1 :
名無しさんの野望 :
2008/06/17(火) 00:49:44 ID:DRxrP+FF
2 :
名無しさんの野望 :2008/06/17(火) 00:52:35 ID:DRxrP+FF
3 :
名無しさんの野望 :2008/06/17(火) 00:53:22 ID:DRxrP+FF
■壁バグについて 911 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2008/06/08(日) 01:45:49 ID:BikuGHy1 意訳版を使ったときの壁バグの原因が分かりました。 Cn_alvin04.dlgが原因です。 上げてもらった正しいverのcn_alvin04.dlgに翻訳の中身をコピペした場合、翻訳と壁破壊が両立確認できました。 内容に関わらない部分なので、勝手ながらwikiのdlgも修正しておきました。 現在意訳MODを使っている人は手動で上のdlgをダウンロードして導入するか、次版の意訳MODで上書きしてください
4 :
名無しさんの野望 :2008/06/17(火) 01:52:04 ID:deSozkzb
>>1 乙
この手の話で怒られたって聞いた事ないんだが大丈夫だよな?
5 :
名無しさんの野望 :2008/06/17(火) 02:29:49 ID:9t4Ey5Iu
外国はこういうのは結構寛容だよな? 営利目的じゃなければ ほかのゲームでスターウォーズMODのときはあっち側はOKだしたらしいし。
6 :
名無しさんの野望 :2008/06/17(火) 02:51:28 ID:deSozkzb
フォーラム流し読みしてみたんだが日マ版の発売が公式ニュース扱いになってたのな。 日出づる国にもゲラルトの冒険が届いたぜ!とか書いてる。
7 :
名無しさんの野望 :2008/06/17(火) 03:34:52 ID:9nAJ+vgn
8 :
名無しさんの野望 :2008/06/17(火) 03:35:14 ID:W61a6wrA
本命:頑張って日本にもWitcherを広めてくれよな! 対抗:何かできることないか?応援してるぜ! 大穴:イーフロが日本語版出すみたいだから活動停止してくれまいか。
9 :
名無しさんの野望 :2008/06/17(火) 04:13:35 ID:j8NnNqyh
2だと願いたい。是が非でも願いたい
Witcher.com「完全日本語版出さないかい?」だったらすごいのに
壁バグ修正の更新がないしwiki缶ここしばらくwikiを見てなくね? 返信急ぐ必要はないだろうけど早く話の中身を知りたいぜ。
おはようございますwiki缶です。
CDProjektのコミュニティリーダーからコンタクトがあった件で昨晩メールしておいたら
先ほど↓の返信がきました。
ttp://thewitcher.jpn.org/upload/?download=thewitcherjpnorg.7z pass:ファイル名(ドットと拡張子まで全部)
ざざっとナナメ読みした限りでは、かなり好意的に翻訳活動を見てくれているようで、
なにか出来ることがあったら言ってくれとのこと。
あとThe Witcher Worldwide Projectなるものが進行中だそうです。
誰かヒマがあったら翻訳して貼っておいてください。
>>11 一応毎日wikiはチェックしてますよ。BBSに告知のとおり既存の翻訳済みのdlgを
手作業でver1.3ベースに置き換えを進めている最中です。
ただ、ver1.0とver1.3でテキストががらっとかわっていたりするのも多々あるので
ちと対照作業に手間取っています。
現在121個の翻訳dlgのうち67個まではver1.3ベースへ再移植終わったので@1週間
ぐらいで復旧かけたいと思ってます。
中途半端にファイル差し替えるとまた予期せぬバグが顕現するのでチとファイルが全部
揃うまで公開見合わせています。
↑の日本語訳 -------------- はろー、wiki缶よ! オレっちはTadek Markiewicz。VanWordenと呼んでくれぃ! CD Projekt REDにてコミュニティーアシスタントを担当している者さ。 オレっちの仕事はThe Witcherのファン達との交流だ(マジで楽しい仕事だぜ!)。 オレっちはアンタに惚れた!サポートするぜ。何でも要求にこたえてやるぜ。 いつでも ****@****.****まで連絡して来いよ! オレっちは今、REDコミュニティーの古参であるPawelMajakの目の前でこの返事を書いているわけだが・・・ まず言わせてくれ。アンタのやってることはスゴイ!ヨクヤッタ。カンドウした。 冗談じゃないぜ?Withcerの日本語化計画は願ってもない吉報だ。オレっち達コミュニティーが総力を挙げて支援するぜ!
それともう一つ!The Withcher Worldwide Projectってのが進行中なんだ! ルールは単純だ。 The Withcherのパッケージ(箱)を写真に収めて欲しいだ。独特な場所とか面白い場所でな。 想像力を働かせてオレっち達を驚かせてくれ。どこで撮ったかとか、どこの国の人です、とか一緒に書いといてくれな。 日本からたくさん写真が届いたらサイコーだぜ!いやっほ〜っ! ネット上のWithcherのゲーム「The Duel Mail」も見てくれよな。 Tadek "vanworden" Markiewiczより (以下、メールアドレスとかスカイプIDとかURLとか)
うひょー!!
訳の仕方が良い。 どこの田舎もんだよってワラタw
予想以上の歓迎ぶりに吹いた。 ファンサイトとか写真の話は公式にでかでかと出てたから予想できたけど インタビューの機会までくれるとか本気で気に入ってくれてるみたいだな。
これはテンションあがるなぁw
20 :
名無しさんの野望 :2008/06/17(火) 13:26:07 ID:un3t2JlX
>ざざっとナナメ読みした限りでは、かなり好意的に翻訳活動を見てくれているようで、 >なにか出来ることがあったら言ってくれとのこと。 よし、日本語版の発売を(ry
ID:JyLM8eSeの持ってるガイジンイメージに死ぬほど笑った ガイジンかわいいよ
開発が好意的でもパブリッシャーが潰しにかかることがあるぞ。 と思ったが、パブリッシングもCD Projektなのね。安心した。
ほんとにこんな感じなんだろうな あははー
CDプロジェクトってwitcherが初タイトルだっけ? 気合い入れて作った処女作が地球の裏側でファンにローカライズされてるって聞いたらそりゃ嬉しいだろうな。
え、これが処女作?すげー
質問なんだけど キャラクターボイスだけ濁った声で聞こえるんですが これは仕様ですか? 音楽とかは普通なんですよね 皆さんは普通にボイス聞こえていますか?
普通に聞こえてる まずはサウンド関係のドライバ入れなおしてみたら?
>>27 わかりました 設定いじってみます
レス サンクスです
有志の人たちが頑張ってるの見ると 本当にイーフロはゴミクズ企業だなwwww
>>24 ディベロッパとしての販売や翻訳も手がけているんだけど、ゲーム開発は今回のが最初だったと思う。
メールでの返信が本当に好意的で何よりだね。日本語化したくても翻訳スタッフがいないんだろうな。
なんか楽しくなってきた。
(↑ディベロッパとしてじゃなくて、パブリッシャとして、でした。)
読んだ 外国のメーカーは豪快だな、というよりユーザーフォーラムを大事にしてるって印象を受けた この辺りが国内メーカーと違う所なのかな。
熱心なユーザーはMODとか作ってくれたり 宣伝にもなるし、大事にすれば会社のイメージも上がるしで一石二鳥 wiki缶さん同様熱いな
一方、国内メーカーはファイルを暗号化して、パッチをパックと称して売った。
これはうれしくなる内容だなあ コスプレして写真でも撮るか
ばわwiki缶です。 チと困った事態が。前から言ってるとおりwiki缶英語苦手です。 読む方はなんとかなるんだけど、英文で返信するのがめっさ苦痛orz.. 書いてる最中に「届いてる?」30分後「返事マダー?」ってメールがくる。 んで、一応みんなと相談して検討しますと返信しておきました。 ついでにここのURLと2ちゃんの説明を送っておいたので、もしかしたら なんか英語の投稿が来るかもしれません。
>書いてる最中に「届いてる?」30分後「返事マダー?」ってメールがくる。 なんかワロタ
キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━ !! いえーい、VanWorden見てる〜? って書いとけばいいのか。
ここのURL教えても文字化けしてわけわかんないんじゃw Hello. VanWorden writes something if it sees.
>>37 ここに返信内容を日本語で書いてそれを英語にしてもらったらいい。
英語で書いたのをここで添削してもらってもいい。
Wiki形式=皆で作ってるっつー観点からもできるだけオープンにする意味でも。
返信キタ。早いなぁ。というわけで
>>41 の言うとおりオープンに
貼ることにします。
Hi Ethelion,
Jeez what you are talking about ? your English is really good!
The truth is that ? you know I'm European and Japan is for me quite
exotic ? I'm worried that without your help it will be very hard to make
contacts among Witcher fans…
I and whole CD Projekt RED studio (not mentioning worldwide Witcher
community) will be very grateful with your help!
Thanks a lot for everything ? specially your hard work!
Cheers
Ps
Whole PR department is so excited with your Japanese mod :)
やっぱポーランドとかの東欧からみたら日本って未知の国なんだよな。 アチラにしてみれば、地球のほぼ裏側の奴らがなんで勝手に翻訳とか やり始めたのかわけわかんねぇって感じかな、でもなんか喜ばれてるみたいね。
何言ってるんだ。お前の英語はマジでグッドだぜ! 実際の所?俺らヨーロッパ人にとって日本ってマジでエキゾチックな国なわけ? お前さんが居なかったら日本のwitcherファンとコンタクト取るのはメッチャ大変だったわけじゃん。 俺も含めてCD Projekt RED studioの連中はみんなお前さんが居てくれて良かったと感謝してるんだぜ。 特にお前さんのグレイトな骨折りにはマジ感謝みたいな? 応援してるぜ。 追伸 PR department(営業?)の連中はみんな日本語化MODにエキサイトしまくってるぜ。イェイ。
文末の変な?の翻訳に困ったので渋谷系にしてみた。 外人のライトな英文ってこういうもんなのか?
>>45 ダメだ、吹いたwwwwwww
訳の仕方が半端ねぇwwwww
この口調は間違いなくDAIGO
exoticて、ちょっとワロタ。日本人と話をするのが初めてって感じだね。
考えてみれば、むこうも英語ネイティブじゃないんだし 下手な英語で返信してもダイジョブなんじゃないかと思えてきた。 個人的に海外の人からメールもらうことあるんだが、英語圏以外の人だと 「英語下手でごめん」っていって、かなりヘンテコな英文書いてたりするよ。
>書いてる最中に「届いてる?」30分後「返事マダー?」ってメールがくる。 大爆笑 オレらにとっては仕事の合い間の趣味だけど、向こうにとっては仕事そのものだからねぇ
コミュニティーアシスタントが英語できなきゃ話にならんだろ。
すげー なんと言う展開
訳おもしれー この人に意訳してほしいわ。
話の流れぶったぎりだが質問。 ボヌスはいるからPCアップグレードしたいんだが、wiki缶氏が貼ってるSSぐらいの画質で遊びたい どれぐらいの構成にしたらいいかなー? 参考に環境晒してくれまいか?
>>33-34 そういう姿勢が今の洋ゲ>超えられない壁>国産の図式を作ったんだろうね。
MMORPG界でチョンゲを反面教師とする風はある気がするけど、
オフゲでは国産を反面教師とする風が欲しい。
CD Projektはもともとポーランド語へのローカライズやってた会社だっけか。 それだけに自社製品一発目が地球の裏側で自発的に翻訳される側になって色んな思いがあるんでしょうな。
そうだ、EEのテキストを先に流してくれないなぁ 結局のところ翻訳のやる気ストップ原因にそれがあるんじゃない?
>>55 利用解像度とAA次第なので参考になるかどうかわかりませんが
ウチの場合1920x1080でAA8AF16を前提に組むので、現状では
C2Q@4GHzOC+GF8800GTXSLI+Mem4GB+SSDRAIDです。
これでだいたい常時60FPS〜は確保できてます。
近々GTX280に載換えてVGAカードは1枚にする予定。
おそらくSXGA程度でしたらAA4ぐらいまでならGF8800GTあたりで充分
こなせそうな気がします。最近9800GTXが3万円ちょっとまで下がったので
奮発してそれ狙うのも良いかも。
9800GTXならAA4かけても30FPSは確保できそうだからWSXGAからUXGA程度
までいけるんじゃないでしょうかね。
個人的にはSSDの導入がロードの待ち時間がかなり減ってGoodだった。
予算が余ったらSuperTalentの30GB@3万か60GB@5万を一つ導入すると
かなり快適になると思いますよ。
エリアロードがRaptorで30秒ぐらいかかってたのがSSDRAIDなら10秒
かかってないと思います。
だから仕事じゃねーんだから急かすなっつーの。
この「?」って、ピリオドに相当する文字に変なのを使ってて、化けてるとか?
・エディターの文字化けとxml入出力バグを直してほしい。 ・EEでどれぐらいの文量の変更があるのか、もし良ければ教えてほしい。 折角申し出てくれてるんだし、前に話が出た修正方法を添えてここら辺を要望として送りたいと思うんだけど他に何かある?
>>62 ・セーブデータにQSTファイルが含まれてしまう仕様のため、翻訳しても
ジャーナル内クエスト情報が反映されないので、セーブデータリビルドツール
を作るか、QSTファイルをセーブデータに関係なく実参照するようにしてほしい。
65 :
名無しさんの野望 :2008/06/18(水) 16:09:44 ID:2YFlXGkV
自分で調べないヤツはこうやって騙されるんだよな。 今98GTXを3万で買うのは情報弱者。
48xx系って言いたいんだろ。 コストパフォーマンス的にはかなり良さそうだけどまだ出てないからな。
うむー。問題はドライバの出来が悪すぎて最悪んトコで TheWitcherが起動できない可能性とかが怖いんだよね>HD4850 HD3870のときなんて有名なゲームはまだしも、ちょっとマイナー だったりすると軒並み起動しなかったり、ハングしたりと散々だったしな。 いまだに3870X2ではCF無効にしないと動かないゲームとかあるよね・・・ ウチの2ndに入れてるけど結局8800GTXを1年半も使い続けることになって とうとうメインになることがなかったよ。 まぁ誰かがヒトバシラーやってくれるだろうから、待てるなら報告待って 不具合無ければHD4850で良いんじゃないかな?安くて速い良いカードになりそうだよ。
俺も4850買うぜ! 今はGTX280のSLIなんだけどもう飽きた
HD4850がすげーいいみたいにいってるけど あくまでローエンド向きだってことわかってないんだろうなぁ 数年前のNvidiaハイエンドにも届かない程度なのに
また情報弱者か。ローじゃなくミドルだっつうの。 つまらん妄想書いてないで自作板行って見て来いよ。
ラデはドライバが糞すぎて、使う気にもならん。
はっきりいってwitcherはオプション高と中の違いほとんどないから 1950proから8800GTに変えても劇的な変化無し。
>>71 おまえが説明しなくても良い物は売れるんだ。
グダグダ煽り混じりな書き込みしかできないならすっこんでろ。
プロジェクトの進捗状況とか日本のPCゲーム市場のことを書いて送ったら↓の返信が きました。どうしても日本にTheWitcherコミュニティを作りたいという意向のようですね。 どうしたもんかなぁ Tadek Markiewicz Of course I completely understand whole complicated situation In Japan PC games. I know that generally your market is concentrated on console games. That's why we want even more to build Witcher Japanese community and that's why your work is even more impressive and astonishing! It would be really amazing if you decide to become lider of that community in Japan. Don't worry from our side I can assure you that we will support you as hard as it's possible. Community department is waiting for all your questions or requests. First of all we are keen to put some information on our official website (which by the way is the biggest platform for Sapkowski fans from all over the world!), of course gadgets, bonuses and other exclusive materials are waiting. We can help you contact with top of the top Witcher fans from more than 20 countries. Your modding team can have special tavern on our forum and I'm sure that Japanese fan site have great chances to be putted on our fan site ranking. Believe me our community can provide tons of great fun! The only frontier is your imagination J The advantages are uncountable! CD Projekt RED is waiting
今訳してるけど凄いことになってるぞw
本格的に動いちゃったらWiki管の負担増えそうだね。 その点問題ないなら日本の窓口になってもいいんじゃね?
Tadek Markiewiczより愛を込めて もちろん日本のPCgame市場の込み入った事情は理解しているよ。 日本の市場は家庭用ゲーム機に特化しているという事は知っている。 それこそが我々がwitcherの日本コミュニティを作りたがっている理由であり、君たちの活動が衝撃的で感慨深いものだった理由だ。 もし君が日本コミュニティのリーダー(?)になってくれるならそれはなんて素晴らしいことだろう。 こちらの方に関しては心配いらない。君を全力でサポートすることを約束しよう。 コミュニティ部門は質問要望なんでも受け付けるよ。 最初に言っておくと我々の公式サイト、つまり世界中のSapkowskig(原作小説の作者)ファンにとって最大のプラットフォームでこの事に関して発表したいと思っている。 もちろんガジェットやボーナスなど特別なプレゼントも用意されている。 我々は20以上の国のファンから出来ているwitcherファンクラブのトップの人(訳注:もしかしたらSapkowskig?)と話す機会を設けることが出来るだろう。 君達modチームは公式フォーラムに特別な酒場を設ける事ができるし、日本にファンサイトができたらそのサイトがファンサイトランキングに名を連ねるのは間違いないだろう。 冗談でなく、我々コミュニティはヤバいぐらい沢山のファンを提供できる。 限界は君のイメージの中にのみある。日本にコミュニティが出来る事の利点は計り知れないだろう! wiki缶さん完璧に惚れられてるなw
80 :
名無しさんの野望 :2008/06/18(水) 21:32:26 ID:7rmp9e4R
彼らのいうファンサイトというのがどういうものかわからんが、 今のWikiじゃだめなのか?
仕事じゃないわけだし、やらないで消えるより、やってみて消えた方がいいんじゃないかな 言葉は悪いかもしれないけども
こうやって知名度あがっていくと 日本って市場に少しは意識してくれるようになるんだろうか
んー、wikiのコンテンツ制作協力者がいないと内容スカスカのファンサイトに なるのが目に見えてて、アチラの原作ファンに失礼じゃまいかという不安がありますね。 しかもwiki缶は原作読んでないス。 昨日からの流れ見てて俺も一緒にやってやるよ!という人がいるならwikiの体裁を ファンサイト風に作り替えるのはそんなに手間はかからないと思いますが、私一人で やるとなれば、ソレはファンサイトじゃなくて単なる個人サイトですからねぇ・・・ ダウンロードログ見る限りたぶん日本語化MOD利用者は2000人ぐらい(release0.73で集計) だと思われるので、きちんとコンテンツ作って行けばある程度のコミュニティは作れるかも。 いまんとこ50-100件/dayぐらいのペースでJPMODはダウンロードされてます。 まぁ、打算的に考えればTheWitcher2が出るときに公認ファンサイトがあったら普通は 優先的にローカライズ取り組むダロってことでファンサイト活動をするのも良いのかも。 ま、2,3日考えます。というかまず翻訳済みDLGファイルをver1.3ベースに流し込むのが先。
wikiで良いと思う。 趣味だろうがなんだろうが、仕事量が増えすぎるのは良くない。 公式のファンサイトになると海外との連絡とかもやらにゃならんだろうし。 もちろん、やりたいっていうんなら応援するぞ。
「俺は中立だ。CD Projektの手助けはしない」って言ってやれ。
優先順位を決めて一つ一つ片付けるしかないね。
>>86 吹いた
wiki缶よ、あまり重荷に感じるなよ。オレらのペースでやってこうぜ。
EEに合わせてのんびり日本語MOD作って、できたら公式に報告するぐらいでもいいんじゃないかな。
ハローVanWorden。 そちらの予想外に好意的な反応に我々もエキサイトしているが、ファンサイトの件については少し考える時間をほしい。 日本ではwikiがPCゲームコミュニティのベースになることが多いので正直戸惑っている。 協力の申し出にはとても感謝しており、ちょうどそちらの助けを必要としている事があるので以下にリストにした。 1.文字化け 日本語をエディターに入力したとき。 編集中は問題ないが、項目を閉じると文字化けして見える。 ゲーム中の日本語字幕は正常でエディターでのみ起きる。 フォント指定をMS UI Gothicに変更することで修正できるのではないだろうか。 2、QSTファイルを途中から使った場合 セーブデータが古いQSTファイルを含んでいるので翻訳したジャーナル内クエスト情報が正常に働かない。 セーブデータのリビルドツールを作るか現在あるQSTを参照するようにしてもらえないだろうか。 3、修正、追加される文章 EEでは沢山のテキストが修正されると聞いているが再翻訳する事に少し不安がある。 もしできるならこの不安はどれぐらい正しいのか正しくないのか教えてほしい。 もちろんアップデートは歓迎だが、これから登る山がどれぐらい大きいのか知りたいんだ。
Hello VanWorden. We are exited for receiving a unanticipatedly good reaction too,but We need some more time to think about fansite. In Japan,most PCgame's community is based on wiki.Honesty we are in bewilderment. We are very thx to offer of help.Just we have things. Those are the lists. 1.garbled characters When enter Japanese in D'jinni. During Editing no problems appear.But after close term,that characters looks like garvbled. Ingame Japanese caption is normaly rendered.Problems appear only on editor. We think that can be resolved by changing font designation to MS UI Gothic. 2.In case of using QST file halfway Save data include old QST file,so translated Quest information in Jurnal does'nt work. Can you make rebuild tool for save data or let them see existing QST? 3.about changed or addeed text We heared Enhanced Edition(EE) have many text fixes.so there is a little anxiety about relocalizing. If you can,please tell us that anxiety is how right or not right. Of course we welcome update,but want to know how great mountain we will climb up. 英文作ってみた。 一番上のニュアンスは適当に作ったから良い言い回しがあったら言ってほしい。
まとめてみたよ。 CD Projekt REDが日本ファンサイトを熱望してるよ ├─ファンサイト不要だよ派 │ ├─ゲームwikiで十分だよ派 │ │ ├─コミュニティより和訳が先だよ派 │ │ │ ├─和訳modでwitcherファンの開拓に専念すべきだよ派 │ │ │ └─とりあえず翻訳終わったら考えるよ派 │ │ ├─海外サイトと肩を並べるサイトを作る自信がないよ派 │ │ └─ファンサイトは強制されて作るものじゃないよ派 │ │ ├─趣味でできる範囲でやるよ派 │ │ └─コミュニティとかどうでもいいよ派 │ └─ゲームwikiを改造すればいいよ派 │ ├─和訳modのwiki缶とゲームwiki管は別人だよ派 │ ├─和訳modのwiki缶とゲームwiki管は同じだよ派(兄弟だよ派を含む) │ └─二つのwikiを融合して美的に昇華すれば問題ないよ派 ├─ファンサイト必要だよ派 │ ├─和訳modのwikiを改造すべきだよ派 │ │ ├─据え膳食わぬは、ということわざがあるよ派 │ │ ├─ピンチはチャンスだよ派 │ │ └─二つのwikiを融合して(略)派 │ └─新たなファンサイトが必要だよ派 │ ├─VanWordenからファンサイトキットが貰えるよ派 │ ├─ゲームが18禁なのにサイトが年齢不問なのはおかしいよ派 │ └─Sapkowski読破したよ派 └─中立でいるよ派 ├─武士道の精神だよ派 └─CD Projektの手助けはしないよ派
>>89 Hello, Worden
We are really excited to hear such a supportive voice from creators of this awesome game.
Our community is in great surprise; honestly, some of us even expected we would receive
an angry mail from your company, suspending this unauthorized activity. lol
We are glad for your offer to support. Actually there's a few things we could use your help.
It is as follows.
1. Garbled letters in editor.
This happens specifically in the editor, when you input Japanese letters.
You can actually see these letters normally while you are editing.
However, once you finalize it, close, and re-open, all you can see in supposed japanese sentences
are garbled jibblish.
In actual game play, though, we have no problem displaying those Japanese letters.
I think it could be solved if you allow the editor to choose MS UI Gothic font for displaying 2byte letters.
2. Problems relate to QST files
It appears saved game includes old QST files in itself, so if you start the game from saved game
that has been created prior to Japanese translation mod installation, you will see all quest information in journal
still in English.
Could you make a kind of rebuild tool for save data, or let the editor edit the QST files in saved games? 3.Concerns for texts added in Enhanced Edition We heard EE would fix great amount of existing texts in game; so we are a bit worried that what we have translated could go waste and would need to start all over again from zero. If you don't mind, we would like to know to what extent this change takes place; we need to know the height of the mountain we are about to climb up :P Regards, 名前
日本語おかしいな もういい 死ぬ
死ぬ前にお前の全財産俺にくれ
断る!
よかった…生きてたんだ。
>>94 そっちはファンサイトとして魅力が無さ過ぎる
日本語化wikiはあくまでも日本語化のための物だから分けた方が良いんじゃね? 魅力や内容は不特定多数が後付けで増やすのがwikiなんだし。
>>90-93 英文感謝。さきほどメール送りましたので反応を待ちます。
いちおうwiki缶としての姿勢を書いておきます。
まず、上記の3つは開発サイドにしてみればそんなに難しい要求では無いと思うので、
前向きな回答がきて実際に日本向けのマイナーバージョンアップが実施されたなら、
彼らの熱意に答えて今のwikiをファンサイト化しようかと思います。
口約束だけでバグ修正がこないならたんなるリップサービスなので、面白い素材では
あるけどファンサイトのことは見送るつもり。
Andrzej Sapkowski
1948年生まれ 経済を学び小説家になる前は貿易会社の代表をしていた。
1986年に短編小説として発表したThe Witcher(Wiedmin)が読者評論家双方の高い評価を受け、以後witcherの世界を舞台にした小説を発表。
現在までに3冊の短編集と5冊の長編が刊行されている。
1990年代のポーランドを代表するファンタジー小説家。
Zajdel賞(ポーランド版星雲賞)を五回受賞
Polityka's Passport(ポーランドの名誉ある文化賞らしい。詳細不明)を受賞
2003年にはスペインのIgnotus賞(スペイン版星雲賞)を翻訳小説部門で受賞
映像化されていてTVシリーズと映画(邦題:コンクエスタドール)になっている。
http://forest.kinokuniya.co.jp/ItemIntro/21813 ちなみに映画はよくあるTVシリーズの総集編みたいな感じらしくて評判良くない。
>>101 ファンサイトが出来たらファンアート提供させてネ。
本家に投稿しようかとも思ったけど、支援&燃料代わりに。
>>103 これ、英訳版はまだ一作しかないんだっけ?
他の作品は尼で予約対象っぽいから、ゲームを受けて北米とかでも英訳され始めたのかな。
次々出るなら読んでみるか。
さすがに邦訳版は無理かなあ。
早川書房あたりが好きな作風だよな。 エルリックとイメージ被り過ぎかもしらんがw
>>107 4850は9800GTXより少し落ちるぐらいだっけ。
9800系がハイエンドだった時代短かすぎだろ。
ところでEEは9月発売目指して作ってるらしい。
大分伸びたけどクエストコンテストで優秀な奴を組み込んだりするのかね。
>>84 今更だが結構人いるんだな。
1000人もいれば良い方だと思ってた。
のべ2千で実際は千くらいなんじゃない
>>92-93 横から悪いけど、うまいなぁ。
英文メールってこういう風に書けばいいのか。
俺が書くと要件伝えるので精一杯で
とてもユーモアまでは。
>>110-111 延べダウンロード回数だと約6,000回ぐらいで、
Release0.7xに限定すると約2,000回ぐらいですね。
アクセス解析見る限りユニークユーザは
約2,500人てとこです
Tadek Markiewiczからまたメールきたので張り。
うーむ、結局EE待ち(9月)ってことか?
19:05
Jeez i sended it by mistake... ok , once again:
Quick question - could you give us your address?
