いな、あいつら。
>>105 米国が中国と核戦争した未来を題材としてるのに
結構平気なもんなんかね?
抗議しながら遊ぶのかな?
英語勉強するっていうけど英語なんて毎日使ったり話したり聞いたりしなきゃ勉強にならんし 使わなくなったら忘れていくんだぞw 自分の生活環境に英語漬けになる理由がなきゃ勉強しても無意味ってことにならあ とくにゲームだけのために勉強つーのもね
>>107 英語自体が好きな奴なら問題ないんだろうな
>>106 最近の沿岸都市の若者は政府のイデオロギー操作なんてたいして意にも介していない。
反米一直線なのはウブな内陸出身の連中だけ。自治区除く。
まともな中国人は役人に対して得点稼ぎするときしか反米の旗を振らないよ。
>>103 確認した。
確かに中文で2バイトコード表示してる。
Fallout3.exeから起動すると元の英語でも起動出来るから
fallout3_cn.exeからゲーム起動すると表示文字部分を中文に乗っ取ってるだけのようだ
これうまくやれば、中文のTXTを日本語に変えれば日本語化可能と思われw
>>107 その分だけ洋ゲーをやればいいじゃない
どうせ今後もグローバル化は進むんだし英語は覚えておいて損はない
就活でも多少はプラスになるはず
中国謝謝
が、これ物量的に問題があるw 音頭取って皆で日本語テキストを作成しないとねw 検証方法説明 @ブツをダウン・解凍Fallout 3フォルダにコピー A中文テキストfallout3_cn.zipを解凍 Bfallout3_patchフォルダ配下に英語と中国語のTXTファイルが対で出来る C中文ファイル(_cn.txt)を文字コード簡体中国語(GB2312)で開き日本語へ編集保存 Dトfallout3_cn.zipを編集したもので再アーカイブ化し置き換え Eおわりw
凄い…予想以上に早く日本語化出来そうですな たまには中国人にも感謝するか 俺は残念ながら英語力ゼロなので無理だが、有志の皆様 頑張って下さい
この先別の手段で日本語化できるようになったとしても、ひとまずソースを作る理由はできたのか
起きてみればなんじゃこりゃ みなぎってきたwwww しかし今日は三者面談、今から親と耳の痛い話を聞きに行くわ・・・
年齢COとかしなくていいですから勉強してください
三者面談とか永遠の15歳かよ 二度と帰ってくるなよ
さて、俺も今日はGOATに行ってくるかな
俺も今日これから3P面談なんだ
Falloutと違ってリアルGOATはTagの付け直しなんてできないからな、忘れないで頑張ってこいよ
ここまできたら中国語から日本語へ翻訳してしまったほうが早いんじゃないか
みんなーー
>>125 クンが
中国語を全部翻訳エンジンにかけてGECKで打ち込んでくれるってよー
生まれて初めて中国に感謝するかもしれない
オレは中華料理には感謝してる
めいりんかわいいよめいりん
くれないみすず…?
そろそろ日本語化着手しても大丈夫か ちょっと本気出して何処まで直せるかやってみよう
日本語化wiki見てみたけど意外となんとかなりそうな量だな 某FPSの時みたいにYahoo翻訳で無理矢理英語に直したみたいな文章じゃないだけスムーズに出来そう
そういやWitcherも機械訳全快だった気が
レート的に考えると今なら3600円程で買える計算だな・・・
まーあふぉな機械翻訳化の手順は見つけたw
あとは力技だwwww がんまれw
簡単にまとめる
>>115 参照を力技手順で解説する
>Bfallout3_patchフォルダ配下に英語と中国語のTXTファイルが対で出来る
@対になる英語文(例fallout3_gui.txt)を全文コピ
A試した中で一番まともな(
ttp://translate.google.co.jp/translate_t# )で日本語化
B訳文を全文コピ
Cメモ帳へ貼り付け(文字コード強制変換)
D対になる中文(例fallout3_gui_cn.txt)を文字コード簡体中国語(GB2312)で開く
Eかとちゃんペ・上書き保存
F終わりwwww
ただし、埋め込み文字とかはバカチョンではうまくいかないメンテは必要
何かこのcn.exe どこかにアクセスしようとしているような… まぁいいか 取り敢えず文字化け直すか
生まれて初めて中国にすげえ感謝してるおれがいます
中国は2ch住民以上の人数で取り掛かってそうだからなぁ・・・ すたるかの時もそうだったがこれからの日本語化は中国→日本かね
いい方法だと思うが、中国のそれを配布しているサイトに ちゃんと許可を貰っておいた方がいいぞ。 一応は二次配布になる訳だし ここでうまくコネを作っておけば今後の展開も望める 同じ2バイト文字同士仲良くやってこう的に それを疎かにしてしまうと日本語化計画自体が凍結しかねない とりあえず弄るのはもう始めてて構わないが 許可が降りるまでは個人の使用に留めて 降りたあとに一斉に公開するのがいい 中国は他人の良いところを取り入れる文化だから 恐らく許可を全く出さないという事はない 付け入る隙を埋めてからやるのが賢明だ それにうまく交流できればTES5とかの日本語化に 協力してもらえるかもだしな
技術大国(笑)の小日本涙目wwwww涙拭けよwwwwwwww
Falloutの起源は中国
人民兵が増えてきた?
スチムーのIDとパス抜かれてたりしてなwww
>>141 一方中国は割れFalloutをつか(ry
はネタだとしても
そもそも中国だって会社に翻訳していい?ってきい(ry
そもそもこのゲームPC版は英語だけだっけ?露とか無いっけ
面白い展開になってきたな。本当ならwitcher日本語化した神に降臨してほしかったが
昨日の夜中にもダメ的な空気出てたのにあけたら一気に進展かwすげぇww
>>147 まぁこの配布してる行為自体が黒なわけで、許可取るって変な話だよなw
いや許可取ったほうがいいんだろうけど・・・いやでも・・・
とりあえず今日日にち変わるぐらいまで帰れない俺涙目ってことだ
いまfallout-cn.exeを逆アセしてチェックしてるが確かに怪しい中国IPにアクセスしてる形跡があるね もうちょっと調べるわ
黒とか白とか二極論好きだな
俺は赤
俺緑な
俺はアオレンジャイな
ピンクになって即殺される役になるわ
ゆず!
>>151 WindowsLiveあきらめてファイアーウォールで弾いてしまえば問題なし
日本語化が進展したということで飛んできました
すげーな、これかなりの進展じゃねーか 量が量だけにそれなりに時間かかるかもしれんが協力すれば終わりそうだな がんばるか
>>151 お疲れ様です
そういえばもし怪しいIPに繋がるなら
中国の掲示板で話題になってるんじゃないの?
「てめー俺の情報盗もうとしたろゴルァ」みたいな?
他力な希望的観測で翻訳進めててよかったぜ 誤訳もあるかもだけどカンベンな!
日本語化を待っていたニートがアップをし始めたようです
>>164 アップって言ってもスレをリロードするだけだろw
やっぱりチャイナドレスはいいよな・・・あとお団子ヘアーのチャイニーズ娘
取り敢えず編集しやすいようにXMLとファイル名を英語にしてみたけど やっぱりうpはまずいんだろか
日本語化の勢いは今までの洋ゲーのTOPスピード!
了解、と言いたい所だけど 暫く動作確認してるわ
Dad「run...run!」←俺が唯一理解できた台詞
るんるん
走れだったり逃げろだったり状況で意味が変わる台詞を理解できるとはなかなかやるな
Fresh meat! Flesh meat!だと肉肉だな
鮮肉だろ
光肉とか思った俺は日本語化に参加しないほうが世のためですね・
ピッカリグールから取れる肉としてなら・・・あり
>>151 バイナリエディタで覗いただけだけど、URLが確かにあるね。
それって配布元っぽいきがする。
それじゃなかったらスマヌ
前から気になってたんだけど、 市販のパッケ版をインスコした時のフォルダ構成と steamでDLしてインスコした時のフォルダ構成って 特に違いはないんだよね?
だがそれでもGlowing Meatという罠
そこは 今日の晩飯は肉だぞ ぐらいに意訳したい
すまん、どうやったらウィンドウモードにできる?
>>181 ダジャレみたいなもんだ、ロックイットランチャーみたいに
回線切ると起動できない感じだったら危険じゃない?
発売元だったらオリジナルにもあるんじゃないの?
190 :
167 :2008/12/19(金) 13:54:52 ID:kBc4H/Nw
ほんと後は力技だな
あとはキックMODでさえくれば俺のFO3は完成するな
じゃあ手始めにperkの文章を日本語化してくるわ
h t t p : //www.3dmgame.net/ ↑ここに繋がろうとする 見たところゲームの攻略サイトぽいけど、ただの宣伝かもしれんけど、よくわかんね。
箱のデータ置換しようかと思ったけどDLして英文見てやめた
>>195 そこが配布元っぽい
Googleでページ翻訳するとわかりやすいよ
俺の超意訳テキストが火を噴く時がやってきたようだな
>>195 結構でかいサイトっぽいね
というか下にあるPenxueっていうのが気になるんだけど
CGのねーちゃんと車のヤツ
サイト自体に問題が無くてもコッソリ繋いでるってのは気持ち悪いな
そういやドーナツ無いよな。このゲーム。 あと映画館とかほしかった。
>>201 200年もたなかったんだろうな
ガムって意外とレアアイテムか?1つしか見付けてないわ
家出た後に携帯から覗いて、次家に帰れるのは月曜な俺涙目 俺も翻訳祭りに参加したかったぜ
これから買おうとこのスレみたら凄い事になっとるw 何か協力できる事はあるか?
>>202 現実で200年もつ食べ物って何がある?
100年カップヌードルってあったよね
>>206 カップ麺でも、油で揚げてあるやつは酸化が早いからすぐダメになるよ
ノンフライだったらどれぐらいもつかは分からないけど
缶詰なら缶が錆びたりして空気が入らない限り結構いけそうな気がする
おあつらえ向きに週末だしなぁ 帰ったら翻訳手伝うぜい
こりゃSIの機械翻訳MODよりキてるわ
俺も早く神秘のストレンジャーと元気になりたい
俺の7900GSでは動きそうにもないな
>>207 そうなんか
保存するなら缶詰やインスタント食品を
真空保存なのかな?
>>209 GJです!
もうきたのか!はやい!きた!日本語表示きた!メイン言語きた!これで勝つる!
>>212 自分自身の個人的な守護天使・・・
シャオリンが出てきてくれるのか
よし、txt揚げたら俺が修正する
Steamで買っても日本語化とかその他MODとか使えますか?
割れ厨だけどオレも翻訳に参加するわ
ソフトもないし英語知識もないけど参加するわ
10ミリメートルピストル禁止w おっとあいはぶあぺんの翻訳は任せろ
StalkerCSの時も中華のおかげだったっけ…
きっかけはね。中華の使わんでも元からいけたって言うのが判明してからは早かった
ただ、人によって好み分かれると思うんだけど全部日本語にするの? 武器とか人名とかの名詞は英語のままの方が雰囲気でると俺は思うんだが・・・
固有名詞は英語のままでいいんじゃない? obの時はそうだったって聞いてるよ
最低限会話と選択肢は必要? 次いで地名ぐらいかな? 確かに人名や武器アイテム類は好みだよな
人名地名は英語のままでいいっしょ。
名詞一般、固有名詞・地名 これらは原文のまま残しておかないと よそのMOD入れたときに、オブリと同じような事になるぞ。
あと今回(Fallout3)だと、会話中の選択肢のスピーチなん%ってとこ そこはskill命と同じ英語の”Speech”のままでいいと思うな
固有名詞も日本語にするMODは別に分ければいいんじゃないの?無理なの?
やるにしても後回しのほうがいいと思うよ
中国stalkerの時もいち早く(?)翻訳してたよな・・・ チャイナやるな・・・w
Fawkesの言葉は片言で頼む
wikiの翻訳ガイドラインをまずは確認しようぜ
固有名詞は訳さない方が良いんでない? 食い違いが出る事限りないだろうし プレイヤーも混乱するぜ
>>238 クリアースカイでも翻訳偉い早かったみたいだな、中国は
意外と訳するの楽なんじゃねーの?向こうの方は
速さ重視で固有名詞と地名はそのままでいいんじゃないの? 日本語の翻訳とかぶるのもアレだし、しゃくだし 追加で翻訳したい人が上書き用のを作ってくれると嬉しい
まさかGTAより早くこっちの日本語化が進むとは
英語と中国語は文系同じらしいから日本語とかよりは楽なんじゃね
>>243 いや、それだと余計時間かからないか?
