80 :
名無しさんの野望 :
04/10/31 06:44:15 ID:8T/fS4ZF CKの和訳についてだが、翻訳サイト使って ショボイ訳文ぶちこみたいのだが、やっていい?
81 :
80 :04/10/31 06:50:43 ID:8T/fS4ZF
みんなには悪いが俺は短気なので、あと一時間以内に 止めてくれないのなら、ぶちこみ始めます。
82 :
80 :04/10/31 08:41:32 ID:8T/fS4ZF
ということで、ぶちこみましたよ。
83 :
名無しさんの野望 :04/10/31 15:03:40 ID:BN1Pfie5
>>80 「みんなには悪いが」って悪い事したと自覚してるなら、責任もって直して下さいね。(*^_^*)
>>83 いやです。これも語学力を持ちながら、ベストを尽くさない
ナマケ者のせいです。文句があるなら和訳しなさい。
画面上のアルファベットの大群を見るのは、もううんざりです。
意味が分からなくても、日本語の方がマシです。
翻訳能力を持つものは直ちに活動しなさい。
インターフェイスでさえ英語のままとは、
何事だあゴルア!!
やらないなら翻訳サイトの和訳をぶちこみ続けます。
と、本音を言ってみるてすつ。
>>84 不必要かつ不正確な和訳が突っ込んであるのは、
和訳してやろうという人にとって迷惑以外のなにものでもないと思うが。
どこがやってないのか、いちいちチェックする工程が増えるだけだ。
要するに、 ゴ ミ を 増 や す な ゴ ミ 野 郎 。
ということで。
>>85 君がいくら吠えても俺はぶちこむよ。
文句があるなら、俺より早く和訳汁。
87 :
名無しさんの野望 :04/10/31 23:13:47 ID:lvSJZEEk
>>86 君は日本語化プロジェクトを妨害したいみたいだが、それで何か得られるものがあるのか?
この珍獣スレで騒ぐ分には一向に構わないが、まじめにやってる人の邪魔をするのだけは止めとけよ。
和訳サイトなんだけど、ここに和訳入れると管理人がファイル化して、どこかにUPしてくれるの? それとも訳した一覧が見れるだけ?
89 :
名無しさんの野望 :04/11/01 00:10:46 ID:J2DdHJ6h
訳した一覧が見れるだけ
要は、英語版をそのままやってれば幸せってことでつね。
91 :
名無しさんの野望 :04/11/01 00:37:38 ID:paszxZl6
そゆこと。君飲み込み早いねぇ〜。
92 :
名無しさんの野望 :04/11/01 02:54:30 ID:iAzr+AhI
CK 1.o4b 31th キターよ。
ゃ こ じ の ん 糞 な ぁ っ ゲ ぁ ! は ぁ ! ! あ ぁ あ ぁ あ ぁ
94 :
みゅー :04/11/01 22:00:39 ID:UC09qy5B
ども、みゅーさんですぅ。みゅー >< CK Wiki のMODのページに「Trait effect easy finder」をうぷしたですぅ。 1.04b(ベータ)で変更された人物特性の効果に対応してるですぅ。 ゲーム中にカーソルをTraitアイコンに当てると、その特性の効果が表示されるですぅ。みゅー >< 1.05が出たら、このファイルの通りに変更されるはずですぅので、予めゲトズサーしたい方や 「ベータやってるけど、特性の効果が分からないから人物の個性が把握できないですぅ。みゅー ><」という方は 使ってみて下さいですぅ。みゅー >< あー、1.04aの方は、一つ上のファイル(今まで通り)を使って下さいですぅ。みゅー >< よろしくですぅ。みゅー ><
今日も和訳ぶちこみました。 吠えてばかりの口先君は哀れですな。 文句があるなら和訳汁。
もう少し暇になったら和訳に参加しようかと思っていたが、 95のような人物に果実を食べさせてやるのが馬鹿馬鹿しくなった。 95が和訳サイトからアク禁されるまでは、 俺はどんなことがあってももう和訳には参加しない。
97 :
名無しさんの野望 :04/11/02 22:04:00 ID:l8bJTT9F
漏れも同じく。 95みたいなのがいると、真面目にやってるのが馬鹿馬鹿しくなる。 95が悪金になるまで待つか。
和訳された分をどんどん英訳してやる、ウヒヒヒ・・・
日本語版キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!!
暇だからクイズでも出すか 遊びに行きたいのにお母さんからお使いを頼まれてしまいました。 反抗期の子供が買ってきたのは何でしょうか?
ごめんなwお前らにはムズカシすぎてダメだったなwスレの流れとめちゃってゴメンなwはい気にしないで続けてくださいw
>>101 Crusader Kings英語版とハム
。 ∧_∧。゚ ゚ (゚ ´Д`゚ )っ゚ (つ / | (⌒) し⌒ ...ウワァァァァン
>>101 反抗期だから 判子置き!
判子置きってなんだ??
106 :
名無しさんの野望 :04/11/12 22:56:53 ID:IRf1JIb2
日本語版イラネ
>>105 ハムだって。
ハム買った → 歯向かった
108 :
名無しさんの野望 :04/11/13 05:09:35 ID:Ey2egg0D
このゲーム婚姻関係を使って相手の国の領有を主張するためには 具体的にどうやるべきなんですか?
109 :
名無しさんの野望 :04/11/13 06:15:03 ID:SamYLLLO
@おうh
110 :
名無しさんの野望 :04/11/16 09:32:35 ID:TjLILIRl
age
日本語版出るみたいだな。 ヴィクトリアやめてこっち買うよ。 帝国時代以降はいまいち興味ないのよ。 ところでハプスブルク家ってこのゲームに登場しているの?
112 :
名無しさんの野望 :04/11/16 18:37:37 ID:2vOC+4OA
してるよ。
113 :
名無しさんの野望 :04/11/16 18:45:14 ID:2vOC+4OA
CKの1066バク゛フィックスシナリオを見ていたら ノルマンデー公はちゃんとRolloまで系譜が辿れるようになってるな。 リューリク朝もリューリクがちゃんといる。もちろん死んでるけど。 製品版よりそういうとこしっかり拘ってるのはすごい。
114 :
名無しさんの野望 :04/11/16 18:52:32 ID:2vOC+4OA
>>111 あー、日本語版は買わないほうがいいよ。
CKはこれから1.05 .06 .07 .08 とどんどん修正されていくだろうから
パッチが当てられない日本語版買ったら後悔するよ。
>>113 製品版1.03bでもロロやリューリクまで辿れるぞ。
116 :
名無しさんの野望 :04/11/16 19:51:03 ID:2vOC+4OA
ウソでしょ?
117 :
115 :04/11/16 20:12:39 ID:kpuNbJQL
和訳ってところどころに「/n」を入れればいいんですか?
>>118 そうですね、/nがゲームでの改行記号になってます。改行がないとクラッシュしてしまうので要注意。
イベント文なら
http://www13.ocn.ne.jp/~tobject/ ここのparadox TEXT-Makerというツールを使えば適当なところに改行記号を入れてくれます。
よく分からなかったら、「未整形」にしておいて、別の人が改行記号を入れてくれるのを待ちましょう。
Excite翻訳つかったクソ和訳だらけ 荒らされまくり
121 :
名無しさんの野望 :04/11/17 13:35:15 ID:ksY/t4+7
もしかして、CK日本語版を買わせようとする厨の仕業か?
122 :
118 :04/11/17 13:46:25 ID:GNZtBtgj
>>120 俺じゃないですよ
まだ一度も和訳してないです
>>122 を狙った発言ではなかったが、そう聞こえたらスマンカッタ
日本語版公式ページの >テンプル騎士団、チュートン族のオーダー、黄金軍団、獅子王リチャード、サラディンなど は笑うところですか?
黄金軍団って何?・・・まさかGolden Hordeのことじゃないよね?ね?