Couse we want to send you some SOUPER EXTRA SPECIAL fan stuff :):):)
Best wishes from whole CD Projekt RED studio
19:20 Witcher Worldwide Project
I don't want to be pain In the ass but J is there Any possibility to shot some photos for our action?
We will be very grateful :)I have to admit that probably these photos are one of the most exciting things
I'm waiting for :P Guys will be absolutely fascinated ? we have many fans/lovers of Japan.
Best whishes
20:11 Anwser
Ok! One of our most important man answered you ? Micha? Madej J :
http://youtube.com/watch?v=JkKRXRpD5f8&feature=related These are answers for two first questions ? the third one will be solved by other team member.
1.Garbled letters in editor.
Micha? said our specialist will test that problem - if we will localize that mistake
we will correct it and add to the Wicther Enhanced Edition!
2.Problems relate to QST files
Unfortunately we are unable to solve that problem ? cause saves remember
localized names in particular language… sorry it's because of specific format.
Best wishes and wait for rest of answers
21:02 Second thing
Ok I recived answer from our specialist (concerning third question) -
he want to have more inforamtion - could you tell me more? :)
Cheers
やっぱり日本を背景にしたパッケージ写真(19:20、
>>15 )が欲しいのかw
誰か撮ってあげてw
近所に風情のある建物があればそれ背景に撮ってくるんだがなぁwwwwwwwwwww
おれ割れだからなぁ・・
1905
誤送信してしまったったのでもう一度送ったよ。
手短に言おう。住所を教えてもらえるかな?
君に送りたいスーパーエクストラスペシャルファングッズがあるんだ。
武運を祈っている。
1920
我々は同性愛者アーッってわけじゃないんだが前に言った写真の件は考えてもらえたかな?
送ってきてくれたらと思うと尻の穴がうずくよ。送ってきてくれた写真に我々全員ハァハァするであろう事は認めなければね。
待っているよ(ハート)。一同掘れちゃう事間違いなしだ。開発陣には日本ファン・愛好家が多いのだよ。
敬具
2011
OK!下に写っている素敵なおじさん、一番偉い人の一人、チーフデザイナーことMichal Madejからの返事を披露しよう!
http://youtube.com/watch?v=JkKRXRpD5f8&feature=related 以下は最初の二つに関しての答えだ。最後の質問は違うチームが担当していてね。
1、文字化けの件
チームの専門家にテストさせよう。確認できたらEEでのアップデートにその修正を入れる。
2、QSTの件
残念ながらその件は解決できない。セーブデータは局所的な名前の特定の言語を記録するからだ。
特殊な方式を使っているので申し訳ない。
他の質問に関しては後で追って知らせるよ。
2102
三番目の質問に関して違うチームの奴に聞いてきたよ。
彼が言うにはもう少し質問の意味を詳しく送ってほしいそうだ。
応援しているよ。
写真って、近所の神社が背景とかでもいいのか?? やっぱ富士山とか大仏とかか?秋葉原でもいいのか? 日本ぽいのってどんなだー
神社仏閣は喜びそうだな。 けどどこに送れば良いのかどこにも書いてないぞw
神社があるならそれで十分日本っぽいんじゃない? ていうか日本はごみごみしてて特徴がないのが特徴だよね 京都とかの観光地で撮影したらあっちは大喜びしそうだけどw
どこかのアップローダに有志が貼って、そこのURL教えるとか、まとめて誰かが送るとか?
写真、日本の風景を背景に、パッケージ入れて撮ればいいの? 俺、限定版買ったし富士山近いしまさにうってつけだと思うが、 こんなでかい箱持って外出たくないし傷つけたくないし困ったなあ。 夜の住宅街とかじゃ意味ないだろうな・・。 3番目の質問をもう少し詳しくってのは、 テキスト全体の何%が差し替えられるのか、 あるいは何ワード追加されるのか、とか具体的に聞いてくれってことかな?
神社(or寺)とパッケ、一緒に撮ろうとしたらパッケが見えんなw
金閣寺に埋め込んじゃえよ
>>120 ・墓の前に置いて坊さんに供養されてるパッケージ
・日本舞踊の稽古で扇子の変わりにパッケージ
・農家のおばちゃんの満面の笑みと手に持ったパッケージのアップ
・日光江戸村で忍者と手裏剣の刺さったパッケージ
・メイド喫茶でメイドに持たせてパッケージ
・ゲラルトのコスプレしてパッケージ
・花火大会の浴衣美人に持たせてパッケージ
・いかにも秋葉系ヲタの部屋でパッケージ
・南極1号に持たせてパッケージ
・風俗嬢に持たせてパッ
・翼君と岬君に蹴ら
・ガンダムに
・エロゲパッケに埋も
パケ手に持ってナメで社寺とか風景を写メ
せっかくなのでwikiのうぷろだに写真アップしておいてくれたらまとめて あちらに送っておきますよ。 私もどっかで撮ってこようかと思ったけど週末雨なんですよね・・・
外人だから力士・芸者・侍・忍者あたりの扮装して、神社仏閣背景に写真取ると喜ぶんじゃないか。 日本人形、招き猫やダルマと並べるとかも簡単で喜ぶかもしれん。
The Witcherコスした人と忍者コスした人が戦ってる構図で
みんな捕まるなよ
>>132 絵的には非常においしいが、忍者はまだしもゲラルトのコスが難しそう
何度も頼ってすまんですが作文をお願いします・・・ ファングッズの件は気持ちだけ受け取るよ、ありがとう。 Witcher Worldwide Projectはこちらでも告知済みなので、 日本からも投稿されると思うので楽しみにしていてほしい。 さて、前回の質問の3番目のEEについての件の詳細だが、 日本で聞いているニュースではEEでは「大幅に台詞が変わる」 と報道されているため、今の翻訳作業が無駄になってしま わないかと心配をしている。 文法や用法の「間違いの訂正」であれば、今の作業は無駄に ならないが、まったく別の文章に変わったり、大幅に台詞が増えたり するのであれば、翻訳作業の計画を考えなくてはならないんだ。
>>135 グッズはとりあえず、もらっといたらどうですか?
ひと事ながらもったいない気がして。当然の報酬だと思いますよ。
このままいくと完成したら飛行機のチケット送ってくるなw 将来の話はさておき、どんなもの送ってくるか見たい気はする。
witcher印の健康食品とか。
普通にポップとか販促グッズじゃない? MGSの等身大人形みたいなの送ってこられたら笑うけどw
スーパーエクストラスペシャルファングッズ なんという甘美な響き・・・俺が欲しいくらいだけど スーパーエグゼクティブなんちゃらってマルチ商法の階級を思い出した
>>135 グッズは断ると逆に失礼に当たる可能性もある。
日本人特有の謙虚さは外人には通じないよ。
9月上旬か
>>141 俺もそれは思った
住所外人に晒すのイヤならオレがもらうぜ・・へへへ
写真取りに行こうかと思ったら雨降ってやがる
なんかひさびさに覗いたらすごいことになってるなー。 無理しない範囲で、wiki缶さんもがんばってくれー。
くれるって言ってんならもらちゃいなYO
別に住所教えても構わんだろうし、送られてきて困るもんでもないだろう。 オナホだったら困るけど。
貰ったらその他の要求を断りにくくなると思ってるとか? 向こうは今までやってきたことに感激して贈りたいって感じだし、ここは ありがたく受け取るのがいいと思う。 日本人なら気持ちだけってのも通じるが、外人には行動を拒絶するのは 気落ちも・・・って受け取られかねないんじゃまいか。 あとはネットと現実が繋がるのが嫌とかw
最終的に言われた本人が決める事で外野があんまり口出すもんじゃないよ。 外人ははっきり意思表示すれば普通にこっちの意思を尊重してくれる人が多いからwiki缶の思うとおりにしたら良い。 好意で言い出してくれた事をもらわなきゃ失礼になるから貰うってのは逆に失礼じゃないか?
なんというか・・・実に日本人らしい論争だなぁ 気づかいについての日本人の繊細さなんて欧米人には理解不能だろうな
水面下で熱い心理戦が
英語がネイティヴ並に理解できれば良いのになあとつくづく思うわ〜
>>150 はっきり意思表示してるならそりゃ問題ないさ
失礼にならないようにするのが逆に失礼なんていったら 世の中のマナーは全滅だろ…
>>155 断るのが失礼だから貰うってのも寂しい話じゃねえかって事な。
気を遣うって文化は外国にもあるからそこら辺は汲んでくれるはず。
期待に応えられるか微妙ですよ、って話ですな。
返答と調査に感謝を。 オーケーオーケー。EEを待てってわけだね? "九月"に出るのを心待ちにするよ。 プレゼントの件は気持ちだけで十分だよ。申し出を聞いただけで胸がいっぱいだ。 数え切れないほどの感謝をあなたに。 プレゼントの件はありがたく受けさせてもらう。 以下は僕の住所だ。 (ローマ字でおk) 数えきれないほどの感謝をあなたに。 さて、始めに言葉足らずを謝っておこう。 三つ目の質問に関して言葉を足したい。我々はEEは"大幅なテキスト変更"を含んでいると聞いている。 もし変更が文法用法に関してのもので、ストーリーラインのような内容に関しての物ではないなら翻訳を続ける事が出来るが、そうでないなら予定を変えなくてはならない。 予定の変更を行わなくていけないのかそうでないのか教えて貰えないだろうか? こちらではWitcher Worldwide Projectについてもう告知してある。聞くところによると乗り気なようだ。 尻の穴を磨いて待っていてくれ。じきに写真が届くだろう。 ベッドの準備は出来てるんだろうな?
Thank you for reply and reseach. okey dokey.what we have to do is wait for EE. We are looking forward to "September" EE release:) I'm afraid I can't accept presents.too happy to hear offer. 0ut of count thankfulness to you. I accept this with gratitude. my adress is below (ro-mazi de ok) 0ut of count thankfulness to you. Well.Sorry for lack of talk. I want to tell you more about 3rd question.We hear that EE contains "major text change". Then If that change is only grammer or useage and no effect to contents like story line,we can continue localizing.But if not,We must reschedule. Can you tell us we should reschedule project or not? Here Witcher Worldwide Project have been announced,and I heard they say "I will do it". Encourage your ass XD. Soon photos will reach you. Rack is ready? 例によって修正頼む。
最後の尻の穴は個人的には別にいらん気も。 まぁ向こうの文章に合わせたんだろうけど。 ところでOutが0utなのはなぜ?
そもそも向こうからのメールのpain in the assはゲイっぽい意味なんぞ無い。 ウザいって意味の普通の言い回し
>>160 縦読みでアイラブWITCHERにしたかった。
>>161 遊びすぎた。正直すまんかった。
Thank you for your prompt response and inquiry. I'm sorry about the third question; it lacked some detail to even take the form of question. It is just that we heard EE would change great amount of texts in game. (texts, as in dialogue, journal etc, item tooltips, in game scrolls.) If the change only corrects grammatical mistakes and typos it won't be any problem for us. However we wonder if this texts modification takes place in fundamental level. For example, story line change such as new choices in dialogue that allows Gerald to align himself with both Elves and Humans, which leads to further more dialogues and choices. or some completely new massive texts added around the last chapter to reveal the true nature of the assassin in last cut scene. (Who was that guy anyway? WE ARE DYING TO KNOW!) If the alterations are so drastic that change the fundamental story lines then we are better off if we stop current translation works untill the EE release. We just wants to know a bit of what is to come from said texts changes. (プレゼントの件、断り文) By the way, I really appreciate your kind offer to send me those goods, but I cannot accept it. (Shipping fee etc. would costs you some amount of money i bet.) I was moved by your generosity, so were whole JP Witcher community. (受け取り文) By the way, thank you for your offer to send me those gifts I will gladly accept it. My address is as follows; (アパート名, 番地, 地域名, 市町村, 都道府県, Japan) Many many thanks to you. We are looking forward to Septemer release of EE. I hope you guys make it in time! :P (No pressure, we just can't wait the final version of this great game.)
最後の段落・・・
っと修正されてたのか。 更新してかっただけだからスルーしてくれ。
ああすまん、これを最初の〜 inquiryの段落の後に入れてくれ。 I've announced Witcher Worldwide Proje"k"t in our community. I got some positive responses already and they seem eager to work on it. I bet you will get your pictures soon :P
>>161 あんまり普通の言い回しでもないけどな。割と柄の悪い感じ。
ネイティブじゃないだろうしそこまで意識して使ってるかは分からないけど。
ところでポーランドとの時差ってどうなってるんだっけ?
土日に返事が返してくれてるとしたら結構すごいと思うんだが。
>>167 確かに、決してフォーマルな表現ではないね。
割りと見かける言い回しって言ったほうが良かった。
顔文字は日本バージョンでいこうぜ!(^^)b
ポーランド・ワルシャワは日本から-7時間だ。今は土曜の午前9時。
英文ありがとう!先ほど返信しておきました。 で、グッズの件だけど貰っておけというご意見が多かったので、 何くれるかわかりませんが住所送ってみました。 ほんとにプレゼント送ってきたらの話だけど、私は一つだけ記念 になんか戴いて、残りはスレ住人に還元しますね。
いい写真撮った人にあげてくれ
>172 なんて良い意見だ。
写真は露明けまで待って欲しいなぁ。
ベストフォト賞でいいね
受け取り文シクッた こちらの住所のところだけど、名前が抜けてたw まさかとは思うけど自分の名前も書いて送ったよね?
>>176 はい、名前も入れました。どもありがとう!
意訳済みver1.0のver1.3への再移植にかなり苦戦中・・・
作業しながらVer1.3でこれだけいろいろ修正されると
EEでどんだけ修正くるのか不安です
残りの奴を上げてくれればやるよ。
>>178 thx。だが作業用にデータ統合してしまったので自分でやるしかないす。
なんとか週末中に終わらせたい
直接ゲームと関係ないけど、小説を邦訳しそうなとこ推薦したらどうかな? 早川か富士見あたりだったらやりそうな気がするが。 あとファンサイト公認されたら4亀とかにリリース送付させて記事にしてもらうとかどう?
>>180 エンターブレイン等、角川系列だけは絶対ダメ。
ドリッズトシリーズを糞まみれにしたからな。
エキサイト翻訳くらいしかできない無能の高卒ニートだけど なんかできることある?時間だけはたっぷりある
ちょっと息抜きに放置していたDLGファイルのデコードツールの
EXE化をやりました。
ttp://thewitcher.jpn.org/upload/?download=JPMODWorkingTools.7z wikiに解説したperlをWindowsで直接事項可能なEXE形式に変換したものです。
perlが入ってない環境でもDLGファイルのテキスト入出力が可能になります。
またExcel用ですがUTF8エンコード・デコード用のアドインも同梱しました。
説明書も入れてあるので参考にアップします。
誰でも実行できるようにEXE+VBSscript(JScript)で翻訳用のフロントエンド
を作ってる最中です。
さすがにGUI化は見送りますが、テキストベースでDLG翻訳が出来るようになる
と思います。
>>183 パッケージ入り風景写真を撮りまくってうpするんだ
>>183 京都で道歩いてる舞妓さんにパッケージ持ってもらって写真撮ってきて
あちらの人たちならきっと喜んでくれる
>>184 みんなあっさりスルーしてるけど・・・・すげえことやってると思うのは俺だけ?
なんかwiki缶さんひとりががんばってる感じで悪いな超乙
いやでも、このくらい煩雑だとまだまだ「ちょっと翻訳してみるか」って層を取り込むのは 難しいでしょうね。書いてあるとおりにすれば出来るとは言え、アホなんで自分が何やってるか わからなくなるw
EEの返答待ってるだけなのもアレなのでうpロダに本家のムービーに字幕付けて上げてみました。 world_of_the_witcher.zip 聞き取りでやって怪しい所とかごまかした所が幾つかあるので正解分かる人がいたら教えて下さい。
シングルRPG「The Witcher」のパワーアップ版「The Witcher Enhanced Edition」の発売時期が,2008年9月前半に決定した。 公式サイトに掲載された発表文によると,Enhanced Editionにはゲーム本体のインストールDVDに加え, ビデオDVDや,ゲームエディタ「D'jinni」および追加アドベンチャー「The price of neutrality」「Side effect」が収録されたDVD-ROM,サウンドトラックCDが付属する。 なお,日本での対応については不明だが,通常版の登録ユーザーに対し,同様の追加コンテンツが無償で提供される予定とのこと。
>>189 GJ!!早速トップページに掲載しておきました。
>>184 >>189 乙です!
あと近所で風景写真を撮ってみましたので、wiki缶さんにお預けします。
witcher_box_pics.7z
>>192 GJすぎだろw
これは外国人が喜びそうだわ
パッケはボケてもいいからもっと手前に置きつつ、ピントを背景に合わせて 撮るのもいいんじゃないかと思った。
微妙に溶け込んでるのなw
>>192 イイネ!なんか和な感じが出てて喜ばれそうだ。
とりあえずあちらに転送しておきました。
写真うpしたの2chのあの人本人じゃないよな?
あの人って?
2chの管理人 TES4やってたし、まさかなと思っただけ。
ああ。ひろゆきって署名してるもんなw
一応PCゲームもストラテジー中心に好きみたいだよ。 一番のお気に入りはCivシリーズだとか。 たぶんターン制シミュ中心に好きなんだろう。
wiki缶なんだかいろいろと・・・マジ乙です
>>192 GJ!
国分寺Witcher、パケどこにあるのか探したw
雨の中乙です
>>192 gj
雨の寺も風情があっていいですな〜
ただ、パッケージがwww
翻訳者さん&予備軍さんたちに質問です。
みなさんExcel(97以降)てお持ちでしょうか?
実は
>>184 でアップしたツールのフロントエンドGUIを作ろうかとHTA
で書き出したら、なにやら挙動がいろいろ怪しくてコード書き直すのが
かなり手間取りそうなもんですから、みなさんがExcelお持ちなら
機械翻訳のときに自作したExcel+VBAに
>>184 のツールを呼び出す
仕組みとメニューGUI構築するのが手っ取り早そうかなと。
編集イメージとしては↓こんな感じ
ttp://thewitcher.jpn.org/upload/?download=excelsample.jpg 編集が必要なレコードだけを取り扱うため、作業も比較的しやすい
と思います。
翻訳文を入力してマクロを実行すると勝手にDLGファイルを
生成するように組んであります。
んー、本当はVBかCSで組みたいのだけどGUI回り構築するのが面倒で;;
HTAは仕組み的にVBSやJSつかえるけど、いろいろ制限が多いわ型指定
出来ないわでちと今回のような作業のフロントエンドには使えなかったです。
>>205 凄えええええええ
ダブルクリックしなくても文章が見れるようになると、校正とか単語かぶりとか目茶目茶チェックしやすくなるんで激しく助かります。
自分はExcel持ってますが、Starsuitとかopenofficeとかオフィス互換ツールでも大丈夫なら実質条件無しになるんじゃないでしょうか。
なんじゃこりゃあwwww
なんか、勉強になりそうなゲームだなぁ。
日本語化っていろいろファイルをいじくらないとだめかとおもったけど、
>>205 をみたらすごくとっつきやすそう。
Geforce6600でもできるみたいだし・・・。
買っちゃおうかな・・・。
でも、くそ翻訳になるだろうしーーああーー。
おまいらの底力を見た気がするわ
お前らもう会社作っちゃえw
>>205 すごいっすね!
自宅のExcelはまだ2000だけど、97以降なら大丈夫なんですね。
Excelでこんなふうに作業できるんなら、自分も参加したいです。
あのぉ〜・・・落ち着いたらでいいんで・・・ MassEffectもお願いしたいんですけど・・・ 勝手なこと書いてすんません
大変な作業なんだから そんなに気楽に頼むもんじゃない こっちだってまだ終わってないんだぜ 自分の英語Skill伸ばしたほうが良いよ そのほうが早いし
すんませんでした でも、こういう上手くいってるケースを見ると うらやましくて、ついお願いしてしまいました ・・・でも、みなさんの余力を気長に待ってます
確かに稀に見るケースだな というか過去こんな事ってなかったんじゃないか?
>>205 乙ギーチェすぎる!
2000なら持ってます。
C#とかでGUI作っても、「.Net frameworkって何ですか」とかそんな風にはならないの?
photo.zip
お城で写真撮ってきました。
実は城じゃなくてそれっぽく作ってある博物館です。
>>216 同じUE3のBioshockは直接編集不可能なswf使って字幕表示してて、プログラムに心得のある人が間に入って初めて日本語表示が可能になった。
誰かそういうのができる人が出てこないとそもそも翻訳まで行けない。
ユーザーで日本語化したUE3のゲーム他に知らないしあんまり期待しないほうがいいと思う。
あるサイトにも「メーカーから?もサポート出来ることがあったら言ってくれって」 書いてあった。本当に素晴らしい。今までにこんな凄いコミュニティはかつてない。 本当にうらやましい限りです。
>>221 GJ!!
弓に止まっている鳥(カラス?)は本物なんだね。もう一枚見るまで作り物かと思った。
>>222 MassEffectを持ってないもの、翻訳も何も・・・ってな感じだとおもう
みなさんExcelで作業できそうですね。
ではExcel+VBA+EXEで作業環境作ります。
あと
>>192 の写真を送ったらVanwordenさんからお返事が来ましたのではっときます。
And i just sended your pack :)
Pawe? (my supervisor is angry that we didn't put any letter to you - sorry).
THANK YOU so much!
Best whishes
Ps
I want to put you on our special Platform for most active fans
(less than 50 pearsons fro all over the world!) Kaer Morhen.
What do you think?
>>221 GJ!!イイネ!!さっそくVanwordenさんに転送しておきました!
写真、まとめて送るんじゃなくてその都度送ってるのか。 向こうもマンドクセとか思わないかしらん? Special Platformてw どんだけ特別扱いだよw
>>214 The Witcherが好きな奴ら(or期待してる奴ら)のコミュニティで日本語化されてるってだけだから
MassEffectをどうしても日本語化したいってんなら、まずそのコミュニティを活発にすることじゃないか?
まだPC版出て間もないみたいだし、本当に面白いRPGなら自然と日本語化の流れになると思うよ。
とまだ買ってなry
>>227 いやぁ・・・なんかね、催促が来るのですよ。
まだかー!まってるぞー!ってw
なので都度ごとに送ることにしました。
なんか彼らは日本のことが気に入ったみたい。
しかしKaerMorhenのSpecial Platformとは何を言ってるんだろうか?
KaerMorhen.comの日本向けコミュニティアシスタントに認定したいけどどーよ?
って感じなのかなぁ。
イマイチ何やるのかわかんないが・・・
すげえ!
Wiki缶最早結婚申し込まれそうな勢いだなwくどかれすぎw
>>228 あれなあ・・・
英語でもどうしてもやりたい!と俺には訴求しないんだよなあ
血と鉄の臭いがしないとどうも
そういうのが好きならここの人にはAge of Conanをお勧めしたいな
いま梅雨で雨ばっかりだから一ヶ月くらいして貼れてからイイ写真を送るぜ! と言っておけばお行儀良くまっててくれるんじゃないか?
JPModWiki紹介特設ページを作るとかそゆことでないのかね。 その他のユーザーサイトへの発奮材料としての意味もこめて。 他のユーザーサイトでもよかったんかもしれんが たまたまかなりの異国つーことで白羽の矢が立ったのかな。
Mass EffectはUEの仕様がBioshock・UT3・MOHABの頃とはバージョンが違うから無理だよ 普通ならUT3のエディターでパックを解凍できるんだが、MEはそれができなくなってる BiowareもエディターやSDKを出すつもりはないみたいだし 解析ツールから作らない限り不可能だよ
UEの拡張性の無さは異常 マルチゲーでUE使われてると泣けてくるわ コンフィグいじるのすらめんどくせえ
うーむ、考える間も無く事が進んでいく(汗 Ok. Time is money so I decided not to wait for your answer :P and created your account on KaerMorhen J First of all I attached file made by one of our community leaders - Christian Parent in which he translate what is KaerMorhen platform and how to use it. First of all it's very important tool to communicate with our Witcher friends. Kaermorhen members FIRST receive most of materials, information and much more. It's also a powerful tool to contact with the rest of top of the top CD Projekt RED friends J You have access to special calendar ? which you can build with us. Last but not least ? from this day on you have special mail address ? えぜりおん@かーもーへんどっとこむ Let's rock the world with our ideas! Ps And one more thing - I received answers for your question from Maciek Szczesnik ? he is the head of Enhanced Edition team: First of all he said that there not planning any changes in game plot. Second of all they worked much on dialog lines ? so from time to time their some changes in lines formation. Some of lines disappeared. There are also some new ones. Generally they worked hard on text…. Cheers
Dear Ethelion, On behalf WHOLE PR department I want to tell you we really like your work and we would like to put your site on our official ranking. But there is one problem ? it's not classic fan site. I don't want to be misunderstood - We don't want you to make some huge site with tons of content. Just some information about the game and couple other things would be really nice! Don't take it the wrong way, we just can't put jp team on our list cause your site is different from the rest of our community works. Is it possible to rebuild a little Japan site? From our side I want to hardly emphasize that we will help you ? whole community department is keen to do it :). You have some question special request ? ask! Yours
ICQでチャットでも文量変わらなさそうだなw
長いので手短に ・プレゼント発送した ・世界で50人以下の選抜witcherファンしか入れないスペシャルプラットフォーム(新設サイト?公認プロジェクト化?)に推薦する //KaerMorhenについて そちらの同意を得る前に”KaerMorhen”にアカウント登録させてもらった。 アカウントにはコミュニティリーダーであるChristian Parentが翻訳したマニュアルを添付してある。 メンバーには ・モノや情報その他が最優先で入ってくる ・スペシャルカレンダーを開発陣と一緒に作る権利を得る ・wiki缶は「えぜりおん@かーもーへんどっとこむ」のメールアドレスを使えるようになる ・その他色々CD projektとのコミュニケーションに役に立つ //EEの件について ・ゲームプロットには変更なし ・色々な部分を削ったり足したりEE開発陣は大変苦労していた ・(要するに具体的な比率は言えないけどテキスト的な変更量は大きいですよって事だと思われます) //ファンサイトについて ・改めて公式ファンサイトランキングに載せたい ・だがwiki形式では問題がある ・簡単な内容で良いので”古典的なファンサイト”を作ってほしい ・気を悪くしないで欲しいがJPチームのサイトだけ特別扱いはできない ・何度も言うようだがそちらへのサポートの熱意は凄いことになっている ・何か聞きたいこと、特別な要望でも何でも言って欲しい
|l、{ j} /,,ィ//| / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ i|:!ヾ、_ノ/ u {:}//ヘ | あ…ありのまま 今 起こった事を話すぜ! |リ u' } ,ノ _,!V,ハ | < 『俺は推薦を受けたと思ったら fト、_{ル{,ィ'eラ , タ人. | いつのまにか返答する前に登録されていた』 ヾ|宀| {´,)⌒`/ |<ヽトiゝ | 催眠術だとか超スピードだとか ヽ iLレ u' | | ヾlトハ〉. | そんなチャチなもんじゃあ 断じてねえ ハ !ニ⊇ '/:} V:::::ヽ. │ もっと恐ろしいものの片鱗を味わったぜ… /:::丶'T'' /u' __ /:::::::/`ヽ \____________________
>>225 で、さっそく俺っちも返信したよ ヽ(´ー`)ノ
パウ?(すぐに返事をしろって上司がうるさくてさ、スマン)
マジ、サンキュー!
あとさ、がんばってるウィッチャーファン専用のスペシャル連絡網があるんだ。
(世界中でもまだ50人以下しかいない超限定ファンクラブみたいなもんだぜ!)
ヤバくね?興味ね?名前が「Kaer Morhen」とか超ツボくね?