中途半端に翻訳されてると手直しする方が手間になる
基本通り会話のみでいいかもね 固有名詞とか選択肢のスキル名とかはとりあえず後回しかな
文法わからんのですが単語単語の意味調べて日本語化wikiに加えても大丈夫ですか? 今回の中国語化から日本語化への流れのものは日本語化wikiのデータで出来るんですよね? 手伝いたいなと思いました
全文そのまま機械翻訳だから固有名詞も翻訳されてるだけだぞ 固有名詞が翻訳されてないとヤダヤダなんて言ってる奴は誰もいない
Falloutの世界では中国独特の明朝体がよく似合うぜ・・・
>>248 試しにやってくるといい
機械翻訳丸出しだとすぐ改善されるよ
何人いるか知らないがスキル高すぎて俺は泣いた
最終的に出れば俺はありがたいけど重要じゃないよな
というかフォントのサイズ小さくできないかな
GTO4も行き詰まった所なので翻訳作業手伝うぜ その前に少し昼寝します
日本語化WIKIもESMからGECKでエクスポートした書式っぽいけど fallout3.xmlいじったらそのまま流用させたりできんのかな
面白そうだ、ついでに箱○版も今やってるから応援に行くぞ
とっくにお昼は過ぎたぜ…
>>250 翻訳するなら徹底的にしたくなる人もいるらしい
俺も翻訳とかした時そういう気分になったけど
オブリで名詞、固有名詞を翻訳を分けるか、内容を提示してくれるとありがたいですと書き込みして
数ヶ月に久々に覗いたら揉めたとかが書いてあったよう・・・
>>259 その辺はこっちで話し合っても仕方ないからな
日本語化wikiのフォーラムなりガイドラインなり覗いて向こうでやった方がいいか
>>259 その時いたけど無駄に色々揉めたんだよな
固有名詞を翻訳すると雰囲気が壊れる派VSわかりやすいように全て翻訳派
ここでも同じ事にならないようにとりあえず固有名詞は翻訳しない方針にして
後で固有名詞も翻訳したい人が翻訳するって形にした方がいいかもね
>>260 折角あれだけ丁寧なガイドラインがあるんだから
使わない手はないよな
仮に変更した方が良いと感じたなら、みんなで
フォーラムを利用して決めればいい
いやぁ何度経験してもこの雰囲気は好きだ
議論の末に名詞の翻訳espは分離されることになったのに いつのまにか消えてごっちゃになってて 回復薬とブロードソードに軽い頭痛を覚えながらプレイしていた思い出
>>259 に同意。
そもそも人によっては固有名詞の訳し方も異なってくるし、
それらを最初から全てリスト化して統一して表記っていうのは手間がかかりすぎる気がする。
例えば Mungoってのがあるけどああいうのはとりあえず 英語のままMungoで置いとけば
後で一括変換で置換も可能だけど 「マンゴー」とか「ムンゴ」とか「大人」とか色々ありすぎると
後で統一するのが大変そう。
来週の今頃には日本語でプレイ出来てるといいな
266 :
264 :2008/12/19(金) 17:48:24 ID:xs/R0DzR
>>242 語順が基本的にいっしょだからな
中国語と英語は
50mm機関銃みたいになりたくないじゃんか やっぱり
そういや人物名なんかも全部中国語になってて笑ったな いい味してたけどw
>>264 関係ないが俺はどっちかっていうとモンゴって聞こえた
もう間を取ってマン○でいいんじゃないだろうか
>>269 中国人は日本人と違ってアルファベットが読めないのでは?説
Mungoが「むんご」なのは納得いかないが「まんご」だと 「まんこ」みたいに見えるから、あえて避けたんだろうなと大人の事情を推察。
>>269 中国ってまんま英語表記するとかそう言う文化はないって聞いたよ
最近パナソニックに変わった松下電器は、中国だと変わず松下だったりするみたい
日本語のカタカナみたいな柔軟性がある言語じゃないしね
解析してかなり厳しいって感じだったのに 一夜にして進んでてワロタw
みたいだね。うまく訳してて感心したよ
>>269 日本も対抗して人物名は
鈴木次郎さんとか田中花子さんにしようぜ!
親父のジェイムズ・ブラウンは三波春夫か?
武羅雲喪苛さんとかになるのか
じゃあ、日本語化以外のネタで話そうぜ ↓
放射能が入ってたらおいしくなりそうな食い物とか 入ってても危険を承知で食べてしまう、中毒性のあるものってなんかある?
綺麗な青い粉にまみれたハッピーターンとか…
ヌカコーラーに決まっているだろ
翻訳用のファイルどこだよ翻訳なら手伝うぞ
>>286 仕方ない俺のエクスカリバーの後ろにある穴
なら放射能汚染されていても使えるだろう
>>209 続報
一発ズモコケも解消
結論 全日本語いけますたw
ただデータをこのままうpるのは、
いろいろ問題あるのでご勘弁w
もし日本語化ウィキプロジェクトとかが公式に対応するとかであれば
別途考えます。
なお、力技で誰でも逝けるやり方は以前書いたとおりだw
幸運を祈る
steamポチってみたけど3割しか英語分からない俺涙目 とりあえずmegatonで保安官がスーツ野郎に殺されちゃった後はどうしたらいい? ついでにアイテムとかも売りたいんだけど商人さんとかいないのかな
nuka-cora quantumなら飲んでみたい。光る小便w
>>292 wikiでも読むんだなmungo
ようこそ世紀末へ
円高だし値下げもあったしもうそろそろSteamで買いますかね。 いま360版をプレイしてるんだけど、やっぱりPC版のほうがいいと思う。
>>291 とりあえずやり方まとめてくれるとありがたい
Bang ! Bang ! Bang !
>>283 ハッピーターンとかそんなにうまいもの?
おやつとしては普通だと思う。 それよりヌカコーラ・クォンタムを作る方法を考えようぜ。
ヌカコーラのライバル希望 ケムシ・コーラとか・・・いや、おかしいな・・・
ハピー・ハッピータァアアーーン
明日買ってくるぜ
ハッピーターンをか? 今買って来いよ
>>298 生前の保安官の背中眺めつつ「いいなぁ」と思ってた銃をゲットした
>>299 300capよこせっていうジジイがいたんだけど200しかないんだよね
外出るとリンチされるし体で稼ぐしかないのかしら
一体ハッピーターンってなんなんだ((((;゜Д゜)))ガクガクブルブル
>>310 話をよく聞くんだ
Silverって名前の娼婦んとこいって
100キャップ回収して来ればよかった筈
取り返しは自由
・・・後はわかるな?
>>309 歩いて買い物してきたばっかりなんだよ
またいくのはだるい
買う前や食う前は微妙な空気をかもし出すのに、食べ始めると旨くてとまらない>ハッピーターン 個人的にはカッパえびせんも同じ魔力を秘めてると思う
さぁ早くハッピーターンMODを作る作業に戻るんだ 回復量は高いけど食べ過ぎると中毒症状な
日本語化MODの名前だけど、風呂でちょっと思いついたので提案 Fallout3 At Nippongo Text Assistance. 通称F.A.N.T.A. こんな名前どうでしょ?
レイダーとか極悪非道だから、丸ごと口に入れたら粉だけなめて、本体部分は吐き捨てるんだろうな。
ファンタの発祥はドイツらしいな
中国刀涙目wwwwwwハンガーでも振り回してろよwwwwwwwww
>>319 これってオブリビオンのAkaviri Katanaじゃないの?
>>310 英語が三割分かるってレベルじゃねーぞ!!
知ってる単語だけ会話から抜き出して適当につなげるとあら不思議、相手の言いたいことが分かります
(最近町が)怪物に(襲われてるんだ、このままじゃ村人達は全滅してしまいます、お願いですから)倒してください
どうでもい部分は理解しないでいいので「怪物を倒してください」が理解できればでおk
Mungoはムァンゴが正しいと思うんだけど マンゴにもムンゴにもモンゴにも聞こえるでしょ?
>>324 うーむ、すばらしい
光が見えてきたね。
俺も翻訳準備しよう
やっぱ中国語→日本語の機械翻訳の精度がひどすぎるな 金出しゃマシになるんだろうが
がんばれおまえら オレもMOD作成のやる気が尽きたら手伝うわ 新しいNPC(商人)追加するとして既存のダイアログ流用すれば日本語化した際日本語になるのかね?
英語版買って日本語化に協力すればいいってこと?
割れだけど期待して待ってるね
>>324 AP通信とか叔父ローとか翻訳おもろいなw
>>332 八尾-Gaiだぜw これはこれでなかなかw
>>319 そういやFallout3世界にもやっぱり日本はあるんだな
>>329 場合による、と思う。
「既存のダイアログの流用」が、できそうで出来ていないのが
現バージョン的GECKの状況なりよ。
ダイアログのコピー、と、コピーしたダイアログを他のトピックやクエストに
移動させる、という項目はあるものの、コピーしたやつからは
音声が流れない(意味ねぇじゃん)。つまり、全く新規のダイアログと同じ。
※いずれ音声ファイルの参照先も一緒にコピーしてくれるようになるハズ。
ジェネリック(一般)に分類されてる挨拶なんかは、
まとめて自動的に日本語にかわるだろうけどね。
途中で書き込んでしまった The Citadelのターミナルに、 アンカレッジ最前線にこのでっかいロボがある事は、中国に対して 終戦時の日本に対して広島の爆弾があったのきっと同じ関係になるよー みたいな文があったような その辺までは歴史は同じなのか
日本語化の目処がたってきたとか俺にFO3買えということだな?ポチってくるぜ
とうとう俺のこりゃ英和2008が有用活用できる日が来たか!! エキサイト翻訳よりは精度いいの期待してますよ><
オブリビオンとだいたい同様の仕様みたいなので オブリのヘルプも読みつつやってるんだけど 定説では、ダイアログ(会話)の管理はクエストで、となっていて コレはそれ以外にないのだが オブリのチュートリアルには必ずGREETINGから始めよう。 (GREETINGのダイアログにAddTopicで話題を繋げて増やしていく) と、あるけれど、 例えば、NPCにスクリプト貼り付けて Begin OnActivate If C == 0 AddTopic Kaimono AddTopic Syuuri set c to 1 endif Activate end と、やれば、GREETINGを弄らなくても話題は追加できた。 何の得があるのかというと、最初の挨拶はデフォのやつを喋ってくれて 無音の台詞がひとつ減るってだけだが、商売人だったら充分だと思った。 買い物おわったら「ありがとう」とかこれもデフォで自動で喋るし。 何かこれではマズイというのがあれば、詳しい方の解説を待ちたい。
俺も日本語化参加してみようかなぁ
中華のプログラム解析中だけど、以外に高度なことやってるなぁ fallout3_cn.exeでfallout3.exeロードして、文字表示用のfallout3本体の 文字表示用関数を乗っ取ってfallout3_cn.3dmでリアルタイムにビットマップ フォント化してるみたい。 概論的には文字表示用の関数の戻り値はビットマップへのポインタでいい から外部プログラムで生成して渡せば済むというのは理解できるけども、 実際それを処理するプログラムは書き方がわかんね・・・ 中華とかは昔からこの手法で有志の中文版作ってるけど、どうやって そこの技術にたどり着いたんだろうか。毎回疑問だ。 どっかにこの手の2バイト対応プログラムのローダープログラム+リアルタイムフォント生成 のソース落ちてないかな? TES4も日本語化してくれた神がいたけどソースが見たかったけど公開されてなかったよねあれって
>>342 インテリジェンスが3しかない俺には何を言ってるのかぜんぜん分かんなかったぜ。
チョ力1の俺にはわけわかめ
日本語化ってwiki編集で FormIDの下に改行して __←これ入れて、訳文書く・・・で合ってる? ちょっとかっこよく言ったりしても良いんだよね?問題あれば直してくれって事で。 Bryanにお前のお父さんは蟻の餌になったよって教えてあげたいです。
スチーム版でも問題なく動く?
>>335 音無になるのか…thx
まあまだ建物の内装すら終わってないからNPC追加は先になるんだけどね
>>342 掲示板でコンタクトとってみたら?教えてくれるかも
>>345 それでおk
ただ、口調とかは好き好きなのでガイドラインに有るとおり無難に訳したほうが良いと思うよ。
>>345 アンダーバー×2なら正解。
あとは、FormID行の一番うしろのタブ(2つのスペースがある)に気を付ければおk
ファンタワロタ
Jerichoさん雇ったのにすぐにMegatonへ里帰りしてしまう・・・
でもこれの文章って凄い量なんでしょ?
>>353 だからwikiまで作って人海戦術で攻めてるわけで
全員でやれば簡単さ!
少しだけ翻訳したけど、今後jpwikimod出たときに俺が翻訳した文が 出ると思うと少し感動するな・・・。
>>356 たくさん翻訳すれば、もっと感動するぞw
そんで日本語化完成してから買うとか言ってる奴等はだれが翻訳したのか知らずにただダウンロードする オレ達は感謝する相手を知ってる分有り難みが違う
>>356 stalkerのいきもの図鑑を書いたら後のMODに採用されてて感動した
ところでロボットを翻訳するときはカタカナ使ったほうがいいかな?
「こんにちは。今日もよい世紀末ですね。」
→「コンニチハ。今日モヨイ世紀末デスネ。」
>>349 後ろにtabが二つ見当たらないんだけど、追加した方が良いのかな。
ロボのセリフがカタカナだったというのは、日本の歴史のなかでどの作品が最初なんだ?
>>363 あ、tabの話出てたね。すまんこ。
消えてるんだったらとりあえず入れとくよ。
NPCにFollowパッケージさせて、プレイヤーがスニークになったら それにならうようにするにはContinue During Combatにチェックを入れるだけ、だと 思うんだが(コンパニオンみてもそうだし、wikiの説明も同じ) 何故か、スニークしてくれない。 なにか他にチェックすべきところがあるんだろうか?
ロボットの台詞翻訳は、カタカナとひらがな入り混じってる箇所があるな
>>364 そもそも漫画のセリフがカタカナと言うのが多かったので、
タンクタンクローとかじゃないか?
ンタボトータス
Mr.handyやGutsyみたいな喋りが達者なロボットは逆にひらがなのほうがいいと思う
すいません、 mod導入で質問させてください。 espファイルがあるやつは うまくいくのですが ないやつの場合 1.Texture、meshesのファイルを フォルダごと DATAの下層にいれる。 2.マイドキュメントの中にあるfallout3フォルダにある bInvalidateOlderFiles=1にする 3.マイドキュメントの中にあるfallout3フォルダに ArchiveInvalidation.txtを作成して read meにあるラインをいれる。 と1から3の手順をふんでも うまくいかないのですが なぜでしょうか?? こつというか wikiに書いてないが 重要なことなどあったら 教えてください。よろしくおねがいします wikiとか何回もよんだし read meのとおりにやってもだめでした。
>>375 こういうMODだよ!って紹介があったら使う人も多いんでは。
SSとかもあったら見てるだけでも楽しいし。
すげえ日本語化進みすぎワロタ
>>374 3.が違う
ArchiveInvalidation.txtはゲーム本体のフォルダ
DATAと同じ階層
でも無くてもイケるっぽいけどね
>>332 AP通信ってこの時代にもあったのか・・・?