きっと日本語版独自拡張イベントでギリシャに・・・
128 :
名無しさんの野望 :04/11/17 19:04:53 ID:2a8ZCoan
>>125 そのサイトを見る限り、日本語化の質は推して知るべしだな。
日本語の質が低いのはまだ我慢できる。 しかしパッチを出さないメーカーのゲームは買う気がしない。
130 :
名無しさんの野望 :04/11/18 20:09:43 ID:wlKmGJCT
胴衣するほど禿。
クルセイダーキングスはアジアチャプターズと違って独自拡張がなく、 かつparadoxのゲームのパッチはパッチと言いつつ新しいexeがまるっと入っているので 実は英語版のパッチがでれば、英語版のパッチを当てる>日本語化する>日本語のtextを戻すで 最新の日本語版にできる。 ・・・・・・・・という夢を見た。
132 :
名無しさんの野望 :04/11/19 04:33:29 ID:23w16YHw
>>131 それはベータだからだろ。
正式のパッチは新しいexeがまるっと入ってはいないだろ。
133 :
名無しさんの野望 :04/11/19 05:18:40 ID:23w16YHw
CK 1.05b 18th キターよ。
134 :
名無しさんの野望 :04/11/19 05:20:02 ID:23w16YHw
あっ、1.04bだた。
CK1.04a・日本語verで技術研究を選択するところでゲームがフリーズします。 だれか解消法をご教授願います。
>>135 本スレでも見たが、マルチポストはヤメレ。
まあ、原因は
>>80 が日本語訳サイトを荒らしたからなんだが。
他の誰かが直してくれるのを待つか、待てないならおまいが直すかだ。
137 :
名無しさんの野望 :04/11/19 19:03:35 ID:OflUn5Zs
いや、マルポスは全然オケーだよ。 マルポスしたからって、別に誰も迷惑してない。
>>137 マルチポストは2chルール違反
話題が拡散するしスレ資源が無駄になる
>>138 >スレ資源が無駄になる
んなことよりも、人に聞いて早く問題を解決したいという投稿者の気持ちの方が大事である。
たかだか、数回のマルチポストに資源の浪費もクソもあるか。
役所じゃあるまいし、そんなに目くじら立てるなよ。
まあ、結局、蛮勇野郎
>>80 のおかげでスレとCKが活性化したようだな。
訳しもしないで文句たれるしか脳のない椰子は逝って良し。
>>139 別に目くじらたてようとしてるわけじゃねえんだよぉ
慣習に反したり自己中な奴は嫌われるってことさ
もうちょっと大人になれよなぁ
145 :
名無しさんの野望 :04/11/27 06:28:38 ID:oec7tglx
日本語版、楽しみだ。
翻訳参加してる人少ないのかな・・
>>145 悪い事は言わない、日本語版を買うのだけはやめとけ。
日本語版公式サイトの文章見れば日本語化の質がアレなのが良く分かるぞ。
そんなアレな日本語版が初paradoxな俺を誰か称えてくれよん。
ザ・エクスプローラー
151 :
名無しさんの野望 :04/11/28 13:04:37 ID:bwqhwCQr
オグレマゲ
遅れてきた勝者
Paradox ゲーを買ってきてそれを楽しめることは最上である 買ってきてそれがMQ訳なのはその次に良い
サイバーフロントは?
遅れてきたヘルギ
jojoネタだからねー。元が「愛してその人を失うのはその次によい」だから、 サイバーフロントじゃたぶんマッチしない。あんま絶望感なさそうだし。
いや、せめてそこはサッカレーって言ってよ…
日本語版の発売がすごい楽しみ・・・ こういうゲームって日本の会社は絶対作らんからなー・・・
日本では十字軍はマイナーですから。 と言うか世界史自体がマイナーな気が・・・
というよりも斬新なシステムがいい
漏れは州をいくつか治めると段階的に伯、公、王とタイトルがランクアップしていくシステムが 一番気に入ってる。
漏れも楽しみだ 予約しちまった・・・ 英語版やってる人に質問! EU2をいまだ楽しんでる漏れにこのゲームは向いてますか?
もう予約しちまったんならあえてノーコメント。 わくわくしながら到着を待って、自分で確かめれ。そのほうが楽しいよ、たぶん。
俺もまじワクワクしてるんだけど。 こんな斬新なシステム、光栄のチンギスハーン以来だし、 発売日が待ち遠しい。
だよねー、漏れもCK頼んでから一週間すげぇワクワクしたよ。 ここ何年か味わった事のない期待感だった。 今はもう大分遊んだから新鮮味はないけど、ああいうワクワクは初めてゲーム を手にする人だけが味わえる特権だねぇ。
予約するところわからなんですが、おしえていただけませんか?
ありがとうございました。^^
CKのTrait人物特性ってすっげー斬新なアイデアだよな。 これがあるおかげで、数値の羅列に過ぎなかった人物が個性的になり 病気やその他のイベントの引き金にもなり、ゲームを更に面白くする要素になってる。 それと顔グラのモンタージュで、従来のゲームでは没個性になりがちな雑魚キャラの顔も バラエティーに富んだものに生まれ変わっている。 肥ゲーを思わせる箱庭風の施設の建設や、社会階級の権力バランスをいじる事で 兵科の構成比も変化させる事が出来るシステム。 ガイシュツだが、称号を宣言したり奪ったりする面白さ。400年にわたって家系をつなげていくこと。 州単位で保有する技術とその開発、伝播などなど、今までの倭ゲーにはない要素が盛りだくさんだ。 このゲームはマジで面白い。
社員さんオツ
>>168 フツーにアマゾンでもあるよ。
発売日にしたいってんなら別だが。
RTWの翌日発売なのが痛いなあ どっちも面白そうだから買うけど・・・
通学途中に称号とか領地経営の妄想で毎日ニヤニヤしてます。 やりたくてやりたくて、 このままじゃあたし壊れちゃうよ あと11日orz
>>174 最初はどこでやるつもり?
やぱカトリックの国かな?
ドイツ辺境の伯爵あたりでやろうと思っとります。 いずれはローマ皇帝とかなって、広大な領地にしてああああああああ、壊れちゃうううううう 失礼しました。 あの、ドイツのお勧め領主を教えてください。 できれば国力が高い領地をもってて、 なおかつ領地は少ないのが好みです。
ドイツじゃないけどハンガリーのBihar伯なんてどうだ? 後のハンガリー・クロアチア王聖ラースロー1世なんだが COMに任せているとまずkingになれないんで助けてやってよ
>>176 今ちょっと調べてみたらCounty of Savoie サボイア伯がかなりいい土地持ってるね。
伯のくせに直轄地2持ってるし、しかもPiemonteの基礎収入が7、Savoieが4。
基礎収入7っていうのは、かなりいい部類の州だよ。
パリやコンスタンチノープル、ベネチアなんかの歴史的大都市を除けば、これに匹敵するのは
ノブゴロトやダマスカス、アレッポみたいな地方の重要都市くらいだからね。
ただ、ここは国としてはドイツに属してるけど、文化はイタリアなんだよね。
その辺拘ってるなら選択の対象にならないかな。
あと、漏れは1066のバクフィックシナリオ使ってるから、製品版とデータが違うかもしれないけど
まぁ、あまり変わってないと思うから、届いたらチェックしてチョ。
あー、あとオランダ諸州はまぁまぁの土地だね。 ただ、ここも文化がDutchなんだよね。 純粋にドイツ文化圏となると、どうかな・・・。 ドイツって飛びぬけて肥沃な州ってないんだよね。 どれも似たり寄ったりで飛び抜けていい州ってないから、イタリアに出られる南よりか、東方殖民に展望のある東よりか 立地で決めるのも手かもしれないね。
180 :
名無しさんの野望 :04/12/06 22:29:14 ID:cGvX5PjA
サボイアから最終的には近代イタリア国王が出てますしピエモンテは トリノがありますしね。 イタリアの統一を早めるという面白みがありそうです。まあ南伊はいつも イスラムの手に落ちるのでそれを待てば簡単ですけど ザクセン公爵家もなかなか面白いです。デンマークの王位を奪ってドイツか ら独立なんて目標がたれれますし近場に手ごろな蛮族の土地が。
181 :
名無しさんの野望 :04/12/06 22:32:58 ID:cGvX5PjA
連投ですが、自分の文化は結婚である程度コントロールできますし あんまり気にしないほうが。
イタリアと言えばラヴェンナの基礎収入が5ってのがイタいなー。 漏れはイタ王になったら首都は伝統のラヴェンナに置きたかったんだけど、 ジェノバやベネチアを直轄地にしてると、そのどちらかが首都になっちゃうんだよね。 他にもボローニャとかフェラーラみたいな結構大きい都市があるから、どうしてもラヴェンナは 第五、第六候補くらいになっちゃう。
ゲーム内容の話みて、すげーやりたくなってきた・・・ これってやっぱイスラム教国でのプレイは無理なんですよね?