*********************************
>>236 時は金なりっていうじゃん?
だから悪いと思ったけどこっちで決めさせてもらった ヽ(´ー`)ノ
wiki缶さん用の「KaerMorhen J」のアカウントを用意したよ。
ファンクラブのリーダーがChristian Parent って奴なんだけど、
KaerMorhen の使い方を訳してくれたから、とりあえずファイルを添付しといた。
これマジ便利、次世代コミュニケーションツール!とりあえず使っちゃって。
いろんな情報をなんでも超やりとりできる!CD Projekt RED宛でも仲間うちでもおk!
スペシャルカレンダーってやつ見える?これに何でもカキコしちゃって。
あ、専用メアドも用意しといたから。えぜりおん@かーもーへんどっとこむ。
これでメール送っちゃって。
いっしょに世界を動かそうぜ!みたいな。
それから、質問も受けてたよな。で、EEチームのリーダーMaciek Szczesnik に聞いてみた。
とりあえず、物語の筋は変わんないよって話。
あと、会話部分はもう結構訳しちゃった?
多少文章の並びを変えたり、削ったり付け足したりってのは、してるっぽい。
EEでは文章のテコ入れがメインらしくてさ…
よろしく!
>>237 Ethelion 様
宣伝部門の奴らに代わって、俺っちからお礼をいいたい。wiki缶さんマジGJ!
とりあえず公式サイトに載っけたいんだけどどう?ランキングとかやってるやつ。
でさ、ひとつ相談なんだけど、wiki缶さんのサイトってなんてゆーか、
ファンサイトとして「クラシック」なスタイルじゃないべ?ファイサイトっぽくないっていうか?
いや誤解すんなよ、中身てんこ盛りの豪華なサイトにしてほしいって訳じゃないよ。
たださ、ゲーム情報とかもちょこっと入れたらもっといいべ?
悪くとらえないでくれよ、なんか他のコミュニティサイトとは見た目のイメージ違うからさ、
公式サイトに載っけにくいって感じなんだよね。
ちょっとサイトをいじってみてくれないかなあ?
もちろん俺っちらも手を貸すからさ?ダメ?
ていうか、コミュニティ部門総出で手伝うよ?ヽ(´ー`)ノ
他にもまた何か心配なこととかがあったら、俺っちに聞いてくれ!
バイバイ
なんという開発の熱意…
VanWorden=渋谷系 が鉄板になりつつあるなぁ。とにかく和訳GJ
やっぱテキスト変更してるのか。 こりゃ翻訳はEE待ちだな。
テキスト修正はEEのメインフィーチャーの一つだからな。 しかしまあ押しの強い公式スタッフw
今wiki見たけどすげえな 対したもんだ ファンがここまでやるなんて・・・ これからPCゲームは変わっていくかもしれないな でも俺体験版だから日本語化は無理だな 俺みたいなあほでも簡単に日本語化できるんか?
>>248 そこは妄想タイトル含めた「俺の考えたパケ絵どうよ?」なサイトだから気にするだけ無駄かと。
なにwそんな妄想全開サイトだったのかorz 期待して損した。
けっこう前だったけどCD projektでPS3プログラマ募集してたような?
>>247 PCゲームの日本語化自体は結構昔からあったし、作業手順自体はオーソドックスだよ。
フォント表示の仕方を調べて
テキストデータを抜き出して
日本語データを追加するか差し替える
どの日本語されたゲームもこの形。
ただここまで開発者に気に入られた例は初めてかも。
開発側が各国のファンによるローカライズを支援する文化が出てきたらイーフロは廃業だね
ゲームによっては2byte通せなかったりであんまり簡単ではないと思うけど・・・ やっぱ詳しい人はそこらへんも簡単にこなせるのかな
外部から実行ファイルを起動するローダー作って無理やり日本語通したゲームを知っている……パマギーチェ
MassEffectってXbox360で日本語版でるから、 ほっときゃそのうちPC版でるだろjk
いろんなゲームで好意で日本語化立ち上げてくれる神が増えて喜ばしい限りだけど それに呼応するように新作のスレで「じゃあこっちも宜しく」みたいなレスが 必ずつくのは何か萎えるな。ハナからタナボタ待ちかよ・・・
フォトショか何かで目玉をパッケの方に向かせてみれば面白かったかも
加工は無しっしょ。 頭に乗せて撮って欲しかったなー
口に入れてほしかった
福田首相にパッケ持たせて撮影する猛者はおらんか
写真の期限ってあるの?
>>253 あんまりファンが頑張りすぎると公式日本語版を発売できなくなるっていうデメリットもあるけどね。
オブリなんかは無料で公式日本語化パッチ(MOD?)出すって話が宙に浮いたままだし・・・
「もあるけどね」は変か。
Witcherのようなゲームの日本語版なんか 日本語化プロジェクトがあろうとなかろうと このご時勢100%出ないよ。
>>264 今更本編だけ公式日本語化されてもねぇ>オブリ
ていうかもう「日本語版」そのものが一時期から比べるとすげえ減ったし。 あと、クラシックなサイトとやらを作るならデザイン協力しますぜ。 基本的にどういうもんを望んでるんだろうな?
VaultとかBansheeとかあんな感じかね。 別にWiki形式でも外観をWitcherぽくすればいいんでないかな。 あとは通常の攻略的なコンテンツ。 これは日本語化Wikiじゃない日本語Wikiのほうと協力できるのでは。
>>264 あれは洋ゲー権利買い付け担当兼責任者がオブリの親会社に引き抜かれて途中でいなくなったのもあるんじゃないかって話。
ジブリに見えた俺はもう終わってるな・・・
>>264 ,270
じつはwiki缶はOblivionのたのみこむの発起人だったりします。
ttp://www.tanomi.com/metoo/naiyou.html?kid=59755 全部ウラ話を暴露することは出来ないんですが、少なくとも私に
連絡をくれたとある方は、PC版日本語MODのリリースはユーザー
MODと無関係で、むしろ想定より日本でオブリビオンが売れちゃって
ゼニマックスが日本法人立ち上げる事になったせいで、パッケ(ryの
発売という選択肢が出てきたのでスパイクによる無償配布に待ったが
かかったと聞いてます。ソースは言えませんので察してください。
Oblivionのときも既存の有志版日本語化MODの存在は公式ローカライズの
決定に影響はなかったと聞いてます。むしろ草の根PR活動としてプラス効果
の要因として見ていたようですね。
オブリってドンだけ売れてるんかな おれも買ったけど最後までやってないな。
>>272 てことはナニか、オブリPC日本語版が公式MOD全網羅で出るかも知れんってことかい。
ていうかスパイクってPCゲ扱ってたっけ?
だったらウィチャーの日本語版もやれよ!って話になるけれどもw
>>272 日本のPCゲーの盛り上がりの1割くらいはあなたのおかげくらいかもしれんw
>>272 頼み込むで署名はしたわ
そっか、wiki缶氏が発起人だったとは
>>274 スパイクが家ゲー向けにローカライズして販売→ズー先生がPC版を販売、が最近の定番コース
ゼニマックスと言えばFalloutも会話多かったよなぁ・・・ゴクリ
>>273 オブリって単体でのゲームとしての出来はイマイチかも
戦闘の臨場感とか町の雰囲気は最高だけどね
レベルにあわせて敵が強くなるからどこいってもどんなダンジョン入っても同じ感じで単調だし
一定レベル超えるとそれ以上育たなくなってストーリーどころじゃなく世界が破綻するw
すべてMODでどうにかなるといえばなるが、それとゲームの完成度は別だぁね
ってかそういう話聞くと 最近の2chユーザーによる日本語化活動って 日本市場を少しでも動かしてるんだなぁと思えるかも
日本だとPCゲームのコミュニティは殆ど=2chだからなぁ。
>>277 レベル制のRPGは、育てすぎるとみんなバランス崩壊するんじゃね?
バランスの概念は人それぞれな部分も多いしね。
それをもってオブリの出来がイマイチなどとは、俺にはとても言えないなあ。
あなたの思う出来のいいゲームを教えてくれないか?
それほど素敵なゲームがあるなら是非プレイしてみたい。
俺はオブリにdark messiah of might and magicばりのアクション性があればいいと思った オブリはそこだけが不満だったし、単体でも間違いなく良ゲー MODがあったから俺の中では神ゲーになった
あっちのスレでやってくれ。 特にその話題は荒れるから。
oblivionは箱庭世界を楽しむゲームだからね。 RPGとしてなら前作Morrowindの方が正統的で、witcherに近いと思う。
すげえな ひとつ前の書き込みで「荒れるから」って言ってんのに まだオブリの話続けてるよコイツ
そんなことより渋谷系のスタッフについて話しようぜ
どっちの方が優れているとか、そういう話ばかりするのでもなければ Oblivionの話題出しただけで荒れることは無いんじゃないか。
オブリの話自体が荒れるってわけじゃなくて、その内容議論までいくならソッチのスレ行けってことでしょ。
今スレ違いなのは脱線した
>>277 、それに煽り気味に食いついた
>>280 、流れに乗った
>>281 ってとこだ。
むしろ
>>283 はThe Witcherに繋げようと頑張ってるように見える。
で、The Witcherって打つの面倒なんだが、良い略し方ない?
「witcher」でもいいけど・・・もうちょいスマートにしたい。
Wi
TESとかもThe含めて略称表記してるから TheWitcherは「TW」でいいんじゃない?
MODなしのバニラネタはTES4スレを何度も加速させてきた厄ネタな。
>>287 定型文登録
見なかったことにしよう
>>293 これはすごいな劇的に翻訳作業が進む予感。
>>293 のつづき
DLGのビルドですが15〜30秒とちょっと時間がかかります。
これはperlベースの実行ファイルというのが実はzip圧縮の
perlエンジン+スクリプトという強引な手法で実現されている
ためで、実行のたびにzip解凍するため時間がかかるようです。
これを回避する方法やチューンする方法はありません。
まぁ機械翻訳版のときは数千ファイル処理するのでコレじゃ
使い物になりませんが、手動で意訳する場合はそれほど問題
はならないかな、と思いますのでガマンしてください。
でわ、レッツ職場翻訳。
ダウンロードして気づいたが、家のPCにはOfficega入っていない・・・
297 :
名無しさんの野望 :2008/06/25(水) 15:21:37 ID:xmMEqZ31
>>293 なんかもうウィッチャー買って問題なさそう
お。OpenOffice使えるのかー ちょっと覗いてみよう
すげえ!鼻水吹いた! 俺英検準2級だけどやってみるよ!
OOoCalcで使ってみたんだけど、シンタックスエラーがでてビルドできなかったよ 読み込むことはできるけど
>>302 OOoはVBAが使えないのでDLGのビルドが出来ないんです。
翻訳の作業のみは出来るので
>>298 のとおり翻訳に参加していただける
方でExcel持ってない人は、OOoで編集したものをアップローダ経由
でwiki缶がビルド代行します。
The Witcher買いたいが、どこが安い?輸入版取り扱ってるところあんま知らない。 だれかおしえてくれー。 買ったらついでに、英語の勉強しちゃおw
へー直接買いにいけるんだ
何度も質問すまん UK無修正版と、イーフロの日本語マニュアル版の違いってなんかあるの?
日本語マニュアルが入ってる
ないはず。 グロエロが嫌でソフトな方が良いならUS版だけど。
>>298 GJ!
けど二ヶ月後に修正くる文章を翻訳するのも二度手間だしどうすりゃいいんだ。
二度手間だと感じるならEEを待てばいいんだし 大筋のストーリーは変わらないだろうから とりあえず今のを意訳してEE出たら修正しよう と思うのなら着手し始めればいいんだし。 まぁやっといてもまるっきり無駄にはならんと思うけどね。
確かにプロット自体変わるわけでもなし翻訳したものは8割がた使えるんじゃね?
ファンサイトの件でVanwodernさんから連絡が来ました。 ファンサイトキットのいろんな高解像度データやフォントなんかを 送ってくれたのでファンサイトの構築を始めようかなと思います。 あとどうやらファンサイト向けになんか独占コンテンツ?を用意したいらしい? 以前言ってた開発者からのコメントをくれたりするのかな?なんかいい アイデアあったら提案待ってます。 とりあえずアチラからのメールを貼り。 I'm very happy that you want to help us In our ambitious community plan. So ? this is address for fan site kit: And how is KaerMorhen? Did you logged in? Any questions? It would be great if you'll add date of your birthday to our KaerMorhen calendarJ. Sorry but I don't understand what are the contents images? Could you tell me once again? Jeez you don't have idea how we are happy - wow community in Japan ? that's so excited! And let's stay in touch cause believe me much more will come soon. General Witcher world is just starting to show his teeth J ? so stay tuned! Best whishes from CD Projekt Red team waiting anxious for Japan fan site! About your plans : On behalf Pawe? Majak ? community specialist and me ? we suggest to maybe add fansite content to Japan mod wiki site. But maybe after that to create this static site ?"images and items decorating site" ? what can I say it sounds GREAT :)! Thank you for your impressive attitude and hard work!!! Ps Do you want to recive old exclusive materials for your site - we sended them to rest of fan sites in the past
渋谷系戸田奈津子きてくれー
あれだな、CDProjectとして4Gamerに働きかけてもらえば、さらにWitcher人口が増えると思う。 以前、レビュー記事で日本語化のことを言いたそうにしてたしw
4Gamerって趣味でやっている個人サイトではないんだぜ
イーフロへの体面もあるから、気軽には書けんだろうな。
Vanwodernのメールと渋谷系の訳者コンビが楽しみでしょうがない今日この頃
>>304 古いノートにExcelインストールしました。
頭からのいくつかのファイルをビルドしてみました。むろんOKでした。
翻訳するにあたっての諸注意とかあるのでしょうか?
タグとかメタ文字はそのままにするという基本や云々・・・
>>320 すいません説明が抜けてましたね。
推察のとおり <> でくくられたタグと || は制御記号なのでそのまま残す
必要があります。
改行は \n で統一してください。もしくは編集しにくければALT+ENTERで
セル内改行してもOKです
(内部処理で改行コードを\nに置き換えをしています)
>>321 わかりました。
休日に少しずつ、といったペースになるとは思いますが、翻訳作業続けてみます。
>>314 ファンサイトのこと引き受けてくれてマジありがとう。
さっそくファンサイトキット(サイト用の画像とかの詰め合わせ)送っといたよ!
で「KaerMorhen」はどうよ?やってみた?わかんないことない?
カレンダーあるじゃん、カレンダー。誕生日とか絶対書いといて。
ファンサイトはどんな感じにする?ちゃんと教えてよ。
いや〜日本のファンサイトか〜、なんか夢見てるみて〜!
これからもずっと友達でいような!
The Witcher、ついに日本上陸!こうご期待ってとこだな!
CD Projekt Red team のみんなが応援してるぜ!
あと、ファンサイトのことだけどさ、
俺っちと上司のパウエルでちょっと考えてみたよ。
なんかさー、今のサイトはおとなしい感じ(static)だと思うわけよ。
やっぱ翻訳modだけじゃなくて、ちょっと中身を増やした方がいいよなー。
華やかに飾りつけてさ、あれ今日髪盛ってる?みたいな。
そしたらスゲーよくなるって!ヽ(´ー`)ノ
とにかくいろいろ動いてもらって、マジ感謝してる。ありがとな。
ほしいものがあったらじゃんじゃん連絡してくれよ。ファンサイトキットも、
これまでの他のファンにも送った古いやつとかならまだあるから。
キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━ !! いいな。マジで興奮してる。
wiki形式なのが問題なんじゃなくて地味なのがアレみたいだな。
すいません、5行目「ファンサイトの中身はどうする?」って感じかも。 文字化けのはてな(Pawe?とか)も入っているようなので、本当は真面目な人かもしれません。
>>325 Wikiでも配色をWicher風にしたり、スクリーンショット交えた紹介とか色々載せるといいかもね。
それと細かいけど、情報まとめてる方のwikiにリンク貼っとくといいかも。
+トップページにいきなり動画ってのは辞めたほうがいいかな?
>>326 >本当は真面目な人かもしれません
もうこの口調でしか考えられなくなっちゃったよー!
wiki缶さんも渋谷系さんも乙です。
興奮するなあ。
海外の公式サイトやファンサイトって雰囲気あるからねえ。
ファンを増やすには確かにそういう雰囲気作りも大事ってことか。
>>328 個人的にはTOPにはメニュー+最新ニュースな形が欲しいけどオーソドックスすぎるかな。
白基調はいいね。
コピーは英語と重ねてもいいな。
witcherの世界観とはちょっとイメージ違うけど、こういうポップ路線も逆にいい感じですね。 ところでT4T使わせてもらいました。文章検索とか校正とか一括でできるのでかなり便利になりました。激しく感謝です。 2,3箇所遊んでみたんですが、変なバグもなさそうです。 で、いきなり要望なのですが、持ち出して翻訳する時に誰が喋ってるか分かるとやりやすいので original列の隣あたりに話者を入れることはできませんか?
このスレすげー まじでスゲー
イイネ!
かっけー コピーは賛否わかれそうだけどw
いいね。コピーは素直にパッケ裏の There is No Good, No Evil - Only Decisions and Consequences. でもいいかもしれん。 まぁWiki缶色とするならそれはそれで問題なし。
>>330 信頼も恵みも何一つ無い非情な世界にようこそ。
それとても生命を保証してくれるわけではないが、生き抜くためには頑健な体と心が必要になるだろう。
貴方は既に伝説的なモンスタースレイヤーとなっているゲラルトとしてこの世界に足を踏み入れる事になる。
だが、その立場は君への贈り物でもなければ気軽に与えられた役柄でもない。
コンピュータゲーム“The Witcher”の世界は広大だ。この世界で貴方は重大な決断を強いられる事になる。
一見なんでもない選択が、貴方が死を選ばされるのと同様に世界の運命に影響を与える。
しかし安心したまえ我が友よ。戦いに赴く貴方を下品で野蛮な戦友が放って置くはずがない。
行く手にある道は単純ではない。貴方は今まさに複雑かつ危険な陰謀へと巻き込まれようとしており、所々で瞬時の決断を求められるだろう。
決断とはまさに挑戦であり、その結果と向き合う覚悟が必要だ。
不用意な選択や何かを踏みにじる選択をする事で悪名高い冷徹なキャラクターとして振る舞った場合、貴方はその重い対価を自分の良心に払わせる事になる。
だが、善悪の彼岸、正邪の違いが刃の厚みと同じかそれ以下の物でしか無いことはすぐに分かるだろう。
最終的に白き狼ゲラルトがどのような道を選ぶのかを決めるのは貴方自身だ。
“The Withcer”は現代のポーランドで最高の評価を得ている作家Andrzej Sapkowskiによって命を吹き込まれベストセラーとなった、同名のファンタジーサーガと世界観を共有している。
このゲームでは彼が創り出した魔法と悲惨な戦争と時折のダークユーモアで満たされた世界に浸ることができるだろう。
しかし、貴方が飛び込もうとしている世界には少しの同情も慈悲も付け入る余地がないことを忘れてはならない。ここは尊敬や生きる権利とは縁遠い世界なのだ。
原文がbutとかhoweverで繋ぎ過ぎてて「しかし」と「だが」ばっかりになっちゃいましたが一応日本語訳です。
>>334 エディタ上のvoiceファイル参照先にキャラクター名の略称が出てくるので、そこら辺を使えないでしょうか?
ソフト面の話は正直よく分からないので無茶を言っていたら申し訳ないです。
>>339 最初の部分は、これではいかがでしょう?
> Welcome to a world that knows no mercy ? none is received, and none is given.
乞うべき慈悲も、与える慈悲もない、無情の世界へようこそ。
> Only physical and mental agility can keep you alive, though they are by no means a guarantor of life.
physical and mental agility なので、
生き残りたければ、体と心を俊敏にしておく事だ。ただし、一生安泰でいられる保証はどこにもない。
> しかし安心したまえ我が友よ。戦いに赴く貴方を下品で野蛮な戦友が放って置くはずがない。
この部分が違うと思います。combatant ではないですよ。
> Be assured, my friend, combat with all its attendant viciousness and brutality will not let you pass by, unchallenged.
しかも、その途中には、邪で残酷で避けることの出来ない争いが、貴方を手ぐすね引いて待ちかまえている。どうか、気をつけてほしい。
> 不用意な選択や何かを踏みにじる選択をする事で悪名高い冷徹なキャラクターとして振る舞った場合、貴方はその重い対価を自分の良心に払わせる事になる。
regardless of a, b and c なので、 「a、b、cに関わらず」 だと思います。
> For, regardless of the choices you make, the path you choose to tread, and the infamous sang-froid of your character, it will all take its heavy toll on your moral conscience.
貴方が成すであろう選択や、貴方が選ぶであろう道筋や、貴方が演じた不名誉な行いが、たとえいかなるものであろうとも、結局、貴方の道徳心には重責がのしかかってくる。
>>339 こうではどうでしょう? 大意は同じなんですが、ニュアンスで。
> この世界で貴方は重大な決断を強いられる事になる。
> Within its realm, you will have to assume the burden of choice.
(the burden の意義が重要だと思うので)
この世界の中では、選択という重い枷が課せられる事になる。
> だが、善悪の彼岸、正邪の違いが刃の厚みと同じかそれ以下の物でしか無いことはすぐに分かるだろう。
> You shall quickly discover that the difference between Good and Evil, provided it even exists, is as thin as the edge of a blade, if not more so.
ここには、 provided it even exists, という条件がついていて、そうでなければ( if not more so. )とあるので
善悪の彼岸、正邪の違いが刃の厚み程でしか無いことはすぐに分かるはずだ。 ただし、すぐに目に付くようになっているとは限らない。
> 最終的に白き狼ゲラルトがどのような道を選ぶのかを決めるのは貴方自身だ。
> And it is you who ultimately decides what path Geralt, the White Wolf, shall walk.
なにしろ、白き狼ゲラルトの辿るべき究極の選択なのだから。
>> 343 いや、よく考えたら、ちょっと違うなと、自己レス。ここは解釈が難しいかも。 > You shall quickly discover that the difference between Good and Evil, provided it even exists, is as thin as the edge of a blade, if not more so. 善と悪が存在するなら、その違いは貴方にも明白だろう。でも、善悪というものでなかったなら、それは刃の厚み程の違いという事になる。 こうかな?
>>341 >>343 >>344 ありがとうございます。
>only
たぶん一生安泰というよりも、そんな心身を持っていても死ぬことはあるぞぐらいの意味だと思います。
>be assured
attendantの意味が同行者ではなく「上の文で話題になった選択の付随物としての厄介ごと」ですね。
>For, regardless
regardlessの意味違ってますね。
となると、成した選択、選ばなかった選択(treadを踏みにじるとか犠牲にするとして使って)、冷徹な不名誉な行い、いずれも〜的な3種類という解釈もできると思います。
用法的にもほぼ同じ意味の言葉を2回言うのは変な気がするので。
> Within its realm
枷はburdenからはちょっと外れちゃうような。
苦渋の決断とかそこらへん?
> And it is you
it is youが主題なので主語にプレイヤーを示す言葉を入れたほうがいいかと。
>You shall quickly discove
善と悪を隔てるものがあるならそれは容易に見分けられるだろう。だが、もしそれがないのなら両者には刃の厚み程度の違いしかない。
勝てば官軍的なニュアンスですかね。
>>323 ?がわけわかんなくしてるけど、このstaticは静的なサイトじゃない?
まずはwikiをファンサイトキットで飾ったあとで、よくあるポータル的なグラフィック満載のも使ってみ?的な。
wikiは年がら年中各所工事中の動的すぎるサイトってイメージなのかね。 wikiがファンサイトって俺はそんなに違和感ないんだが。
ここの住民…素敵やん
>>334 仕事速いなああ。すげえ。
vaultみたいな感じにwikiのタイトルやメニューがグラフィックになってるとか
そういう感じに飾り付けるんかと思ったんだけど、画像で全体を作り込むのかな?