前述の手順で機械翻訳でもいいから自分用につくってみようと思ったのはいいけど テキスト量の多さと面倒さに途中で投げた。 やっぱ協力して作り上げるのが一番かねぇ。
>>370 とおもったら書かれてたんw
日本人って昔ッからロボット好きだよねw
何が一体そうさせるのだろうか・・・?
中華プログラムとFOSEは排他使用になるか……? いずれ2バイト文字表示可能にするためのアプローチを 変えていかないといけないかもしれないね。 TES4の日本語パッチが参考にできるようになるといいけど。
初めて1週終わらせたけど、なかなか面白いなー 次は人形とlocationコンプリートしよう
Steam版でもその中華exeは問題なく使えるんだろうか
乗り継ぎをするだけです。あなたの問題点を抱えていないバグメイン。か?
日本語でおk
さてー日本語化するよ!
>>383 Oblivionでは新しいBeta版の日本語化パッチはゲームへのパッチではなくローダー形式に変更され、
更にOBSEのプラグインという形でも起動するようになっているので、それが上手い方向性なんだろうな、
と思う。
FOSEもOBSEと同じ人が作成しているからアプローチは同じでいけそうだね。
>378 374です。 ありがとう。 さっそく、ためしてみます
歩く速度を早めたいんですが、 Nexusにあります? 検索してみても見つからない
この人一人だけ楽しむのは許さん。はやく法律的にクリアな方法で和訳頼む
和訳wiki参加してもいいんだけどなって思いつつ 英検3級の俺が変に訳したら、逆に作業量増えないだろうか・・・・ と思って結局手が出せないのは俺だけじゃないはず
>>393 今みんなで翻訳頑張ってるからぜひ手伝ってください
>>394 とりあえず参加してみては?
現役の方がいろいろといいはず
心が折れるのは大量に訂正されてからでいいと思うよ
さっさと日本語化完成しろやカスども。 何いつまでチンタラやってんだハゲが。 いい加減さっさとやんねえといくら温厚な俺でもキレんよ?お?あ!??
止めないからどうぞ
さすがにほんと英検3級相当の英語力だったら遠慮してくれ。 他人の訳を直すってのはよっぽどの事がないと俺はやらないし 今までの日本語作業の経験から言っても直されてる所をほとんど見た事がない。 変な訳でもかなりの確率でそのまま残るよ
他人様の訳を直すのって気が引けるよね
>>394 俺文法すらほとんどわからないけど、そこそこやれてると思う。
俺以上に英語だめな人でもやってみてるみたい。
とりあえず俺が訳すときには前の人のは邪魔にならなかったよ。
一通りプレイしてストーリー把握してたら そんなに奇妙な訳にはならんだろうしね。
共同作業なんだから、誰かのものでも遠慮なく修正すればええ。 逆に修正されてもキニスンナ! これでいいじゃないか。 個人的には安直な翻訳よりもどのくらいステキな意訳になるかに期待。
自分も英検3級だけどOblivion以降色々翻訳作業しているよ。いや、それから先を取るのがかったるくて そのままにしたので実際に3級レベルの実力なのかは知らないけどさ。 個人的には、つたない翻訳だったとしても歓迎かなぁ。外野は「クソな訳だ」とかよく 日本語MODの類に対して言うけど、「クチだけの人より実際に行動を起こす人のほうが偉い」と 思っているのであんまり気にしてない。 それに自分も"気づいたら"直すようにしているし。さすがに膨大だったりするから気づくのが 結構難しい事も多いんだけどね。結構スレとかでクソだと言われる割には具体的にどこどこって 指摘されないから直しづらいんだよね。見つけられないから。 ぶっちゃけ、人の手を経れば機械語訳よりはましっしょ?
>>398 546 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2008/12/09(火) 02:48:29 ID:J2LFGUhh
>>540 移動速度+50%のMODオススメ
10〜50%まで10間隔で選べる
あるにはあるらしいけど、探したらみつからない
力になれそうにない
suge
>>398 簡単だし作ろうか?何パーセントあっぷがいい?
>>406 そうなんですよね
いろんな単語で検索してみたんですが
>>408 本当ですか
助かります
取り敢えず10パーセントUPで遅いと感じたので20と30、それから念の為50があると
ありがたいです
ありがとうございます
>>408 あったみたいですね
ちょっとタイミングがずれたみたいです
でもありがとうございました
>>409 これですね
ありがとうございます
中国人今まで馬鹿にして悪かった、ほんとに感謝してるぜ。 あと、翻訳してくれてる方々乙です。
>>412 了解
それにしても和訳どんどん進んでるなぁー今始めて和訳wiki見たけど素晴らしい使いやすさだね
おれも和訳がんばってこよう
>>409 フォローサンクス
なんか見覚えあるページで探したらなかったと少し反省
クリアスカイ→晴空組織 コールドさん→冷風 なんという味わい Fallout3の中華訳もちょっと見たくなるんじゃぜ?
Wikiの管理人にも改めて感謝だなぁ
いちおうここに書いとくけど文章中の「!」「?」とかは半角で入力するんだぞ。 あと既に完了してる翻訳部分を書き換えてほぼ完了に治すのはアリかな? なんか完了したところに少し気になるところがあったもんで。
>>420 FormID: 00000A75 DialogueRivetCity GREETING 0 Just leave me alone.
__俺を放置しておいてくれ。 <- 古い訳文
__ほっといてくれ <- 新しい訳文
ほっておいてくれないかしら <- 検討を要する訳文
一応こんな感じで
日本語化云々こそスレッド分けるべきじゃね
どうせすぐ終わるからまっろ
>>420 いいと思うよ
個人的には意訳で個性でてたほうが好きだけど、たとえばジェリコはやさぐれた言い回しとか
そんな感じで個性のある重要キャラは訳していいものかな
>>422 いやいや・・・人員足りない今はこっちでやってたほうがいいだろ。
オブリと比べると「シロディールでは〜云々」みたいな 使いまわしの噂みたいな台詞の割合は少ないし、 (主要なNPCはほとんど専用の台詞だけ喋ってるっぽい) 最終的には、キャラづけみたいな領域まで行くのか、と。楽しみですね。
そいやぁジェリコって65歳なんだよな… 外見若すぎね?
おまえれ翻訳ガイドラインちゃんと読め
>>426 外見若いが、時々咳き込んで「血か・・・」とか呟いてるんだぜ
GECEで年齢データ探したんだけど、facedateかなんかのところの数値しか見つからなかったな あそこはモイラは15になってたし、rivetの歴史じいさんは25だしあてにならなかった
430 :
名無しさんの野望 :2008/12/20(土) 02:10:05 ID:qkI4MePv
"ha ha ha"の訳をゼニマは"アーヒャッヒャッ" と訳してるのを動画で見たんだが ちょっと過剰…5歳の放つ声じゃねぇ。 MQ01-02はおれが前半やったが2行目の訳は我が家の下ネタ担当 を思い浮かべて訳をした。ダイアログの訳の中で傑作だ! みんなハコ以上の物作ろう!!
>>430 向こうはお仕事で訳してるだけだから
ゲームの思い入れとかあんまなさそうだしな
Fallout3好きが訳した翻訳の方がきっと良いものに仕上がってると思うぜ
あまりにもMODで難易度上げすぎてついにスーパーの奥にたどり着けなくなったぜ・・・
翻訳が進んでるって見てみたけども、radioの翻訳部分も載ってるけど字幕でないんじゃないかな? radioの字幕も出せるんなら翻訳してもよさそうだけども
ここは旧シリーズ経験者も結構いるだろうから、 いい日本語訳ができそうだな。俺も少し手伝って みるとするか。
より深くテイストを理解するために、旧シリーズもやってみたいな。
Nothing beats the taste♪ The taste that'll knock you out♪
>>435 オアシスのミッションはやはり旧作やってた人がやるべきなのかねぇ。
ハロルドいるし
失敬>434だった。
このゲームの翻訳文の難しいところは正式な文章が少ないとこだな 警察署や病院の報告書とかはきちんとした文になるはずだが チラシの裏PCとかでは(特にモヒカン'sPC)うんこちんちんな文章でないと現実味が無い かといって下品すぎても厨房文になるのが難しい 消毒だぁー!
XBOX360版をパクった訳が一箇所でもあったら即座に潰すんで 覚悟しといてね
具体的に何するつもりか知らんが、逮捕されるのはお前だよ。
>>435 今なら確かかなり安いよ
有志による日本語もなかったっけ?
>>441 PC版もってない箱オンリーの貧乏連中が
どうやってパクったかパクらないか判断出来るんだか( ´,_ゝ`)プッ
早く汚い画質でシコシコプレイしててくださいね
やべ和訳してたらもうこんな時間かよ・・・全然進んでないのに
perkとかスペシャルのいかしたVault-boyの絵はどこら辺に格納してあるんだ?
適当にbsaを展開してみなされ
449 :
名無しさんの野望 :2008/12/20(土) 03:56:33 ID:qkI4MePv
パクッたら潰すというがWhat!なんかは何!以外訳しようがない。 今回は外書購読良修了者が文面見ているから監修はバッチリだ。 さらに親友は某巨大塾の元・アンケート・利益No.1。 英語について、Skypeで数時間議論してる。覚悟はいいかい、金満さん?
アンカー付けろアホ 連鎖あぼーんできないだろうが おまえみたいなカスは死ねばいいのに
そんなことでいちいち死ねとかいうおとこのひとって…
か、カッコイイ!
dog meatをシェパードか猫にかえたいのぉ・・・ でも猫だと攻撃されたときショックだし、死んじゃったら立ち直れない。 ホワイトタイガーでもいいなぁ
Snow Leopardで
AIBO・・・
>>456 SSのキャラ見る限り、このスレとかでちょいちょいSS貼る人だな
秋葉原の方まで買いに行くのですが どの辺のお店にありそうか目星はつきますでしょうか? やっぱりカオス館とかハリウッド辺りかな?
現時点のWIKI日本語化で翻訳されてるのを自分のゲームに反映するなりの手順方法は まだ書かれてないんだっけ。
>436 おつ パスワードかかってるな 流石にノーヒントだとどうしようもない
>>460 FO3
ちょっと上のレスを見れば分るかと
FO3
>461 すまぬ変なのが沸いてレス飛ばし気味で見てた
466 :
458 :2008/12/20(土) 09:17:57 ID:ijIBalpl
スレ違いみたいなんで移動しますね 質問は取り下げます
カオスかアソビットでおk
アソビットは盲点でした どもです 知り合いがXBOX版買った上にPC版がやりたいと言い出しまして 付き合わされる所存です 3箇所も回れば買えそうですね d ゴキブリのステーキでもご馳走したい所です
469 :
465 :2008/12/20(土) 10:01:28 ID:fHWv62PC
robco mod だけダウンロードしようとするとログインしてくれとでるんだけど・・・ なんでだろう?
書いてあるだろ?
472 :
名無しさんの野望 :2008/12/20(土) 10:19:46 ID:qkI4MePv
近接格闘MODがないのか気になる
この手の世界イメージにはバイク必須だと思うが オブのように馬を元にとかもできないんだよな 4輪車のほうがまだ可能性あるだろうか 運転席に座って、ハンドルとか操作すると動かせるオブジェクト・・・ まあソフト持ってませんが
思わず登録しちゃった・・・
そんなに乗り物が欲しいか ゾーブにでも入って転がってろ
Old Olney のDeathclawってどうやったら倒せる?
普通の徒歩でもジャンプや回り道が必須な地形なのに車輪系は無理だろうなあ
原子力ホバーカーしかないな
ホッピングだろう
ノーダメージで爆風で吹き飛ぶ移動用の武器作ればいいじゃん ロケジャンで楽しく爆走
ローラースケートでも良さそう
今思っただけどgamesettingsって訳す必要なし?
必要なしってことはないだろうけど会話とかのがまだまだ残っているし そっちの方は後回しでいいんでないか
>>483 いや、会話のほう少しやって背景がつかめず翻訳が?だったから
もう少し簡単なほうやろうかなぁ・・・と思って未着手のgamesettingsを一人で
おいしくいただこうかと思ったわけさ
ロボブレインのキャタピラを応用すればいけるんじゃないか
FOSEが発展して移動速度とジャンプの係数弄るスクリプトコマンド追加されたらあとはオブジェクトだけで バイクは作れそうだけどなぁ それより和訳の助っ人募集。クエストの和訳以外にもドアの開け閉めなんかの和訳もあるから、苦手な人でも是非頼む
武器に足が速くなる靴っての作ってそれ装備すると足が速くなる装備つくれば 乗り物じゃないけど、何かしら移動手段なアイテムっぽさがでるとおもうが そういうのは作れないかな?
AGIを馬鹿みたいにあげるような装備作れば移動速度も上がるんじゃない?そもそもAGIって移動速度に関係してたっけ
バカみたいにVATSで連射できるようになるだけだと思う、FOだと
>>484 YOUおいしいとこいただいちゃいなYO
ひさびさにGIMP起動して迷彩装備参考にしようと開こうとしたら開けねぇ おまけにその他ddsすら見れないと来たもんだ。アホな柄の服作りたいってのに
訳してたらこんな文章見つけたんだがwwww Do you want to steal this horse? こ、これは・・・・
こんな、単語まであったwww Novice Apprentice Journeyman Expert おいおいおいおい、ダウンコンテンツ楽しみぢゃねーかwwwww
>>491 俺は今までやったことなかったからオブリのテクスチャ変更指南のページ参考にしながらやってみたけどGIMPじゃやっぱ開けないよね?
オブリのやりかたじゃ無理なのかなぁ?