みなさんアドバイスありがとうございます。 どの諸侯も魅力的でどれにしようか迷いましたが、 最終的に、全部やろっと、ということで解決しました。 でもやっぱりドイツ国内の国力は低いみたいですなぁ。 史実でも内戦ばかりだったからこんな設定になったんだろうか・・ というか、皆さんヨーロッパ史詳しすぎでびっくりしました。 どこで勉強したンですか?
買う→遊ぶ→ルールはわかったが歴史がわからない→図書館に行きたくなる→
186 :
名無しさんの野望 :04/12/07 06:40:15 ID:jDVG9cPb
発売まで、後、10日。
なぜだ!?なぜ誰も余の名を上げん! 余は教皇猊下から正式に叙任された正式な神聖ローマ帝国皇帝であるぞ。
188 :
みゅー :04/12/07 11:19:29 ID:YZiH8Ukh
>>184 ども、はじめまして。みゅーさんと申します。みゅー ><
ヨーロッパ史はみゅーさんも専門に勉強したことはないですぅが、
一つだけものすごく役に立つ本を知ってるですぅ。みゅー ><
『西洋中世史辞典』 東洋書林 18000円
ですぅ。
値段がアレなので、なかなか手が出せないかもしれないですぅが、
これは名前の通りヨーロッパの中世史を人物、社会、経済、風俗、宗教、文化、戦争
の各方面から解説した辞典なのですぅ。みゅー ><
例えば、
>>182 さんの書き込みにある「ラヴェンナ」には、こんなことが書かれています。
Ravenna
402〜403年にローマ皇帝ホノリウスはミラノを離れ、ラヴェンナを恒久的な所在地と定めた。
最初は西ローマ帝国の、のちに東ゴート王国とビザンツ帝国のイタリアの首都として
約350年間中世ヨーロッパの歴史において重要な役割を果たした。
・・・・・・
540年ビザンツの将軍ベルサリウスがラヴェンナを落としてイタリアの首都とした。
ビザンツ人がイタリアに入るための主要な港であるとともに、行政活動の中心となった。云々。
と、こんな具合に解説が載っているので、CKをする時には座右にしたおくといいかもしれないですぅ。みゅー ><
みゅーさんは5年前にこの本が新聞の広告に載った時は、即効で注文したですぅ。
当時はあんまり使わなかったのですぅが、今はものすごく重宝してるですぅ。みゅー ><
189 :
みゅー :04/12/07 11:22:36 ID:YZiH8Ukh
>>183 >これってやっぱイスラム教国でのプレイは無理なんですよね?
CK Wikiにイスラムで遊ぶ方法がかいてあるですぅが、結構動作が不安定になるので
お勧めはできないですぅ。みゅー ><
他にも方法があるかもしれないですぅが、現時点では「普通に遊ぶ事は無理」と考えていいと思うですぅ。みゅー ><
1.属国がある状態で宣戦すると、敵はこちらの属国に宣戦 ↓ 2.適当なとこで講和するが、属国と敵とはまだ交戦 ↓ 3.窮地に陥った属国助けるために宣戦 ↓ 2にもどるループ となって結局滅ぼすまで戦わなければならないんですが 属国含んだ講和はできませんか?
>>190 ベータパッチでは属国を含めて講和できるよ。
と、言うより単独講和と全体講和は選べるわけではなく、
自動的に全体講和になってしまう。
はっきり言うと・・・伯爵でのし上がるのがすごく難しくなったね・・・。
いいとこまで行ったのに、王や公爵が勝手に講和して
占領地返上ショボーン(´・ω・`)なことも
>>191 レスありり、1.04b落としてきます
ずーっと主君のいないサレルノ伯スタートだったので
属国の苦労をしたことなかったのを、今気がついた
ルクセンブルグあたりでやってみっかな
>>188 手ごろな値段だし買おうかなぁと思ったんですが、
0一個見落としてマスタ。・゚・(ノД`)・゚・。
1800が手頃だなんて・・・orz 当方、消防なんで手が出ませぬ。来年から小遣いは600円で候
おガキさまには来月にゃ、 「お年玉」という吸血鬼的リーサルウェポンがあるじゃ あ〜りませんかっ。
>>194 エロ本買うわけでもなし、学術本で勉強に使うと親に泣き付けばOK。
>>195 お年玉は全て母上に預けてあるでござる
多分、給食費として使われるでがす
生活保護の身はつろうございます。
>>188 みゅーさんが紹介した「西洋中世史辞典」、アマゾンのユーズドで注文してしまいました。
1万ぐらいで購入できました。
CKやっていて、中世の知識があればもっと楽しめるのだろうなあと思っていたところだったので、グッドタイミングでした。
届くのが今から楽しみです。
>>197 山川の世界史小辞典あたりで妥協するしかないな
ところでさ、件の「西洋中世史辞典」の和訳を監修してる魚住って人、魚住アナのオヤジさん? なんか父親が大学教授だって聞いたことあるんだけど。
ふん甘いなおみーさん方。 俺はこの約12年前に親が何のために買ってきたのか知らん、 「ギリシャ語辞典」(¥46350)を使ってより愉快で快適なCKライフをだな・・・ しまった、役にたたねー!
>>202 __,,,,,,
,.-'''"-─ `ー,--─'''''''''''i-、,,
,.-,/ /::::::::::::::::::::::!,, \
(・∀・)つ( ,'つまらない i:::::::::::::::::::::;ノ ヽ-、,,/''ー'''"7
`''| |:::::::::::::::::::::} ``ー''"
! '、:::::::::::::::::::i
'、 `-=''''フ'ー''ヽ、::::::::::/ヽ、-─-、,,-'''ヽ
\_/ ヽ--く _,,,..--┴-、 ヽ
``" \>
みゅー >< ↑ これってどういう意味なんだろ?
日本のロケット
206 :
名無しさんの野望 :04/12/09 19:18:06 ID:ItgONIdn
来週発売だ
日本語版と英語版どちらを買うかで迷っています。 英語がそれほど得意ではないので 日本語でできるのなら日本語版がいいのですが、 129あたりで「パッチを出さない」と言う話があったのですが、 メディアクエストって他のメーカーと比べても軒並みパッチを出すのが遅いのでしょうか? スレ違いですみませんがご回答よろしくお願いします。
>>207 出し投げみたいないい加減さが目立つ会社です
”遅い”のではなくて”出さない”のだよ。 発売したら後はひたすら放置。 CKは開発途上でこれからまだどんどんパッチが出るだろうから 英語版買いなはれ。漏れも英語苦手だが使われてる単語なんて 限られてるので一週間もプレイすれば慣れる。
>>207 マイクソに勝るのは、唯一「マイナーゲームの日本語化」
という一点のみだとも言われている。
ちなみに、マイクソは「マイナーゲームを英語のまま販売」
という、確実に顧客層を狭めている方針をとる素敵な会社だ。
やはり結論としては英語版ということか。
昨日届いて、喜々として英語版で遊んでるだけど 何でだか分からないけどウインドウ化できねぇし、日本語化するとEscキー押しただけで落ちる…。 辞書引きつつ頑張れという啓示か?ウボァー('A`)
動作と安定になるから日本語化はやめときな。
>>210 の人がいうように一週間もやればだいたい分かるって。
ウィンドウ化はツール使えばできるよ。サイズ固定だけど。
Wikiにあるから見てみな。
つかEU2ACもマルチ対応はパッチでする言ってたのに捨て置きだしな。 メール出してみようかな? いい加減にしろよと。
タイフーンがVerあげてないみたいだし、 MQとしてもどうしようもないんじゃないかなあ・・・
つかMQってサポートメールアドレスないんだな・・・ 対応は電話のみらしい。 しかも平日の10:00-17:30だってよ。 社会人はサポート利用するなってことか。 最悪な会社だな。
>>214 どうもウィンドウ化のツールも入れても動作しないみたいなんです。
日本語化のパッチ当てたらまともに動かなくなるし、どうもCK用ツール類は
うちのPCの環境だと併用は避けたほうが良いのでしょうかね…。
辞書を引き引き慣れるまで頑張ってみますわ。
特殊な文章の用法が多くて、買って2日目で辞書を引くことを放棄しようとした報いか…。
日本語版がでれば翻訳のほうもすすむかな・・・
>>218 HighColor(16bit)にしてないからじゃないの?