すまん、個人的には、文字やアイコンの配色とかは、もう少し彩度低めの色で統一してほしい気が。
コピーは英語と一緒のほうがしっくりくると思います。
なんにしてもすごい。乙です。
そういや、本家のFlashの日本語版をつくってもらえるんだろうか?
flaファイルもらえるならこっちで日本語版作れそうな気もするけど、さすがにそれは権利的に
不可なのかなあ。
>>339-345 を加味して意訳してみた。
The Witcherの世界 − それは慈悲も救いも無い非情な世界だ。
研ぎ澄まされた己の心身のみが唯一の生き延びるすべとなる。それとて命の保障にはならないのだが。
あなたは伝説的なモンスタースレイヤーとしてその名を知られるゲラルトとなってこの世界に足を踏み入れることになる。
課せられた役割は決して軽いものではない。
The Witcherの世界は深淵だ。己の選択に責任を負うことになるだろう。
その選択は何気ないものに見えるかもしれない。しかし、その選択は世界の運命への影響を及ぼす重大なものかもしれないし、己の死期を早めてしまうものかもしれない。
しかし恐れずに選択しなければならない。
いずれにせよその選択の結果によって悪意と無慈悲に満ちた戦闘に巻き込まれることは避けられないのだから。
進むべき道は単純ではない。複雑で危険に満ちた陰謀に巻き込まれて行く中で、瞬時の決断を必要とする場面が多くあるだろう。
決断とはまさに挑戦であり、その結果に向き合う覚悟を持たなければならない。
何気ない選択や、選択した道程や、冷酷な行いなど、それら全ての結果によって生じるであろう道徳心への重責を負う覚悟だ。
明確な違いがあれば「善」と「悪」を見分けることが出来るだろうが、もし両者とも対等な存在だったら?違いはあれど刃の厚さほどの違いしかなかったら?もしもっと他にも考慮すべきことがあったらどうだろうか。
その覚悟が"ホワイト・ウルフ"の二つ名をもつゲラルトの進むべき道を歩む究極の決意になるだろう。
“The Withcer”は現代のポーランドで最高の評価を得ている作家Andrzej Sapkowskiによって命を吹き込まれベストセラーとなった、同名のファンタジーサーガと世界観を共有している。
このゲームでは彼が創り出した魔法と悲惨な戦争と時折のブラックユーモアで満たされた世界に浸ることができるだろう。
しかし、あなたが飛び込もうとしている世界には少しの同情も慈悲も付け入る余地がないことを忘れてはならない。ここは尊敬や生きる権利とは縁遠い世界なのだ。
「あなた」は「お前」にしてもいいかもね。 「あなた」だけが丁寧な印象だし。
そだね。「おまえ」、か「きみ」もありかなーという感じか。
「刃の厚さ」は日本語的には「刃の薄さ」のほうがしっくりくるかな。
そうでなければ「刃の厚みほど」
regardless ofについては、
>>341 の見解に同意です。
Forは理由を述べるため、regardless of ~以下で「〜にも関わらず」となり、
論旨としては、
「覚悟しなくちゃ行けないのは、〜にも関わらず、決断の代価が良心に重くのしかかるからだよ」
というほうが、前文からの繋がりもよいと思います。
この流れを見てると翻訳参加してみるかと思った俺をなえさせるのに十分だ
慈悲も救いも無い非情な世界にようこそ。 ここでは研ぎ澄まされた己の心身のみが唯一生き延びる術となる。それとて命の保障にはならないのだが。 お前は伝説的なモンスタースレイヤーとしてその名を知られるゲラルトとなってこの世界に足を踏み入れることになる。 だが、その立場は贈り物でもなければ気軽に与えられた役柄でもない。 The Witcherの広大な世界の中で、お前は重大な選択を迫られる事になる。 その選択は何気ないものに見えるかもしれないが、世界の運命を変える重大なものかもしれないし己の死期を早めてしまうものかもしれない。 友よ覚悟したまえ。 いずれの選択にも邪で残酷で避けることの出来ない争いが付きまとう。 お前の行く手にある道は単純ではないが、複雑で危険に満ちた陰謀に巻き込まれて行く中で瞬時の決断を求められる場面は多い。 決断とは賭けであり、その結果に向き合う覚悟が必要とされる。 行った選択、選んだ道、冷酷な非道。どういう結末になろうと決断の代価はお前の良心に重くのしかかるだろう。 善と悪を隔てる明確な違いがあるなら両者は容易に見分ける事が出来る。だが、もしそれがないのなら両者の間には刃の厚みほどの違いしかない。 最終的に白き狼ゲラルトの辿るべき道を決めるのはお前なのだ。 “The Withcer”は現代のポーランドで最高の評価を得ている作家Andrzej Sapkowskiによって命を吹き込まれベストセラーとなった、同名のファンタジーサーガと世界観を共有している。 このゲームでは彼が創り出した魔法と悲惨な戦争と時折のブラックユーモアで満たされた世界に浸ることができるだろう。 しかし、お前が踏み込もうとしている世界には少しの同情も慈悲も付け入る余地がないことを忘れてはならない。そこは尊敬や生きる権利とは縁遠い世界なのだ。 混ぜて微調整。
350なら「お前」でもいいけど 354なら「友よ」とあるから「君」のほうがいいかもね。
「お前」だとちょっと違和感があるので「君」に一票。
慈悲も救いも無い非情な世界にようこそ。 ここでは研ぎ澄まされた己の心身のみが唯一生き延びる術となる。それとて命の保障にはならないのだが。 君は伝説的なモンスタースレイヤーとしてその名を知られるゲラルトとなってこの世界に足を踏み入れることになる。 だが、その立場は贈り物でもなければ気軽に与えられた役柄でもない。 The Witcherの広大な世界の中で、君は重大な選択を迫られる事になる。 その選択は何気ないものに見えるかもしれないが、世界の運命を変える重大なものかもしれないし己の死期を早めてしまうものかもしれない。 友よ覚悟したまえ。 いずれの選択にも邪で残酷で避けることの出来ない争いが付きまとう。 君の行く手にある道は単純ではないにも関わらず、遠大で危険に満ちた陰謀に巻き込まれて行く中でその場の決断を求められる場面は多い。 決断とは賭けであり、結果に向き合う覚悟が必要とされる。 行った選択、選んだ道、冷酷な非道。どういう結末になろうと決断の代価は君の良心に重くのしかかるだろう。 善と悪を隔てる明確な違いがあるなら両者は容易に見分ける事が出来る。だが、もしそれがないのなら両者の間には刃の厚みほどの違いしかない。 最終的に白き狼ゲラルトの辿るべき道を決めるのは君なのだ。 “The Withcer”は現代のポーランドで最高の評価を得ている作家Andrzej Sapkowskiによって命を吹き込まれベストセラーとなった、同名のファンタジーサーガと世界観を共有している。 このゲームでは彼が創り出した魔法と悲惨な戦争と時折のブラックユーモアで満たされた世界に浸ることができるだろう。 しかし、君が踏み込もうとしている世界には少しの同情も慈悲も付け入る余地がないことを忘れてはならない。そこは尊敬や生きる権利とは縁遠い世界なのだ。 ちょっと全体的に語感が硬い気がするけど。
俺はスレに活気があるほうが楽しいし、経過も知れるから翻訳議論とかもこのスレでして貰う方がありがたいんだけどそろそろwikiBBSへ行ってヤレと言われそうな予感
ゲーム内容に関する話題、たとえば行き詰まったとか、があるならそれはそれで書けばいいと思う。 ここ何日か思っていなかった方向にことが進んだりしているからその話題になってはいるけれど。 witcherに関するなら何でもいいんじゃないのかな。
貼っといてなんだけど長文がずらずら並ぶと嫌な人は居ると思う。
>>353 自分への戒めも含めて、有志の翻訳者は基本的に自己顕示欲の塊だと思っています。
結果として誰かの心に響くような名文が生み出されることもあるし、
過ぎたこだわりが読者をげんなりさせることもあります。
とはいえ、最終的にはバランスの良いものが残ることになるはずですので、参加を躊躇する必要はないと思います。
(っていうか、ほんの少しでもいいのでぜひご協力ください!)
自分は自己顕示欲のかたまり、というならわかるが・・・ 最後二行は同意
>>362 自分の場合は半々です。自分の為が半分、自己顕示が半分。
他人に見せようとする時点で幾分かはそういう意味を持ってしまうと思います。
ただそれが良い方向に働けば、お互いにとって良い結果になるわけでそういう意味で
>>361 に共感できます。
逆に言えばお互いに間違いを正してアイデアを出そうという繋がりにすぎないわけで、気後れするとかそういうのは気にしないでいいかと
お互い対等にいい物を作れたら嬉しいってのが全員共通の思いですよ。きっと。
翻訳の話題をこのスレで出す件ですが、前にもあったように“空気を読んで”というのが一番じゃないでしょうか。
人が増えて来たとはいえ翻訳の話題を切っちゃうと過疎って寂しい状況になりそうな気がするので。
話題あんまりないもんな。 本体じゃなくて周りについて盛り上がってる感じだし。
おはようございますwiki缶です。
ファンサイト構築の件ですがデザイン等で協力していただける人を募集します。
▼ファンサイトキット(パスワードかけてあります)
ttp://thewitcher.jpn.org/upload/?download=fansitekit.7z pass=ethelion
ファンサイトキットにはフォントファイルも含まれていますので、
それをベースにしてデザイン素材としてください。
▼日本ファンサイトのロゴ募集
→データ形式再編集可能な可逆方式であれば何でもOK
出来れば透過PNG24/eps/psd形式だと助かります
→解像度は1000x1000以上
実際の利用は200〜300ピクセル四方で利用すると思います
▼ページデザインの提案も歓迎
>>334 でテキトーな案を提示してますが、あれにこだわりは無いので
俺ならもっとカッコヨクしてやんよ!?って人がいたら提案大歓迎です。
あたりまでの提案状況をみて今後の構築スケジュールを
たてようかなと思います。2,3日たっても特に提案がなければ
wiki缶でなんとか作業進めるつもりです。
思ったんだが。 wiki管多芸すぎだろw
抱かれたい男NO.1だからな
wiki缶さん攻略MOD作るしかないな
wiki缶さん、ほんと手足が8本くらいあっても不思議じゃない感じが…
374 :
名無しさんの野望 :2008/06/27(金) 21:20:28 ID:aafuwkom
>371 なんというコラボだ 歪みねぇな
>>371 こいつぁ、イカしてるなぁ!!
あまりの格好良さに、思わず漏らしそうになったぜ。GJ!
>>371 GJ!!これはイイですねー!せっかく良いもの作っていただいたので
とりあえずHTML+JQueryで動くものを作ってみた。
ttp://thewitcher.jpn.org/html/ まだほとんど動きませんが、実際にモノがあった方がアイデア出して
もらえそうなのでサクっと作ってみました。
またインスピレーションわいたら提案よろしくです。
>>371 あんた・・・プロだな?へっへ、隠さなくたってわかるぜ・・・。いい腕してるな・・・。
今度よかったら、映画でもいかないか?いや・・・、いやだったらいいんだ・・・。
すげええええええええ何だこれ
>>371 センスあるなあ!!すばらしすぎる。
>>378 お疲れ様です。
ただ、できれば動的コンテンツはFlashとかで対応するとかして、基本はwiki時代と同じく
JSなしでも見られる普通のサイトであってほしいです…。
折角の成果に注文言ってすんません、ダメでしょうか。
メニューはできれば、今後のコンテンツの増加にも対応できるようなデザインが
いんじゃないかと。
自分が参加してもいいのなら手伝います。
でも、かっこよくしてやんよ!とはいえないです。
>>381 提案thxです。
まず前提としてwikiは無くわけじゃなくて、ファンサイトは別コンテンツの
玄関ページとするつもりです。
個人的な見解としてはサイト解析見る限り94%がスクリプトonになっている
のでjsそのものは使っても良いかなと考えてます。
現状のプロトタイプは手抜きしてdisplay:noneでデフォルト非表示してるので、
スクリプト切ってると見られませんが、リリース版ではJSなしでも見ることは
出来るようになります。
デザイン案は大歓迎ですのでお待ちしてます。
>>382 >リリース版ではJSなしでも
そうなんですか、よかったー。とりあえず参照さえできればありがたいです。
ご丁寧に答えて下さってありがとうございます。
デザイン、考えてみてるんすが、いざやってみるとこれは結構難しいっすね。
ただ、やっぱ内容あってのデザインなんで、まずは入れるべきものを
ある程度はっきりさせないと形も決めにくいかなあって気がします。
それにしても
>>366 のファンサイトキット、すっごい充実した内容だなあ。
サイト構築に関係なくThe Witcher好きなら貰って損はないと思う。
アートワークの高解像度版、画集にならないかね。 量にもよるけど3000円ぐらいまでなら出す。
どうしてもコピーの日本語がチープに見えてしまうのは俺だけか・・・ メニュー周りはコテコテ飾り付けるのかな? それとも背景白に合わせて今のまんま?
>>378 最初のロゴが大写しになるところが一瞬なのがさみしいな。もっとドカン!と来てじっくり見たい。
そうか?毎回トップページに戻るたびに、ドカンドカンしてたら
自分はかなりうんざりすると思う。
>>385 まあ、ちょっとな…。
日本語でああいう文章を書かれると、どうも中二病作者の自作ゲームサイト
のような印象も漂ってきて微妙なとこだ。
ムービーの中で一瞬目にするだけならいいんだが。
やっぱ、このへんは趣味がわかれるとこだろうな。
fansite_layout.jpg もとのデザインをすこしだけ飾り付けてみた。
タイトルロゴをクリックしたら、エンターとか、どうだろ?
そのワンクッション必要ある? スプラッシュページとか必要ない派だけど。
ロゴかっけえ
映画サイトみたいにコテコテとあっさりをトップページで選ばせるとか。 日本版白基調ロゴとシックな公式版黒基調ロゴで。 まあ凝り始めるとキリがないしそこら辺はバランス感覚だろうけど。
>>388 かっこいいですねー。よかったら使わせてください。
PSD形式とかでも扱えるのでうぷろだに元ファイル
上げていただけますでしょうか?
あとVanwordernさんからメールが来てたので貼り。
@プロトタイプデザイン案を提示した件についての返信
Prototype looks great ? I'm absolutely one hundred percents serious.
I like especially this colored letters ? it looks really nice.
I just showed what you have done to whole PR department :):):)
I know it may be weird but for a moment I was so proud.
And just between me and you ? if the site will be similar to the prototype
it will be my favorite project ? the general "look" is very fresh.
Most of Witcher fan sites is rather similar (in some dark fantasy look) ? but shh.
We are all counting on Japan community ? good luck!
AWorldwideWitcherの写真を送った件の返信
There are so great! Jeez I love Japaan so much :)
When I was younger I read tons of books about Japan and Samurais.
My favorite character is Toyotomi Hideyoshi :) And I love Samurai Champloo :P
The castle looks so great!!!! I want to visit it...
Ok I know that now I'm very annoying but I can't resist.
Many thanks for your amazing photo collection and for whole Japan community
Cheers
なんかすげーいい人だね
かっけえwww やっぱ白背景のファンサイトって珍しいんだね
>>393 @
おいおいグレイトだぜ?これマジ100%本気な。
文字の色使いが特にクールって感じ?いや、マジでヤバいね。
俺ってばPRチームの連中に見せびらかしちゃったぜ。
一瞬変な感じに見えたけど、スゲー嬉しいねこれ。
俺のお気にのプロジェクトになっちゃうね。こんな見た目のサイトってヤバフレッシュだよ。
殆どのファンサイトはダークファンタジー的な見た目だけど、ここは全然違うじゃん。
頼りにしちゃうんだぜ?グッドラック!
A
グレイト過ぎるだろおい!改めて言うけど俺マジで日本好きなのよ。
だから小さい頃日本とサムライについての本を腐るほど読んだわけよ。
その中でも特に豊臣秀吉はラブだぜ。アニメならサムライチャンプルーな。
城の写真とかもうヤバイ。行きたくなっちゃうぜ…。
もう行きたくて行きたくてじれったいのがハンパねーよ。
すっげぇ写真沢山送ってくれ日本のコミュニティの奴らにはマジ感謝。
頑張れよ!
あー他のファンサイトがダークな感じばかりならあえて白系統でまとめるってのもアリか。
これだけ喜んでくれると、こっちとしても本望だなwww おれ、なにもしてないけどなww
とりあえず雨が止んでくれないことには 舞妓との2ショットも金閣寺との2ショットも撮れないぜ!
センス良すぎだろ もしかして仕事関係してるんじゃねの?
403 :
名無しさんの野望 :2008/06/29(日) 13:38:36 ID:tFJ4UBcJ
atwikiて放置されてるから内容移設したらいいんじゃね?
404 :
名無しさんの野望 :2008/06/29(日) 15:43:17 ID:WkrhYgna
ニュースはトップに表示した方が利便性うpするかも
>>401 背景がホワイトだと清潔感があって良いね。
スレ1の最初の方でスレ見るの止めて久しぶりに来たんだけど なにこの急展開、まじでビックリだわ 流し読みしかしてないから間違ってるかもしらんけどこんな感じでいいのか? 日本語mod作るぜー ↓ 制作会社が察知 ↓ おまいら何イカシたことしてんだよ! 正式に日本のユーザーフォーラムにしちゃうけどいいよな? ↓ おkおkwiki管頑張っちゃうよ ↓ 祭り
俺の心の中では祭りなんだが、いかんせん住人が少なすぎる
>>409 ここまでカジュアルに徹すると、広告うてば日本でもそれなりに売れそうな絵面になるな。
WEB構築やなんかの知識ない人間からするとそれこそwiki管がwitchに見えるw
>>409 おーお疲れっす。
いいですねー!
あと、前のほうでファンアート提供したいって人がいましたし
ユーザースクリーンショットなんかもあってもよさそうだし
そういうファンサイト的コンテンツも取り扱ってもらえたら、
より盛り上がるんじゃないでしょうか。
サイトデザインに関してですが、あえて言うと1番目の画面、
右の画像メニューの「世界」「動画」「ワールドマップ」の文字色は統一するか、
もう少し配色に調和が欲しいです。
今の色だけはsignの色だとしてもちょっと微妙すぎかと…ほんとすいません。
トップの画像のpsd版、明日の夜にはアップします。
>>409 おぉお疲れ様です!
ただ、トップページの画像がただ漠然とし過ぎてる気がします。
>>412 くらいのエフェクトが掛かっていてもいいんじゃないでしょうか?
おはようございます。
>>411 了解です。あっぷお待ちしてます&wikiネーム登録しておいてください
よろしくです。
>>412 カッコイイですね!採用決定w
と言うわけで元データあっぷ&wikiネーム登録しておいてください
よろしくです。
あと出来たら画像2段目を「Media」「動画&スクリーンショット」と
して貰えますでしょうか。ちと現状ネタ不足なのでまとめようかと・・・
コーディングはまだしも、デザインとかカラーコーディネイトが苦手な
wiki缶としてはお二方の協力たすかります。
<Vesemir> Vesemirはもっとも古株のモンスターハンターである。あるいはWitcherの拠点Kaer Morhenよりも長い時間を生きているかもしれない。 殆どのwitcherが殺されたKaer Morhen砦への狂信者集団襲撃を生き延びた数少ない一人。 剣の達人にして剣技の教官、モンスターに関する生き字引。 数十年もの間次世代のwitcher達に知識と技術を伝えてきた。 VesemirはGeraltとEskelにとって良き師であり教師であると同時に養父同然の存在である。 <Triss> 若く魅力的な容姿に反して卓越した技術を持つ野心的なsorceress。 全てのsorceressとsorecererに言えることだが、彼女も多分にもれずmageの教育施設であるAretuz univeristyで長く修行と教育を受けておりElementの秘儀と変容と転移の業、錬金と神秘の英知を修めた才女である。 現在はTemeriaにあるsorcerer評議会の公式代理人であると共に、フォレスト王の個人的相談役として活動している。 その若さにも関わらず既に若手mageの中でも突出した存在となっており、Soddenの戦いではNilfgaardのmage達との凄惨な対決に参加した14人のsorcererの中の唯一奇跡的な生き残りとして不朽の名声を手に入れた。 しかし、戦争の経験は今日まで残るような傷を彼女の魂と体双方に刻み込んでいる。 witcher達が信頼しKaer Morhenへの滞在を許した数少ないsorcererの一人で、一時期Geraltと恋愛関係にあったという経緯から彼を深く愛するようになっている。 また、秘密組織“Secret Lodge”の一員という側面も持っている。 組織の目的は男共には任せて置けない強力な力である魔法をコントロール下に置き、世界に秩序を取り戻すという実にささやかな物である。
<Kink Foltest> Temeriaの王、PontarとMahakamの大領主にしてBruggeとSoddenの上級護民官。 有体に言えばSapkowskiが創ったこの世界の最重要人物の一人である。 Foltestは傲慢、気まぐれ、冷酷と人間として褒められたものではない男だが、それはTemeriaの歴史の中でも最高の君主の一人である事とは矛盾しない。 欠点を補って余りある明敏さと勇気と慎重さを併せ持つ彼の有能さは、壊滅的な戦争を経たにも関わらずTemeriaが北方最強の国家であり続けている事が証明している。 実の姉(妹)との禁じられた関係の結果、Addaという名前の女児をもうけている。 出産は母娘双方の死産という悲惨な結果に終わったが、娘にかけられていた呪いにより母の死は娘にStrigaという化け物として第二の生を与えた。 しかし、Foltestにとって幸運な事に王女の呪いはGeraltによって解かれている。 Geraltは2000オレンの謝礼と王の歓心、ますます上がった怪しげな評判、首に残った傷と引き換えに己の身を危険にさらしこの依頼を成し遂げた。 既に最盛期を過ぎて久しく、時は猶予を与えているものの王位後継者を探さなくてはならない事は王自身十分承知している。 しかし、呪いから開放され人の形を取り戻したにも関わらず実の娘Addaは人々に受け入れられておらず、血に飢えたStrigaの心を未だ持っているのではないかと噂話の種になっている。
wiki缶や翻訳者さんたちは何故こんな活動続けていけるの? モチベーションはなんなんだろう
楽しいけりゃいいじゃないか
修正その他 <Kink Foltest>→<King Foltest> Trissの最後の説明の所。trifleを「実にささやかな」とるか「わずか二つ」と取るか迷ったんですが ・直後に男には任せられないというちょっと微笑ましい表現があった ・sorcerer達の集まり=女のみ=かしましい というお遊びで「ささやか」としました。 少し調べてみた所「ロッジ」は現代に実在するフリーメンソンの支部・分派を意味する事もあるらしいので、茶化さずに真面目な女性運動家の集まりとして 「この組織の目的はわずか二つ。男共には任せて置けない強力な力である魔法をコントロール下に置き、世界に秩序を取り戻す事である。」 とした方がいいかもしれません。 フリーメンソン自体インチキくさいっちゃインチキ臭い代物だとは思いますが。
>>417 自分の場合。言い回しが凝ってて翻訳してて楽しいのが一番のモチベーション。
>>417 そんな事下らなねぇ事考えてる
お前がかわいそうだよ・・・・
完全Flash制作になるのかな?
>>421 別に叩いてるわけでもないのに煽るなって。
モチベーション維持の大変さを知っているが故の素朴な疑問+尊敬だろう。
>>413 作るほうも漠然としか考えてなかったんで、もっとはっきりしたイメージとか、
雰囲気とか、こんなのどうよ?みたいなのあったら言っていただけると、ありがたいっす。
>>412 さんのセンスがかなり素晴らしいので、もしお手すきならtop画像もどうでしょーか。
>>424 ええっ!?ディアブロ3出んの!??
しかもゲーム画面も出てんじゃん!!!
何年も前から作ってたらしいけどよく漏れなかったよな。
>>416 > 実の姉(妹)との禁じられた関係の結果、Addaという名前の女児をもうけている。
ここはちょっと違うと思います。
プレイした方は解るでしょうが、たしか娘は母親と同じ名前なんですね。
娘の名前は最後に出てくるので、ここでは母親の名前をきちんと挙げておかないといけないんじゃないかな。
> In the incestuous affair with his own sister Adda the king fathered a daughter. The mother died giving birth to a monster - the child was cursed, hence stillborn, but later resurrected into a Striga.
王は実の姉(妹)Addaとの近親相姦により娘を授かる。母親は化け物へ生を授けて死んだ。すなわち、赤子は呪われており、それゆえ死産だったが、後にストリガとして甦ったのだ。
平易に訳すとこんな感じ(↑)で、
> 悲惨な結果に終わったが、
原文にこういう表現はないです。後の Happily for Foltest, を強調したいのかもしれませんが、必要以上に言葉を足すのはいかがなものでしょう。
>>427 最後の1行は同意できないなー。
意味がまるきり違う戸田訳じゃないし、原文通り訳さなくても読みやすくなっていればいいんじゃ?
数少ない翻訳者同志で批判しあうのは生産的じゃないんじゃね?
>>427 >adda
途中までしか進めていないので知りませんでした。
指摘ありがとうございます。
>悲惨な結果
この場合は単純な死産なだけでなく、呪いの話へのネタフリなので濃いめの表現にしたくて原文にない表現をいれました。
似たような理由でfoltestの王としての資質の部分など何カ所か言葉を足しています。
死産→悲惨はそれ程逸脱した表現でもなく日本語文としてもそこまでクドくないかなと思ったんですがどうですか?
>>428 批判というか、スタンスの話だと思うので個人的にはこういう話は大歓迎です。
どこまでやって良いのか個人では決めかねる部分があるので。
ついでに、王の名前が一部フォレストになっているのでfoltestに直してくださいorz
>>428 批判というより、意見だと思うよ。
自分の意見に固執し続けるとか、やたらと攻撃的な物言いは非生産的だが
それぞれが自分の考えを一回は主張してもいいと思う。
「娘に掛けられていた呪い」というよりは「娘は呪われており」と英文に近くしたほうが
存在そのものの忌まわしさや悲劇性が感じられていいかも。
「悲惨な結果」は、個人的にはあってもそれほど重大な差異を生じるとは思わないので
その程度は足してもいいかなと思います。
ただ、この状況を読むだけで悲惨であることは十分感じられるので、
あえて形容動詞を入れるまでもない、淡々と語ったほうがいいんだっていえば
そうかもしれない。そのへんは趣味かな。
みんな翻訳の質を少しでも高めようとしている事は分かる 素晴らしい方々だ
素晴らしいとは思うが俺みたいな軽い気持ちで翻訳してみっかという奴は確実にこのやり取りを見て翻訳参加を断念する。
>>432 機械翻訳のおかしな日本語をまともに直すのとかやったらいいんじゃね?
TES4は割とぬるく進めてたのが進みが速かった原因かもな。 おかげで変な所も多いけど。
>>433 後で好きに変えてくれーってスタンスで、軽く訳してもいいと思うんだが。
別に間違ってても変でもいいんだ、そう思った他の人が何とかするから。
参加してくれたら誰だってありがたいと思う。
>>424 あのHOMEとかCHARACTER CLASSESとかのメニューの枠のことかな?
ああいった装飾も一応作れるとは思うけど、自分だとちょっと時間かかっちゃうな。
もし下の天使と悪魔みたいなキャラクタ系オブジェクトも込みだと、かなり手間取る。
土日辺りに頑張ってみるよ。もしもっとさくっと作れる人がいるなら頼む。
セクースばっかりしてるぜ にしても かーちゃん見てるときにモレンでてきてヘアー丸出しにはまいった
>>434 ああいう半端なもの作るのは個人的には許せない・・・
英語の方がわかりやすいとことかあるしね。
会社のプロジェクトでもないんだからそんなきっちりやるのは無理だと思うよ。 有志の企画としてはかなり凝ってるから拘りたくなるのは分からなくも無いけど、あくまでも有志なのを忘れないようにしないと。
半端なとこはおれが直してやるぜ、って言ってくれてるんだろ?
>>437 つーかこれ誰かためしてSSあげてみて。
あと、どなたか使い勝手の良いアップローダースクリプト 知ってたら紹介していただけないでしょうか。 どうもログみるとアップロードに失敗している方がチラホラ いらっしゃるみたいで、改善の必要がありそうです。 PHP5かPerlで動作可能で、出来ればテンプレートデザイン が適用可能なものがあれば良いのですが、ご存じの方や これはと思うモノがあれば教えてください。
せめて梅雨明けまで〜
446 :
名無しさんの野望 :2008/07/02(水) 23:16:31 ID:W5RsCT7N
サイコロかっけー! マジで写真撮ってくるわ! つーかwiki缶のモニタでかすぎだろjk 目悪くなんぞwwww
>>443 現物見て改めて実感わいたけど結構凄いことだよなこういうの。
そしてモニターでかすぎマウス同じwwwww
ゲーム機いっぱいもってるんだな
最新の携帯ゲーム機があるな。
こんにちはwiki缶です。
アップローダーを変更しましたので、今後は以下のURLでアップローダーをご利用ください。
ttp://thewitcher.jpn.org/uploader/ wiki内の既存リンクは一応修正したつもりです。
>>411-412 すみません、アップローダーのログをみていたらアップロードに失敗しちゃって
上手くデータがあっぷ出来ていなくてご迷惑をおかけしたかもしれません。
お手数ですがPSDファイルなどを新アップローダのほうに提供していただければ
と思います。
最近スレ進行が急に遅くなったね・・・ ヘルゲートロンドンとかに人が流れちゃったのか このまま過疎終了なのか・・・
シングルオンリーでMODが少ないRPGはこんなもん。
>>437 のMODを拡張してシャニーちゃんで
プレイ出来るようなMOD作ればいいのか?
なぜヘルゲート・ロンドンなんだ。 あっちこそ人減っててヤバイだろ
いや、日本語版が出たから日本人に限っては増えてるでしょ。
Vanwordenさんにお礼のメールを送って、ついでに翻訳活動のコトとか今後の提案をしてみた。 ■こちらから送ったメールの要旨 @欧米と違って日本ではMOD(含翻訳)は著作権侵害と見なされるからメディアは扱いにくい話題 ACDPROJEKTがJPMODを「サポートはしないが認める」という姿勢を示せば話が違ってくるので、ファンサイト開設後にそういう声明を出せないか検討して欲しい。 BAが実現できるなら未熟な機械翻訳だが一応日本語で遊べて意訳も進んでいると言うことを日本のメディアにニュースリリースとして送付することを検討して欲しい。 CなぜCDPROJEKTは日本のコミュニティを積極的にサポートしたいのか?Bethesdaなどは全くユーザーコミュニティ(特に日本の)を無視していたから、とても意外な好反応に驚いてる。 ■返事 We have now very tough period so you have to give us more time. Unfortunately we have plenty of things on our heads now. But just between me and you ? I believe that most of what you requested is more than doable. Generally your initiatives and requests are good ideas and I will do my best to help with all you asked us for. But as I said ? give us some time. I guarantee you that next week we will send you some statement. And generally more support! Thanks for questions and being so incredibly active! Cheers mate! Ps About Bethesda ? we heard couple of times that there are generally rude for community activities. Don't take me wrong ? their making great games. But their always were not helping in any sort of way their community ? that's why it's so small and weak. And CD Projekt RED philosophy is slightly different :) ? we BELIVE in our fans!!! We want to make strong independent platform for gamers. And that's one of the reasons I'm so happy you help us! And make so great work. CDPROJEKTはユーザーコミュニティを大事にしたいというスタンスのようです。
では例の渋谷系の翻訳をどうぞ↓
>>458 最近マジ俺らリーマンの鏡って感じ。笑顔でモリモリ仕事こなしてるぜ。
あ、どんなに忙しくてもお前の頼みは別腹だから。
お前のアイデアとか多芸なとことか、マジスゲーって思うし、
俺の中での最優先事項になってる。
公式なコメントってなると多少時間がかかるかも知れんけど、上司のハンコとかな、
とりあえず来週にはなんとかするから。期待して待ってろ!