でもフォトショップ+DDSプラグインだったら開けれた
できればGIMPでやりたい><
GIMPはファイルパスに日本語が混じってると画像開けないよ
何なんだろうね。 オブリのころはスキルとかの熟練度に使われてたけど。
アカウント名に日本語使うとか怖くてできないな
英語が理解できない以前の問題だから見ていて情けない・・・そんなんいくつもあるだろもっとよく見ろよ ・Run for Rumors: Not used in Fallout 3. ・Returns 1 if the NPC's class is marked as a "Guard" class. Note: The guard state is not used in Fallout 3.
馬に関しては本編やDLCの雰囲気から考えてもこの先出てきそうにないし、ただ単にOblivionの名残だろ
意外とOblivionのを流用したときのゴミが残ってるのかな 逆に考えると騎乗の仕様とかが凍結されてるだけで残ってたりすると面白いんだけど
中国軍が馬使ってたら面白いんだがな ミュータントな騎乗生物でもいいんだけどさ
足が八本の馬とか萌えるな
ケンタウロスをもう少し鍛えて腹が地面が浮くくらいの脚力をつけさせれば 馬代わりになりそうだな
ドッグミートにマキバオーみたいに乗ればおk
>>505 倍速そうだなw
不整地が多いからバイクより馬の方がよさそう。
ライダーさんたちとヒャッハーしたいです。
>>476 Dartgun or mineで足を壊して移動速度↓+Flamerが一番早いと思う
安くなったのでsteamでポチっと買いました。 起動する度にCDキーを入力してくださいと表示されますが 何処で入力するんでしょうか?
>>510 Games for Windows LIVE利用しないなら一切関係ない
これロックオン機能?みたいのOFFにできないかな。 弾が近いやつのほう?に跳んでって困る
513 :
名無しさんの野望 :2008/12/20(土) 15:57:55 ID:FcX/OZXh
は?
>>514 おおまさにこういうのだわ。
早速導入してみるThx!!
steam版買ってみようかと思ってるんだけど 日本語化されるとしたらoblivionと同じようにやっぱりexeに手を加えるんだよね? steam版は大丈夫なのかね。FOSEはsteam版に対応してるみたいだから、oblivionの時のD2Dみたいにはならないみたいだけど ファイル構成分かる方いたら返答お願いします。
>>514 集弾率上げるMOD入れてたんで競合するかなと思ってたけど
大丈夫みたいだった
これとそのMODででほぼFPSにする事が出来るね
ゴキブリの集団率・・
もうMODしか楽しみがないのか
何気なく入ったダンジョンがSMの本拠地っぽいホテルに続いてて、2時間も探索してしまった・・・ 最上階に行くまでに100人近いSMを殴り倒して、もうクスリも食料も尽きるって状況で屋上到着 そしたら武器も何も持たず、くつろいでたSMが30人くらいこっちの姿見て 「死にたくない!!」とか叫びながらパニック状態で逃げ惑い始めた 抵抗もせず逃げるだけのSM一人ずつ殴り殺してたんだけど、なんかすごく罪悪感を感じた。 何気なく入ったダンジョンにここまでストーリーみたいなものがあるとかすごいわ ユニークミニガンも手に入ったしうはうはだ
そんなダンジョンあるのかw つうか解釈を間違ってる可能性・・・
どうみてもレンジャークエのホテルです 本当にありがとうございました
GECK不安定すぎて泣きそう 3人のNPCを追加するだけで何回落ちるんだろう
>>526 体感だがNPCのデータ弄りはエラー吐く可能性が高い気がする。まあひたすらセーブだな
>>525 クエ始まる前にそのホテルの屋上に行くとレンジャー3人が死んでクエが勧めなくなる不具合あり
やり直すことを勧める
>>527 これで半分ぐらいでこの先にまだまだいるんだぜww
>>529 ありがとう。でもこれはこれで楽しめたからこのまま行くよ
EssentialFollowers〜っていうコンパニオンを不死属性にするMODって 特定のコンパニオンにしか効かないようになってる? Brother of Steelのオバハンせっかく仲間にしたのに どんどん死んじゃう
敵増加MODってネクサスにある?
>532 サーバ上に存在しません。削除されたかアドレスが間違っています。
やるならfallout3_merge_cn3.txtを手作業でやればすぐに諦められるよ
まさか、自分でセルフ完全日本語化出来てしまうとは思わなんだ 悔しいが支那語化用ソフト凄いな 日本語化プロジェクトもこの手法取り入れれば 汎用性も日本語化スピードもUPするのにな
>>516 steam版ってsteamからじゃなくてもexe単独でも起動できるんじゃなかったっけ?
一人でやろうと思うと無理だよな。まぁ一人でやろうってのが間違ってると思うけど 素手の必要AP下げるとVATSでコンボできるな。わざと装備の威力を下げてオラオラオラが楽しすぎるwww
ネクサスで32mmとか44mmとかやっちゃってる子が居るな…
>>534 ん、ああすまん
ろだの00485番です
まー予想通りFo3かMGX4だろうな GTA4は何か違う方向の大賞とりそうな気がするぞ‥
>>537 レスありがとうございます。
wikiの「各種正規ファイルのMD5値」のページには、Steam版はFalloutLauncher.exeを覗いて全てUS版と同じようですね。
となると、リテール版はFalloutLauncher.exeがDVDのチェックをしてるのかな。
メタルギアってそんな評価高いのか
戸田奈津子の予感!!
光し者
L96A1が使えるようになるMODが欲しいなぁ
お前らの団結力に感動した
>>548 世紀末の苛酷な環境に英国の糞突撃銃では生き残れない…と書こうとしたらL85だった
AWPと101セキュリティーアーマーで戦うわけですね
とりあえずお前らのfallout3_patchフォルダ 見せてみろよ。 東芝The翻訳2008使用の俺とどっちがつええかやろうぜ。 俺のは完全日本語化だぜ。 キャラの個性までは表現できてないが 内容は全て把握できるレベル。
アイテム名地名まで完全日本語化してるレベルだろ?
>>551 そういうのは先に自分から見せるものだぞ?
えろてぃっくなピップボーイのMoD入れたら VATSすると走りがキャンセルされてしまう…(-_-;)
>>529 ついさっきレンジャーの秘密基地を発見したんだけど、ひとっこ一人いなかったなぁ。
そのバグが起こったのかな
>>555 レンジャークエストを達成しないと
確かアカレンジャイは永遠にアンダーワールドにいるはず
>>542 Book_cn.txt
18行目のWastelandサバイバルガイドは余分だな
支那パッチ動作は
英語ファイルのマッチング文字が存在する行の文字を
支那ファイルの同行文字にすり替えて表示させる作りなんで
影響無いとは思われるがw
連邦議会議事堂にはいったい何があるのさ
>>558 地下にはスパミューの指揮官がおってな…?
おっとこれ以上は俺の口から言えねえ
>>115 のやり方で翻訳・保存・再圧縮してみたが、起動時にxmlの読み込みでエラーが出てしまいます。
エラーの原因として考えられることがあれば教えてください。
文字コードは簡体中国語(GB2312)で保存してます。
>>557 おお、すまんね
それだけよく分からなかったので最後の行に挿入してしまったのよ
>>560 行った手順を箇条書きにするとわかりやすいかも。
Fallout 3 フォルダに fallout3_cn.3dm 置き忘れてるとか。
翻訳の際に微妙に行がずれて保存してしまったとか。
>>560 俺と同じだなw
試しに、DLしたファイルをそのままリネームして起動すると、エラーなし
解凍したファイルを中身変更しないで、再アーカイブしたらxmlでエラー吐いた
アーカイバが悪いみたいだww
>>560 中国語ファイルの中に
日本語環境で文字化けして半角カナ文字になるファイル名のものが存在するはずです
このファイルは、
名前を半角英数字等、中国語&日本語環境共通で認識可能なものにリネームしないと
中国語EXEで読み込みエラーを起こします。
>>564 あぁなるほど・・・上であがってる462.zipですんなりいけた
>>564 わかりやすい説明ありがと
タイトル書き換えて遊び中
日本語化パッチまだー?
人狼MODの方が先だ!
お金がないからmegatonのジジイに300cap払えない ↓ 外に出るとリンチで弾切れ ↓ やっと手に入れた戦利品をmegatonで売る ↓ 救急キットとなくなった弾を補充する ↓ お金なくなる これの繰り返しだ。さぁおれはどうすればいい教えてくれ神よ
>>569 espの名前を変更して5個くらい同時にチェックいれてプレイしたらいいんじゃね?
>>570 名前ついてない商人をぶっころせばいいんじゃね?復活するし?
>>570 馬鹿正直に金払う必要事じたい間違ってたりするんだがな。
弾切れなら殴れ
一人ずつVATSを駆使してやれば被害も少ないだろう
金は命よりも重い
新しいPC届いたぜ!! これで、撃たれてるのに敵が表示されないという 地獄の状態が解除される(´Д⊂
575 :
名無しさんの野望 :2008/12/20(土) 20:42:32 ID:92SawoDH
>>574 あるある、フィールドだと死ねるよね
敵見えないのになぜかデンジャー
→敵見えないのに撃たれ続ける
→とりあえずダメージ受けている方へ行く
→敵表示されるまで近づく頃にはHP半分以下
>>570 慣れてくると、当時は苦労したなぁと良い思い出になるから超頑張れ
家庭用日本語版からPC版に移行しようと思うんだけど、 箱○のコントローラー繋げばGears of WarのPC版みたいに自然に箱○版と同じ操作になる?
>>552 そうなんだよな。
まぁそこは即席で行った機械翻訳たから仕方が無い。
アイテム名、クエスト名、NPC名はそのまま。
一部のUI翻訳、会話部分だけ翻訳が望ましいな。
>>553 自分が見せろといいながら…
考えたらこのtxt上げるのはまずいんだよなw
そんなこといったらすべての日本語化してる人たちがアップしてるファイルはすべてまずいってことになるが
弾節約のために殴りプレイ ↓ いつのまにか殴りがメイン は誰もが通る道
>>579 まずいのは箱○から吸い出したデータじゃなかったっけ?
>>579 ないないw
それだと他ゲーの日本語化ファイルが全て駄目になるぞw
551の機械翻訳版を頑張って手直ししたら日本語化終了じゃね? 起動もばっちりだろうし。 なんてな。
アップしてくださいな
みんな日本語化協力してくれw こんなところでレスしなくていいからさ
>>570 無駄弾を撃たない。VATSを有効活用。
スキルが低いので、遠距離は当たらない。なるべく近づいてヘッドショット!
バットは意外に強いので接近戦用にとっておく。
小学校、スーパー探索お勧め。
蟻は赤字になるので後回し。
これで序盤戦ってたなぁ。
かなり前のレスで
> 最初のVaultをくまなく探せば10mm弾160発と5.56mm弾40発手に入ったのに…
との書き込みあり。気になったのでコピペして取っておいてた。
検証はしていない。
尚、300 caps も払う必要はない。詳しくはWikiにて。
>>578 ありがとう、あの操作でやれればとりあえず満足だわ
modの質問ってここでしちゃっていいのかしら・・・
オブリと違って商人の追加かなり面倒だな。色々見てるがいまいちわからん
Glowing One → 1つ輝く Super Mutant Brute → スーパー変異わんり Yao Guai → 八尾Guai 機械翻訳が世紀末すぎる
>>584 オブリのころもそうだったけど
機械翻訳はしのぎにはなるけどあの翻訳で長期プレイするにはきついものがあるぞww
やっぱまともに翻訳してくれる人には感謝したほうがいいw
>>591 俺も一度機械翻訳してみたけどやらない方がわかりやすい事のが多い
特に会話に固有名詞が混じってると固有名詞まで無理に訳そうとして訳わからんw
機械翻訳の意味不明な所はとりあえず『うはwwwおkwww』とかに変えて遊んでる 別の意味で面白くなってきた
>>551 アップ頼んだぞ
みんなで幸せになろうよ
>>589 問題ないけど、今は翻訳でみな忙しいからなあ
中華exeだとMOD使用できないかと思ったけどいけるね fallout3_cn.exeをFallout3.exeにリネームしてFommから起動 中国語の確認ダイアログが出たらfallout3.exeの名前をFallout3_cn.exeにもどして もともとのFallout3.exeをフォルダにいれてOKを押す これでOK
箱○とPCから抜いたNameのデータを分類毎に分けて英文邦文と交互に並べてみたけど文章量多いなぁ とりあえずNPC_あたりを置換してみるか
>>596 ですね・・・手伝ってみようなんて傲慢な事はいえませんが助力できたら、と考えてはいるのですが
実際プレイするだけで頭の能力がカツカツでどうにも。皆さん頑張ってください、としか言えなく歯がゆいのですが、お疲れ様です、頑張ってくださいね!
身勝手にmodの質問をさせてください。
髪型modを入れたのですがこれは最初のキャラクター作成の時に選べるようになるのでしょうか?
導入の時点で間違っているのかも知れませんがスタンダードなスキンしか選べないのです、ご教授お願いします。
箱○が買えない貧乏人の俺も微力ながら日本語化に参加するぜ
>>599 ごめんね、向こうのスレで見かけたときに誰かが答えるだろうと思ってレスしてなかったわ
MODはHair_Packでいいんだよね?
ひょっとしてreadmeに書かれてる「Add to your Archiveinvalidation.txt 」って所見逃してないかな
英語の意味が分からなかったらしょうがないので「F3ArcInv」をDLして使ってくださいね
起動して確認するのもアレなので思い出に頼るけど
確か髪型modは女性限定の髪セットだったはず
選択できるタイミングは
@生まれた時
Aゲーム内でロボットとかに頼むとイメチェンする項目があります
Bshowracemenuで強引にチェンジする時
(Bの場合はAと違って性別の変更も可能です)
>>602 いえいえ、所謂マルチになる事をしてしまって申し訳ないと思ってます。親切にありがとうございます!