Window化できないのは。
何か特殊な用法ってあったっけ? イベントはあきらめた方がいいかも。。俺もそうしてる 通常のコマンドとかならここで聞けば何とかなるかも あとCKって全画面からWindowsに戻ってきても止まったりしないぞ
シミュレーションが下手だが大好きな漏れ。 おもしろそうだと思って通販で購入。 世界史にあまり詳しくなかったので とりあえず伯爵で一番上に表示されてるやつでやってみたんだ。 そしたら、そいつの苗字がハプスブルク……。 これってあの有名なハプスブルク?
1066年のシナリオの伯爵の一番上Aargau伯ならそうだよ。 まだ全然力がなかった頃のハプスブルグ家なんで成り上がるのが楽しい。 ただ、Aargauの土地が内陸の上あまり豊かでないから苦労は必至、まあ、楽しんで。
>>220 >>221 亀ですみませんがアドバイスありがとうございました。
何か設定がいけないのかもしれないですね…。
ずっと上のほうにも書いてるが、今置いてある日本語ファイルは advance部分のcvsがおかしいので落ちる。 それだけ英語版のに戻して使っとくのが吉。
226 :
名無しさんの野望 :04/12/12 21:05:02 ID:sF+l10pd
金曜日、発売だ。
>>226 はとても楽しみにしているのだな、と227は思った。夢も、ここから始まる。
とりあえずCK(日本語版)を買おうかと このスレを見つけた漏れ。 色々スレを読んでいるうちに CKを欲しいと思った4gamaerの記事が?という事を。 そしてさらに読む内にVICの方が欲しくなってVicスレへ。 そして、なぜか関連スレで見つけたローマに浮気。 結局ローマを今週買い、今年中にVic。 そして日本語版CKの評価を待ち買おうと計画中。 m(_ _)m ごめんなさい な気分です。
漏れは全部買う。 それが漢ってもんだ。
俺はCK一本買って、メタルギアは借りる。 それが苦学生ってもんだ。
@3日 ハァハァ、待ちきれず何度も英語版買おうか悩みました。 もう少しだorz
俺は待ちきれずに英語版買ってしまったよ 果たして、日本語版を買わないで英語版を買ったことが吉とでるか凶とでるか
>>233 同じく日本語版はスルーして英語版を買っちゃったけど、関連スレを見る限り日本語版の翻訳が
いまいちっぽい上、販売元が評判悪いからよかったかなと思ってる。
ところでChurchの建築条件は、どのAdvanceでしょうか。
Architectureは2段階まで上がってるのですが、建築できないのでまだ条件が足りないみたいで…。
一応、本スレにも書いてある通り、英語版でもバグが多い未完成品なわけなのな。 で、パラドックスは何度も何度も10回くらいパッチ出したり、有志がちょっとした手直しをして、 ユーザーと一緒に作品を作り上げていく物なのな。 で、今のところCKは4回くらいしかパッチできてないのな。 つまり、まだ全然未完といってもいい状態なのな。 で、日本語版はダメだってコトなのだよ。なぜならパッチ出無いんだからな。 てことは、買っちゃった坊主どもは泣くしかない訳だ!ウキャキャ!
237 :
236 :04/12/14 16:46:29 ID:YeVhmQmm
>>236 ありがとうございます。
結構記述されてない必要条件もあるんですね。
minig開発してきます
属国から独立するには 新たに王位を得る 主君に戦争をふっかける のどちらかですか? シシリー島制覇してシシリー公になったはいいが 主君のドイツ王ウザー
>>239 自分の忠誠度が低ければ独立できるランダムイベントが発生する。
>>240 なるほど、COM配下が独立してしまうのと
同じイベントが用意されていたんですね
レスthx
>>240 自分でシシリー王位を作ったうえ、シチリアも併呑して両シチリア王国と悦に入るのもいい。
>シチリアも併呑して両シチリア王国と悦に入るのもいい あ、ナポリの間違いね。 それはそうと、シチリアって土地は狭いくせに結構収入多いんだよね。
>>240 の言うとうりなんだけど、ドイツ王は選挙王制が幸いして優秀なのばっかり
出てくるので、忠誠度が多少減ってもすぐ100まで回復してしまう。
あきらめて戦争吹っ掛けるしかないと腹をくくれ。
漏れは今1.04+1066bugfixでスウェーデンのHalsten公爵でプレイしてるんだけど、
バルトの蛮族退治にいそしんで継承順位1位になってほくそ笑んでいたら、
スウェーデン王が破門→反乱祭り→直轄領全占拠でスウェーデン王がいなくなって
しまいました ('A`)
仕方がないからスウェーデン王のタイトルを作成するために
独立した公爵たちに戦争吹っ掛けまくったらBBたまりすぎて
忠誠度が軒並みマイナスに・・・モウダメポ
今プレイしている人たちはどこでプレイしてますか?
>>242 細かい話になるが、CKの時代には「両シチリア王国」なるものは無かった。
ルッジェーロ1世が教皇からもらったのはただのシチリア王位で、"両"シチリア王位ではない。
13世紀末、アンジュー家の支配に対してシチリアで反乱が起きて、
領土はアンジュー家のナポリとアラゴン家のシチリアに分裂。
両者ともシチリア王を主張し、互いに相手を簒奪者としていた。
その後15世紀になって、アラゴン家が二つのシチリア王を手中にする。
2つのシチリアを再統一することになり、非公式に"両"シチリア王国と呼んだのが始まり。
ちなみに正式名称としての両シチリア王国は、19世紀のウィーン会議後に南伊に成立した国のことだ。
漏れはアンチオキア公国。これ最強。 基本的にここ以外ではやらない。 ところで、>バルトの蛮族退治にいそしんで でふと思ったんだが、みんなは領土ゲトズサーする時は、やぱ地続きでやってる? 漏れは画面移動させるのめんどいし、気持ち悪いから飛び地は一切持たないことにしてる。
>>245 んなこと言ったらリトアニアやイギリス王位だってゲーム的な設定に矛盾があるよ。w
一つ質問したいのですが、最大領土数のビザンツ皇帝+10ボーナスって ビザンツ皇帝の称号が1番目じゃないと貰えない? ビザンツ皇帝の称号を奪い取ったのにEfficiencyがあがらないよ…
>>249 セーブデータを改造してビザンツ皇帝の称号を一番目にしてみたらEfficiencyが増えました。
やはり一番目のタイトルをビザンツ皇帝にしないとボーナス無しの様です。
後継ぎにビザンツ皇帝のタイトルを与えても、後を継いだら元の王国に戻ってしまったし、
改造無しで一番目のタイトルは変えれないのかな?
