【英和辞典か】Mount&Blade翻訳スレ【剣か?】
ありがとう!ありがとうぅ!!
ちょっと間つながんなかっただけみたいよ
今は問題ないみたい
ま、ミラーがあるにこしたことない
Warbandも、new_language拾えるな・・・
まだ気が早いかな
とりあえずWarbandのページ作って、原文に
>>956の入れといたよ。
ダイアログとgamestrの増え方がぱねぇw
メニューは管理人しかいじれないのかな?
どこでいじるかわかんなかったから、リンクお願いします
メニューは一覧からMenubarを編集
メニューに入れといた
新勢力は日本語にするなら「サラン朝」とか「サラニッド朝」って感じか?
正直そういうとこ訳すよりゲーム内の英文を訳す方が優先度高いのよね
とりあえずWBのほう暫定的に訳してみました
基本的に無印と同じところは置き換えて、新しい部分は適当に翻訳しました
新勢力は「サラン朝」で訳しているのでもし都合が悪い場合は直しておいてください
日本語化wikiの置いてある鯖(XREA+)
ここの所っつーかもう半年ちかく障害発生しまくりでご迷惑をおかけしてます。
転送量とか、そんなに高くないんだけど、なんかだめみたい。
それで、突然なんですが、CORESERVER借りたんで、こっちに鯖を移動しようかなと思ってます。
なので、一回日本語化wikiをCORESERVERのほうへ丸ごと移動して、
そんでもってmb-jp.netがコアさんのほうへ向くようにDNSを仕向けてやる作業をしようと思うんだけど
その作業中ににwikiへ更新かかちゃうと大変もったいないことになるので、
移動日をちゃんと告知しなきゃなーと思った次第です。
3月31日(水)あたりを予定しているんですが、いかがでしょう。
Warbandのページ追加で負荷も増えてるだろうし
少しでも快適になるのなら31と言わず土日前の
すぐにでもやってもらっていいですよ
そちらの都合がよいのであればですが
966 :
名無しさんの野望:2010/03/25(木) 19:19:45 ID:wEgks2pD
速いほうが良いかも
土曜とか
967 :
964:2010/03/25(木) 22:59:21 ID:SL/X/UEO
リハーサルでwiki丸ごと移転のテストやってみた、うまくいったっぽい。
あとはDNS関連ですが、これはぶっつけ本番でやるしかないっぽいんで、土曜日やろうと思います。
【移動日】
2010年3月27日(土)0:00〜明け方
【内容】
3月26日(金)23:59くらいの時のwikiの状態を丸っとコピーして移転します。
引越しにかかる作業時間は10分ほどです。
その後DNSの浸透が2時間〜かかるそうです。
詳細&作業開始時にはwikiトップページに掲載します
移転終わったみたいね、乙。
Warbandのinfo_pages.csvの翻訳中に困ったのですが、これをゲーム中で参照する所を発見
できません、誰かわかる方いらっしゃるでしょうか?
テキストの内容は士気と景気、求婚に人物背景、ロードの敵国侵攻についてのシステム的な
説明文なのですが、大体は皆が知ってそうなところですし、雰囲気UPの足しになっても、よく
見かけないのでは、他のを優先した方がよさそうですし・・・
ドイツ語とトルコにコレの翻訳ないのもせつない
どうもさんです!
Warbandのうpだて北模様
こうも頻繁だと差分確認が面倒くさいな
WBのgame_menusとgame_strings翻訳しました
game_menusはnativeのまんまコピペ&わかるとこ意訳してます
game_stringsは途中で止まってますんであとよろしくです
無印の時代にバージョン変わるごとにテキストの内容や並びが微妙に変わったりして
えらい苦労した覚えがあるんだけどWBはどうかな〜
日本語化の暫定版 2.6は、リンク切れ?
混んでるんだがメンテだかでつながらないだけのようだが
急ぎなら
>>952から
毎日のように本編更新されるね
比較が大変そうだ
翻訳時の更新ミスなのかバージョンうpで追加されたのか不明だけど
現バージョン1012と比べると元の英文が抜けてるところ、違うところが多々あるわ
>>977にあるような、engのテキストってどうやって作成するん?
バージョンうpする度にちゃんとチェックした方がよさそうね
↑現バージョンうんたらは間違い
>>977のにある1012ね
Wikiは英文のほうまで更新はなかなかされないみたいね
無印Nativeはなぜか凍結されてて更新できなかったけど
Warbandはされてないし気がついたらしたほうがいいね
英文の抽出は攻略Wikiの日本語化についてを見て下さい。
さんきゅ
試しに1012と1014と比較してみたけどちまちまと変更されてるわ
日本語訳された方との比較・修正は面倒臭そうだ・・・
Oblivionの日本語化wikiみたいにwiki上で編集出来るようにしない?
進行状況解りやすいから、空いた時間にちょっとだけ手を付けたり出来て楽だと思う
>>986 賛成。
簡単に編集できる方が参加する人は入りやすいね
でも、荒らしが怖い
現状でも簡単にwiki上で編集できてると思うけど
もっとcsvの中身を細分化しようって事?
ああ、
string_id | 原文
と現状なっているのを
string_id | 原文
___ 訳文
みたいにして原文との比較を簡単にって事なのかな?
でも進行度からすると初期段階ならともかく、結構進んでる現状では
その手間をかける必要があるのかという気もするけど、どうなんだろう
必要ないと思う。確かにOblivionの形にすると翻訳の経緯はわかりやすくなるけど
最新の訳文を抽出して原文に当てはめてcsvの形にするっていう
スクリプトなりマクロなり組まなきゃいけない。
全自動化されて誰にでもできるようになるなら別だけど。
現状でもwiki上での編集はできるし、誰でもコピペするだけで
最新の日本語化を導入できる今の状態のほうが素人には分かりやすいと思う。
訳す側からすると余計なことせずにコピペですむ今の形のほうが楽かな。
自分のセリフを女性と男性で分けたりって出来ないかね?
dlga_start:ramun_introduce_1|いいお天気で、 {若旦那/若奥様}。
みたいな感じで、
dlga_companion_rehire:companion_recruit_signup_confirm|勿論だ、仲間に入ってくれ。大歓迎だ。
を
dlga_companion_rehire:companion_recruit_signup_confirm|{勿論だ/勿論よ}、{仲間に入ってくれ/仲間にはいってちょうだい}。{大歓迎だ/大歓迎よ}。
とかに。
自分で試せばいいのかもしれないが、現在出先なのでM&B環境がない。すまん。
>>992 ここでいいんじゃね?
まぁ、どっちでもいいけどw
23:45までに次スレないようだったら
テンプレを
>>992にして、ここにたてるわ
>>996 乙か降伏か死か!
ほんのり気になってたWikiのメニューが広くなって嬉しい
が、管理人はIEかな?Firefoxで見るとリストの黒丸が
欠けるのが微妙に気になる年頃
非常にどうでもいいことですけどね
>>992 工作ではありません
犯罪性のある書き込みをチェックし犯行を未然に防ぐのが業務です
基本的には読むだけ(というか熟練すれば一瞥するだけで充分判ります)ですが
事実と異なる中傷などを見掛けた場合はその場で情報の訂正を行う事もあります
999 :
名無しさんの野望:2010/04/06(火) 23:05:40 ID:2b5sYqZk
はい
1000は頂き申す
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。