Hair_Packになります。Archiveinvalidation.txtに追記する、ということでいいんですよね。
ええ、F3ArcInvを使用して成功した事を確認しています。@ここで適応されていないことを確認しました。AとBは試していません。
showracemenu で強引にチェンジ、というのを行ってみます。
日本語化ウィキのプロジェクトは 翻訳どんなにがんばっても コンシュマー(PS3)版以降でないとモノ配布する気ないから 気長にやるのが良いかとw
中華に負けないで><
607 :
436 :2008/12/20(土) 22:35:06 ID:HHboxptd
>>603 女性の追加された髪型は選択の時上部の方にあるので
髪を選択する時は上の方にスクロールしてみて下さい
>>608 はい、やはり見つかりませんね…赤ちゃんの時代を飛ばすmodが問題なんでしょうか?
>>611 携帯からー。
うーん、競合してるかどうかは分からないけど一度Vanillaの状態でやってみるたほうがいいかも
ちなみに私の環境ではその飛ばすModは入れてないです
以上布団の中からお送り致しました
>>598 >>601 発言が曖昧なので勇み足かもしれないけど、念の為突っ込み。
日本語化Wikiはコンシューマ日本語版の翻訳の転用は禁止なので注意。
>>613 はい、競合の可能性も考えます。お布団の中からありがとうございます。
一応ためしもせずに聞くのも失礼かと思い聞いた後になりますが
すぐの飛ばすmodを解除し行ってみましたが変化がない模様です。
ううむ、難しいなぁ。
転用はダメだが参考ならおk 要するにコピペしなきゃいいってことよ。 元の文章が同じなんだから、翻訳結果もおおむね同じになるからな。 ただ意訳まで同じにするとマズイから、ちゃんと自分たちで翻訳したほうがいいってことだ。
617 :
599 :2008/12/20(土) 23:19:17 ID:ERjh7cFC
髪型の件解決しました!やはり競合が問題のようでした、ありがとうございます!
618 :
560 :2008/12/20(土) 23:19:28 ID:9crZ6WHN
>>562-564 返事遅れてごめんなさい。起動できました。
俺の場合、xmlを文字化けのまま上書きした単純ミスでした・・・
>>616 いや、Wikiのガイドラインに
>他からのコピペや改変した訳文を投稿禁止。コンシューマ版からのコピペももってのほか。
>『参考にする』『口調を変える』という事も駄目。そのような行為は皆が不幸になります
とあるので、その行為自体が法律や何かに抵触するかとは無関係にそれに従う必要があると思いますよ。
ちょっと厳しい言い方ですが、それに同意できなければ参加する必要は無いと思います。
自分は箱○のコントローラ繋いでたら初っぱなからコントローラ設定になってた。 いきなりキーボードマウス効かなくなったからびびったよ。 コントローラはソファにのけ反りながらできるのが良いよね。 VATSもあるし、あんまし不便じゃない。
オナニーするのにもいちいち報告したり、やり方聞いてるくらい馬鹿な奴ってこの板には多いのな
機械翻訳おわって導入したら改行がずれてるのか文があまりにもおかしくなったww
まぁ今やり直してるし、きちんと対応されたらアップするわ
てか、
>>551 はなんでUPしないんだろうな。へるもんでもなし
心が狭いからだろう。
人のふんどしかっぱらっておいて自分だけ占有。 まるでどこかの国の人のようだ。 日本は技術や知識を共有する国だと思ってたんだけどな。 自己中が増えたんだろ。
小日本! 小日本!!
>>623 551の和訳が完全にできてるなんて証拠がどこにある?
英語でもいいんだし喧嘩すんなw 何かやりたきゃ黙ってやれば問題ないw
>>623 もしかしたら手直しを加えてる最中かもしれないし、そんな気はないのかもしれないし、
夜勤で外出中かもしれないし、彼女とデートかもしれないし、
親が倒れてそれどころじゃないかもしれないし、理由はいろいろあるだろうに。
小日本!! 小日本!! ! >俺のは完全日本語化だぜ。 >俺のは完全日本語化だぜ。 >俺のは完全日本語化だぜ。 >俺のは完全日本語化だぜ。 >俺のは完全日本語化だぜ。 >俺のは完全日本語化だぜ。 >俺のは完全日本語化だぜ。 >俺のは完全日本語化だぜ。 >俺のは完全日本語化だぜ。 >俺のは完全日本語化だぜ。 >俺のは完全日本語化だぜ。
551の人気に嫉妬
翻訳してみて改めて気付く事多いな ビリヤードの玉コンプする気だったが、もともと歯抜けのbオか存在してなかったり あれだけ揃ってるのに野球のユニフォームが無かったり 馬を盗む文章があったり 職人スキルの単語 没パーク 没アイテムの数々 奥が深い
私は死にまくりでそれどころではありません
ここであがってた投げナイフのMODどうなったの CTDできるのは他のMODとの競合なのか?
オアシスっていきましたか?
だが待って欲しい、完全日本語化と言っただけで 文法が間違ってないとは一言も言っていない つまr
>>598 だけど俺はWikiの方全く関与しないよ
固有名詞も全部日本語だからそれを英語に戻してるだけ
ちょっとジャポニカ学習帳買ってくる
ツルツルで両面印刷のチラシしかなかった ミスプリの裏でもいい?
つまんね
wikiの管理人は建前で引用や参考を厳密に禁止するとか言ってるけど あんなもん普通に訳してて被らないわけないし、どんどん自分で訳したことにすりゃいいんだよ。 数十人という単位で訳してるんだから多少デフォルメすりゃ最終的に全然違う訳になるし。
ティッシュでもいいよ
「参考にするのも駄目」と、まぁ建前で言ってるのかも本気かも知れんけど 世界一簡素な言語と言われる英語を訳す以上、訳者の感性による訳が 実際、単文に限れば意訳どころか丸コピしたような文章になっておかしくない つまりは証明しようがない 本人が曝露したならともかく、前提として「証明しようがない」モノを あまりうだうだ言うのは不毛かと。 事前にがんじがらめにルールで縛ったところで、 訳者の良心を促すことは出来ても、一方で余計な火種を作ってるって事実も認識を。 金銭が発生している以上、日本語版からのパクリはもちろん論外だけど。 そもそも「参考にするのもアウト」って、無茶苦茶だし。
>>643 そりゃ、そういう文章は必要だろう。
管理人自ら、コヒペおkなんて言い出したら大変なことになる。
けど箱のほうは意訳がかなり入ってるから、俺たちは基本直訳でいくほうがいいよ。
意訳はある意味、コピペ判別トラップになってる。
たとえば、メガトン保安官に対する煽りセリフを、そのまま訳すと
「プークスクス なにその帽子w カラミティジェーンのコスプレ?w」
なんだけど、箱版のセリフはちょっと意訳されて別のものになってるからな。
>>645 Xbox360版のテキスト抽出する環境と労力を注ぐ気持ちを持ってる奴なんか
翻訳者のうち2,3人居ればいいほうだからバランス的にちょうどいい。
むやみやたらに「駄目だよ!やばいよ!」って騒ぐ奴のほうがプロジェクト的には迷惑だな。
わざわざ360起動して翻訳に参加するようなガッツのある奴がいるなら 日本語化も安泰だな…
日本語化で盛り上がってるとこぶった切って悪いんだが
誰かオリジナルの商人追加したヤツいる?もし良ければ簡単なやり方レクチャーして欲しい
>>329 や
>>590 は追加できたのかな?できたなら解説を希望
FalloutLauncher.exeのDATA FILESでespにチェックを入れてOKを押しても保存されないのは俺だけ?
>>73 desu
自分用に箱○リップする人向けの情報を投下しておきます。
@箱○のesmをfallout360.esmとでもしてPCフォルダにつっこむ
AGECK起動してデータファイルを読み込むときに360.esmはMasterDataとして読み込めるので読み込む
BFile->Export->DialogueとQuestStagesで適当に保存
CBのテキストファイルは壊れてるので拡張子をbinとでもしてバックアップ
DCで作ったバックアップをStirlingで手動置き換え1637カ所する
Stirlingでの操作
・表示は文字コードSJISで
・置き換えはバイナリ置き換え16進数で「27->92」で指定
・一括置換するとバグるので目視確認しながらちまちまやること
・&h27は「'」対応なので一括置換は一部の英文まで引きずってしまうのでやらないこと
・出力直後のデータをメモ帳とかに読み込ませて編集するとバイナリ修正されるのでやらないこと
・テキストエディタは秀丸がおすすめ。文字コードバグの場所へジャンプできるので。
とりあえず手動で作業しても30分ぐらいで終わった。
分かってると思うけど抽出データアップロードしたりすると逮捕だからやっちゃダメだよ。
あと中華exeに流用出来ないかと思って中華コードとの対照してみたけどいまいち関連性が
分からないので、↑がやれたとしても当面は使い道のないファイルになります。
追記:
とりあえずfallout3_cn.3dmファイルの解析してフック先の関数は見つけたので、もうちょっと頑張ってみる。
1周目は全地区を巡りちょっと飽きてきたのでやっと2周目突入。 かわいい女キャラにしたら走ってる時の尻がエロスwww お前らこんな楽しいゲームをやってたのか・・・
wx360でデータディスクからFallout3.esmコピーしてGECKでテキストをエクスポート 文字化けするからクォーテーションの所をバイナリエディタで直す まさか画面に表示された文章手打ちするとか思ってないよな
「どんどん自分で訳したことにすりゃいい」 みたいな空気がwiki管理人の一番恐れてる空気だろうと思うけどにょ。 日本語ローカライズに毒ダーツ撃ち込むようなもの。 ただ、「参考も駄目」とか言い出したら、世の翻訳者のほぼ全てに背を向けているのも事実で。 いないでしょ、他者の訳を参考にしたことない人なんか 今後もこういう発言は多かれ少なかれ出てくるし、 プレッシャーとか責任に耐えきれず途中で投げるようなら、今のうちに降りた方がみんなの為かもにょう('・c_・` ) 参考の延長線上がパクリに繋がると強く思ってるなら、有志を信用していないにも程があるわけで 確かにパクる奴も出てくるかも知れんけど、 それで凍結されたら真面目に取り組んだ人の労力とかどうなるのって話
>>652 言ってることもろにかぶったけど解析頑張ってくだしい
つまり日本語化成功してもパッチはうpせず、 個人で楽しめって事? ツレナイのう…
つか不必要に萎縮することはないだろ。 データそのまま流用したりするのが論外なだけで 普通に自分たちで日本語化することは、別に悪いことをしてるわけじゃない。 Bethesda本社から何か言われるならともかく、PC版の権利とってるわけじゃない奴から突き上げ食らうのは、 それこそ逆に可笑しい話。 まあ悪意ある奴に変な餌を与えないって意味でも、自分らでちゃんと翻訳したほうがいいと思うよ。
連れないも何も犯罪ですから
660 :
623 :2008/12/21(日) 01:18:18 ID:NzyOBoKT
662 :
623 :2008/12/21(日) 01:21:00 ID:NzyOBoKT
>>660 は翻訳ソフトにかけたデータだからそのまま突っ込んでも日本語化は無理ね
やるためにはこれの文字コードを中国にかえて、ファイル名をfallout3_merge_cn3.txtに変えればいけるはずだけど
うちの環境だとずれる
俺も機械翻訳でやって いざ実行してみるとズレまくってた 『NAM1_11376』とか間にあるのが表示されまくり んで、よく見たら 機械翻訳された文字が途中で改行されててそれがズレの原因になってた。。。
そろそろうざいんでスレ分けてやってくれない?
流れをぶった切ってわるいんだが 起動時にながれる音楽って変えられない? 変えられるのならどこいじればいいか教えてくれまいか。
>>660 オリジナルのfallout3_merge_en.txtとfallout3_merge_cn3.txtは、82796ステップだよ
fallout3_merge_en_j.txtは、113758ステップ!
支那語化ソフトで行ズレは致命傷
残念ながら使い物になりそうにないです
>>664 しばらくしてノウハウが固まってきたら沈静化するでしょ
スレ分けるまでもないと思うよ
>>666 使い物にならないか・・・おとなしく和訳に戻ってくるわ
勉強にステップとやらについて教えてもらえないか?
改行で一つの文と認識して、構成を壊さない翻訳ソフトがいるね。 でも「FULL_1234」とかは「完全_1234」になって困る。 機械翻訳もそれなりに試行錯誤がいりそうだ・・・。 もう寝よう。疲れた。
>>671 行数見たいなものか。ありがとう勉強になった
日本語化wikiにフォーラムあるんだろ?