>>244 上の
>>222 を書き込んだものですが、ハプスブルク家でやってます。
戦争などという野蛮な手段は一切行わずw
婚姻と暗殺を繰り返し,4代目にしてみごとswabia公爵家の乗っ取りに成功しました。
いよいよドイツ王家の番だと意気込んでいたら
突然ドイツ領内が独立反乱祭りに……もう何がなにやらorz
252 :
名無しさんの野望 :04/12/15 07:53:19 ID:+LotfiCB
>>251 このゲームを始めて間もないんですが、戦争以外での領地拡大の方法がいまいちわからない。
婚姻、暗殺のみで具体的にどうやって相手の領地を奪うことができるんですか?
>>252 例えばターゲット国の継承法がSamisaric Primogenitureの場合、
その当主の息子を全員暗殺した上で当主の長女と結婚すれば、
生まれてくる男子がその国の継承者になる。
まぁ欲しい時にターゲットに娘がいなかったら使えないけどね。 ていうか、昨夜 その逆パターンで家乗っ取られてゲームオーバーになった(´・ω・`)
>>250 >改造無しで一番目のタイトルは変えれないのかな?
それは無理だにょん。
政敵と激しい暗殺合戦を繰り広げてたら、宮廷の臣下が絶滅寸前になったorz これ宮廷のメンバーってどうやって補充するの…? 一回暗殺するといつも両者一歩も引かない暗殺の応酬になるのは勘弁してくれよ。
1200年を越えたあたりから、セーブデータのロード中に 「スクリプトの読み込み中」のままフリーズするんだが。 日本語化パッチのせいだろうか……。
>>258 英語版に日本語化パッチあてたら・・・ってことでしょ。
>>259 英語版に日本語化パッチあてなかったら・・・ってことでしょ。
日本語って難しいね
まあ、朝鮮人には操れないよなw
すげえええええええええ おもしれええええええええ いや、ハマリまくって寝不足です。 伯で始めたんだけど、 最初意味もわからないし、 威信も低いから何もできないので、 糞つまらん。 という烙印を押しかけたが、 やればやるほど味が出てくるね。 いまイタリア王になったところで休憩中、 朝まで頑張りマッスル
開始直後から状況把握してるだけでもおもしろい。 ビザンティンでためしににやってるけど マケドニア王朝末期で中興期コムネノス王朝はこのあとだから まさに磐石にみえるけどやること多いな・・・ ムズイ、でもこれは相当おもしろそうな予感。 ローマンカソリックとの対立とかゲームに持ち込んでるし歴史SLG作る日本のメーカーも 少しは見習えと小1時間
こっちで聞け言われたんでこちらで・・・ 地方伯爵から公爵になるには王に臣従しなければダメなんでしょか? 現在独立した伯爵で3州統治してるんですが、 あと2つほど周辺切り取ると統治力不足の問題が出るので、息子を封じたいんですが・・・
269 :
名無しさんの野望 :04/12/18 07:48:45 ID:STn7FLwS
別に王に臣従してなくても、 必要な領地と威信の条件さえ確保していれば、 公爵になれますよ。 統治力不足は公爵になるまで無視するのも手だと思います。 別に統治力が40になってもなんとかなりますし。
なるほど・・・ 公爵になれるまで拡張路線でやってみようと思います。 ところでひ孫の代になると結婚相手探しが凄い苦痛すね・・・ 20人近い一族の相手探すのなんて無理・・・ 毎年毎年成人するから際限なく増えてくし・・・
同じ箱庭&血統ゲーつーことでウイポ7とどっち買おうか悩んだけど、これ買って正解ですた。
日本語版発売したばっかだってのに、いまいち盛り上がりに欠けてるような。
皆夢中でやってんだよ ということに。
EU2ACで痛い目にあった人はCK日本語版は買わない(買えない)だろう その上、姉妹ゲームVicのちょっと後に出るわでユーザーの大半を取られたと
俺もVIC買ったけど、VICよりこっちのほうが好みに合ってるっぽい。 つーか盗賊ギルドって出来ちゃったらもう壊せないの?
>>276 裁判所を立てると、取り締まってくれるよ。
>>276 たしか州に軍隊がいると(動員していない状態だと)ランダムイベントで消える。
裁判所があるとランダムイベントが起こる確率が上がる。
>>277-278 なるほど、サンキュー。
裁判所は既にあるから、地道にランダムイベント待つしかないか…
狂ったようにPlayしてるんだけど、 CKが流行らないのは何故なのだろう・・・ すごい面白いと思うんだけどねぇ
>>281 A.狂ったヤツがプレイしてるゲームなんて、ゲーム自体も狂っているに決まっています。
だから一般ピーポーにはついていけないのです。
褒めコトバですよ?
面白いんだけど、操作が辛いかなぁ。 孫の世代は自動で結婚してくれいいたい。 勝手にされるのも困るから了承求めてくる程度で・・・
操作性が悪いに同意。 自分の家臣すら能力値順にソートできないのはどうかとおもう。
日本のソフトハウスでEUエンジンのライセンス買って、源平合戦から関ヶ原まで遊べるようなゲーム作ってくれねえかなあ。
>>284 そもそもマウスカーソルからして使いにくいな。
個人的には守護大名が戦国大名に衣替えし始めると CKのシステムではちょっと違和感がある。 このシステムで応仁の乱や南北朝はちょっとやってみたい。
>>286 ウィンドウ化するとカーソルも変わるよ。お勧め。
つかさー、EU2 VICはまぁ許せとして、HoIがなんで本スレであんなに人気なのか理解に苦しむ。
>>289 HOIも面白いな。
ぶっちゃけEUもCKもHOIも全部面白い。
やっぱいいとこ突いてるよね、あの会社は。
知らないうちに、現当主の直系の孫(幼児)がどこぞの領地の当主になってるんだが、 これってのは、ほっとけばその領地が俺の物になるってとこ?
その直系の孫(幼児)が担当勢力の当主になれば、その領地はあんさんのものになるよ。
うちの君主は税率70%でGOLDをもっていき巨額の金を貯めている 忠誠100じゃなにもできねぇ 謀叛コマンドを・・・
>>292 サンクス。
長男の長男なんで、数十年後には確実に当主だろう。
フランス、ドイツに挟まれてて、なかなか武力拡大できないんでありがたいな。
>>294 甘いですぜ・・・
うちの跡継ぎは24歳で病気→回虫コンボで死んださ・・・
ところで、人名をカタカナに変換ってできるのかな・・・? 英語読み苦手。・゚・(ノД`)・゚・。
英語読みだけじゃなくてフランス語読みとかドイツ語読みとかあるからつらいよね。 EU2の君主・指揮官ポップアップパッチみたいなのが欲しい。 ついでに地名とかも。
>>293 私が伯国でプレイするときは最初の40-50年ひたすら待ちます。
結婚で嫁をもらったり嫁に出したりすると名声が貰えるので孫の代くらいまで養殖して
名声を200位貯める。
そうしたら南イタリアのsalerno伯の相続権を主張して、宣戦布告。
自分では戦わずに宗主が占領するのを待って、占領した瞬間に自分が講和。
COMは直轄領を全占領されているとどんな条件でも飲んでくれるのでこれで2州に増える
伯爵の場合は異教徒と戦っても指揮権を宗主に奪われるので無駄です。
また、あまり強い相手だと宗主が占領しないうちに講和してしまうのでsalerno伯は重宝
しますw
299 :
298 :04/12/19 03:25:51 ID:2PWL9GVZ
私はやったことありませんが、別の方法として結婚で領地を奪う方法もあります。 女系の相続ができる公国or王国の長女を嫁にもらって、息子たちをすべて暗殺すれば 乗っ取れます。 1066シナリオだとswabia公が高齢&娘一人なので乗っ取りやすそうかな。 あんまりちゃんと見ていないんで、もっと乗っ取りやすい所があるかもしれません。
侵略戦争に勝利して一族に領土分配しおわった直後に自動セーブで落ちたorz 開戦からやりなおし…; >300 なかなか参考になりそう サンクス
おーおー、オメーら盛り上がってんじゃねぇかよー。 漏れも仲間に入れてくれよ。
コーンウォル伯で引き続きプレイ中。 1100年に英国で内乱の嵐が吹き荒れて、どさくさにまぎれて5州ほど分捕った。 その仮定で英国に逆らったはいいんだけど、英国も周辺国も伯も全員同じ苗字。(ノルマンディー) お前ら兄弟喧嘩はよそでやれと小一時間(ry 血ってのは3代経ると薄くなるもんだと感心しますた。
そりゃまた、えらいBBあげたなぁ
公爵の称号を奪ばったんですけど、 領土全部所有してるのに公爵に切り替わらない・・・ これは奪った相手に戦争で勝って認めさせるしかないのかなあ・・・ また英国と戦争かな・・・
>305 自分のときも確か 王の時には必要州持ってれば相手から王の称号奪えたけど 公爵の時には必要州もって強奪選択しても称号が来なくてクレームどまりだった気がする。 身分が低いくせに、って感じなのかな?