マジいろいろサンキュー!じゃあな!
そういや、聞いた所じゃBethesdaはファンをあまり大事にしてないらしいなー。
奴らのゲームはハンパねーけどな。俺は好きだよ。
大人の事情とかもあるだろうしな。何でもサポートするよって訳にはいかんのだろう。
でもやっぱ何とかしてほしいよな。
ちなみに、CD Projekt REDはひと味違うぜ!とにかく俺らはファンのことを信じてる!!!
えーと、何つーの?「自主性を重んじたコミュニティの育成」っていうの?
てか、そのまんまお前がやってくれてることじゃん!みたいな。マジ感謝!
Bethesda批判を上手くマイルドにしたな
>>458-460 わーお!やるなぁCD Projekt RED
おれは著作権とかようわからんけど、めんどうなんだな。
こういう前例が出来ればマジでイーフロとか涙目だな。 フラッグシップとしてどんどんやって欲しい。 正直日本のコンテンツ産業の内弁慶ぶりにはハラワタが煮えくり返るほど怒りを覚えてるからな。 奴らの利権やら糞みたいな姿勢やらを徹底的に踏みにじって唾吐きかけられるならいくらでも協力する。 半年間24時間タダ働きでもいいぜ?(笑) がんばれwiki缶。やって欲しいことがあるならガンガン提案してくれ。
姿勢は素晴らしいと思うんだが、いかんせんゲームデザインそのものが殆ど一本道だからな。 没入感はあるけど拡張性はあんまりないから、そういう意味でのコミュニティの盛り上がりは期待してる程にはならない気がする。
なんにせよこんなに良質な世界観・ストーリーのRPGは珍しいし、 それがこういう形で日本語化されて多くの人に親しまれるのは素晴らしいことだと思うよ。 ぶっちゃけこの異例のコミュニティの勢いはエロに引き寄せられてきた人の多さに因るところが大きいと思うw OblivionのModの方向性とかエロスレとかまであるのを見てるとつくづくそう思う。
>エロに引き寄せられてきた人の多さに因るところが大きいと思う そ れ は な い
ないよな。 洋ゲーにエロ要素求めるのなんて一握りの変態だけ。 中には他ゲーのスレに来てObliみたいなエロMod作るといいんじゃないかとか 言い出す奴がいて気持ち悪いことこのうえない。
大有りだよ。 つかみとしては。 エログロがなければ 俺はwitcher興味持たなかったし 発売日に予約してまで買わなかった。 たぶん代わりにhard to be a god買ってた。
470 :
412 :2008/07/04(金) 09:00:51 ID:alIWv8Vs
遅くなりましたが
>>452 に修正した「overviewとかの画像3種」
を上げさせてもらいました。新ろだ感謝!
あとトップ画サンプルも、wiki管さんの頼みとあっちゃあ断れねぇ
てことでデザイン考え中です。
そういや著作権について、画像の方はどうなんでしょう?
かなり加工してるから心配になってきたので晒してみます。
エログロ目的てゲーム買うとかw
エロはなくともグロは大事かも。 Gametrailerのムービー見て、俺も予約したし。
>>469 のつづき
機械翻訳版を作成したときにTLKファイルを翻訳たときに気になっていましたが、
TLKファイルっつーのはどうやらシステムメッセージやシステムテキストを
格納しているものなんですが、そこにオンラインプレイに関するシステム
メッセージ(例:「Server done saving」「<PlayerName> has joined as a player.」
「You are now in a No PVP area.」など他にも多数)が含まれています。
EE発表時に何かしらの隠し球がありそうな気がしますねー
>>470 おお!カッコイイ!!!GJすぎる!
著作権についてはファンサイトキットの再利用に関しては
問題ないと思います。
ファンサイトのほうにはお約束のAll Right Reserved CDPROJEKT
を入れます。
あとカラーコンセプトですが「White&RED」の日の丸カラーでどうでしょうか?
>>371 で良いコンセプトロゴ提案があったので、文字の強調部分を
#CC0000(R204,G0,B0:ちょっと暗い赤:たぶんパッケージのベースカラー?)
にしてカラーコンセプトを統一していこうかと思うんですが、いかがでしょう?
連投で恐縮です。 トップ絵ですが幅は700px高さは240pxでいこうかと思います。 最終リリース版ではトップ絵はJScriptで動的に差し替えるので 皆さんから提案があったものはどんどん採用していきたいと思ってます。 せっかく貰った提案を採用しないのはもったいないですから、 どんどん提案まってます。
>>474 ダンジョンシージみたいなマルチでもつけるのかと思ったら
You are now in a No PVP areaってどっちかというとMMOのメッセージだな。
けどwitcherのシステムでPVPやって面白いか?
NWNのシステムの名残でしょ。 メッセージまでまんまだな。
意訳MODって公開停止中?
うん。
恥ずかしがらずにさっさと公開しろよ
>>481 バグがあって、公開できないの。
ごめんなさいね。
>>478 翻訳進捗率まだかなり低いから
意訳版使うまえに翻訳作業するべし
相手間違えてるorz 478じゃなくて481の間違いだ
保守
ここ最近の書き込みからはめずらしいな 土曜日に誰も書き込み無しとは
488 :
名無しさんの野望 :2008/07/06(日) 09:41:55 ID:2dkmdrgv
天気もいいから写真とりにいくぞ
毎日のJPMOD進行状況チェックは欠かさない。 生暖かく見守っていますので、よろしくお願いします。 機械翻訳は意味不明過ぎてやる気が出ませんでした…。
金曜日にこれ買ってきたんですがゲームが起動しません。 フォーラムは英語ばっかりでヘルプ情報お手上げです・・・ ■PC環境 CPU:C2DE8400定格 MB:RampageFormula(BIOS0403) Mem:PC2-6400x2GBx2 VGA:Radeon HD4870(CATALYST8.7beta/8.6) OS:Windows Vista SP1 x64 Ultimate(64bit) ■パッチとか 公式HPみてPatch1.3とVista用Hotfixをインストール。 HotfixはSP1だたので適用不要と表示されて適用できず ■症状 DVDダブルクリックしてランチャーを起動し、LaunchGameを選ぶと 一瞬画面がちらついて起動に失敗する ■試したこと 友人の家にいってXPにインストールさせてもらったが普通に起動できて遊べたのでディスクは正常っぽいです。 ショートカットを作って管理者として実行とかXP互換で起動してみたけどやっぱりだめ。 もしかしてプロテクトのせいでしょうか・・・
ひょっとすると手はあるかもしれませんが・・・ 箱の裏に64bit版Windowsは対応していないと書いてあります。その友人のマシンは32bit版WindowsXPだったのではないでしょうか?
VistaのSP1を当ててるからとかもあり得るかも。
32Bit Vistaだと問題なく動いている RadeonのドライバやDirectX関係には問題ないの?
>>491 ああっ!!!!いま見たらちっちゃーく書いてあったorz..
こまったなぁ・・・明日もう一度32bit版買ってくるしかないのか
前のパソコンはメーカーPCのOEMなんで専用リカバリーディスク
しかないし
お騒がせしました
リカバリーでも新規インストール出来る奴は出来る
496 :
名無しさんの野望 :2008/07/07(月) 02:16:01 ID:xqwCFkYH
インストール中にVisual C++ 2005のエラーで Command line option syntax error.Type Command /? for Help. というメッセージが表示されるのですが、 同じ状況になった方居ませんか? Launch gameをクリックしても起動時の画像が消えるだけで、 ゲームが起動できません。
>>496 ユーザ名に全角文字が含まれているとか?
以前も似たような方がいたような。
昨日amazonから届いてインストールしようとしたんだが、 インストールがもう少しで終わるってとこになってCRCエラーがでる。 どうなってるんだこれは。
・アンチウイルスソフトをOFFにしろ ・イメージ化ソフトアンインストールしろ 解決
>>494 そのうちパッチは出るんじゃないかな。
古いゲームでもないんだし。
>>494 は何を買ってくるつもりなんだろ。
32bit版のWindowsを買うって言ってるのかな。
そうなんじゃないの。 なんかもったいない気がする。
64bit版でも、VistaのうざいセキュリティのUACを オフにしたり、互換性設定したりすると症状改善されたりして
こんばんわwiki缶です。
まずお詫びから。遅れていた意訳版の再ビルドですが今週中には仕上がりそうです。
っていうか仕上がるようにがんばります・・・遅くなってすみません。
2点目、ファンサイトの再構築の件。
とりあえず新たな提案などが無いようなので、既存案でfixして仕上げ作業に入ります。
また、現在使っているMediaWikiエンジンだとデザインテンプレートががなり作りにくいため、
日本では採用例が少ないですがDokuWikiに変更してwikiを移設することを検討しています。
現在機能要件などのチェックをしていますが、やるにしてもまだ先の話だとは思います。
>>490 ナカマ・・・週末に私もメイン機を似たような構成で組みなおしましたが、64bitOSでは
動かないみたいですね。UAC切ったりいろいろ試したけどお手上げ。
せっかくRadeonHD4870CFで組んだのにWitcherできないのはクヤシイのでで32bitOS
インストールしなおし中デスヨ
wiki缶さん乙です。 あまり無理して倒れんなよ。
Virtual PCで32bitXPを入れるとかでインストはできるんじゃないかな。 ゲームになるかどうかはアレだけどw
wiki缶さんいつも深夜まで乙です 翻訳者さんたちも無理ないペースで頑張ってください あと俺もボーナス入ったからwiki缶さんの構成真似てみたいなー オススメの構成とかありますか?
>>508 んーぶっちゃけ私の環境は参考にならないと思います。
お金がかかりすぎるし面倒なので。
いまだとRadeonHD4850は安くて早いのでいいですね。
発売日に2枚拾って試してみましたが8800GTXよりもフルHDで
AAx8かけても落ち込みが少なくて好感触でした。熱かったけど。
シングルでもフルHD解像度でAAx4ぐらいまでならFPS30キープ
できそうな感じです。
CPUは来週ぐらいにE8600リリースと値下げがあるのでE8400が
1.5万円ぐらいになるそうですから安くて速いいい選択肢かと。
OCも3.8GHzぐらいならどれでも常用可能っぽいですし。
すでにそのへんが揃ってるならSSDですかね。
高性能なMtronのSSDが安くなって32GBで4万円切ったそうです。
私買ったときは8万円ぐらいだったんですがねぇ
2台RAIDで使ってますがエリアロードががなり早くなるので快適です。
でもまぁ・・・Witcherってそんなに重いゲームじゃないですよね。
メモリは4GBつみたいところですけどグラフィックスの負荷はそれほどでもないかも。
昔の人は言いました。 「今は時期が悪い」
511 :
名無しさんの野望 :2008/07/08(火) 15:27:40 ID:92D+8YoO
ありがとうございます ラデオン4850買ってみます
ちょっとてsてs
てsてs
いや4850買うのはまて上の奴も書いているだろう フルHDでAAx4で30fpsと もっと上を狙うなら4870X2x2しかない
本人が納得してるなら、それでいいじゃない。 上を狙うとも書いてないし。
the witcherが快適に〜的なスレが立つほどメジャーになる事はないんだろうな。
ロクに宣伝してないからな。 新意訳版できたらみんなで宣伝しよう
4870がもうちょっと安くなれば・・・! STALKER:CSに合わせて買いたいね
Vanwordenさんから返事が来ました。 以前依頼していた翻訳MODについて、CDPROJEKTとしてはサポートできないが、 公式のスタンスとしてJPMODを認めるという声明をだしてもらえそうです。 Dear Ethelion, The form of our official acceptation is giving your site an ranking medal (bronze, silver or gold). We will of course also announce your site in official Witcher website. Their will be special news talking about Japan community – and in the future we are planning to add some info about you in some of the next newsletters. So this official announcement is our way of communique. So I believe that this is quite important way of supporting your group – I'm planning quite strong moves to promote whole idea. We want to inform whole community about your new fan site on the Witcher forum and KaerMorhen. Some mini interview it's my next idea – you will have special exclusive material to put on the Japan site I'm really sorry if you fell that's scarce... We will try hardly to help you!!! If you have any request we are keen to help. And do not foget that we have may friends in our community which also can solve many your problems - we have IT experts, writers and more :) Best wishes for whole Japan team!!!
>>519 はじまったな
つかマジで要望どおりの答えを出してくれたということは
上司のハンコもらえたのかww
かっけぇ もうこいつらが出すゲーム全部買うわ
俺も買うわ しかしもう普通にEthelionって呼ばれてるんだなw
個人的にはファンサイト優先してほしいな。 はやく立ち上げて住人増えると翻訳も進みそうだし
地味にifeelで最入荷待ちになってるな GJ
サムライ過ぎる 好きな国俺ビルボード・チャート1位にポーランドが輝きました もう死ぬまでついていくぜCDP
画面サイズとウインドウ化に設定変えたら起動できなくなったw
>>527 フォントの再生成すると治る
解像度変えるとそれに見合ったフォントを生成するので起動に時間がかかる
だけだが、ハングアップしたと思って強制終了とかするとフォントファイルが壊れる。
フォントセットに同梱のuninstall.vbsでフォントキャッシュ消してからinstall.vbsで
もう一度フォントインストールし直して起動すると治るよ
>>528 フォントの生成は最初やったので終わりかと思ってたよ。
教えてくれてありがとう。
某RPGのコレクターズエディションをe-bayで買おうと悩んでいたらなぜかここに着いたw
>>1 から読ませてもらったよ。皆さん乙です。
ようやっとデモ落とし終わったんで動かしてみます。買う気満々だけどね。
X800XL512MBでどこまで動くかチャレンジ。
序盤遊んでみたんだけど、このゲームって基本的に左クリック=攻撃だよね? うちの白髪は剣を上段に構えたまま敵の前でフニャフニャしてるんだけど。 たまに炎の剣マークみたいなのが出る時にタイミングをあわせると連続攻撃ができるのは分かった。 通常攻撃ももしかしてタイミング?
>>531 そうです。連打すると攻撃に失敗するのでアイコンが
剣のマークだけになったときにクリックすると攻撃できます。
進入禁止みたいなマークがアイコンにかぶってる時に
クリックすると攻撃失敗する
CDPROJEKTから連絡メールが来ました。日本コミュニティとは関係ないといえばないですが、 どうやら業績好調なのか本社をお引越ししたそうです。 夏前になんらかの発表があるって匂わせてますね、なんだろう?EEはすでに発表済みだし。 Dear KaerMorhen members! Today whole CD Projekt RED team has moved! Due to our ambitious plan to conquer computer games world we need more and more space. That's why we moved from our old bureau to the new one! It's located in the same building ? just one brick wall is dividing our old premises from the new ones. Even though we are still hungry for more and our plans are that studio will be two times bigger than now ? it'll happen pretty soon ? before end of the summer ? so look out for bigger, stronger and smarter CD Projekt RED. We are hungry for more! Ps Thank god aquarium was transported in one piece! All fishes have now more light and space :)
夏開け前には倍のデカさのスタジオになる予定だぜ、みたいな話じゃない?
微妙な違いだけど。 まだまだやりたい事もあるし、そのためにも二倍の広さの所に会社移すよ! 水槽のお魚さんも大満足だよ! こんな感じだな。 いまはEEで手一杯だろうけど、次作るとしたら何になるんだろうな。 売れたなら続編がセオリーだろうけど。
微妙な違いだけど。 まだまだやりたい事もあるし、そのためにも二倍の広さの所に会社移すよ! 夏が終わるまでに引っ越しするよ! 水槽のお魚さんは先に送られてて大満足してるよ! こんな感じだな。 いまはEEで手一杯だろうけど、次作るとしたら何になるんだろうな。 売れたなら続編がセオリーだろうけど。
二重投稿すんまそん
悪いが渋谷系の翻訳しかいらないから
オレは一番最初の田舎のおっさん風が好きだ。
>>532 さん
レスありがとう。進入禁止マークが攻撃のチャンスかと思って必死にクリックしてた・・・。
剣マークね、把握した。ありがとーーーー。
ifeelで注文終了〜。これから( `・ω・´)ノヨロシク
versus始まったね
一昨日アマでポチった日マ版が届いたんでさっそくやってみたよ。 最初は「お!案外軽いのか?」なーんて思ったけど敵が出てきたらカックカクにw P4-3.2G メモリ2G GF8800GT-512M SB Audigy 2 ZS Audio あたりの古いPCじゃぁ かなり落とさないとキツイのかのぅ・・・ってオプションみたらfullmaxのアニソトロピックx16になっててワロタ core2duo以上奨励ってぜーんぜんみてなかったやw・・・新調するまでお預けかな
>>543 3700+、MEM2G、X800XL512でadvanceの設定を全てミドル(中間)にして解像度を少し下げたらヌルヌルだったよ。
(そんなヘボPCでやるなよ、とかのつっこみは無しね。嫁子供いるときついのよ)
1900*1200とか夢のまた夢。モニタが対応してるけどPCそのものが・・・orz
ifeelからメールもきたし、週末はうぃっちゃー三昧だ\(^-^)/
うほw一つだけ勝手な注文つけると、タイトルのコピーは前のシンプルな方が好きだな
背景固定とか無意味に重くすんのもやめて欲しい。
悪一文字か 外人にはウケがいいかもしれんねw
今時背景くらいで重いとかねーよ
背景固定で重いとかw
IE6 ・枠画像の透過× ・背景固定ページのスクロールが重い。 Firefox3 ・枠透過○ 下の枠が背景白になってる ・背景固定おk (Firefoxに最適化してる?) ----------------------------------- これは他にもそういうサイトあるから無視していいかもしれないけど、 ・画面のプロパティ→デザイン→効果 [スクリーンフォントの縁〜]をオフにしてると文字がガタガタに。 コピーには拘りあるっぽいからもう突っ込むのやめとこう・・・
>>547-553 確認ありがとう
1.対応ブラウザ
アクセス解析からIE7(40%):IE6(26%):FF(23%)ぐらいの比率なのでここは
表示に不具合出ないように調整したいと思います。
ただし対応のためにJavaScript(JQuery)を利用するため、スクリプト禁止
の場合の透過PNG等の対応は見送りの予定です
スクリプト実行は96%の方が許可しているので大丈夫だと思いますが。
2.背景画像について
ファイルサイズは14KBほどしかないので背景固定にしたときに重くなる
現象は理由が思いつかない・・・調査しますがIE6固有の問題かも?
既に自宅も職場もIE7&FF2,3になってしまっててIE6環境がないので
ちと仮想マシンで確認環境作るようにします。
3.トップ絵のキャッチコピーについて
特にこだわりがあるわけではなく、文章についてはTheWitcher公式の
キャッチコピー和訳、画像はスレ住人が作ってくれたものです。
よほどおかしなモノでなければ提案されれば何でもトップ絵に採用する
つもりなので
>>476 のとおりです。
555 :
名無しさんの野望 :2008/07/10(木) 11:58:18 ID:mTmMEwME
IE6使ってるけど重いことはない。でも透過処理はされないわぁ。
557 :
名無しさんの野望 :2008/07/10(木) 13:51:17 ID:UNrzv7gA
IE6だけど重くはないが、JaveONでも透過はされてないな つか背景色は白でもちゃんと指定してほしい 画面の設定でウインドウの中の色を変えていると、そっちの色になっちゃうんだよね
あと鯖が不安定なのか良くぶっつんぶつん切れる。 ローカライズ計画もあるらしくて協力者募集中みたいな事も書いてあったからその内お鉢が回ってくるかも。
日本語化MOD入れても、機械翻訳のせいか 訳わからん並びで日本語化されてるんだけど、俺だけ?
機械翻訳
>560 意訳版を待つか脳内変換するか翻訳に協力するんだ! 意訳は今週末かしらね?
>>562 脳内変換することにするよ
翻訳の方は協力できそうにも無いしな。
機械翻訳でもシナリオ理解してクリアできた俺はおかしいんだろうか オブリで機械翻訳に慣れてたからかもしらんが特につまることもなかったな
人それぞれです
おかしくはない。バラバラだったり単語だったり変に区切られていても、なとな〜くニュアンスとか分かったりする。 日本語って素晴らしいと思う。
衛兵「あなたの血で弁償します!」
568 :
名無しさんの野望 :2008/07/10(木) 17:45:28 ID:YQd74sxU
>567 そういうの見ると勝手に↓のように脳内変換してしまう 「お前の血で贖え!」
バテレンが血を飲むために血を払わされれるんだ! こういう誤解は作っちゃならんよな。うん。
ちょっと出先からメールチェックしたらVanwordenさんから連絡が来ていた。 ファンサイト構築でなんか手伝ってくれると言ってる?みたいなんだけど 具体的になに頼んだら良いんだろうか・・・ CDPROJEKTになにかやってほしいこととか頼めそうなことありますかね? Of course! The most important Ethelion is that it's your site your work and your idea. We didn't planed to publish any info about your site before its release. And the most important - generally I want to help you not to make your work harder. If you need any support - that's why we are here (and the community). For example when you will be looking for someone to help you with the site - write to me J. Or if you have any request - do not hesitate. So summing up I promise - we'll not send any info about your community before you'll tell us otherwise! This whole "idea" with the Witcher community it's not temporary thing we want to make real friends (my friends :P ) and work together for a long time. We have THE MOST ABITIOUS PLANS in the world about our community. Just between me and you - in half a year we are planning real CHANGES. But this is not public info :] You are working at a really fast rate! We are impressed. Guys can't wait to see Japan site. Did you checked KaerMorhen mail - I send there photos from our new bureau. So check it out! Kind regards! Ps Special regards from Lukasz Mach ( head of PR department ) - he's saying "good luck".
こっちが向こうのお墨付きをくれっていうのは予想してなかったみたい? 気を使ってくれてるのはありがたいけどやってもらえる事はほとんど無いような気がする。 それより半年以内を予定してるreal CHANGES(オフレコだよーん)が気になる。
英文も同時表示されてないと特にスラングが意味不明になるよねえ Shut up, you bastard. なんて口癖みたいに言いまくってるし 原文見ずにいきなり始めたら 頻繁に出てくる私生児って単語を重要なキーワードと勘違いするかもw
>head of PR department ワオ
>>576 .l :::::し:::::::::::../ l::::::::::::::::::::::::::::::::|
j iヽ ,,/ ,,ィ~``'''ー-=、_:::::::::::::::::::::|
人ヽ、 l l / _,,.ィ"´,.,=‐''''"""`ー゛ゝ、:::::: |
.ノ;;;;\j l l f,.,イ´ ,,.::''" __,,,...、,,,,、 .|
.ヽ.`ヽ;;ゝtt (;;;;;;/ ,...r=''" ``ーヲ~` .|
`ゝj-ヲi、 )/´ f f´ ○ ,,,...=イ´__( |
`)、○) ~`ヽ-''",,,.=''""´ ( |
.j^`'フ' ::::::: ニ=、 ー'´ ii . |
,i / :::::::::::: `i`t ー---‐' U |
t ,i;; ::::::::::::::::: ヽ ヽ、、 、___ ,,ノ|
〉'::::::::::::::::::::::::. f `~ヽ ー‐ `) / |
>>570 日本ファンサイト用のオリジナル壁紙とか
>>519 wiki缶様
なあ、公式サイトにおすすめファンサイトの紹介ページがあるだろ?
ゴールド級とかシルバー級とか格付けしてるやつな。
お前さんのサイトもあすこに載せることになったぞ!もちろんNewsのページでも紹介するぜー。
日本にコミュニティが生まれたって聞いたら、みんなブッたまげるだろうなあ、ハハハ!
でな、お前さん自身のこともNewsで紹介したらグレートなんじゃね?ってオレっちは思うわけよ。
またこれについては連絡すっから!期待して待っててくれよ!
公式発表の件についてはこんな感じだ。やっぱコミュニティってのはこうでなくっちゃな。
提案、要望は大歓迎!ファンの応援にはハートで応えるぜ!
あとな、ミニインタビューみたいな企画はどうだ?それをお前さんのサイトに載っけるとか。
いや我ながらアイデアがショボいかも…とは思うんだが、とにかく何か力になりてえんだ。
他にも希望があったらじゃんじゃん言ってくれよ!
オレっちやCD Projekt Redの支援だけじゃないぞ、世界中のファンが仲間なんだからな!
あと会社にはITのプロとか物書きもいるしな。オレっちはハート担当だけどなヽ(´ー`)ノ
日本チームがんばれよ〜!!
>>533 KaerMorhen(超限定ファンクラブ)メンバーのみんなへ
CD Projekt REDチームは今、猛烈に感動してる!
そう、PCゲームによる世界征服計画がまた一歩前進した!
俺達の野望を達成するには、前のオフィスは狭すぎだったからなー。
だから、お引っ越しするのであーる!
といっても、なぜか前のオフィスと同じ建物の中w
壁一枚隔てた部屋を借りるから、まあ大して変わりゃあしない。
でも広さは二倍になるから、仕事スペースも二倍、昼寝スペースも二倍、効率も二倍!
あーウズウズするぜー!夏が終わる前ころには移動が済むかなー。
というわけで、CD Projekt REDはこの夏、ますますビッグになる!
寝る子は育つぜ!ヨロシク!
追伸
新しい部屋の方が広くて明るいから、先に水槽を移動させてみた。お魚さん大満足!
>>570 あったりまえだろ!
ファンサイトってのはオレっちが余計な口出しをできるもんじゃない。
ファンのみんなのものだ。仲間同士でいろいろ考えて、みんなで作りあげてるんだろ。
だから急かしたり完成前に公式サイトで発表するなんて、おこがましいとさえ思ってる。
それにな、お前さん達の負担が少しでも軽くなるように手助けするのが、
オレっちの本分だと思ってる。そのためのサポートじゃねーか。(コミュニティもな)
例えば、webデザイナーとかflash職人とか誰かの手助けが必要だったら、オレっちも探すよ。
それにもしCD Projekt REDチームに頼みがあったら、遠慮なく言ってほしい。
つまりだ、オレっちはお前さんがゴーサインを出すまで待ってるぜ!
オレっち、ちょっと語ってもいいか?オレっちはこのゲームを通じて出会ったみんなと
マジ友(オレっちのリアル友達って意味な)になりてーし、この先もずっと付き合っていきてーし、
欲をいえば、The witcherっていうゲームの枠を超えて、ファンのコミュニティが続いていったら
ハンパなさ過ぎるクオリティ過ぎるぜ!って思ってる。一時的に盛り上がるだけじゃなくてな。
そんで今、CD Projekt REDチームで世界征服計画をもくろんでいるってワケだ。ハハハ。
これここだけの話な。半年以内に発表すると思うけど、まだナイショな。
それにしても、お前さん仕事速すぎじゃねーか。チームの奴らもwktkしてるぞ。
あとKaerMorhenのメールもチェックしてくれよ。新しい部屋の写真とか送っといたぞ!
じゃあな!