>>670 そういうときはExcelとかCalc使って処理するんです
@A列にまとめてテキストファイルを読み込み
AB列に=if(and((right(a1,4)>1),(find("_",a1)>1)),a1,"") //もしA1に「 _ 」があって、右から4文字切り出して1以上だったらコード行なのでA1をコピー
BC列に=if(B1<>"","",a1) //もしB1が空白じゃなければA1は翻訳対象なのでコピー
CC列だけ列選択コピーして新規ファイルxlsxに保存して翻訳ソフトに通す
→Excel2007とか持ってなければ適当に分割
DCでつくった翻訳文はレコードずれしないのでそのまま列選択コピーでBのD列に貼り付け
EE列に=if(B1<>"",B1,D1)で2列マージして1列化
FE列選択してコピーしてテキストエディタに貼り付け&中国語で保存
エクセルの古いのとかCalcは65535行しか編集できないので、元ファイルを2分割するなりして作業すること。
>>669 いや、そのままでは使い物にならないとゆー意味で
見たところ文末改行してみたいだし
なんとか復旧は可能な状態かと
難しい事良く判んないから、wikiのテキストをポチポチ弄ってるよ。 しかし、youとか単語一つでもそれが男が喋ってるのか女が喋ってるのか 悪態なのか丁寧語なのか判断に迷うな。 貴方なのかオマエなのか貴様なのかテメェなのか・・ キチンと文章になってる翻訳みるとマジ尊敬するわ。
>>650 前スレで新商人だけのMODを参考出品したよ。
1:新しいクエストを作る。Start Game enabled にチェック。(プライオリティはおまじないで100に。)
そのクエストのTopicsへ移動。Editor ID一覧(まだ空白)で右クリックでADD Topic。
トピックの一覧が別窓で開くので
まずは、GREETINGを一覧に加えて、左のInfo欄で右クリックしてNEW。
すると、台詞入力窓が開くから、何も入力せずにリターン。-EMPTY-となる。
SayOnceにチェック。ConditionsでNEWして、Condition FunctionはGetIsIDのままでよい
Function Parameters のINVALDをクリックしてNPCのIDを選ぶ。VAlueは1のままでよい。
これはその他のトピックも同じ。(そのNPC限定の台詞という意味です)
同様にEditor ID欄で右クリック、トピックの一覧が別窓で開くので、
さらにそこで右クリックしてNEWを選んで新しいTopicを作成。aaaBUYとでもして、
それを選んでOKする。
aaaBUYの編集。InfoはEMPTYだと駄目。何か入れる。どうせ無音なのでスペース一個でも良い
(無論、BSAからwavを抜いてきても良い。)
Promptがコチラの台詞になるので、適当に書いておく。KAIMONO KAIMONO !!
Conditions はGREETINGと同じ。一番下のResult Script(Begin)を編集。
ShowBarterMenuと書いてCompileScriptsボタンを押す。
GREETINGに戻って、ADD Topics 欄で右クリック、aaaBUYを選択。
以上、一番簡単な(?)商人ダイアログの編集。
GREETINGに*印が付くのがキモチワルイ向きは 例えばNPCに貼り付けたScriptからADDTopicしても良いし ドアに貼り付けたスクリプトでも良いし、…いろいろ。でも、Begin OnLoadはちょっと、うまくない。 とにかく、一度AddTopicしてしまえば良いだけの事です。 修理はShowRepairMenuです。 NPCのAIパッケージの条件にある、オファーサービスがどう働くのか、はまだ不明。 これチェックしてなくても売買窓がひらくんじゃないか?と、思われ。
>>676 おつかれさまです。さっそく試してみました。
DLしたそのままのtxtだと、当方の環境では全てズレて表示されました。
試しにtxtの先頭に改行を一個入れると、チュートリアル部分のみですが正常に訳文が表示されるのを確認しました
>>676 無知で申し訳無いが、このファイルは何処に置けば
良いのでしょうか?
>>676 様のファイルを_cnファイルの中身を全て_enで上書きして英語で表示されてる状態で
対象ファイルのみ置き換えて実行した結果、
セーブデータの場所名などの表示がFULL_4777などの表示になり正しい動作はしませんでした。
>>680 様のように先頭に改行1個入れた結果、会話の表示などは正常になりましたが
NPCの名前が上記のような感じで英語_数字のような表記になりました。
NPCの名前のファイルなどで改行を入れると名前が1つずつずれるような結果になるので、
行数に依存するところが多く無意味と思われていた空行などを消したためと思われます。
もうWINDIFFなりパッチであげたらどうだろう。
自分用なんだしいちいちうpする必要もないと思われ
>>678 おお、ありがたい。
オレが知りたかったところがズバリ書いてある。これでようやくMOD作れるよ、ありがとう
あとそろそろ日本語化の話題は日本語化wikiのフォーラムでやって欲しいとか思う
ふと思ったんだけど箱○から音声データ抜き出してPCのと差し替えるのって可能? もちろん個人で ファイル形式とかいっしょでオブリの差し替えくらい簡単なら買おうかと 箱○のDVDをPCで覗いたことなんてないからようわからんけど
そうだね。 日本語化MODの話は日本語化wikiのフォーラムで、 それ以外のMODの話はFallout3Wikiのフォーラムで。
そんでこのスレはもう破棄すればいいな。
txt比較ソフトで改行がおかしいところをチェックしながら ちまちまちまちまと編集して 一息ついたらようやく1000行が終わり、残り112763行… ハハッ わろす
>>686 このスレ内ぐらい検索したらいいと思うよ
ここでうpされてたフィールドジャケットってモイラからしか買えないの? 買ったはいいが、紛失してしまった・・・orz
が、なぜか今皆が躍起になっている事は 日本語化ウィキには、まったく関係無い事であったw つまり、ここでOKww
MODと日本語化は別スレたてたら?
>>694 MODは別でもいいけど日本語化はここでもいいんじゃね?
その2つなくなったらここが過疎る
MODと日本語化と雑談の愉快な仲間たちスレでもたてるのかい? ここはFallout3だけで雑談も含めスレ違いと・・・
確かに別スレでやるべき話題なのかもしれないね でも別スレに追いやった先でひっそりと作って完成した物を落とすのは追い出したこのスレの住民 感謝もせず当たり前みたいに落とすんだろうけど作った日本語化は沢山の人が多大な時間を掛けて作ってる事を忘れるな
やっぱ日本語だと理解度が違うだろうな
ここでいいよwwwwwwwwwww
MOD・日本語化・雑談・ココ 4スレも建てる気かよ
Light Step スレで5つ目
雑談はここじゃね
機械翻訳そのままぶっこむのやめてくれよ
>>702 雑談はスレ違いですFallout3のみの話題にしてください
706 :
織田信長 :2008/12/21(日) 12:28:35 ID:H3FtjbUP
今年中に完成させろやksg
>>704 箱○からそのまま持ってきてもいい?
良ければ手伝うけど
いつから日本語化自慢スレになったんだ?
本編以外の話題はNGとか言い出しそうだな
GECKでてまだ間もないけどトップメニューとオプションだけ 日本語化したバージョンだけでいいんで年内にお願いします。 おねがいします!
トップメニューとオプションとか日本語にする必要ねぇw
一番必要ねえw
どう見ても日本語化うんぬんは別スレでやるべきだと思うけど。 別にここが過疎ってもいいわけで
乱立すんなよ
いいよ別に過疎板だし
モデリング指南と自キャラ自慢スレは別にスレ立てて欲しいと切実に思う。
それもそうだ
>>715 そのかわり雑談もするなよ?スレ違いだから雑談スレ立ててやれや
強引なやり方は荒らしを呼ぶから慎重にやればよかったのに オブリと同じでスレ乱立コース突入か
自キャラ 自慢とエロMODはSS晒しスレでやってるぞ
質問も質問スレたててやれや
ハ,,ハ ( ゚ω゚ ) Light Step / \ ((⊂ ) ノ\つ)) (_⌒ヽ ヽ ヘ } ε≡Ξ ノノ `J
>>719 それはもうSSスレに隔離されてる
日本語化の話題をココでやっちゃいけない理由ってなんだ?
和訳終われば済む話だし、日本語化の話題があるから話せない話題なんてのもないだろ。
>>723 Fallout3は分かれてるんだなよかった。
oblivionはmod晒しスレと自キャラ晒しが統合されてて不便だった。
日本語化されたらオブリみたいに また売れるんだろうな
俺はこのスレでいいと思うけど 翻訳権なんかの問題でイリーガルだから面白くないって人もいるんじゃないか。 2ch主導になるとどうしてもその色がさらに濃くなるし。 はやくP2Pで日本語音声wav化されたの流れないかなぁ〜w 流れたら360のソフトにお布施するんだがw
オブリの二の舞になったな 無駄にスレ乱立、分散して過疎るパターン 日本語化だって少しすれば完成って所なのに我慢出来ないのか? 同じゲームなんだからそれについての話題ならいいじゃねーか・・・
頭の足りない子が多いので… 削除依頼して放置すりゃいいけどなんだかんだでちょっとだけ使われるし
日本語化がすぐ終わるとは限らないし、 終わったらスレを落とせばいいだけじゃないの
このスレ半分以上日本語化の話だからねぇ 気持ちはわからなくもないよ・・・ もっとMODの話とかもしようぜ
意見が出揃わない内にスレ立ててなし崩し的に既成事実化する手法は感心しないな
>>733 すればいいじゃない
話題だせば普通にMODの話になるだろう。話題がないから日本語化の話してるわけで
話題がないから日本語化の話してるわけじゃないだろ
739 :
名無しさんの野望 :2008/12/21(日) 14:03:40 ID:8KAe8+Vy
>>670 この方がさらに詳しくエクセルの手順を説明してくださると素人でもできそうですが、
fallout3_uljp00488を使うとセリフがテキストのIDになってた
テキストIDを検索して友人がそれに自分の翻訳入れたら
主人公が1歳になるまでのプレイは
カナ・平仮名の表示だけ成功。漢字はダメみたい。
日本語化スレ意味ねえwwwwww
200年も前に製造されて炭酸が抜けてない糠コーラは凄い
ペプシはどこにいってしもうたん・・・
ヌカペプシmodだれか作らないかなw
ちょっとテストお願いします。
ttp://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00489.zip.html パス:FO3
Fallout3_jp.exe
Fallout3_cn.3dm
内部バイナリ書き換えてデフォルトの文字コードをCP936(中国語)から
CP932(SJIS日本語)に変更したもの。
MultiByteToWideChar関数のスタックを直接書き換えてます。
あと文字列リソースも一部だけSJIS化してみた。
使うためにはxmlのコードもSJIS指定に変更して_cnもsjis保存しなくちゃならない。
この方法でいければ使えない文字は無くなるはずです。
うまくいかなかったらまた別の方法考える。
解析メモ
Fallout3_cn.3dmで文字列処理のコードぺーページ指定は0xA803でスタックにつんでる
のでこれを0xA403で積むように変更
別スレが必要だったのは、「MOD作成支援・相談スレ」の方だろう。 オブリのやつに準拠したスレが必要だと思うんだが、どうだろう。 作成支援スレは過疎とか関係ないし、情報の濃度が重要だし。 そもそもMOD作成しない人にとっては呪文のやりとりにしか見えないし。
MODの話題が出ようが専用スレが立っていようが完全シカトするあたり流石日本語化厨だぜ 専用スレが立ったらすっかりおとなしくなった娘自慢よりよっぽど性質が悪い
フヒヒ
>>744 スゲー
スキル低すぎて協力できないけど応援してマスです
751 :
名無しさんの野望 :2008/12/21(日) 14:33:05 ID:8KAe8+Vy
よし、日本語化以外のMODスレ立ててくる。
754 :
名無しさんの野望 :2008/12/21(日) 14:34:52 ID:8KAe8+Vy
連投失礼、パスありがとうです。 お疲れさまです。
>>738 クアンタムって一見すると別会社の製品みたいなデザインだよなぁ
ロゴとか特に。
>>738 やべぇクアンタム旨そうに見えたw
気持ち悪いの沸き始めたな
日本語化ウザイから別スレ池って、お前ら完成したら使うんだろ
まー日曜日なんてこんなもんさ
どうせ完成したら使うんだろとか自信過剰過ぎだろw
日本語化の話題ばかりになって、普通の話題がしにくくなるかもしれないから 別スレでやってみたら?って促してるのにそんな極端な解釈されても困る
もう飽きた・・・ DLCマダァー
>>760 >どう見ても日本語化うんぬんは別スレでやるべきだと思うけど。
>別にここが過疎ってもいいわけで
てめーの発言忘れたのか?
どうが別スレでやってみたら?なんだよ屑
お前もfallout3の話だけしろよwww 煽ってるだけだろwwwww 盛り上がって参りましたwwwwwwwww
まあスレ立てちゃったのは仕方ないし みんなが別々のスレで進行したほうがいいと思ってるなら自然にそうなるでしょ それに普通の話題がしにくくなるって文句ばっかり言ってるんだったら自分で話題振ればいいじゃん 別に本編やらmodの話題とか質問が全部スルーされてるような状況じゃないでしょ 文句しか言わないんだったらそれこそ文句専用スレでも立ててそっちでやってくれよ
>>744 乙であります
ところでチャイナアドレスに接続してる疑いに関して、
このfallout3_jp.exeではクリアされているのでしょうか?
大体おすすめに家ゲだダウソだ紙ゲーだと出てくるのがおかしい それに加えてニコ厨いるわ箱○割れざーいるわGK様も見てるわ どんだけカオスなんだよ
よっぽど日本語化されたくないんだろう。
俺みたいな日本語しかわからん馬鹿はコンシューマーやるしかないと思ってたからな さっさと360版買っちゃった奴は荒らしたいんだろう ところでPC版買おうと思うんだけどどこが安い? パッケージ版が欲しいんだけど
The Witcherの日本語化の時もスレ隔離しろと騒いで強引に別スレ立てた人がいましたが。 しまいにはスレでやり取りしてたwik菅に、The Witcher wikiの話題もスレ違いと言い出しスパムまでして嫌がらせ。 事実Modの話題や雑談に日本語化を含めても話しても言いと思うのし、 乱立でスレの内容が薄くなる&過疎は・・
逆に聞くが。 MOD、日本語化ネタ以外何を話すの? このスレから「MOD」「日本語」をNGワードにしたら かなり寂しくなったぞw SS晒しを分けたのも理解できん。 そこからネタが広がるってのにねぇ。
>>744 でsjisで表示された方いますか?
さっきからやってみてるけど上手くいかないんですよね
話す事がないんじゃなくてネタバレを考慮すると話せない が正解
地面のテクスチャーMODいれたらところどころでチカチカするように なっちゃった・・・
>>771 このスレより以前のパートスレは日本語化ネタ殆ど無かったんだが
日本語化の話題なんかいらねぇよ
低能はXBOX版でもPS3版でもやってりゃいいんだよ
>>768 もうどこも5,6000くらいで大してかわらんとおもうよ
パッケ無しならSteamが一番安いけど
>>771 SS晒しも今回と同様、話が煮詰まる前に強引にスレ立てて既成事実化された
だいたいSSを分けろなんて話ではなく、核心はキャラ作り・晒しの隔離だった
「このスレでに日本語化の話題出すと荒れるし 専用スレも立ってるからそっちに行こう」 と考えるカルマの高い方は居ないのか?