金に物言わせて暗殺使いまくってたら威信と信仰が-2500とかになってた・・・
>>307 そりゃ、凄い。これほど低きゃ、回りから
異教徒どころか、悪魔崇拝者と思われとるな。
>>307 ジル・ド・レ元帥 キタ━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!
リュクサンブールでプレイ中。 ドイツがフランドルのあたりと戦争を始めたので、そのスキに隣州奪って公爵名乗って独立。 …したはいいが、その先進まねぇ。 周りはみんなドイツ諸侯だから攻めると袋叩きに遭うし、ドイツも辺境のちっこい伯爵領潰すくらいで、 ぜんぜん大規模な軍事行動起こさん。 フランスと全面戦争でも始めてくれれば、ドサクサに紛れて2,3州奪ってやるんだが… いっそのことフランスの家来にしてもらうかな。
製材所?立てて、それから裁判所立てたせいか、建設期間が108ヶ月になったんだけど、 同じようになった人いる?
ちなみに他の建物でも同じく建設期間が伸びてる・・・これでいいの?
たぶんペストやら病気にかかってるから、 建設期間が延びてるんだと思うよ。 別に裁判所のせいじゃない、はず。 疫病が治まるのを待つべし。
>>311 疫病のせいなんだけど、一度延期された建設期間は疫病が治ってももとに戻らないから
一度建設をキャンセルして、疫病が治ってから改めて建設しなおす必要がある。
315 :
名無しさんの野望 :04/12/19 17:54:04 ID:FCy4qebN
ゲーム開始してから1時間・・・ 何をしていいのか わからない。 すごく面白いことはビシビシ伝わってくるのでそのうち理解するだろう。 しかし、早く理解する方法があれば教えてください。 封臣が24名もいるゲルマン王で始めたからわかりずらいのかなぁ。。 小国、小公爵家ではじめた方がいいのかしら。
>>315 他ゲーと違って、直轄領は少ない方がいいみたいすね・・・
おおくて2つかなw
317 :
名無しさんの野望 :04/12/19 18:08:53 ID:FCy4qebN
>316 なるほど。ひかくてき有名な(どうにか知っている)所を使いたいんですが、 どこら辺がいいのかなぁ。。初心者が覚えられる範囲の狭い領土って・・
神聖ローマ帝国を初回プレイで始めるのは、 操作難易度が高いので辞めたほうがいいかも。 小さい国から初めてゲーム&操作を理解してから、 やるなら良いと思うけどね。
連投失礼。書き込み失敗したのかとおもいまして。 簡単、ということでしたらカッパドキア公をお勧めします。 当主の能力値が群を抜いて高い上に州の技術も高い。 しばらく建物建てながら兵を貯めて、アレキサンドリアを強襲すれば月収入がすぐ 100超えます。 まあ、最後までやる気にはならないかもしれませんが、逆に。
スペイン勢が押されまくってて、イベリア半島のほとんどがムスリムなんだが… さっきバルト沿岸に遠征して属領いっぱい作ってきたところだが、 兵力が回復したらイベリアにも進出してみるかな。
スペイン勢が押されまくってて、イベリア半島のほとんどがムスリムなんだが… さっきバルト沿岸に遠征して属領いっぱい作ってきたところだが、 兵力が回復したらイベリアにも進出してみるかな。
>>317 有名どころなら1066シナリオのイングランドはどうだろう?
当主(ウィリアム征服王)の能力は高く、
直轄地の数、収入はそこそこ。
属国の数もドイツやフランスに比べれば少ない。
初期の技術は低いが、周囲にそれほど強敵はいないので技術の発展が楽しめる。
近くには手頃なライバルがいる(ウェールズ、スコットランド)。
>>322 東方の異教徒と違って、ムスリムは強いよ〜。
万全の準備を整えて遠征することをお勧めします。
今の私のデータ イベリアはムスリムが完全例圧。 イングランドがノブゴロドを征服して、北ルーシを植民地に。 スコットランドがアレキサンドリアをクルセイドするも本国を征服されたところで停戦。 スコットランド王がエジプトにいて、ファーティマ朝がイギリスに。 ビザンツは領土数だけ多い基地外が継いで反乱祭り。ビザンツ一帯に色とりどりの 占領旗が立ち上っていて分けわからん状態。 皆さんのデータではどうなっていますか?
327 :
317 :04/12/19 20:10:28 ID:FCy4qebN
>>返答していただいた皆さん宛 いろいろご助言ありがとうございます。 イングランドでやってみます。 イングランドならどうにか歴史もわかると思いますので頑張ってみます。
初めまして。
世界史が好きで、日本語版買ってみた。
とりあえず大国がやりやすかろう、とウィリアム征服王で始めた。
ウェールズとフランスの王冠手に入れたまではよかったんだけど……
十字軍が宣言されたんで、暇を見つけてスペインのムスリムを攻撃したんだけど、
ちっとも「信仰」値の現象が止まらない。なぜ?
おかげで評判が下がり続けて、軍隊招集しただけで英仏が内乱の嵐。
ちなみにやってて思ったのは、
・情報が見にくい。ソート機能がない。
・マニュアルがわかりにくい。どのコマンドがどういう影響を与えるのかわからない。
・「xxxの賠償金を要求しました」という講和条件が提示されたのでYesで応えると、
賠償金が取られることと貰えることと両方ある。
・準サリカ法だからって、長男よりも長女の息子のほうが継承権が優先されるのはおかしくない?
>>316 初回プレイの時は直轄領広げまくって破綻しました。
少なければ少ない方がいいんですか?
ソート機能は公式でものすごく要望があるものの一つだから、 1.06、1.07あたりで装備されるかもしれないなぁ。あくまで希望的観測だけど。
つーか、解像度は変えられませんか
333 :
317 :04/12/19 22:34:08 ID:FCy4qebN
なんだかんだでノルマン公でプレイ。 ソート機能は、キャラクターの能力は 数字だけじゃなくて性格の 方が重要という。 製作者側の意図じゃないかな。わかっちゃいるけど、それは志と違うというか。 俺はそう思う。
334 :
名無しさんの野望 :04/12/19 22:58:28 ID:SfO4iutZ
>>334 「どの相続法を使えば高円宮杯を秋篠宮が相続できるんだ? まさか Elective Law か?」
と一瞬考えてしまった
そこで暗殺ですよ
337 :
328 :04/12/19 23:27:51 ID:OFxhJlvo
>>329-330 おお、どうもありがとうございます。
そのページ、凄く役に立ちました。
>>333 >ソート機能は、キャラクターの能力は 数字だけじゃなくて性格の
>方が重要という。
>製作者側の意図じゃないかな。
もしそうなら性格をソートできるようにすべきなのでは?(笑
なんだかんだやってみて、諸侯の忠誠に「国家の威信-11.1」なんてのがついてるせいでどんどん離反されるということが判明。
なんでこんなマイナスポイントついてるんだ……???
カキコできるかなー?