追伸
宣伝部長のLukasz Machからの伝言だ。「よろしく頼むぜ!」
>追伸 新しい部屋の方が広くて明るいから、先に水槽を移動させてみた。お魚さん大満足! かわいいのう
>>533 二倍云々のあたりがよくわからないんだけど、
studioってのはチーム規模を言ってるのかな。人員増やすよ、みたいな。
従来のメーカー&1ファンサイトという関係を超えようとしてるな。 小説の邦訳版を出してくれるようどこかに働きかけてもらうとか。無理か。ゲームメーカーだもんな。
意訳MODこの人のがいい
渋谷というか田舎の兄ちゃん風 渋谷限定でこんなのいないしさ ID:/HyFz6Lh 乙
現実世界にこんな喋り方してるヤツいたらおかしいだろw 吹き替え映画と思って見ればいい。
GFユーザーに質問 ボーナスでGF9800GTXからRADEONHD4870に乗り換えたんだが グラフィックオプションてHIGHが最高だったっけ? たしかSUPERHIGHとかあった気がするんだが。 あとAFは16まで選べるがAAが2までしかえらべない。たしかAA8まで選べたはずなんだが…
どこが渋谷系なんだ?とは思うね ま、どうでもいいけどさ
日本語意訳MOD今週中にあがりそうなのかなwiki缶さん 本音をいうとファンサイトより翻訳の方が気になるんだけど
GF7600GTでフルスクリーンだとカックカクやぞぉぉお! ムッカムカするやろぉ・・・
>>594 エロいけど全くエロくないなw
全部ぬがすとか分かってねーよ
shaniちゃんが一番かわいい
パンティずらして挿入するんですね、分かります。
>ミニインタビューみたいな企画はどうだ?それをお前さんのサイトに載っけるとか。 こんな積極的に協力してくれるなんてめちゃくちゃフレンドリーだ 本当に国外でファンがいることがうれしいんだろうな インタビューとか会社のイメージアップになっても、 開発者個人の利益にはならないわけだから(長い目で見れば売り上げアップで給料アップかもしれないけど) 単純に好意たっぷりで接してくれてるのを感じる こんなに盛り上がってるのに何も協力できない俺は無力のミドリムシだ・・・ みんながんばれよ!
wiki缶です。 CDPROJECTからUPSで手紙が届いて、日本から投稿したWorldOfWitcherの 写真がポーランドの「PC Action」(20万部発行)というゲーマー雑誌?に掲載 されるかもしれないので、掲載同意書にサインしてほしいとのこと。 なにやら次号で「CD PROJEKT INSIDER」というコーナーで取り上げるらしいです。 どの写真が掲載されるのか分からない(編集部任せ?)らしいので、とりあえず 代表してサインして返送してくれとのことですが、対応していいですかね? 投稿者の方でそれは困るっていう人がいたら至急「webmasterあっとthewitcherどっとjpnどっとorg」 までご連絡ください。
SUGEEEEEEE
>>600 訂正。雑誌名は「CD Action」でした。
603 :
名無しさんの野望 :2008/07/11(金) 22:42:59 ID:zS8Dc7+J
始まりすぎだろww
すごいけど肝心の意訳を怠るなかれ
そう思うならお前が手伝え。 手伝わないなら黙って正座して待ってろ。
> 現在ファンサイト構築に向けた準備およびwiki再構築の作業を行っており、平行して行っている意訳版のリビルドの再リリースが遅れておりご迷惑をおかけしております。 > 今週末までには復旧の見込みですので今しばらくお待ちください。 こりゃwiki缶寝る暇ないな・・・無理しないでくれ
Vista32bitにWitcherいれて昨日まで遊べていたんだけど、 さっきAlcohol52%インストールしたら起動できなくなってしまった・・・ アンインストールしても再起動しても起動できないorz... これってOS再インストールしか対処法ない?
迷惑なんてかかってないぜ!
OS再インストール時にアルコールに入ってるSSDドライバがジャマする たぶんWitcherが起動できないってのも同じ原因のような気がするので、ググってアルコールの完全インストールしてみたらどうだろう? 違ってらスマン
>>600 CD Actionって結構な有名雑誌じゃないですかw
>>610-611 レスthx。しかしSPTDも削除したんだが起動できない・・・
症状としてはランチャから起動すると「ディスク入れろ」じゃなくてwitcher.exeがクラッシュ
したってVistaが言ってくる
Witcherの再インストールも試したけどダメポ
うほ、CD Actionかい、すごいなあ。 続編はThe NinjaかThe Samuraiだなw そう言えばThe Witcherの戦闘って剣道とか居合いに似て蝶?w
>>615 というかポーランド人ってけっこう美男美女揃い?
女優がかなり美人で気になっちゃうぜ・・・・
女優になれる人は大抵美人だと思うがw ハーフは美形が多いという俗説があるけど、東欧のあたりは過去に民族移動が激しかったらしいからその説によれば美人が多いのかも
ポーランドは美人が多いことで有名だよ。
wikipediaのポーランドの項目みたんだが、以外に先進国なんだな。 なんか共産主義の貧乏な国というイメージしかなかったが、中欧の 主要国だったのか・・・ おっさんには東ドイツ以東はぜんぶ共産主義の貧乏国家という イメージしかなかったが改めねばなるまいて
一時、移民が問題になってて貧しそうだったが、最近は違うんだな。驚き。 しかし、wikiの「近年は日本語ブーム」ってマジ? それにしても、不遇な状況が多かっただけに熱い国民性があるのかね。 なんかポーランド出身の著名人て、前法王からしてなんか真面目で実直そうな人が 多い気がする。
日本語ブームって米みたいに漢字の入ったTシャツとかじゃないだろうな・・
確かロシアと国民レベルで仲悪いんだよね。 ネット上とかだともう日韓みたいな関係と聞いた。
ポマギーチェ...
東欧の国はロシアと大なり小なりピリピリしてる。 そう考えると拡大戦争主義の蛮族とかロシアをイメージしてないわけがないし 薬物に疫病に不景気に人種差別とかWW2とか冷戦中の暗い歴史が元ネタの一つなんだろうな。
するってーとニルフガードはロシアをイメージしたのかな
wiki缶です。
たいへん長らくお待たせいたしましたが、意訳版のリビルドが一応完了したので
テスト協力をお願いできないでしょうか。
ttp://thewitcher.jpn.org/uploader/file/JPMOD8.7z テスト項目
@インストールスクリプトが正常に作動するか
A新規ゲームできちんと日本語表示されるか
B壁バグは解消されているか
Cリビルドミスのセリフの入れ替わりなどおかしな点が無いか
なお、wikiのほうのファイル差し替え作業は未完了です。
また、TW4TWで翻訳していただいたものをいくつかアップロードしていただいて
いるので、近日中に最新版として取りまとめます。
>>626 乙。こないかと思ってたよ
テストしてみる
一言でいって 面白い?? RPG系は詳しくないんで、誰か教えてくれ
お前にはむかない、以上。
>>629 好みは分かれるところですが
@シリアスなシナリオ
Aダークな中世ファンタジー世界観
Aグラフィックが綺麗
がTheWitcherの魅力かなと。
デモ版にも日本語化MOD適用可能なので、購入前に
試してみることをお勧めします。
とにかく雰囲気を楽しめる人向けかなー 随分昔(10年以上前かな?)にBSでやってた 30年戦争が舞台のドイツ映画と雰囲気がぴったり 剣戟のアクションは これまたBSで同じ頃にやったポーランド映画の「大洪水」(BS放送時のタイトル)を彷彿とさせるねえ この映画の主人公の貴族もかなりあれな人だったわけだけど 向こうじゃ複雑な人物像が好まれるのかな〜
大事な事を言っておくと大してエロくもないしグロくもないぞ。
おまいらありがとう!サンクス
>>631 死んだら
>>626 意訳版を序盤だけやってみました
@インストールスクリプトを走らせてないので未実施
ANew Gameで日本語表示を確認
ただ、ゲーム途中でFullScreenとWindowモードを切り替えたところ、
英語表示になってしまいましたが、そういうものなのかな。
B、Cはそこまでいってないから未実施
取り急ぎこんなところ
メモ ■OSについて ・32bitOSだけに対応。64BitOSではインストールは出来るが起動できない ■起動について ・ユーザーアカウント名が2バイト文字だと起動できない ■仮想化ソフトについて ◎XP+Alcohol→インストール&起動&プレイOK ×XP(Vista)+DaemonTools→インストール不可。アンインストール後はOK。 死亡 Vista+Alcohol→インストール可能。起動不可。 Alcoholをアンインストールしても不可。SPTDドライバ削除しても不可。 OS入れなおししか対処方法ない。
↑ごめんこれは割れのことじゃない。 あくまで正規DVD所持してる前提でTheWitcherプロテクトと 相性が悪いソフトがあるというお話です。
>>639 ヽ|/
/ ̄ ̄ ̄`ヽ、
/ ヽ
/ \,, ,,/ |
| (●) (●)||| |
| / ̄⌒ ̄ヽ U.| ・・・・・・・・ゴクリ。
| | .l~ ̄~ヽ | |
|U ヽ  ̄~ ̄ ノ |
|  ̄ ̄ ̄ |
>>627 これは本当にうれしい。
ながーい間待ち望んでいたもの。
オープンしたら即利用するよ。
というかFreeSpace2がロゴに映ってる。
とうとう再販するんだね。
スペースコンバットシムスレの人喜ぶな。
デモ落として日本語化MOD当てて遊んだ。 戦闘アクションのコンボとかPSO/PSUみたいで結構面白かった。 幽霊犬?が出てきた辺りから機械語訳っぽくなったけど、意訳って未完?
JPMOD8.7z内のreadme.html > このJPMODの翻訳文は有志による読みやすい意訳文章です。ただし、翻訳進捗率がまだ低いため機械翻訳版と併用することをお勧めします。
>>643 thx.
意訳完成したら製品版買うよ。他力本願で悪いが翻訳してる人頑張ってくれ。
そういやJPMOD1.7zのreadme.txtで手動インストール方法@のフォルダ名が「The Witche」になってたヨ。
そんなフォルダ無いぞ?と思ってreadme.htmlの方読んだら解決したので一応報告。
(;ω;)
そういえば
>>600 で出てたCD Actionって日本で買えるのかな?
でも中身ポーランド語だと内容まったくわかんねーケドw
>>638 VISTA64でプレイできてるんだよな
ちょっと前の書き込みで動かんって人がいたんで購入ためらったんだが、
XPも持ってるし、ってんで試したら普通に動いた
KaerMorhenのラボから地上に出るときに1回クラッシュしたけども再現性はないかな
CPU AthX2 4800+(
[email protected] )
M/B nFrorce4(ELSA)
Mem 1Gx2(DDR400)
GPU RadeonHD3870(Catalist8.6)
649 :
648 :2008/07/15(火) 00:34:27 ID:CcH06G1h
あ、ちなみに日マ版
>>648 もしかして初出のVista64動作不良の人もイメージ化ソフト入れてたのかもね
なんかちょっとwikiがかっこよくなったな
この世界は両手を挙げてお前を歓迎してくれる優しいものでは無い。 そう、身をもってこの世界の厳しさを体験することになるだろう。 不用心な者、素直な者、警戒心の薄い者は、挨拶代わりに弓が静かにお前の首を狙い、 刃があばら骨の間に滑り込むことになる。 エルフ達は他の種族から実を隠しながらその領土を守っている。 彼らが住む森に近づいたり、誤って足を踏み入れようものなら、隠れて待ち伏せをしている エルフ達に突然襲撃されることだろう。 ドワーフ達は山中の砦やスラム街に居を構えてバリケードを築き、世界から自分たちを隔離することを選んだ。 ノーム達は「亜人間のカス」と蔑まれており、彼らの低い背が頭を失うことで更に低くなりかねない境遇にあった。 一方で人間達はほとんど変わることのない暮らしを送っていた。 つまり誰もがエゴイストで自己中心的で、誰かの不幸を望み、あるいは誰かを不幸に陥れてでも、それを如何に 自分の利益に繋げられるのかを考えている。 北方王国連合の住民達は、多大な犠牲を払ってようやく勝ち得た対戦の勝利に酔いしれており、 また大戦前のように王国間の領土問題を口汚く言い争うようになっていた。 つい最近まで共に戦った仲間であることなど忘れ去ってしまったかのように。 ニルフガード帝国が軍の再編成を終えてその陣容を回復させているのに、この北方王国連合の内情はとても愚かしいものだ。 人間は「失敗から学ぶ」ということの本当の意味を理解していない。 各地で先の大戦による大虐殺や争乱、治安の悪化などの戦禍が未だに深い爪痕を残し、森はおろか街道にまでビーストや モンスター、はては悪魔までもが跋扈していた。 しかし、この状況はモンスタースレイヤーたるウィッチャーにはむしろ良い報せだった。 ウェアウルフやグラベイアを狩ることで日々の糧を得られ、山の小道の安全を確保することは新しい服を買う金を得られるし、 暴れ回るストリガを捕獲するために二晩を共に過ごすことさえも仕事になるのだ。 しかし依頼主が報酬をきちんと支払ってくれるとは限らない。報酬のかわりに後ろから弓矢が飛んでくることさえあり得るのだ。 危険と向き合うことを生業とする者ならば、どんなことからでも生き抜くための教訓を得るのだ。
我々は一人の英雄を失った。これは敗北を意味するのか?否!始まりなのだ! 地球連邦に比べ我がジオンの国力は30分の1以下である。にも関わらず今日 まで戦い抜いてこられたのは何故か!諸君!我がジオンの戦争目的が正しいか らだ!一握りのエリートが宇宙にまで膨れ上がった地球連邦を支配して50余 年、宇宙に住む我々が自由を要求して、何度連邦に踏みにじられたかを思い起 こすがいい。ジオン公国の掲げる、人類一人一人の自由のための戦いを、神が 見捨てる訳は無い。 私の弟、諸君らが愛してくれたガルマ・ザビは死んだ、何故だ!戦いはやや落 着いた。諸君らはこの戦争を対岸の火と見過ごしているのではないのか?しか し、それは重大な過ちである。地球連邦は聖なる唯一の地球を汚して生き残ろ うとしている。我々はその愚かしさを地球連邦のエリート共に教えねばならん のだ。ガルマは諸君らの甘い考えを目覚めさせるために、死んだ!戦いはこれ からである。我々の軍備はますます復興しつつある。地球連邦軍とてこのまま ではあるまい。諸君の父も兄も、連邦の無思慮な抵抗の前に死んでいったのだ。 この悲しみも怒りも忘れてはならない!それをガルマは死を以って我々に示し てくれたのだ!我々は今、この怒りを結集し、連邦軍に叩きつけて初めて真の 勝利を得ることが出来る。この勝利こそ、戦死者全てへの最大の慰めとなる。 国民よ立て!悲しみを怒りに変えて、立てよ国民!ジオンは諸君等の力を欲し ているのだ。ジーク・ジオン!!
ガノタ死ね
状況的には似たようなもんだなw エルフとかドワーフが人権運動してるファンタジーとか始めてみた。
人権運動というか、ありゃテロじゃねーのw
些細なとこを。 MODのFAQ、導入についての2つ目のAが 「A.もしかして新規ゲームのシナリオ選択で「New Adventure」を選んできませんか?」 MODのFAQ、ゲーム中のトラブルのQの横位置 インストール方法の アンインストールの赤文字に合わせてインストールのほうも赤文字入れたほうがいいんでわ。 見出し的な意味からすると。 とりあえず目についたとこ。
やっぱり一本道ストーリーで遊びの幅が狭いから クリアした人間が増えると過疎るのはやいな。 昨日某店中古PCゲームコーナーにいったらTheWitcher が既に3800円投げ売りで5本あった。
3800円だと投げ売りって程でもなくね
>>657 背景色が白でもきちんと色指定してください(´Д⊂
表示設定変えてると、色指定していない場合、
白じゃなくて別の色になってしまうのです。
そういやスタート最初に選べる右側の奴ってプレーできないの? 選んでもメダリオンが出るだけで選べないから結局本編しか選択できないんだが。 ひょっとしてリス尾側、燃薔薇側、どっちつかず&トリス選択、シャニ選択 全部クリアしたらやれると思ってクリアしてみたができなかった(´・ω・`) ついでに燃薔薇側エンドのトリスの末路にも(´・ω・`)
日本語でお書き下さい
>>663 普通に遊べるよNewAdventureも。
内容はいきなりレベルマックスの俺TUEEEなゲラルトで遊べるシナリオだよ。
D'jinni入れないと遊べないんだっけか?
>>664 (´・ω・`)・・・
カチャ
;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン
\/| y |)
シナリオ名をクリックしなきゃ始まらないぞ。
>>665 ありがとう・・・下手な日本語理解してくれて。
D'jinni入れてるんだけど駄目なんだ。
最初スタート選んで、左側のカール・モーレンの画像の本編と
右側のシナリオとが出るけど、左選ぶともちろん難易度選択3つが出てクリックできてスタート
できるが、右側を選んでクリックすると画像にメダリオンが出てそれ以上、クリックできない。
日本語モッド入れてるから文字も出ないがそれクリックもできない。なんでだろう・・・
ちなみに機械翻訳版とUNCUT.MOD入れとります。PATCHは1.3です。
これ無修正UK版と日マ版どっちがオヌヌメ? 日マは祖父に売ってたんで悩み中。スレ住人的にはどうよ?
安いほうを買えばいい。
>>669 UK版も大してエロくないから気にしなくてOK。
どうしてもというなら日マ版をUK版にするための方法もある。
日マはUK版じゃなかったっけ? 首チョンパとか普通にあるけど。
>>672 トリスの1枚目のてぃくびが隠れてるからUS版だと思うが間違ってる?
ファンサイトかなり(・∀・)イイ!!
>>673 いや最初のカードはどのバージョンでも隠れてる。
>>668 つ最新版MOD
ファンサイト完成したぽいね
wiki缶さんが告知してこないからまだ作業中なんかな?
677 :
名無しさんの野望 :2008/07/17(木) 13:24:14 ID:iQxth6mu
キターーーーーーーーーーー! ファンサイトかっこ良すぎるだろjk つーかwiki缶はイーフロに宣伝費請求しろw
独自ドメインってだけでもイーフロより仕事してるのは間違いないなw
>>670 さん
いやー祖父もifeelも5980円で同じなんですよ。
>>671 さん
修正ってエロ部分ですか(´・ω・`)
エロには興味ないんですぐに手に入る日マにします。
ってゆーかさっき外出した時に携帯でスレ見ればよかった・・・。また明日暑い中買い物か・・・。
ありがとうございました。
wiki缶さん激乙! マジかっこいい。
ファンサイトもう、完全に日本のThe Witcher公式サイトにしか見えない程、素晴らしい出来だな。
イーフロ涙目w
wiki缶です。報告が遅くなっちゃってすいません。 ちょっとCDPROJEKTからサイトロゴの変更要求がきているので いま連絡を取り合っていますが、いまいち意図がはっきりわからなくて 確認中です。 Vanwordenは今のままでいいと言ってるけど、スーパーバイザーと名乗る人が Just change the logo to the more traditional verssion :) といってきていて日の丸と合成したメインロゴが駄目だといわれているのか favicon.icoを公式とあわせろといってるのか確認中。 メインロゴは評判もいいからあまり変えたくないです。 とりあえず今日明日ぐらいにはBronzeクラスのファンサイトとして認定される 方向で調整が進んでいます。 あとメルマガに日本ファンサイトが出来た&僭越ながら私にコメントをという ことだったので2ちゃんという匿名コミュニティがあったからJPMODは出来たん だよと報告しておきました。
ちょ かっこよすぎだろこのサイト
イーフロざまあ
アプロダに面白いものがw
ジャイアンツシチズンカブトとか懐かしすぎるwwww 俺が初めてVGA買ってやったPCゲームじゃないか!!
>>683 続報です。CDPROJEKTからの依頼でサイトロゴをちょっと変更しました。
ウルフメダリオンの左目が黄色いのはブランドイメージに合わないので
変更要請が来ましたので勝手ながら赤に塗りつぶしました。
日の丸との合成というコンセプトは認めてくれてるっぽいです。
正式な回答は明日になる予定です。
ちと明日もファンサイトの細かい修正指示がきそうなのでファンサイトの細かい
修正が頻繁に入ると思いますがご容赦ください。
wiki缶さんへ。 ちょっとお手数おかけして申し訳ありませんが、GOG.comの件について、メール末尾の追伸程度のついでで良いんで、VanWordenに幾つか質問お願いできませんか? あなたが多分CDPROJEKTに日本で最も近しい人なので。 (GOG.comって質問メール送れる場所ないしね・・・しかも4gamerとかgamesparkとか国内ニュースサイトはGOG.comについて完全スルー状態だし) 1.) GOG.comすげーよ、おったまげちまった。日本じゃGOG.comが扱うようなOLD PCゲームの多くはwarezでもなきゃ入手できないもんばっか。で、まさかとは思うけど地域ごとへの販売制限とかある? (例: 糞っタレな事にSteamでは2K GamesやSegaのゲームは日本じゃ一切買えねえ) 2.) shacknewsのインタビュー見たけど、コミュニティーによる各ゲームユーザーパッチの情報なんかの募集もするみたいじゃん?これは何処から送ればいいの?本サービスの時にフォーム作られんの?送るネタも幾つかあるんだけれど。
>>689 了解です。申し訳ないが英文おこししてwebmasterあてにメールで送ってもらえますか?
こちらから転送して聞いてみます。英文おこし無理っぽければ適当に怪しい英文
で質問してみます。
それにしてもポーランド人というのはゲーム開発会社なのにきっちり勤務時間守って
残業しないらしい。いまだとサマータイムで時差7時間でこっちの深夜1時(現地18時)
まではメール送っても反応すぐあるんだけど、それこえると翌日19時(現地12時)
まで返信が帰ってこないですw
いろんな意味で日本のゲーム開発会社とは違ってますねぇ。
>690 判りました。ファンサイトのアドレスの方で良いんですよね? ちなみに、もしこっちのメールアドレス聞かれたら教えてしまって問題ないです。
このゲーム、縦軸方向に視点グリグリ動かせないの? 空とか、景色をもっと楽しめれば最高なんだけどなー
>690 メール送信いたしました。 hotmailなのでもしかするとフィルタリングされかねいので一応報告させていただきます。
>>689 steamだとラインナップ追加のニュースキター→ニホンカラダトカエネーが多いんだよな。
国関係のフィルタリングがどうなるのか気になる。
>>692 近距離視点にして上向くしかないんじゃね?
フリールックは無かった気がする。
>>692 OTS(肩越し視点)にするぐらいしかないかな。
OTSだとカメラを360度自由に動かせる。周りの見通しは悪くなるけど
臨場感があるから俺はいつもOTSで遊んでる
公式に日本語化MODがみとめられたのか ファンサイトも見てきたが、本当にすごいな ゲームの翻訳、サイトデザイン、公式とのやり取りのための翻訳 パケ写、ファンサイトロゴ、その他もろもろ。 なんていうか、ゲームじゃなく、ゲームのスレを読んでて ワクワクしてくるなんて初めてだ 体験版すらやってないが、みんなを信じて、今日の仕事帰りか明日にでも買ってくるよ! vista ult x86 E6750 Ge8800GT Mem 4G(認識3.2G) で遊べる?
正直体験版やらずに買うのはお勧めできないなぁ 戦闘システムはかなり好みの分かれるところだし
>>697 俺はさっき買ってきたぜー。
XPhomeSP2、3700+、Mem2G、X800XL512MBで全てのオプション中間で違和感無く動いたから
そのスペックでは余裕じゃない?
>>698 ファイトクラブの所を応用して防御スキルもクリック発動とかできないかね。
今のも別に嫌いじゃないけどもうちょっと刺激が欲しい。
>>697 超余裕。たぶんWUXGAでも快適に遊べるよ。
AAつかうとちょっと重いかもしれん>WUXGA
段差飛び降りれなかったりジャンプ出来ないのがストレスなんだけど これはずっとこのまま?
うおおお
いい人多いな
体験版で自分で試せボケ!とか返事きてるかと思いながら覗いたら・・・
>>698 んー、体験版って面倒なんだよね
親切心のご忠告はありがたくいただきます!
>>699-701 了解、ありがとう
なんか洪水みたいな雨になってきたな
通販にするかな。とりあえず仕事を上の空でこなしてくる
705 :
名無しさんの野望 :2008/07/18(金) 19:36:27 ID:jYdNfRyo
日本食の傍らにパッケージの箱とか 任天堂本社の脇において撮影とかいろいろ夢膨らむ
>>689 返事が来ました。
まだサービスの詳細は未定ってことみたいですね。
Ethelion,
I like to be very competent on this matter but unfortunately question is very hard.
We are not planning any geographical restrictions – but I can't guarantee that this games will be available in Japan.
As my colleague said – one of the most important tasks is to make GOG accessible, very accessible J
Wait a little – more details will be reviled soon
Best wishes FOR WHOLE JAPAN COMMUNITY
Ps
We are proud you have made so much for us
この件についてあんたの期待に応えたいのははやまやまなんだが、残念ながらどうにも答えにくい質問なんだぜ。 今の所地域制限をかける予定はないけど、日本で遊べるかどうかについて約束はできないって感じだな。 これを日本のダチに伝えておこう。俺のダチが言うには、目下の目標はGOGをとっつきやすい物にする事だそうだ。とてもとっつきやすい物にね。 というわけだからもうちょっと待って欲しい。じきにもっと詳しい事が発表されるからよ。 日本コミュニティーの人全員の幸運を祈って。 追伸 そんなに興味持ってくれるとは嬉しいったらねーよこのヤロー。 公式サイトが日本語対応するのかもね。
>705-706 thxです。 まだ不明って感じですか、CDPROJEKTのナイスガイ達が上手くやってくれることに期待したいなあ。 まあ、 >今の所地域制限をかける予定はないけど ともあるので現在発表分タイトルでは問題ないのかな?将来的に保障できないだけで。
なんかGOGについての追加返信がきたのでとりあえず貼っておきます。 2ちゃんにGOGスレ作れって事なのかな? Could you give us link or something to this questions about GOG? We would like to see them over the internet. Don't worry about language we just want to show how active is Japanese community :) Regards
710 :
697 :2008/07/19(土) 00:18:57 ID:fMYbYlZC
通販でポチってきました 当日発送締め切り後だったのに、当日発送してくれたみたいで明日届くかも。 結局、体験版いれてみました(発送メール後にw) ゲームのシステム的には問題なく楽しめそうです 最初のエリアでの会話は完璧に日本語化されてて驚いた 映画でも見てる気になったほどに。 vistaもしくは体験版+vistaだと日本語化modのvbsがうまく動かなかったので、 vbs内のレジストリから、インストールフォルダを取得してる2行を直接指定して対処した ついでに。 城門開けるとこ、sign覚えて使うところ、城から村に移動するとこ、 この3箇所のムービーに切り替わるところでクラッシュ 城門、signのところは再起動でやり直ししたら進めたけど、 村に移動するとこだけ再起動でもクラッシュしたので、toggleJPMOD.vbsにて日本語化を 無効にしたら通過。 公式ファンサイトの誤字 jpmodのFAQのとこ ゲームの起動を行うとハングアップするのですが?のアンサーの中で、 「初回起動時はこのフォント生成さぎょうをシステムが自動で行うようになっています。」 と、作業がひらがなになってます。 別に問題はないですが、一応気づいたのでご報告
>709 GOGについての質問や話題のリンクとか欲しいぜ。それを実際に見てみたいな。 言葉については心配しなくてもオッケー、コミュニティーのアクティブさを見たい感じだから。 なんで、返信するなら、 1.) GOGスレ立ててそこを紹介 2.) 各所で散発的に話題になってるぐらいで〜、とお茶濁す 3.) このスレとスペコンシムスレとSteamスレあたりのGOG関連書き込みを紹介する のどれか or 複合ですかね? この先のことも考えるならスレ立てしたほうがいいかもですが。
スチムースレとか一部のスレにロダのリンクが貼られてて反応もあったけど、レゲー寸前のがメインなせいか一部の愛好家に受けてる程度だったな。
>712 そもそもその手のゲームは発売当時に日本で殆ど出回らなかったパターンも多いし、なにより今よりネットが普及してなかったしね。 国内では扱ってるゲームの知名度が絶対的に不足してる感じ。そもそも国内のPCゲームがそれなりに注目されるようになったのがMMOとかが流行りだしたここ数年になってからだし。 3効果でFalloutぐらいかな?放って置いても知名度伸びそうなのは。 とは言え、Falloutはパケのセット版が再販掛かったんで比較的入手しやすいのだけれど。 ・・・まあ、ダメ元でスレ立てますか?