もっどMODの話とかもしようぜ
タイアのテクスチャーがバグったんだが、 タイアのテクスチャーどこにあるかな?
うまくない・・・うまくないぞッ!!!
じゃあ最近のMODラッシュの中でも光ってたMODの紹介でもしようぜ More Outcast Rewards しみったれたOutcastの景品引き換えが豪華に!イヤッホー! Realist_Headshots_and_Reduced_VATS VATSでHSを狙える確率が大幅ダウン!こいつぁどエレーCOOOLだぜ…!? Portable_Mattress どこでも寝れるきたねえマットレスを追加!イェア! まぁこんなもんだな!!
早く大型MODがやりた〜い
カルマが高い行為か低い行為かはてめーがきめることじゃねーよ。
世紀末ですなー
何か最近同じようなmodが多いよなぁ
ハードラックとダンスっちまうMODはまだかな
やっと商人作成できたぜ
>>678 ありがとう。AI入ってないから棒立ちだが正直めんど
あとは自宅用の家具と小物とNavmeshだ
荒れてきたw お前らどうせ一番下の選択肢ばっかり選んでるんだろ?w
X箱版を買ってやってるんだけど、PC用のFPSに慣れてるせいか、どうもパッドでのaimがやりにくい。 PC版は一般的なFPSみたいにマウス照準なんですかね? FPSは英語版でもけっこうやってるんだけど、RPGは辛いかなと思ってX箱版にしたんだけど、PC版を買い直そうかなぁ。
他人にバレなきゃ違法行為やったって構わないとか平気で言うグールどもがいなくなって良かった ちょうどいいからアイツらはもう二度と戻って来なければ良いのに
何のMODのバグか知らないが、物盗んだらカルマが上がるようになった さすが世紀末だ
>>794 英語でRPGやるのはかなりきつい。
このゲーム会話が多いし選択肢も豊富。状況わからないと雰囲気台無し。
良質MODが充実するまでは日本語版を楽しむべきかと。
近接武器をメインにしたり、V.A.T.Sに頼ればaimあまり気にせず済むよ。
今日初めて見かけたんだけどキャラバンの後ろ歩いてる2人&1体のパッケージに乗ってる重装備兵は何なの? 話しかけると私語はしない的なこといわれるんだけれども
レベル上限もっと上げるMODって無い?
>>796 悪人殺し、悪人に被害出すのは英雄。
こういう世紀末になると犯罪におけるヘイトがすべて低くなると思いがちだが。
一方に秩序があり(町とか集団を築いてる秩序)一方に混沌がある場合は
秩序側に対しての犯罪ヘイトは高い物となる。
何故なら世紀末で物とかが不足気味で、物がなくなる=命の危険にもなったり。
ちょっとした悪さが拙い秩序を破壊するから。
北斗の拳みたいに秩序側が弱すぎるとやりたい放題になるだけ。
中国の歴史でもそう。
壁に囲まれてる都市や町は自営団があり、厳しいルールがある。
ルールを侵した者は厳しい罰を受ける。
被害を出す山賊などを殺す行為は正義の行為であり戦士の証である。
だからアウトローは街中ではなく荒野にいる
The goggles that do nothingを装備しても何も起こらない… コンソールウィンドウはちゃんとした位置にあるはずなんだがなぁ…
>>800 こ、これは俺へのレスと考えてよろしいのかな
>>800 FO3以外の話題は出さないでください。スレが荒れます。
>>803 お前ってつまらない人間だよなってよく言われるだろ。
>>801 FOSE必須とかダウンロード元に、大事な事なので二回書いてあったような気がする。
初心者が攻略に詰まった時に書き込んでも流されるのが悲しい Wiki嫁と言われればそれまでだけど。 GECKが出る前は多少かまってもらえたんだけど
俺は目が会った奴を片っ端から皆殺しにしてる
>>807 バディ組んでる銃装備兵もあれ殺せるのかい?
なんか火炎放射器みたいなゴツいのかかえてたけど
またスレ分けろ厨でも沸いた?
アウトキャストの連中とか? たいして強くないよ
>>806 流れが落ち着くまではSSスレに書いたほうがかまってもらえそうなのがなんともね。
まあ目に留まったら答えてやりゃいんでね?
なんでも語尾にwつける癖がついててるから wを多用する人は改めてwの使いどころを考えて貰いたい。
家ゲRPG攻略には質問スレがあるのでそっちで聞くのも手かと。 PC版というとウザがられそうだけどね。
MODはMODスレえ゛ www
>>797 レスありがとう。
PC版にしてもどうせスキル低いとマウス照準でも当らないんだろうなあ。
まあもうちょいX箱版でやってみますわ。
817 :
名無しさんの野望 :2008/12/21(日) 17:43:55 ID:pghpqfLI
うぃきって海外IP全部弾きモードになってんの??
昨日ハッピーターンの話題したし 別に日本語化以外の話題でもいけるのになにあわててるのかな 話はかわるけど ハッピーターンは超ヤベー、青い粉のがあっても確実に食べてる
>>810 パワーアーマーはそんな性能いくない
難易度依存
mobはV.A.T.S.やってこない
主人公が強いだけ?
パワーアーマーがオンボロだからねぇ 1のT51b着てて実弾弾きまくってた頃のBOSが懐かしいよ
>>820 長く整備してないのでガタガタになっていると考えれば解決
ハッピーターンは薬・違法板でやれっておじいちゃんが怒ってる!1
よし、GECKで調整だ! けど実弾とエネルギーのダメージ分けってあるのかな? あればターミネーターも作れるな。
何だかんだいって皆日本語でやりたかったんだな
食べ物の名前を全てハッピーターンにしてみました とても幸せです。
megatonの前に座ってるおじいちゃん助けてあげたい・・ ピュアな水なんてこんなすさんだ世界のどこ探してもありゃしない!
101内で手に入るという罠
>>828 いくらやっても欲しがるよな
撃ち殺した方がじいさんの為だな
>>828 ランダムイベントで冷蔵庫の中にピュアウォーター10とかあるよ
けどあのおじーちゃんはなんだかんだ幸せだかきっと平気
>>691 MOD入れなおしたら…っていうのも、そっけないかな。
メガトン爆破したら買えないしなぁ。多分。
>>828 悪人になる為に最初にやったのが、じいさんを撲殺する事だった
(もう思い出したくないが)
あのじいさんはだんだん腹立ってきたから無視してるわ。ちったあ働けっての ガウスライフルDLしたが弾丸のnifが設定されてなかった(多分速さの演出) んで自分で色々弄ったがPrimeのレーザーとか爆発設定できるんだな。かなりおもしれえ
基本mod追加系がメガトン売りたったら他では手に入らないよ つーか、メガトン核爆破しちゃう人って実際何割くらいなんだろう
Moiraってどこにいるん・・・?
みんな汚染されたモノを食ってるのに、働きもせずに綺麗な水をくれという・・・。贅沢なじいさんだ
Jerichoが反撃してくるときの動きの良さは異常 あいつだけ別AIだろ
ひょっとしたらあの爺さんユキノドウかもしれんから、水じゃなくて熱い茶を(ry
>>830 な、なんてことを!
megatonから出たらおじいちゃんがアリにやられてグッタリしてたから直前データからやり直したというのに!
もう2つぐらいあげてるんだけど何個あげれば
「実は仙人でしたお前はいいやつじゃ褒美をやろう」
って展開になるの?
水あげたら爺さんが仲間になるMODとか出ないかな
PCにはGetIsUsedItem効かないのかなー 使ったアイテムに応じたモーションをとるようにしたいんだけど全然反応しない
水を欲しがるって、原爆もろに食らった直後の人たちと同じ反応なんだよね その人たちは水飲ませてあげると安心して死んでしまったって まさかとは思うけど、あのじいさんみてこの事思い出して、背筋がゾクッとした
>>839 水を欲しがっている行き倒れ者の中に青いの見つけたら当たり
最強の暗殺拳の使い手だからカルマがverygoodだとおまじないしてもらってplayer が喋れるようになるよ
ちなみに、第一声は「来ちゃだめぇぇぇ」
カルマがevil以下だとお察しください
テレッテー
南斗鳳凰拳使えるようになるMODまだー
今から炎蟻のクイーンを倒しにいってくる ホラー苦手なのにもろにホラーっぽいとかどういうことなの・・ 注意事項あるかい
アリだー
サ、サンダー!
フ、フラッシュ!
もうやだ
(・∀・)
(・∀(;;;)
>>824 普通のFPSならどこの国の言葉でもいいけど、
甲も文章が多いとやはり日本語で味わいたい
ポマギーチェ
ターミナルの情報はフォントも相まって 長文を見た瞬間読む気が失せる
>>817 管理人さんが前発言してたけど、誤爆かもしれない時はエラー画面に出るフォームの
アドレスから状況を報告してくれ、だそうだ。
モデルやテクスチャ周りは充実してきたけど、クエスト関係はまだいいのないなー。
その手間をかける覚悟がある貴方に感服いたします。 がんばって下さいね。
クエストで思い出したけど ステルスプレイってアリかもしれんな AIはいい感じにバカだし ステルスリコンアーマーのバランスを調整しても面白いかもしれん
あう、どこに誤爆してるんじゃ俺は
蟻の巣ついでにfalls church metro行ってみたら銃声聞こえるもんだから行ってみたら サビてないパワーアーマー着た人とスーパーミュータント2体が戦ってたから 「こいつは・・強い!」と思ってグレネード投げたら3人とも一発で吹っ飛んじゃった これはこれでいいのか?
>>861 ステルスプレイいいっすよ〜。
Recon ArmorにShady Hatでやってます。
ほんとはOasis報酬の帽子がいいんだろうけど、まだOasis行ってないので。
いまいち柔らかいけどそのスリルがなかなか。
オブリもそうだったけど 肉弾プレイなんて信じられない ステルス、さらに遠くから狙撃してホヒヒヒヒと笑うのが楽しい
サイレントランニングの効果がいまいち実感できない
>>864 なんだろ、俺も始めたばっかりでよくわかんなかったけど
遺品の中に「brother hood of steel holotag」っていうドッグタグがあった
もしかして殺しちゃいけなかった系か
>>848 一文字百太郎 とか懐かしすぎるから
それとは別だけど好みスタイルのマンセーってシングルゲーすらあるんだな
ネットゲーでよく議論してるけど、対岸の事だと思ってた
>>868 Brotherhoodの連中はみんな持ってるから安心しろ
>>871 meshフォルダのファイルが上手く起動できてないのが原因だと思う
MOD導入をwiki読んで確認した?ただファイル入れるだけではダメだよ
mesh付いてたのね、気づかなかった・・・
3週目VeryHard始めたら最初からレイダー15人きてその中の5人がフレーマー持ちとか・・・ 難易度のよって相手の武器変わるのかな あとはじめてヌカ蟹見つけて吹いたwあいつらの肉素晴らしく高性能だな
あれ?もしかすると、(GREETING等で)AddTopicしなくても
TopLevelにチェックいれたら会話時に強制的に選択枝に出てくるのかも。
まだちょっとこの辺の仕様がヨクワカランね。
Info Refusal の意味もワカランし。
コンパニオンのテンプレート的なモノを作ってみた。
http://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00495.zip.html バニラのコンパニオン関係には一切変更を加えてないです。
クリーンな設計を目指しました。(まる写しですけどね)
101とメガトンの間の公園のベンチに座ってると思います。或いは、うろうろしてるかも。
修理もします。
>>876 うむ。イロイロ検証して欲しい。
Followパッケージでのスニークの検出法とか。
ただのFollowパッケだと、こちらのスニークに合わせてくれないんだが
このコンパニオンはスニークしてくれる。なぜだろうなぜかしら。
…全く同じパッケージなのに(チェックする場所も同じ)
素の新規NPCにフォローさせると、スニークしない。
もしかすると、「チームメイトファクション」なんかが
関係してるのかもしれない。
>>744 のつづき
自己テストでShiftJISの読み込みが確認できましたので、このままSJIS版の
機械翻訳作っちゃいますね。完成バイナリは一緒に同梱してアップしますが、
↑でもSJISで読み込み対応できてますのでどうぞ。
翻訳は苦手なのであとは有志の皆さんにお任せします。
ttp://www.uploader.jp/dl/fallout3/fallout3_uljp00496.jpg.html ↑は
>>744 でexeをSJIS化して、GUI周りをメイリオで表示させた状態です。
とりあえずコレで文字化けの心配は消えたと思う。
あとは箱○版の自己ビルド用に変換ツールなり変換方法なりを確立させたいけど、
ちょっと他事も抱えてるのでFallout3だけに時間が割けないのであてにならないです。
12月はタイトル出過ぎで時間がいくらあっても足りない・・・
>>874 VeryHardだとレイダーよりも犬とかのほうがきつかった。
回復アイテム禁止縛りで体力減ってるときに犬4匹に遭遇して、
どうやっても死んでしまって、仕方ないからファットマンできりぬけた。
>>879 荒野でレイダーに会うと大抵俺はしぬる
拳縛りしていたせいかもしれないけど
>>878 ほんとお疲れ様です。
>>879 確かに動物系が糞硬いから辛いよなぁ
蟹とデスクローとクマが複数で来たら絶望する
難易度が高いとクマに出会った時がまじでどうにもならん
883 :
名無しさんの野望 :2008/12/21(日) 23:29:04 ID:aI3vmE8f
ちょっとこれだけ聞かせておくれ slaverって人たちはどういう人なの?みんなモヒカンなんだけれども 敵ではないみたいだけど胸にいろいろ勲章つけてたし気になって
slave=奴隷
英和辞書引けば分かるけど奴隷商人だよ 人の自由を奪うクソ野郎ですよ
>>885 サンクスなんとなくわかった気がする
今slaveって人が居てheeeelpとか言いながらslaverに撃たれつつ逃げていった
つまりそういうことだね
汚物は消毒だー
889 :
名無しさんの野望 :2008/12/21(日) 23:35:21 ID:vY60pv3m
奴隷の町が黒人だらけなのはいい皮肉 つーかあれをネタにできる北米すごい
つうか何から何まで皮肉だらけだよな 子供の待ちと大人の待ちとかオアシスとか・・・
奴隷商人に占領されたリンカーン記念館とかな
愛犬の名前がドッグミートだしね
日本版falloutとかいろいろ連想してみたけど あんまりにもな内容で眩暈がしてくる falloutの本国のゲームやらない人の評価とか気になるところだな
毎回、起動する度に 「これがMMOだったら もっと面白いだろうな・・・」って 思う
途中で送信してしまった
>>895 1と2を作ったところがいまMMO版開発してるんでなかった?