メクレンブルクの蛮族の紋章が、いきなり盾型から丸型に変わったんで、 もしやイスラム教に目覚めたかと思いきや、相変わらず無宗教。 どういうことやら。
341 :
328 :04/12/20 00:08:35 ID:OFxhJlvo
たびたびすいません。
>>339 失敗の原因がはっきりしてきました。
たぶん、十字軍にも参加せずにフランス王から王位を奪ったりしたのが悪かったんでしょう。
あとこれって、公爵位は強奪するよりも、伯爵を潰したり臣下に加えたりしてから公爵位を「創設」したほうがいいんですね。
軍役税を免除し続ければ、なんとか諸侯の忠誠を+-0付近に押さえ込むことができました。
でもこれだと、評判の回復に繋がる訳じゃない。信仰マイナスだから。
さて、信仰が減少し続ける原因は十字軍への不参加。
ならば、と英仏の諸侯を動員してスペインのムスリム国家に戦争を仕掛けました。
ですが……戦争している間も、信仰は下がりっぱなし。
十字軍不参加のペナルティがなぜか累積し続けます。
ムスリム国家やパガン国家に戦争しかけたら、「十字軍参加」扱いじゃないの??
奴らも少しはまるくなったと。
一族のためと65歳の当主が16歳の姪を手篭めにして出来た子が今や国王。
344 :
328 :04/12/20 00:22:39 ID:OFxhJlvo
>>343 こんなに苦労して王冠3つを集めたのに、
気づいてみればウィリアム征服王の次男のデヒューバートとグウィネッズの公爵の孫の現公爵、
どううまいことをやったのか、長男をドイツ王にしてやがった。
ドイツ王ということは、当然ブルゴーニュ王とイタリア王も兼ねるから、無効は戦争ゼロで王冠3つ。
なんじゃそりゃあああ
>>341 こちらが持っているのは英語版1.04bだが
異教徒と戦っているなら
一月あたりに減少する値は確実に少なくなっているはず
画面右上の信仰値にカーソルあてて詳細表示をみてみるべし
ひょっとして教会への寄付をけちってるとか
また、直轄領に教会建設でも改善する
日本語版、落ちやすくなったね。 うち自動セーブの間隔を3年にしてるけど この1時間の間だけで、3年持たず落ちるのが3回も… 毎年自動セーブはうっといんだよなぁ…
結婚をなかなか承諾してもらえないなあ なんか条件あるのかな 露骨な跡継ぎ狙いばかりだからかな
そいえば、日本語版発売されてたんだね。 CK Wiki のカウンターがいつもより回ってるからどうしたのかとおもた。
>>347 結婚はプレステ、レピュテーションが高いと成功しやすくなるらしいよ。
350 :
328 :04/12/20 01:29:18 ID:OFxhJlvo
>>345 実験してみました。
スペインのイスラム小国に喧嘩を売ってみたのですが、
その間「十字軍への期待」というマイナスポイントは表示され続け、しかも毎月0.2づつ悪化。
信仰の値そのものの減少が止まってる気もするので、マイナスが表示されてるだけで実際には下げ止まってるのかも……。
でもこのゲーム、戦争やってると突然諸侯の忠誠が(戦争に参加させてないのに)がくんと落ち込むことが……。
なぜかグウィネッズ公が、開戦前には忠誠100(確か+0.2ぐらい)だったのに喧嘩売ってきました。
急いで確認したら、他に何人か忠誠が激減している諸侯が……
>>350 動員するとき大動員かけてない?
大動員の要請を拒むと忠誠が下がるよん。
あと一気に忠誠が下がるので考えられるのは、戦争とは関係なく
継承方法を変えたときだな。
あ、ちなみに漏れっちは英語版の1.o4aだけど、
>>350 みたいに忠誠が一気に下がったことないなー。
あと、漏れっちは、オーソドックスでしか遊ばないから、十字軍については何も語れない。
つーか1130年超えたあたりから、セーブに失敗してるのかよくわからんが、 ロード時にスクリプトの初期化ってとこで固まるようになったぞ。 もうだめだ。
>>353 それは日本語版の罠では?
漏れっちの英語版ではセーブ・ロードの不具合は全くないなー。
こっちはいま十字軍-0.4だし気にすることないかと 異教徒の領土を分捕れば簡単に信仰威信共にあがる むしろ信仰あがりすぎてPapal Controllerに指名されるのがイヤ 異教徒攻めて領土獲得、その威信を使ってキリスト教国を攻撃 評判が悪くなったら、また異教徒攻撃のループが理想
このゲームに興味を持った者ですが、質問させてください。 かなりの知力を要求するゲームに見受けられるんですが、アフォには楽しむのは無理でしょうか? 知識欲が強く、歴史好きなんですが、、肝心の知力は足りないタイプの人間です。 特に膨大な数の事柄の把握を要求されたり、細かい数字を管理調整して運営するゲームが大の苦手。 頭振り絞ってヒィヒイ言いながら遊ぶより、適当にマターリ遊んでもどうにかなるくらいのゲームが好きです。 雰囲気は飛びつきたいくらいに最高なんですが、敷居の高さを感じて二の足踏んでおります。
>>356 まったりプレーできるよ。
公式スレでも以前「このゲーはSit&Watchゲー(椅子に座って眺めてるだけ)か?」って騒いでた厨がいたくらいだからね。
やることはそれなりにあるけど、手が回らなくなるほど状況把握が難しいなんてことは全くないね。
あ、買うなら英語版にしときな。
>>356 補足。
このゲーは基本的に「待ち」のゲーだ。
お金を貯める、施設を建てる、子供が成長する、威信が上がる、技術が流入する等など、
すべて「待ち」によって得られる成果だから、プレーヤーが細かいことをいじることよりも
10年後、20年後の戦略を大雑把に練りつつ、布石を打っていくことが重要なのだ。
Wikiを見てもらえれば分かると思うが、用語は沢山あっても数値関連のものはそれほどでもない。
あんさんの心配する「面倒な数字管理」はないと考えてもらって差し支えない。
日本語版のマニュアル行頭に「・」打つところとフォントの大きさ間違ってるよ… 選択法が相続法、宗教法と同等で 領土法が選択法の内の一つみたいな書き方してある 一度読めばすぐ気付くと思うんだが誰もチェックとかしないのかねぇ
漏れも日本語版だけどかなり落ちる。 超不安定だね。 うーむ・・・ だいたい要領は掴んだし、Paradoxの開発資金援助のためにも英語版も買おうかな・・・
>>360 日本語版VICより落ちやすいな。2〜3倍は落ちやすい。
Wikiなんか見ると落ちやすいのは英語版も同じのようだが。
なんだろうな。みんなだいたいWin2k/XP使ってるんだと思うが、案外Win98SEでやったほうが落ちなかったり。
>>328 十字軍の信仰値ペナルティは、戦うことによってではなく、
領土内に異教/イスラム教の土地を持つことによって軽減される。
つまりは征服しろってこと。
忠誠は、継承法変更/称号剥奪/強制徴用/動員拒否等で下がる。
贈り物を上げることで上昇させることもできる。
評判(EU2, VICのBadBoyレート)も注意すること。
「国家の威信」によるマイナス修正がかかる。
クレームをつける/キリスト教徒から土地を奪う/暗殺が発覚すると
評判が悪化して忠誠度にマイナス影響が入る。
評判を回復させるには、配下に称号を与える/自然減少
(減り具合は信仰値に影響される)を待つ。
と言う感じです。がんがってください。
scenariosのincファイルのエンコードってどれですか?