FOもOFPも普通に手に入るからな。日本でもそこそこ知名度があって、再販が望まれているのはFS2くらいか ベータテストや運用が始まってからじゃないと話題なんてほとんどない気がす まぁ、立ててもいいんじゃない。減るもんじゃないし
D2Dとかダウンロード販売総合スレなかったっけ? 話題もしばらくは無いし盛り上がるとは思えないし単発スレ立てるほどのものでもないと思う。
VanWorden、wiki缶に甘えすぎ。ボランティアだぞ金もらってないんだぞ。 仕事があるので要求には答えかねますとかいってやれ
Good Old Games、スペコンスレは異様にハアハアしてるけどな。 需要のあるタイトルは多いと思うよ。NTカーネルで動かない奴、現在滅多に出ていないH&Sタイプ以外のRPG全般、 あとはおおらかな時代に出まくった倫理的に問題があるグループ。カーマゲドンシリーズとか。 Bloodとかカルト教団を模したコミュニティ作ると面白そうだね。
とにかく扱えるまともなゲームの数をどんどん増やしてくれれば、成功すると思う。 でも問題は、権利関係だよね。 マニアが欲しがるような古い名作ゲームは、たいていややこしいことになってるだろうに。 そこどうしていくんだろ。 あと関係ないけど、日本語版の入手不可能な奴も GOGで売ってくれないかな。Diablo2とかストホとかM&M系とか。 再販.comみたいに、入手不可能なゲームを世界中から投票させて、 それが一定以上行ったらGOGが交渉して、 最新OSに対応させて再販してくれる、みたいな。 世界的にも、Civilization2のヒンズー語版が超レア!とかあるんだろうし。 まあそれは無理にしても、「扱って欲しいゲーム投票」みたいなのは 絶対GOGでやって欲しいな。
UK版届いた。 マニュアルがないんだけど、これが普通?
>>718 投票は悪戯をどう防ぐかが難しいけど、実装されたら面白そうだよね。
あとは支払方法かなあ。
日本はMMOの○○Daysチケットが売り上げ上大きな位置を占めるくらいクレカを持ってないユーザー層が多いし、
その上オンラインでのクレカ使用に抵抗の強い人もたくさんいる。
だから日本のオンゲやDL販売サイトは電子マネーの採用がかなり進んでる。
日本からの客を引っ張るなら、その辺りどうするかだね。
ところで、人外オッパイの為に私感じるで無修正版買ったんだが、まさかUSでも無修正化できたりしないよな?
できるけどするほどのもんでもない。
722 :
名無しさんの野望 :2008/07/19(土) 21:42:16 ID:NilWHYyA
>719 わしもUK版買ったらマニュアルはついてこなかった。 しかしなぜかNightwishってグループのDVDついてきた UKってのはこういうのが普通なのかね?
質問です 第一章の宿屋の娘たすけてたら、夕方にワイン持って水車小屋にこいといわれたんだけど、夕方に行っても水車小屋入れないんですがどうしたらヤれるんでしょうか?
一応他のスレでのGOGへの未出の質問を調べて、未出の奴。
・DOS系のゲームはDOSBox使うの?
他の意見は既出の奴だね。
なので、
>>709 の返答にはこのスレ教えておけばいいんじゃないかな?
「βサービスなり本サービスなり始まったら専用スレ立つかも知れない」とだけ追記しておいて。
一応このスレで出た意見の英訳
1)
Vote function of title that wants you to add to GOG
2)
the means of payment of substitution (chiefly local digital cash, Paypal is not famous in Japan) of the credit card.
Digital cash used in Japan
http://www.webmoney.jp/ http://www.bitcash.jp/
>722 UK系、特に廉価版の類はマニュアルがpdf化されてるの多いよ。
726 :
719 :2008/07/19(土) 22:53:00 ID:g62FyIrs
>>722 >>725 おk、thx
ランチャーからpdfのマニュアルが見れました
ついでにレジストすると公式サイトから地図とかも落とせるんですね
親切なのか不親切なのか、よくわからないですがw
けっこう進むのに時間かかるので、かなり長期間遊ぶことになりそうだなぁ
>>723 水車小屋の前で待ってると来てくれるよ。
中には入れない。
>727 ありがとう!
3章のメインクエを結構進めているんだけど、 この時点でサラマンダーブローチ買ってくれる人っていないんでしょうか? たまる一方で、宿屋に預けてます。 やっとお金が余るようになってきたけど、売れるなら売りたいw
おいおいいい加減誰か答えてやんなよ。俺は2章途中だから無理
俺もまだそこまで行ってないから分からね。 アイテム管理がちょっと不便だけどソートとか自動スタックとかないよな?
俺もまだ説明書しか読んでないから無理
733 :
名無しさんの野望 :2008/07/20(日) 17:45:19 ID:sYUe3kAJ
>725 >726 ありがとう そうか廉価版になるわけね
>>729 サブクエで、Salamandraのことを敵視しているらしい人物を捜すってのがある。
その人物がブローチを買ってくれる。
たぶん宿で誰かと飲み比べをして勝てば、そのへんの情報が手に入ると思う。
ありがとうございます。 さっそく上書きして楽しんできまーす
おつかれさん。 さっそくやってきま。
いつもながら翻訳者さん&wiki缶さん乙です。 いまって一人しか翻訳者さんいないっぽいですね・・・ 焦らずにマイペースで続けてください。 応援することしか出来ないので恐縮
メールが来たので貼っておきます。 Dear KaerMorhen members, We just received special article from PaulV about Red Flame's work and history. This is an absolute exclusive material. It's never been showed up to anyone apart from CD Projekt RED studio. You are the only group of people with which we want to share it (but of course it is public ? you can do with it whatever you want, don't worry Ahmed will not Kill you). Be sure that we are working on much more extra materials prepared just for KaerMorhen team. Our community HAVE to be a place without any frontiers… maybe the only one will be our own imagination We wish you pleasant reading! Kind regards from Community stuff
REDFlame Interactive ORIGINS This January, 2008, William Phelps with some friends from Florida, USA created a modding development group focused upon The Witcher. At first interested solely upon making a mod, they received some community interest from www.thewitcher.com and a script from Piotrek Hardy. Concept art was motivated and rendered by Caroline Kintzel, while Aidan Nutting was writing and design. Will led programming until Paul Vardaris brought some Neverwinter Nights toolset knowledge to help with structure. The website www.witchermod.com was born which was soon linked to www.thewitcherworld.com ‘s North-American promotional pages. Once the Djinni Toolset was released, this gathering of souls grew quickly into 30, then 40, then 50 people in the coming months. The original mod project was decided to be named “Strands of Destiny”, a long, involved plot driven entirely by Andrzej Sapkowski’s books. Now named REDFlame Interactive, this group’s knowledge and love for the game began to spin furiously into a web of work called DECEPTION to promote interest and to give the community content to learn from and work with. Though the toolset’s advanced features gave much flexibility and depth of control, its pure technical scope was at first intimidating. However, comparing the well-established resources from places such as Neverwinter Vault and Bioware’s Neverwinter Developer pages, REDFlame’s need to put code to the toolset and dreams to the screen became a mere process of trial and error.
To complement Djinni toolset, the Djinni Wikia was given to the community. When agile minds gave us Fabien Ducat’s programming tutorials, Vance McFadyen’s heartbreaking labors with walkmeshes, and MacGuinness’s throwing daggers and tag-based scripts, REDFlame began putting their knowledge into the Djinni Wikia’s pages for others to use. These tutorials help the DjinniaWikia stand as the starting place for any modder to come and explore the toolset. As the showcase demonstration module DECEPTION came closer to completion, many localization sites in English, German, Russian, French and Polish hosted the news coverage. REDFlame’s ambitions were flying. Voices were being added thanks to the talents of Shawn Key’s audio engineering. CD Projekt RED noted these efforts and encouraged the growth and involvement of REDFlame throughout. Once DECEPTION began Community-Beta Testing, the showcase module began to roar down the track passing all expectations. Ideas were added and discarded and options were laboriously tested and revamped until the mod was a joy to play. Though not meant to be part of the official Strands of Destiny story, DECEPTION was set prior to the Witcher’s original game, (much as Price of Neutrality was, given to the community and fans along with the Djinni Toolset). If one thing is to be remembered about REDFlame’s origins and core ideals and gathering, it is that this group is made of fans, by fans, encouraged by the community following of The Witcher with CD Projekt RED and the books by Andrzej Sapkowski. The time invested and love given to the dream still goes on today. To the community and to the developers of The Witcher, we must give our humble thanks and appreciation. Your footprints are firmly set in our history.
渋谷系よろしく
KaerMorhenの愉快な仲間達へ ついさっきPaulVからRedFlameの仕事や歴史についての特集ネタが送られてきた。 こいつはCD project以外からは知る事ができないとっておきの限定情報だぜ。 今のところこの話をしたのはお前ら砦の仲間達だけだ。(別に他の人に話しちゃいけないってわけじゃないぜ? というわけだからこの話はお前らの好きにしていいよ。喋ったからってAhmed(armed=軍隊の言い換え?)がぶっころしに来たりはしないから安心しな。 他にも色々砦の連中へのとっておきを作ってるから期待しといてくれ。 俺たちのコミュニティは国境なんかぶっ飛ばせるに決まってる。ビートルズもそう言ってた。 これを読んで喜んでくれる事を祈ってるよ。 さいっこうの愛をこめてスタッフより 下は流し読みした感じwitcher製作日記って感じ。 長いからまた後で。
REDFlame Interactive 一代記 2008年最初の月、William Phelpsとその他数人の友人がアメリカはフロリダであるグループを立ち上げたんだ。 当初はwitcherのmoddingのみを目指していたんだけど、thewitcher.comの興味を引きPiotrek Hardyからのスクリプト提供を受ける事になった。 Caroline Kintzelが描くコンセプトアートは魅力的で、脚本とデザインを作っていたAidan Nuttingのモチベーションを大いに上げた。 WillはPaul VardarisがNWNのツールセットの知識を持ち込むまでプログラミングの指揮を取っていた。 僕らのサイトwww.witchermod.comは作成後すぐにthewitcherworld.comの北アメリカ販促ページにリンクされた。 Djinniのリリースは多くの人の関心を引き、チームの人数は月を追うごとに30、40、50と続々増えていった。 そして当初のMOD計画は“Strands of Destiny=運命の螺旋”と正式に名前が決まった。 実はこのMODはAndrzej Sapkowskiの原作小説から全てプロットを取っているんだ。 REDFlame Interactiveと名前も決まったこのグループのゲームへの知識と愛は“DECEPTION”と呼ばれるコミュニティを巻き込み、人々の興味を引き立て共に学び共に作る一大コミュニティを形成するようになった。 ツールセットの機能は開発の深度と自由度をさらに上げる物だったけど、同時にあまりにも技術的すぎて当初はおっかなびっくり触るような具合だった。 けどNeverwinter VaultやBiowareのNeverwinter Developerのページなどの熟成された歴史に比べれば、REDFlameがする必要があった「コードをツールに入れ画面に脳内に描いた情景を出させる」というのは単純なトライ&エラーにすぎなかったよ。 どうもwitcherのMOD開発チームの苦労話らしいです。 一部怪しいかも。
>>744 の修正
“DECEPTION”はコミュニティではなくプロジェクト名
Strands of Destinyとは原作小説を含むwitcherオリジナルのストーリーの事
「そして当初のMOD計画〜」以後数行は誤訳で
二つのMODプロジェクトがあるのではなく、公式ストーリーの“Strands of Destiny”に対して彼らの作っているMOD名が“DECEPTION”になるよという話っぽい。
最訂正。
本プロジェクト名がStrands of Destiny
そこから先行したモジュールとして今度出るのがDECEPTION
紛らわしくして申し訳ない。
>>744 の続き
Djinniの補助としてwikiが用意された。
幸運にもFabien Ducatのプログラミングチュートリアル、Vance McFadyenのwalkmeshesを使った悲惨な労働者、MacGuinnessのスローイングダガーとタグベースのスクリプト
といった技術が僕達のチームにあったのでREDFlameは自分達のノウハウを他の人達も使えるよう、wikiに書き込むようにしている。
これらのチュートリアルは、wikiをmodderを志す初心者の参考になる場所にするだろうね。
英語、ドイツ語、ロシア語、フランス語、そして勿論ポーランド語のニュースサイトが記事にしているように、DECEPTIONモジュールのデモはもうすぐ完成する予定だ。
REDFlameの野望はもう離陸済みというわけだね。ボイスの追加できたのはShawn Keyのオーディオ技術のおかげだよ。
CD Projekt REDはこういった努力を評価し、徹頭徹尾僕らREDFlameの成長を応援してくれている。なお、DECEPTIONはもうコミュニティーテストの段階に入っている。
デモバージョンは全ての期待を良い意味で裏切る素晴らしいものになろうとしている。様々なアイデアが付けたり消されたりしていて非常に手が込んでおり、オプション要素はこのMODが楽しいものとなるまで徹底的にテストされ改造されている。
正式版であるStrands of Destinyのストーリーと必ずしも関係があるわけではないけど、DECEPTIONはオリジナルのwitherよりも面白いものにしたいと思っている。(Price of Neutralityみたいにね
REDFlameについて一つだけ特徴を挙げろと言われたら、このグループはファンによって作られファンによって動かされているという事を挙げるだろう。
CD Projekt REDとAndrzej Sapkowskiの原作から生まれたwitcherというゲームに惹かれた人達が、今日に至るまで沢山の時間と愛を夢につぎ込んできた。
witcherのコミュニティと製作者に我々の謙虚な感謝をささげる。
あなたがたの足跡は我々の歴史にしっかりと刻みこまれている。
前に話出てたなこれ。 ダンデライオンの声がちょっとやばいけど楽しみだ。
つまり有志MODチームが新シナリオをつくってるってことか。 しかも原作準拠したシナリオかー、面白そうだね。 ObもそうだけどMOD制作ツールが整備されると ゲーム本体が新ゲームのフレームワークというか、ぶっちゃけ 新生代RPGツクールな感じになるよね。
間違いなく日本では流行らないから はやいとこ見切ってくれないかな。 おまいらもよくやるよ
こういうカスっていったい何なんだろうね
ちょっとネガキャンしてスレの勢いを上げるのも立派な 応援だということになぜ気づかん!
わざと煽って、スレの勢いを高めてくれてるんだよ
日本でTheWitcherの小説が出版されたら結構ウケるんじゃないかと思うんだが。
世界を救うハイティーンのゆうしゃとか
水着着た牛チチねーちゃんが大暴れとか
眼鏡のガリ勉くんが魔法使えちゃうとか
ぶっちゃけそんなの飽きた。
ゲラルトみたいに無精髭&ギャランドゥな渋いキャラがしたたかに
生き抜く現実味のあるストーリーはおこちゃまにはオススメできない。
>>750 は鳥山明の絵でヌいてればいいよ。
いやおこちゃまとかじゃなくて実際にそういうやつらが日本人だから 日本では流行らんよ。鳥山さんの絵最高じゃないか。 お前みたいな洋ゲーマンセーもおれとなんら変わらんぞ。 小説なんて出てもおまえはウケるかもしれんが、一般大衆はまず読まないよw 傍から見るとDMCに似てるしねw TheWitcherとか言ってる時点で現実味も糞もないとおもうんだがw 小説が日本でウケんじゃないかと思える自己中脳がうらやましくて仕方ないwwwww
草を燃やせー ワーワー
そもそもおこちゃま以前にどこかおかしい変なのばっかりだからな 書店の売れ筋No.1のとこに追いときゃ売れるんだろ
草生やしたり 1分即レス 12分即レス 夏休み満喫だね
そうそう俺は1年夏休みを満喫している。 どこかおかしい日本万歳。 もう少しスルーカつけような!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃ ┃ ┃ The Witcher Act3. ┃ ┃. 夏休み特集号 昼の部 〜Fin.〜 .┃ ┃. .┃ ┃ 次回放送予定 .┃ ┃ 2008年7月24日 13時から ┃ ┃ ┃ ┃ 20時からの 通常放送 もお楽しみください ┃ ┃ ┃ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
>>747 クローズドベータやってるね。現状300MBのボリュームがあるらしい。
CGメッシュだけでなく、ダガー投げの動作も追加してるってことは、
プログラムの中身もいじってるってことだろうか。これ有志の範疇を超えてるね。
こんばんわwiki缶です。 Vanwordenからメールがあってやりとりを続けてるんですが、どうも近いうちに 日本に来るつもり?もしくは日本でなんかサービス開始?っぽいです。 なんか英語と日本語ができる通訳を探してくれと依頼されました。 目的は言えないと返事が来たけど、近いうちになにか動きがあればいいですね。 しかしまぁ・・・なんというかイーフロさんのこととか忘れてるんですかね?
そんな依頼までしてくんなよw wiki缶も大変だなぁ。乙。
日本に来るってマジかよwwwww
あーあー日本なんてPCゲー過疎地域でビジネス的には不毛の地なのに勘違いしちゃってる気がする 痛い目に遭わなきゃいいけど・・・
このゲームの開発元は、期待させてくれるなぁ 開発者との距離がすごく近く感じる (自分は英語さっぱりだから、感じるだけだけど)
どこまでwiki缶に頼るんだよwwwボランティアだってのw イーフロまったく相手にされてないwwwwww
日本PC市場の現状は正確に伝えてるつもりなんですけどね・・・ @日本じゃコンシューマー機は3500-3800億円市場だが、PCゲームは 100億円以下(03年当時)で年々縮小してる。今はその半分もないかもしれない。 AそもそもPCパッケージゲームを買えるお店もほとんどない。通販中心。 B日本でWitcher取り上げてレビューしたのは4Gamerだけで全く知名度はないよ。 と伝えてあるんですけどね。それも全部理解したと言ってるので、観光気分で きてくれるんならまだしも、仕事するつもりだとさすがに気が引けますよね。 続報来たらまた書きます。
ず〜っと端々から感じてるんだが CDPの日本へ対する行動が、興味や好きのそれを凌駕してるよな。 ひょっとしたら俺と同じこと考えてるかも試練。 今の日本って海外から見たら宝の山にしか見えんとオモ。
いつの話だよ 宝の山だと思ってこぞって日本に参入してきてその後すべて撤退したのは前世紀の話だぞ
市場として魅力があるって意味じゃないよ。 日本のデザインノウハウとルート確保に魅力があるってこと。 CDPはなんだかんだ言って、行動が今までの外国デベロッパとは180度違う品。
あーほら、ちょうどソニックRPGをBiowareが作ってるけど それと似たようなことしようとしてるんじゃねえかなと。
微妙に学生のノリっぽくてすてきじゃないか
商売の儲けは二の次っぽいというか、
ゲーマーのコミュニティとか文化的な側面を重視している印象があるね。
やはり、
>>57 のような思いに尽きるんじゃないだろうか。
通訳は無理だけど、日本に来たら会ってみたいなあ。
靴屋が裸足の民族みたとき、どう考えるかとは言え 日本のゲーム市場に殴りこむのは難易度が高すぎるよね 別にゲームのためじゃなくても訪日して、親日家になってくれれば、 同じようなPRG作るときにこっそり日本刀でも混ぜてくれたらそれで・・・ いや少なくともwitcherの世界観には無理だけどw でも、いつぞやのムービーみてると確かに剣道っぽいしな 少なからず日本に興味あるんじゃないだろうか とりあえず通訳さんつれて、もんじゃ焼きでもご馳走してみては?
コンタクトしてきた最初から普通にビジネス目的と思うけど。 近隣国もまわるとすれば、Vanwordenの仕事も色々ありそうだよね
ビジネス目的だと箱○当たりで日本語版出したくてパートナー探しに来たって所かね。 日本のPC市場に参入はまともな判断能力あるならやらないだろうし。
箱○もどうよって話だけどな。 素ゥで1400本とかがザラの市場だぞ。
ロイヤリティとか考えるとさすがに箱よりはPCゲーのが儲かると思うよ
たまに拡張版が出るような書き込みしてる人がいるけど その情報はどこから得てるの? 具体的に9月に出るようなのもあるし・・
Cat8.7いれてるんだがDMC4とかでAAきかなくなってねぇ? ゲーム内設定でもCCC強制でもNoAAっぽいんだが。
すまん超ゴバク。 WITCHERでもHD4870でAA効かなくて困ってるんだけど GTX280にかえたほうがいい?
変えた方がいいんじゃねえかな、効かないんじゃしょうがないし ちなみに俺の4870だと効くけど
OS入れ直しから出直してくる
wiki缶の名前も出てるね。 にしても一緒に登録された国の面子がなんかすごいなw
とりあえず手当たり次第ニュースリリースとして オンラインメディアに掲載依頼を投げてみました。 ・・・経験上たぶんほとんど無視されると思うけど 何もしないよりマシだとおもうので。
Wiki缶頑張りすぎだろ・・ 俺Witcher持ってないけど お前さんがドロップアウトしたらおしまいだろうから頑張ってくれ
>>786 初めて書くけど、いやーほんとにお疲れ様です。
日本の1ゲーマーとして、ちょっと誇らしい。
プレイを始めたら、ぜひなんらかの形で
翻訳をお手伝いさせていただきたいです。
791 :
名無しさんの野望 :2008/07/24(木) 21:45:15 ID:ZaPmRBIs
すげーよ、おめーら。感動した。 おもしろいPCゲー探していろんなスレを渡り歩いてたけど おめーら気に入った。さっそく通販で注文してやったぜ。 もちろん無修正版をなぁ、グヘヘ。
続報です。 さっそく2件返信がありました。 1件は記事として紹介していただけるそうです。 もう1件は上司と相談して明日返事をくれるとのこと。 これでメディア露出が増えるとスレ人口も増えて 好循環になるかも。
すげー展開
4亀とか亀スポジャパンあたりに取り上げられればな〜 もっと色んな人にプレイしてもらいたいぜ
奥谷兄貴の 雄野郎の殿堂で紹介してくんねーかね
俺もこのスレの盛り上がり(少人数かもしれないけど)を見て心惹かれて購入したクチだ。 wiki缶、無理しないでね。
Japan Fansiteから商品買えるようにアフィかなんか 付けたほうがいいんでないかな。普及の意味で。
>>797 アフィは反発も大きいし、個人的にもイヤなので
価格.comとconeco.netの商品ページへのリンクを
設置してみました。
The Witcher発売から購入してこのスレのお世話になってますが、なんかどんどん凄い方向へ・・ ここまでのことって2chpcゲー板初なのではーー
きっと四亀なら取り上げると思うネタだが、他んとこはヌルーだろうな。
wiki缶さんGJ!マジでいい仕事してるって感じだ。和訳のっけときます。
「日本
http://thewitcher.jpn.org/ これはただのファンサイトじゃないぜ、なんと和訳modも制作中!
ちなみにリーダーのwiki缶君は超マジ最強witcherファン。
あとなぜかポーランド料理も大好物。特にビゴス。肉入りキャベツの煮込み。
つーかポーランドのおふくろの味的な料理とか何で知ってんだよ!」
>>798 反発はあるだろうが十二分なことをやってるし
それくらいの還元はあってもいいと思ったけど
個人的にイヤなら仕方ないな。GJ。
Wiki漢只者じゃねえな 相当できる男だな。
なんでポーランド料理食ったことあるんだw 俺も食ってみたい
ポーランド料理が食える店でググっちゃったぜ。 これはポーランド政府の罠だ。間違いない。
>>804-805 アジアで唯一?のポーランド料理のお店が近所にあるんですよ。
ttp://www.polonez.jp/main-j.html ほんと偶然でしかないんですけどね。
最近週1ペースで通ってますが、以外にポーランド料理はおいしいですよ。
ゲームで出てくるコーディアルとか変な料理もたぶんポーランド料理食べたら
理解できるんじゃないかと思ってたんだけど、普通においしいから当初の目的
忘れちゃってますけどね。
どこの水戸黄門だよってくらい出てきたなw
誤爆した
これはデステニーだよ
\ /_ / ヽ / } レ,' / ̄ ̄ ̄ ̄\ |`l`ヽ /ヽ/ <´`ヽ u ∨ u i レ' / └l> ̄ !i´-) |\ `、 ヽ), />/ / デ ほ こ !´ヽ、 ヽ ( _ U !、 ヽ。ヽ/,レ,。7´/-┬―┬―┬./ ス ん れ _|_/;:;:;7ヽ-ヽ、 '') ""'''`` ‐'"='-'" / ! ! / テ と か | |;:;:;:{ U u ̄|| u u ,..、_ -> /`i ! ! \ ニ う ら | |;:;:;:;i\ iヽ、 i {++-`7, /| i ! ! <_ │ の が __i ヽ;:;:;ヽ `、 i ヽ、  ̄ ̄/ =、_i_ ! ! / だ ヽ ヽ;:;:;:\ `ヽ、i /,ゝ_/| i  ̄ヽヽ ! ! ,, -'\ : ヽ、\;:;:;:;:`ー、`ー'´ ̄/;:;ノ ノ ヽ| / ,、-''´ \/ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ Y´/;:;:;\
缶ひとりにがんばらせちゃいかんな。翻訳者戻ってきてくれ〜
ニコニコ動画にプレイ動画アップしてる人いるけど、テキストを自前で翻訳してるみたいだな あれを組み込めればかなり翻訳が進みそうだが
お前ら自分が楽することしか考えないのなw
それが人間だ このゲームやってりゃ分かるだろ
>>806 ↑のポーランド料理めちゃめちゃうまそうだな
こんな時間なのにお腹鳴っちゃったぜw
昨日peca配信してたやつといい、ここのおまいらといい 日本じゃうけない現実をそろそろ受け入れようぜ
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃ ┃ ┃ The Witcher Act3. ┃ ┃. 夏休み特集号 昼の部 〜Start.〜 .┃ ┃. .┃ ┃ 本日の進行は .┃ ┃ ID:LPV/Dsh5の提供でお送りいたします. ┃ ┃ ┃ ┃ 20時からの 通常放送 もお楽しみに! ┃ ┃ ┃ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
ワンパターンすぐる
またイーフロ関連スレの呪いか。
>>806 なんという偶然。
たぶんポーランドと縁があるんだな。もう移住するしかw
ポーランド料理食ってみてぇなぁ
うん、とりあえずイギリス料理とは違うようだ。 そのうちポーランド料理食うオフとかあっても不思議じゃない。 しかしwiki缶さんはもう運命としかいいようがない感じだ。 アフィ無理でも、Donationとか受け付けてたら協力したいっす。
イギリス料理はまずいと言われているけど そんなことねーべ、と思い5年間住んだんだけどものすごいまずかった フィッシュアンドチップスというあんな簡単な料理をどうやったらあそこまでまずく作れるのか疑問だった 店員にお勧めはなにかってきくと、全部マズイからお勧めなんてねぇよ、と言われてフイタこと多数
イギリスはインドからの移民がやってるカレー屋はだいたい旨いって聞いたけどな。 あまりにも旨くて安いので、イギリス王室発祥で日本に伝わったような 欧州風カレーは完全に廃れたってのをテレビ番組の特集でみたことがある。
>>825 ポーランド料理が旨そうなのには同意するが
一番下のヒラメ顔のおばさんで全て台無しだ
ポーランド料理OFF会の時は呼んでくださいね!