MOの少数協力プレイならいいな。 MMOだと、ダンジョン内に人がうじゃうじゃいて混沌として、 効率重視の上級者が、無駄なプレイに文句いって自由度を奪ったり。 荒廃した世界が舞台なのにアイテム取引が活発だとなにがなにやら。
MMOだとこの世界は成立しないだろ。 MOで他人の暮らしっぷりを見てみたいとは思うな。
ヘルゲートロンドンみたいなのか
>>899 ヌカラン厨UZEEEEEEEE!!!食らっただろ!!
そのレイダー私が先に撃ったのに横殴りしないでください><
この地下鉄うちのクランが狩ってるんで他のところ行ってもらえますか^^;
こんな感じか
Ultima Online + FPS + 北斗の拳
北斗の拳オンラインはあるんだよなw
フィールドで他人見つけたら即銃撃戦が始まるくらいカオスならやってもいい
モヒカンになれないんだろ?そんなの偽物だろ
NPCの持つ回復アイテムやキャップをめぐって 店の前に人だかりだろ
ログインしたら10数名のキャラクターの居るワールドに放りこまれる。 全体チャットとかはなくてたまたま会っても定型文くらいでしか意志疎通できない。 相手が何考えてるか分からないほうが世界観的に面白そう。
そういえばBethesdaにもJRPG好きでメガテン好きがいたな
あ、いかん。 コンパニオンのテンプレMODだけど、WAIT命令の時の パッケージ入れ忘れてるわ。待てといってもついてくる。 次は、GGCばりに、「ここが家」、「リベットシティで合おう」なんかを 付け加えよう。パッケージのSandBoxやらアイテム交換命令やら、 コンパニオン作ってくださいっていうような親切設計になってるねFO3。
そして、混沌とした世界で秩序を求める勢力と混沌とした世界を楽しむ勢力に分かれて・・・ あれ?これなんて(ry
偽典か、偽典だな
CやJavaのプログラミングが出来る程度なんだが、MOD制作に挑むのは無謀かな? MODのアイディアとして、 ・武器や防具にランダムオプション効果追加。高難易度の強敵から奪うほど強力に。 ・日数が経過するごとに敵強化 ・空腹度があって定期的に飯食わなきゃ死ぬ ・放射能汚染度除去を不可に。いつか必ず死ぬ。 ・町に食料を分けてあげないと住人が徐々に減っていく。 ・町で傭兵を雇える。 ・死んだら、生存日数に応じて次回プレイ時にボーナス。 うん、無理だね(´・ω・`)
確か過去ログに拳や近接武器縛りしてた人がいたと思うけど、タレット対策はどうしてますか? Lv4でVery hardだったこともあるけど、出版社にいたミニガンもったヤツ倒すのに超苦労した・・・。
>>875 いただいたd。さてどんな美人さんかな〜と思ったら渋い親父でしたw
>>915 出来る事とコマンドがものすごく限られてるからスキルとかは別としてきついだろうなぁ
FoSEの発達によってはいけるかも知れんけど
密着するとミニガンとか全然当たらないから不思議
密着すると銃身が貫通するからな 同じように土嚢に密着して安全を確保しながら撃ちまくるとかやってるわ
>>919 壁に追いつめてその作戦でいった。
でも背後からタレットでハチの巣。
自分へのStimpakも禁止してるので、犬肉にStimpak打ちまくってタレットの的にしてぎりぎり倒した。
Minefieldのオッサンも柱の影に隠れてボコ殴り。
Veryhardは受けるダメージは増えるけど、攻撃力が意外と残ってるから結構楽。
LittleLamplightのMayorが着てる装備わりと見た目いいな、若干腰周りが太いけど LLの住人もKKコンビとZipとBiwwyみたいなヤツばっかだといいのになあ 殺意沸くような性格のヤツが多すぎる。Bigtownに行きたがるヤツも性格がアレだわ
>>917 今はGECKの修正待ちですので。(種族テクスチャが反映されない)
なにをやっても、白色全振りのコーカジアンになってしまうのです。
>>915 最後のを除いて、可能だと思う。
メンドクサイとか言わなけりゃ(w
>>918 発売前からサバイバル的な要素を期待してたんだけど、実際やってみたら物足りない。
食料別にいらないし、放射能汚染なんか全然気にならないし、汚水飲む必要もないし、難易度上げても見返りは経験アップくらいだし・・・。
ダンジョン探索してもスキルブックくらいしかレアアイテムないのも辛い。
こういう不満を自力で解決したいんだ。
とりあえず今出来る範囲で改良目指してみる
>>923 それってNPCの「ゲーム内の種族変更を許可する」みたいな感じのチェックボックスをチェックしとけば
反映されたはずだぞ
俺がレイダー種族のジェリ子ちゃんMOD作って使ってるから間違いない
>>916 答えたいんだけどタレットってなんのこと?
フィーリングでやってるので用語とかぴんとこないんだ
>>925 腹減りMODはNEXUSでRI hungerっていうのがあったからそれを参考にするのがいいかも
同じ人で喉渇きと睡眠不足がある
>>895 個人的にはこれはMMOじゃないから面白いんだと思う。
>>928 UTを挙げない辺りに時代の流れを感じる
>>929 >>930 thx
>>916 同士打ちしてくれるように仕向けたり、初回プレイではないので起動させなかったり
ダメなら回復連打で目的達成して逃走、何度かやり直ししても詰んだと思う箇所はflagとか結局使った
どこかの地下でレイダー+Turretの難所があるけど、記憶にないのでスルーしたのか忘れた
蜂の巣によくなるリロードゲームでしたよ
モモモモモモモモンスタァキィゥ
>>883 ここで言っても管理人は2chの管理人とかじゃないんだからここで言われてもどうしようもないでしょ。
そのアドレスから連絡した方が早いんじゃないの?上でもレスあったけど、そこから連絡しろって事みたいだよ。
>>928 やべ、紹介たあと導入したんだが予想以上に気持ちいいわw
BGMを切るか熱いのに変えればさらにいい感じだと思う
ヘッドショ!ダブゥキル!モモモモンスタァキゥ!!
お前人で試そうとしたのかよwwwww
>>915 >・武器や防具にランダムオプション効果追加。高難易度の強敵から奪うほど強力に。
可能。でもアイテムにランダムな効果を持たせると言うより、
効果を持ったアイテムをランダムに持たせる形になる。
>・日数が経過するごとに敵強化
面倒っぽいけど可能。
>・空腹度があって定期的に飯食わなきゃ死ぬ
既にある。Hungerで検索
>・放射能汚染度除去を不可に。いつか必ず死ぬ。
可能。医者とRadAwayなどの回復手段をつぶすだけ。
>・町に食料を分けてあげないと住人が徐々に減っていく。
BigTownみたいに特定の町の住人だけに限定すれば比較的簡単。
>・町で傭兵を雇える。
傭兵っぽいコンパニオンならVanillaで何人か居るやん。
>・死んだら、生存日数に応じて次回プレイ時にボーナス。
現状無理っぽい。
Turretは大体のがハッキングで乗っ取れるんじゃないかな。 INTもあげておけばNardRageでいい感じになるんじゃないか?
タレット壊した後にターミナル見つかるから困る
寝る前だからすごいこと閃いた 歩くを走るにする。Shift = 走る
何言ってんのオマエ
>>944 ブラボー!オオ…ブラボー!
マジ有難う
>>944 Steam版では日本語化駄目だと思っていたけど、ちゃんと表示されるね。
アリガト!
>>944 まじありがとう!
しかし誰かと思えばWitcherの缶さんだったのか
お礼としてWitcher翻訳にも協力せねばならんな
>>944 thx!
で早速gui関係を進めてるんだけど、敬語のほうがいいかな?
Witcherでは公式認定されるという偉業を達成してるのに Fallout3でも大活躍って本当にすごい人だな
>>944 ありがとうございます!
大事に使います
>>944 これはありがとうと言わざるを得ない!
ヒャッハー!
>>944 すげーさんきゅー
あなたみたいな素敵な方がいるから2chがやめられない
>>944 お疲れ様です
全体的に命令口調な機械翻訳に糞吹いたw
>>944 神確定!!!
感謝、感謝でございます!!!
やあ 語尾が全部アルヨになる呪いをかけておいた
翻訳も凄いがこのツールも半端ないな。
文字ズレまくるのは俺だけなのかな 初っ端から「ンテニュー」とか噴いた
なんか結構な率で固まるけど問題無いぜ 相手のしゃべってる意味がわかればいいんだ意味が
気持ち重くなって気がするが 概ね良好 ホント、日本語化の人と中華さまさまだぜ
>>944 これで購入に踏み切れます
マジでありがとうございます
>>944 GJ
機械訳はなかなかジョークに長けてるなw
しかもそれを見越して編集可能にしてる所もNice
Toolboxって中身初期化しないよね・・・? なんかwiki初期化しないものの中に入ってないから不安だ・・・。
>>944 この荒れたWastelandで生きる希望がもう一度沸いてきた!thx!
>>944 sugeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
>>944 |神%|
ハ,,ハ
( 944)
__ / __ \ __
|超% ((⊂ )感|%|\つ)) 謝%|
(_⌒ヽ
ヽ ヘ }
ノノ `J
<IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII>
俺だけっぽいな pip-boyも<center>タグ見えてめっちゃずれてるし なんなんだチクショウ でも944は人類最後の希望 ありがとう!
800×600だと最初の画面(コンテニューとか書いてあるところ)の
左端が切れる(テニューとかになってたりする)
1280×1024だと最初の画面は「ンテニュー」位まで表示されるけど
pip-boyの(ボタンの上の)item等の文字や重量計の数値(左上の半月形のやつ)が
ぼやけて見えない・・・
>>944 の設定が知りたい・・・・
_jpとFOSEを共存させるのって無理なんかな
バグというかなんというか 10歳の誕生日パーティーでButchからケーキを奪われそうになる時のせりふが英語のままだね
何気にFPSも表示できるようにしてくれてるのが凄い ほんと感謝してます たまに機械語翻訳で吹いてしまうwww でもこれからはtxtでそのまま翻訳できるってことだよね
武器変更がもっと早くなるMODを頼む
981 :
名無しさんの野望 :2008/12/22(月) 06:11:48 ID:Sph9zSGZ
>>925 >発売前からサバイバル的な要素を期待してたんだけど、実際やってみたら物足りない。
そのとーり!
>食料別にいらないし
そのとーり!
>放射能汚染なんか全然気にならないし
そのとーり!
>汚水飲む必要もないし
そのとーり!
>難易度上げても見返りは経験アップくらいだし・・・。
そのとーり!
>ダンジョン探索してもスキルブックくらいしかレアアイテムないのも辛い。
そのとーり!
つまり、だ。つまんねえんだよこのゲーム。
ぶっちゃけクソゲだ。
(・c_・`)ソッカー
自分もpipとかで文字被りしちゃうなー・・。
1600x1050です。
>>944 まじで感謝です!これでクエストできるお!
会話だけ訳文でいいと思っていたので、編集可能なのは嬉しいわあ。 俺だけの放射性降下物3が着々と出来上がっていくぜ!
もう暫定的に完成した日本語化MOD来たのか。GJすぎる 金曜にチャイナexeみつけたところまでは見てたんだが、exeがあっちのHPにアクセスしようとしてた件はどうなったの?
未解決
>>986 そっか、ありがとう。文字通りSJIS変換かけただけなんだね
しかし短時間でここまで出来るとは予想外だわ。職人の皆様お疲れ様です
>>944 すげえ
あんたすげえよ!
Witcherってのもやってみるよ、ありがとう
ハッピーターンって合法麻薬なのか
こなだけなめると止まらなくなるわけだ
>>944 旧ルパンのBlu-rayを見てる間に神が誕生していたとは
>>944 これはGJといわざるを得ない
Witcherも買ってくるよ!
いまサイトとか4gamerみてたが、結構ダークな世界観なんだな。面白そうだぜ
>>944 うちのPCでも日本語化OKですた!まさかこんな早く実現しようとは
あっちでもこっちでもお世話になりっぱなしですがマジ感謝!ありがd!
>>944 ありがとうございます すごいです超感謝です
さてうめとこうか
うめ
>>1 乙
[゚д゚]
/[_]ヽ Light Stepを使うと
| |
■■□■■□◇_◇□□□
[゚д゚]
■_]ヽ□ 罠を除去し
| |
■■□_■_◇_◇□□□
□
■⌒ ヾ
\[゚д゚]ノ 自分の物にすることが
\\/
■■□ /■_◇_◇□□□
□ ( ) 出来る・・・かも知れません。
■ ヽ[ ̄]ノ
■■□[゚д゚]■◇_◇□□□
「普通の人間には興味ありません、宇宙人、魚人、樹人、グール 居たらあたしの所に来なさい 以上」
999
ほんとおつかれ
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。