ポーランド料理のおねーさんのカードはもらえますか
選択肢次第では可能でございます
ポーランドのWikipediaの日本の項目の量がはんぱねーなw
凄いな。 有名都市から住吉会から三島由紀夫からwikipeたんからビートたけしから観光地から網羅してるぞw
まるで今の日本人が立派じゃないみたいな言い方だな。 まあその通りだがw
wiki缶っていう立派なのがいるじゃまいか
ポリッシュは第2次で侵攻されたとこか
こんばんわwiki缶です。 各社にニュースリリース流したけど、まぁ予想通りというか 1件前向きに検討しますの返事 1件上司がダメだって言ってるからゴメンネ あとは無視 という反応でした。 いちおうCDPRにも英語で構わないからリリース送ってほしい と依頼しておいたんですが、やっぱり日本のウェブメディアは 広告費払ってない会社のニュースリリースは無視ですね・・・ それでも返信をくれてる所もあるのでありがたい話ではあります。
そもそもMODの話が基本的にNGっぽいからな。 金にならない記事は書くなって指示が出てるのか、MODのサポートまでしてられないって事なのかわからんけど。
金にならないからだろうな 熱い人間っていないもんだな
間違えた 熱い日本人だな
大手は色々難しそうだけど、gamesparkクラスはやってくれそうじゃないかな?
それはもう「喜んで買う、絶対に出せ」と伝えておくんなまし!! 願ってもない話で、最高にうれしい。 できれば送料安めで公式から日本へ通販してくれると最高。
欲しいな 日本円で2000円は切って欲しいところだが
それってつまり特典が2500円ってことかね? EEいくらすんだろ・・・
EEは通常価格じゃないの。 初期版購入者で、アップデータだけじゃなく特典がブツで 欲しい人向けの限定パックだから、2500円はしょうがない気がする。
ユーロは、高いから仕方がないよ。
848 :
名無しさんの野望 :2008/07/26(土) 10:17:00 ID:bFaY1gl/
それでも公式でサポートしてくれるなら 代理店を通すよりか安く買えるんじゃないかな Game.co.ukでwitcherのUK版買ったときは 送料込みで£22.94=約5000だったよ
>>831 すごい情報量だな
もし自分が外国人なら写真みてるだけでも、興味わきそうなほどだ
>>842 せっかくだけどメイキングも小説も翻訳されてなきゃ理解できないからなぁ
辞書でがんばれよ!っていわれても、同じ翻訳作業するならゲームの翻訳を
手伝うほうがいいと思うし。
日本向けにそんな努力して、売れずに損するぐらいなら
違うことに労力を費やしてほしい気はするな
公式日本語化パッチなら、5000円でも買うw
やっぱり翻訳難度たかいなー ボキャブラリ不足&英語苦手だと 時間かかって仕方がないぜ ともかくwiki管ご苦労様です
Witcheてさ英文として破綻してるところが結構あるような気がしない? それに加えて含みのある台詞が多いからよけい読みにくい。
>>842 個人的にDLより箱モノで買うのが好きなので、出たら買います。
特に短編小説がほしいです。
>>850 英語わかんねーからそんなもんイラネ
オマイらもそんなもんチマチマ読んでるヒマあったら、さっさと翻訳進めろや
無駄なことしてんじゃねーよw
と、意訳してみたがw
何気にゲームの付属小説はゲームの面白さを倍増させるから、是非売って欲しいところだ。 最近だとSword of the Starsのコレクターズは随分ハアハアさせてもらった。 ただ、赤字になりますだったら素直に止めてほしい。逆に売るんだったらDLサービスは無くていい。寧ろ無しの方向で。 スタッフの努力が報われる事が何より前提だよ。
D'jinniつかってゲラルトが記憶を失う前に日本に来てた 事にして新ストーリーつくったらポーランド人怒るかな?
むしろ極東の国を舞台に刀をもったWitcherの話をだな・・・
三味線屋とか接骨医とかを仲間に悪をばったばったと切り倒す外羅流徒の活躍にご期待ください。
859 :
名無しさんの野望 :2008/07/27(日) 15:43:11 ID:Rg9W21Uv
悪代官とかも出てきそうな勢いだなw
デモ落としてきて日本語化しようとしたら、デモが作るレジストリって "HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\CD Projekt Red\The Witcher Demo" なのね。パッチ適用や日本語化できなくてレジストリ書き直したら上手くいった
862 :
名無しさんの野望 :2008/07/27(日) 22:16:57 ID:Rg9W21Uv
>861 DEMO版のやつ試してみたよー ウチのは問題なく起動したので報告しますー
>>862 ありがとう。
JPMOD機械版意訳版フォント版の3つとも新スクリプト同梱版にファイルを差し替えました。
ご報告感謝です。
あいかわらず仕事早いな、乙 ところでファンサイト記事はどこもとりあげずじまいか?
昨日アマゾンから届いたから早速インスコした ありがたく日本語化MODを導入させていただいてプレイしてみたよ。 なにこれ?面白すぎるんですが・・・。 チュート部分だけでTheWitcherの世界に引きずり込まれた。 開発に携わった人達は原作のTheWitcherが本当に好きなんだろうね。 チュート部分をプレイしただけでも、この荒廃した世界の中でのWitcher(自分)の 置かれた立場をすんなりと受け入れて先の展開にwktkしてる自分に気が付いた。 開発に携わった人たちの思惑にがっつりはまったようで気持ちいいぐらいですよ。 戦闘システムとか、グラの綺麗さとかそんなんじゃなくて、なんていったら言いか よく分からないけれど、とにかくバランスがいいのかな? 物語の重たさとグラと求められる操作量のバランスがすごくいいと感じた。 何言ってるか自分でも分からなくなってきたぞw とにかくやり込んでみます。 素晴らしいゲームを作ってくれたCDProjektと日本語化に携わって頂いている方々 に感謝感謝です。 長文でのスレ汚し失礼しましたm(__)m
ひさしぶりのご新規さん。・゚・(ノД`)・゚・。
積んだまま未だに箱を空けてない俺もいるぞ
じゃぁどうしてスレ覗きに来てるの?
キター ゚.ノヽ , /} キター 、-' `;_' ' キター ┏┓ ┏━━┓ (,(~ヽ'~ キター ┏┓┏┓ ┏┛┗┓┃┏┓┃\ キター i`'} /┃┃┃┃ ┗┓┏┛┃┗┛┃┏━━━━━━━━━━━━━━┓┃┃┃┃ ┏┛┗┓┃┏┓┃┗━━━━━━━━━━━━━━┛┃┃┃┃ ┗┓┏┛┗┛┃┃ . キター /},-'' ,,ノ キター --┗┛┗┛ ┃┃/ ┃┃/,i' _,,...,-‐-、/ i キター . \┏┓┏┓ ┗┛ ┗┛ <,,-==、 ,,-,/ ┗┛┗┛ キター {~''~>`v-''`ー゙`'~ キター レ_ノ キター キター キター キター
肝心なFansiteへのリンクがが
リンク失敗して4gamerの下部サイトみたいになってるなw 何にしろwiki缶乙。
このスレに4gamerの記者いるのかwwww
少し前にwiki管が、各サイトに紹介してくれってメール送ったって言ってたからそれを受けての事じゃないかな ほとんど無視されたとか書いてあったけど、1つでも紹介してくれるのはPCゲーム好きとしては嬉しいね。
4gamerGJ! wiki缶と有志の人達も超GJ!
このれで新規プレイヤーが増えるといいね! 4Gamer見直したぜ!
879 :
名無しさんの野望 :2008/07/28(月) 14:58:58 ID:zANFFfpj
>>867 オブリと比べてどんな幹事なんでしょうか?
>>871 の記事を英語に翻訳してCDPRに知らせてやったら喜ぶんじゃまいか?
wiki缶オメ!4Gamerの記事も素晴らしい!言うことなしの大勝利!!
タンク松本、今は4Gamerに居るのか。なつかしいな。
>>879 まず、チュートリアルからAct1の触りしかプレイしていない時点での感想であるこ
とをご了解くださいm(__)m
Oblivionもかなりやり込みました。
内容はとにかく自由ですよね。
プレイヤーが主人公でメインクエスとやその他のクエストはあるのですがそれ以外
の部分は基本自由気ままにプレイする。
私もその自由気ままは大好きです。
対してTheWitcherはそれほど自由ではありません。
これからサブクエストなんかはたくさんあるのでしょうが、基本はメインクエストを進
めていくことになりそうです。(そうですよね?まだ触りしかやっていないのでもし違っ
ていたらご指摘お願いします)
ですが、私がTheWitchrを気に入った一番の理由は「世界の中に存在している感じ」
です。
オープニングムービーを見てチュートリアルが始まり、Act1が始まる頃には、TheWi
tcherの世界にどっぷり漬かっている自分がいました。
綿密に作り込まれた世界観とストーリー。世界観にマッチしたグラ。NPCの個性。
分かりやすいけれども簡単すぎない戦闘や操作系。これらが高い次元でまとまってい
るように思います。
最初は心配していた視点も(私は肩越し視点にてプレイ)チュートリアルが終わる頃
には気にならなくなっていました。
自由なOblivionとは違った、小説を読むのに近い感覚でプレイしています。
参考になるかは分かりませんが、再びの長文失礼しましたm(__)m
私も、今更ながら存在知って本日、注文。 楽しみだ。
>>883 自由度はそんなに高くないのか。
自由度高いとやる気なくなる俺にはピッタリだ。
正直に言う。 オブリは300時間ぐらいやってるけどクリアしてない。 たぶん100時間ぐらい顔つくって遊んで 100時間ぐらいMOD入れたり消したりして 100時間ぐらいコンパニオンをUFOコマンド で眺めてニヤニヤしてただけです。 でもWitcherはパターン変えて3週クリア+追加シナリオ まで遊んでます。
どっちかつーとOblivionよりFableに近いかと。
あなたたちの素晴らしい活動とメーカーの熱意に敬意を表し、 購入いたします。 これからもこのコミュニティを大切にしていって下さい。 そして、その輪を広げて、日本のコアなPCゲーマーたちを 喜ばせて頂けたら、嬉しいです。 ・・・MassEffectも・・・どうか・・・お願い・・・します
4亀見て飛んできた お前ら凄いな
Massなんちゃらって、MOD対応してるの? ゲームデータ解凍できるの? 2バイト文字表示できるの?
>>891 UE3.0ベース
UT3に付属のUE3.0で解凍できない
ビットマップフォントを生成して字幕を書き換えれば2バイト文字の表示は可能
具体例はMedal of Honor Airborne
しかしGears of Warは自身にUE3.0が付属しているにも拘わらず
元データの改変が不可となるようにプロテクトが掛けられており、
Mass EffectはUT3のUE3.0を用いてもバージョン違いでファイルを開けない
大元からMODに対応したWitcherと、ファイルを解凍すら出来ないMass Effect
>>889 作ってほしけりゃ自分でMOD作成可能となることくらい証明してみたらどうか
* + 巛 ヽ 〒 ! + 。 + + 。 | | * + / / イヤッッホォォオオォオウ! ∧_∧ / / (´∀` / / + 。 + 。 ,- f / ュヘ | * + 。 + 〈_} ) | / ! + 。 + + ./ ,ヘ | ガタン ||| j / | | ||| ――――――――――――
>>889 は
>>214 だろ。
棚ぼた根性で「べた褒めして持ち上げりゃMass Effectもやってくれるだろう」みたいな打算が露骨で気持ち悪い。
MassEffectって総プレイ時間20時間って聞いたけど・・物足りなくないの?
UT3というかepic自体はMOD大歓迎ってスタンスだけどUE3のライセンス先もそういう所とは限らないからな。 MODはゲームの寿命を延ばすよ!派 MODが人気すぎて次のゲームが売れないよ!派 のどっちが作ってるかでMOD要素が生きるか死ぬか決まっちゃうのはなんか寂しい話。
おお、こっちも熱いなぁ つか間違いなく住人だろこれw
>デベロッパとして初リリースタイトルで荒削りながらも作品を愛し面白いコンテンツを提供したいと願うデベロッパ GameSparkの方はぜったいに本人もプレイしてるな・・・
そこ文章おかしいけどGJ
住人というか 普通にメールで紹介されて 余りの展開にwktkでハッスルしてしまったんだろうな
日本語化MOD公認と聞いて(ry 輸入版を買おうと思うのですが、日本語マニュアルって何かの役に立ちますか?
act1からずっといるけどこんなにwktkした展開は想像していなかったよ。 しかし冷静に考えて日本語化方法確立して一ヶ月足らずで完全機械翻訳出す なんてどんだけ神スキルなんだよw
熱いユーザに隣に立つデベロッパ その姿にいたく感動しました 買ってくるばい
さっきデモやってみて面白かったので注文しました で、なんか画面がつねにぼやけ気味なのはグラフィックの仕様ですか? 設定はすべて最高にしてるんですが
>>905 最近流行の視界深度フィルタを使ってるので遠くの背景は
わざと霞むようになってるだけだよ。
たぶんイベントシーン中だと強めにかかってるから気になる人は
気になるかも。
普段のフィールドではフィルタが弱めなので大丈夫だと思うが
ポーションの毒で画面がブレたりぼやけるエフェクトもあるな
なるほどー どもです
なかなか面白い事になってるじゃないか 俺もポチるわ
4gamer様様でございやすなー
日本語マニュアル付きは500円増しだけどWitcherのマニュアルは割と色々と書いてあって厚いから 英語読むのが面倒ならマニュアル付きの方がいいんじゃね?
ダウンロード販売の奴でも日本語化とかokなのかな?
4亀からきますた 面白そうなので近いうちに買ってくる
>>871 イーフロ涙目wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
・どれを買えばいい? 現状入手できるのは3種類 US版、UK版、日本語マニュアル版 この内US版のみエログロに規制がかかっています。 日本語マニュアルの内容はシステムやアイテムの解説などで、それなりに充実しています。 日本語化MODによりゲーム内でのチュートリアルメッセージは大体日本語化されていますが、そう値段が変わるわけでもなく何より読み易いのでお勧めです。 ・エロい? あんまり ・日本語化MODについて UK版、日マ版では日本語化可能な事が確認されています。 出そうな質問をテンプレにしてみた。
916 :
名無しさんの野望 :2008/07/28(月) 22:24:30 ID:Aipyf4A9
とりあえず祭りage
ま、日マ版かっとけば Eフロも嬉しいCDもうれしいで幸せになれるんでないかなと思うんだけど マヌアルを日本語化しただけでその他の要因で売り上げあげてやるのもなんかなあ、とはおもう でもそこでEフロ版を不買いとかしたらCDとEフロで不和起きそうだしなあ
>>917 中学生がそんな心配しなくても大丈夫だよ。
大人の世界はそんな理屈で動いてないから。
訳も分からず行き成り中学生とか大人の世界を語りだす大人・・・ これが大人の世界の理屈というものか!圧倒されるな
イーフロ敵視しても良いことはなんもないから 入手しやすい方を買えばOKだとおもうけど 中古で買うのはCDPRに一銭も入らんから 新品を買ってあげるべきだと思う
GameSparkから(ry あんたらカッコイイよ…ログ読んでるだけで凄い楽しかった
はい、MassEffectを日本語化してもらいたくてレスした者です。 かなり難しいみたいで、もう半分あきらめました。 ですが、これはAmazonでポチりましたんで、バッチリ堪能します。 また詰まったりしたら、よろしくです。
>>922 まぁMassEffectは箱で日本語版出るみたいだから、それでよしとしておくれ。
こんばんわwiki缶です。 ニュースに取り上げられたことを2件ともCDProjektに報告しておきました。 先ほど返信があって、日本ファンサイト向けに独占インタビューとかの コンテンツはどうだろうかと申し出がありました。 スレ住人の皆さんでCDProjektに聞きたいこととか提案してもらえたら あちらに投げてみます。
り 上 盛 が あ っ さ ぁ っ て ぁ ! き ぁ ! ! ま ぁ し ぁ た ぁ
他のタイトルで日本語化mod作ってる人も、報われるといいね。 とりあえずJPMODの管理人、お疲れ様
・最後に日本のThe Witcherファンに向けてメッセージをお願いします
>>929 それ誰だったか、海外のミュージシャンが不思議がってたな。
「なんで日本のメディアって、みんなそれ聞くの?」って。
>>926 乙ギーチェ!スタッフの皆さんに聞きたいことを書きます。
・The witcher以外で一番好きなゲームのタイトル
・最近買ったゲームのタイトルとその感想
・水槽の魚の名前
・ゲーム中のゾルタンはVanWorden氏をモデルにしているという噂は本当か?
いろいろすげーな
・どんなゲームに一番影響を受けたか? ・次回作はなにか? ・ポーランドのゲーム業界について
なんかスレの伸びの勢いがいいと思ったら、とうとうメディアに取り上げられたのね おめ! 管理人さん、翻訳者さん、ありがとう! ついでに、なんかイーフロを悪く言ってる人もいるけど、そう悪く思ってやるなよー このご時勢、日本語マニュアル版でも出してもらえるだけありがたいってもんだよ たしかに、RPGなんかは中身も翻訳されてないとちょっと辛いけどな。
4gamer見て飛んできました おめでとうございます
wiki缶さん、翻訳者さん、乙です。 4gamerちょっと見直した。 こういう話題こそ、PCゲーマーには有り難いネタだと思う。 デベロッパとユーザとのいい関係の一例としても貴重だよね。
かなり前に興味持ったんだけど英語全然駄目なんで存在忘れてた 4gamerで日本語化MODあると知りさっき注文しました、楽しみでそぢうじhds
>>926 セカンダリークエストも含めて、始めからお終いまで、一応、一回は
遊んだユーザーです。(原書は読んでません)
そこで、ゲーム版"Witcher"に関してインタビュー用の質問を考えてみました。
Q1: Witcherでは物理エンジンは使っているのですか? ダイスゲーム
で簡易処理があるように思いますが、特にミドルウェアの表記が見当たりません。
Q2: The Beastが凄く倒しにくかったのですが、どうしてあんなに強くしてしまっ
たんですか? あの段階のゲラルトは能力も限られるので、ゲームデザイン的に
上手くないように感じます。
Q3: Outskirts of Vizimaでの物語は、スティーヴン・キングの「呪われた町」セ
イレムズ・ロットを彷彿とさせるのですが、影響を受けていたりしますか?
(あるいは原作にあるのかな?)
Q4: 選択が後に結果となってプレイヤーの前に現れる様は、ピーターモリニュー氏
の"Fable"を連想します。影響というか、意識した部分はあるのでしょうか?
Q5: クエストが入れ子状になっているにもかかわらず、ジャーナルではエントリー
が別立てになっており、さらに悪いことに、入れ子を示唆するヒントがありません
でした。その為、プレイヤーがまごつく箇所がいくつか見受けられます。この処理
はちょっと不親切ではありませんか?(※)
続き Q7: 私は3Dモデルを作っているのですが、ゲラルトの置き換えモデルを作りたいと 思っています。現在は有志が作成した3D Max 9用のプラグインしかありません。 D'Jinniエディターと連携できる公式プラグイン(例えばBlender用)を出してくれ る予定はないでしょうか? Q8: 次回作の予定はあるのでしょうか? 日本で"Witcher"のファンになった人々は 続編を期待していると思います。 以上です。とりあえず、これだけ思い浮かびました。 ※ 補助的な解説:"Witcher"のクエストは相互に関係を持っている場合が多く、 あるクエストの中に別のクエストが絡んだ、入れ子状の構成になっているものが あります。 例1:プライマリークエストの続行には、"The Sentry"の解決が必須だが、ヒン トが無い為、デッドエンドになる。(実は、とあるNPCに話を聞けばいいだけなのだ が、意外と見落としてしまう) 例2:"Ripples"と"Alvin"という二つのクエストの関係。どちらもプライマリー クエストで、入れ子状です。"Ripples"「だけ」を進めていると、途中で「友好的な Vodyanoi Priest」と会話する事が必要になるのですが、この状態ではフラグが立ち ません。エントリー"Alvin"をしばらく進める事でフラグが立つのです。これには必 然性が乏しく、あまり理に適っているように思えません。
>>939 物理エンジンはKarmaエンジン使ってる。
かつてアンリアルエンジン2に採用されて悪評を買ったやつ。
まだ生き残ってたんだな。
ただの感想がいくつか混じってるがな(´・ω・`)
特にQ3とQ4の回答なんて聞いた本人しか喜ばんだろうな
Q3は知らんけどQ4は俺も気になる。
というかベースに小説があってキャラ付けやストーリーが そもそもシニズムとリアリズムに振っているから、ゲームの キャッチコピーどおり「善悪ではなく生き抜くための選択と 結果に責任を負う」ってことが、TheWitcherのキモだと思うよ。 あまり他タイトルに似ているとか、参考にした?とか聞くのは ちょっと失礼かも。
選択次第で極端な結果になるマルチエンドのRPGでFABLEと被ってる部分もあるってのは意識してないわけないと思うけどな。 それに○○を意識したか?なんてのは結構良くある質問じゃね?あんまり遠慮する必要がある部分だとは思えない。
デモできないのに製品版かったらまずいですかねー? いや、前は普通にできたのに昨日インストールしようとすると CRCエラーでる。んー何が干渉してるのか・・・・?
CRCエラー出てるんだからダウンロード失敗してるんじゃないの?
昨日もウイルスソフトとかも切って、4、5回入れなおしたんだけど 結果は同じだったんですよねー ちと今からまた入れなおしてみます・・・
冷静に考えてCRC出たってことは @ダウンロードに失敗した A保存したHDDが壊れてる のどっちかだと思うが。
プロテクト誤爆でCRCエラーが出ることもあるけどデモならそれもないしなあ。
>>938 日本のゲーム会社はゴミしかないから無理。
利権のことしか頭にないから。
954 :
次スレ天麩羅 :2008/07/29(火) 12:33:22 ID:qraFPhbM
いまスレ立てやってみたけど規制中で建てられなかったので だれかヨロシク
http://thewitcher.jpn.org/に The Witcher購入(非アフィリエイト)
っていう行があるけど
「The Witcher購入」 と 「(非アフィリエイト)」 は行を分けて、 「(非アフィリエイト)」 は小さめの文字でいいと思う
今のじゃバランス悪いし、非アフィを強調しすぎな感じがして
2chの嫌儲の子供たちがピーピー泣きわめいたりしたらうざいだろ?
>>960 もちろんそういう意図があるのは分かってます。
だから小さめの文字、一番下にあるクレジットくらい(よりもある程度大きめ?)くらいにするほうが、バランス的にも良いかと思ったので。
ウチだと一行に収まって見えるぞ?FF3@メイリオ16ポ
俺も普通に見える FF3 MSPゴ 16
どっちにしろフォントにレイアウトがあまり左右されない作りにすべきかなと。 あと今更気になったのは日本語マニュアル付き版を推す方向なのかな? I Feel Groovyなんかだと日本語化に言及&SSも適用済みのものになってて好意的な印象なので TOPにはWitcherが買えるページの一覧ページへのリンクにして(現在の価格とconecoもそちらに移動) 一覧のページにIFGとかの日本語マニュアル付きじゃないものへのリンクも追加していったらどうかな。 まぁワンボタンで買えるページに移動できたらいいけど 元々アフィでもないし買えるリストページへのリンクだけだからいいかなと。
日マ版のほうが1000円安いしね。
下手にショップリンク張ると信者が暴れる
下手に手間を増やすべきではない。 Wiki缶だって忙しいんだぞ
今までの公式とWiki缶のやり取りとその訳を Wikiにのっけといてほしいな 今北産業の人に今までの流れって感じで紹介できるようにさ
ID:z//qc9+S きみは自分は何にもしないにも 他人にああしろこうしろと言い過ぎだね
あーしろ、こうしろ、言ってるつもりはないんですけども、そういう風に聞こえたならスルーでお願いします。 「こうしたほうがいいんじゃない?」という提案程度で受け取ってもらえれば幸いです。
そんな個人的な好みの提案なんざ、どうだっていいよ。 何様なんだお前は。一人っ子か?
>>973 どうだっていいと感じたなら、申し訳無いですがスルーでお願いいたします。
また変なの来ちまったよ
言い過ぎと言われる程言い過ぎたつもりはなかったが気に障ったならすまなんだ。
そんなことよりインタビュー用の質問案をだな
∧ ∧ おまいら落ち着け、今が大事な時なんだ、とりあえず一人一個選べ ( ´・ω・) ( ∪ ∪ ,.-、 ,.-、 ,.-、 ,.-、 ,.-、 ,.-、 ,.-、 と__)__) (,,■) (,,■) (,,■) (,,■) (,,■) (,,■) (,,■) 梅干 高菜 おかか こんぶ ごはんですよ わさび漬け 焼たらこ ,.-、 ,.-、 ,.-、 ,.-、 ,.-、 ,.-、 ,.-、 (,,■) (,,■) (,,■) (,,■) (,,■) (,,■) (,,■) 鶏飯 明太子 ちりめんじゃこ ゆかり 柴漬 塩辛 牛肉しぐれ ,.-、 ,.-、 ,.-、 ,.-、 ,.-、 ,.-、 ,.-、 ,.-、 (,,■) (,,■) (,,■) (,,■) (,,■) (,,■) (,,■) (,,■) 鮭 鶏ごぼう 野沢菜 天むす ツナマヨ エビマヨ 鮭マヨ 具なし
小難しい事なんか考えないでスピリタスでも一気飲みして寝ろ もっとおおらかにいこうぜ
もう少し翻訳が進んでから買うかな・・・。
・この小説のゲーム化に至った経緯 ・開発で苦労した点は、またここを見てくれ!という点は? ・(非常に嬉しいポイントでもありますが)性描写についてボカす開発者が多い中、何故そうしなかったのか? ・今後の展開 ・日本のユーザーに一言 俺の案はこんな感じで。 もっと光る奴求む。
・開発者の中での各ヒロインの人気はどうなのか?
日本をどう思っているか
うわあ 外タレが来たときの定番馬鹿質問・・・
すきなたべものはなんですか?
ご趣味はなんですか?
>性描写についてボカす開発者が多い中、何故そうしなかったのか? このへんは自分もちょっと訊いてみたい。 国産コンシューマRPGが子供をターゲットから外すことはまずないのを見ると 子供の客って大事そうな気もするが、ポーランドもしくはヨーロッパでは、 そんなことはないのかが気になる。 あと、そういえば原作者はこのゲームについてどんな感想持ってるんだろう。
ヨーロッパとくに東欧ロシアはPCゲームがいまだに主流だからね。大人向けのハードな世界観がうける。
STALKERとか東欧の奇跡だよな
ちょうど来月コミケだしゲラルドのエロ同人誌出るだろうな
>>926 ・Witcherの開発費と開発期間、それと人数
・作る過程においてプロジャクトマネージャーに却下された事案などは?
・マーケティングはどうしたか。主に狙った層は?
・音楽担当のAdam Skorupaは社員?神過ぎる(これは感想)
・Witcherの本国での評価は芳しい?
・開発で起こった、何か笑えるエピソード
・小説Witcherシリーズを、日本語で翻訳出版してくれるよう働きかけてほしい
創元とかにお願いしたいね
このWitcherのかつて無い盛り上がり具合に、無性に喜ばざるを得ない。 インタビューの質問のリクエスト↓ ・The Witcherという作品から決して外すことの出来ない、一番大切な要素は何ですか? 全力でWiki缶さんと翻訳協力者さん達を、陰で応援していきます。ホントご苦労様ですm(_ _)m
これからインスコ。梅。
1000ならShaniちゃんは俺の嫁
Trissふうううううううううううううううああああああああ
1000ならCDProjectの連中が日本に観光にやってくる そして秋葉でエロゲ買いあさって満足げで帰国する
1000なら意訳日本語版は永久に完成しない。
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。