364 :
356 :04/12/20 17:52:39 ID:f4VeuI4g
>>357 ,358
レスありがとうございました。私のようなのでもなんとかなりそうなので、
エソンフで早速注文してきます。Wikiのプレイレポで脳汁出まくり・・
やっぱ英語版買った方が幸せになれる? 英語版なんてバルダーズゲート以来になっちまうよ
俺は英語版しか持ってないから幸せかどうか解らないけど、 wikiや解説サイトが詳しいし、日本語化のパッチもある。 あまり不便に感じた事も無いよ。
バルダーズゲートを英語でやれる猛者ならなんでも来いじゃないか? この会社の他のゲームと違ってCKは歴史イベントがほとんどないから英語できない 漏れのようなあふぉでも困らないし。 ゲーム的には月ごとのターン制にリアルタイムが被せてあるような感じでバルゲに ちょっと似てる。 ポーズして、いろいろ命令出しておいて、ポーズ解除して眺めているあたり結構 似てると思う。ジャンルは違うが。
バルダーズゲートは辞書片手に勘違い翻訳で酷い目にあいました あとはディアブロタイプのRPGを幾つか英語でやったくらい EU2、VICは日本語でやってるけど、それ以上に不安定と言われてしまうとなぁ
>>368 バルゲ英語版やったなら、CK英語版くらいかるい。
日本語版はやめといたほうがいい。
アンスバッハ伯ファルケンシュタイン家ってのではじめた。 名前が格好いい。
「ローエングラム公、お命頂戴いたーすっ!」
キエフ公国のフセスラフ人狼公はでますかね? 年代的にも位置的にも微妙っぽいんですが。
>>372 1066年のシナリオで人狼公出てるよ、Polotsk公Vseslav Rurikovich。
ちゃんと曾祖父がKiev公のVladimir the Greatで曾祖母さんがPolotskのRognedaだし、父親もBryachislavだから間違いない。
Knowledged Tactican(名戦術家)のTraitsもっててMartial(軍事)が11。
獅子心王Richard Angevinが同じくKnowledged TacticanもっててMartialが9なの考えると、結構高評価だね。
1066ばぐふっくすシナリオだけど ヤロスラフ・ムードルィ 9 8 10 13 フセボロト 7 10 9 15 ヴラジーミル・モノマーフ 8 11 8 13 この親子三代はすごい能力だね。
375 :
239 :04/12/21 16:30:50 ID:7v5zmFf7
英語版1.04b+1066bugfix シチリア公からローマ帝位を相続したら 十字軍によるpiety修正が-0.6から-7.1にorz 慌てて十字軍目標都市のエルサレム周辺14州征圧したが -5.0ぐらいにしか下がらず十字軍終了 一月後アレクサンドリアに対する十字軍発令 開始の時点でpiety修正が-11.3と大幅に増えてた('A`) pietyが21000もあるからですか
>>373 情報サンクスです。
早く英語版とどかねーかなー・・・。
>>375 十字軍によるPietyペナルティは保持してる爵位に比例するよ。
大国で有ればあるほど十字軍への貢献度を求められるシステムになってる。
>375 十字軍戦士になっちゃうと凄い期待されて…orz
セーブデータからやり直してみました アレクサンドリア発令したときとほぼ同じ時期に スペインのBurgosへの十字軍発令 今度は-8.3修正でした 目標への距離とかも関係するんですかね〜
>目標への距離とかも関係するんですかね〜 それは関係ない。 そもそもこのゲームでは距離という概念がAIの思考に関わる事がないから 非現実的な大遠征とかが平気で起こる。 この点は要望にも出てたから、一年後くらいに修正されているといいんだけど。
>>380 距離限定ではなかったが、それはさておき
トレドが目標都市だと修正値は-9.1〜-9.3でした
Burgosは-8.1〜8.3
都市の価値かなぁ
しかし・・・久々にはまったなぁ 徹夜寸前までプレイしちまった
このゲーム、ロリ・ショタの超絶変態元帥のジル・ド・レって登場するの?
>>381 の下の方のリンクの音楽はすげぇCKにあってるな。
>>385 ウホッ、そうでしたか・・・。
漏れジル・ド・レ好きなんだけどなぁー。
誰かCK Wiki にCruasdeについてまとめ記事書いてくれない? 肝心のCrusadeについての解説が抜けてんだよねー。 漏れが書きたいのは山々だが、いかんせん漏れはオーソドでしかやらないから Crusadeについては何も語れない。 誰か詳しい人ヨロ。 これは絶対欠かすことの出来ないデーマだよ。
あのさ、変なこと聞いていいかな。 その「十字軍の目標都市」ってなに? 取説のどこにも書いてないんだけど……
>>309 実は漏れも密かに疑問だった・・・
説明書書いてあったかもしれんけど、読んでないからわからん
実はイスラム教/異教徒の都市ならどこでもいい。 イベリア半島でも、チュニジアでも、東欧のスラブ人でも、なんでもおっけー。 どこでもいいからとにかく攻撃し、占領しる。 逆に言うと、イスラム教/異教徒の都市が地図上に一個でも残っている限り 十字軍は終らない。つまり信仰が下がり続ける。
十字軍システムに詳しい人、CK Wikiに記事ヨロー。 ここで散発的に語るより、Wikiにまとめてくれた方がイイ!
>>389 >>390 それはベータ1.o4bで新たに追加された十字軍システムの一つだ。
それらの都市をカソリかオーソドが保持していないと、十字軍イベントの発生確率が上昇するのだ。
異教徒の勢力が残っていても、それらの目標都市を潰しておけばイベントの発生はほぼないと考えていいのではないかな?
いや、漏れも全部攻め潰した訳ではないので詳しくはしらないが。
つまりだ。目標都市以外を攻め取ることで、ピエチーの低下を防げるが、 根本的な解決法としては、やはり目標都市を責め潰して、十字軍を貫徹する事たということだね。 どうでもいい異教徒の土地を分捕ってお茶を濁しても、教皇さまっはちゃんとお見通しで 目的の完遂を迫ってくるというわけなのだ。
漏れっちCKはかなりやり込んでるんだけど、今更ながら気が付いた。 ゲームスピードは余り早くすると、返って興を削ぐね。 なんとなれば、超高速でログが流れるから読む暇なんてあったもんじゃない。 他国の動向をログで確認しつつ、まったり遊ぶのがこのゲームの醍醐味だと気が付いた。 それに、超高速だと、年取るのがはぇーはぇー。キャラが使い捨てみたいになっちゃってダメだ。 最速から3段落としたくらいの遅さがちょうどいい。 効率ばかり考えてはいかんということだな。
>395 それは一理あるかもな うちも慣れてきてからは最速でやってたけど、 速度落としてやることにしよう 十字軍の目標って、どうやれば確認できるの?
>>396 英語版1.04bなら教皇が十字軍を招集すると、
画面右の君主のポートレートの下にカーテンが出現するから、そこにカーソルを
あわせると〜を異教徒から解放しろと言う指示がある。
日本語版でこのクルセイダーシステムが搭載されているかどうかはわからない。
ヒストリカルな人間を色々チェックしてみたのだが、 フィリップ尊厳王ってシナリオ2と3で能力値が違うのね。 能力値も顔も劣化しているよ…
>>398 あー、それ漏れっちも気が付いてた。
それにしても、このゲーム結構有名な人物でも評価辛くない?
尊厳王なんて肥のチンギスならオール90くらいの能力値だったでしょ。
リチャード2世獅子王も軍事9だしね。
400 :
328 :04/12/22 13:00:39 ID:VntDcJ7G
>>358 ある意味、シムシティに似てるかも。
>>362 ありがとうございます。
キリスト教徒から土地を奪ったせいで評判がむちゃくちゃ悪くなってました。
うーん、王冠集めをしたかったんだが。キリスト教国からは結婚政策で奪った方がいいのか。
とりあえず手近なクレームついている伯爵に喧嘩を売って、講和で伯爵位を承認。
評判を何とか上昇させました。
>>375 皇帝位ってあるの!?
>>397 日本語版、そこにカーソルをあわせてみたら、
「キリスト教世界のあなたへの期待が、毎月信仰を失います。異教徒と戦えば、信仰と威信を得ることができます」
と表示された。日本語になってないし。
ということはやっぱ手近なムスリムいじめてればいいんですかね?
今の王になって30年、北アフリカ、モーリタニア、イベリア半島の大部分を占領したんだけど、
十字軍戦士になっちゃったこともあって信仰値は-7000超。
>>400 神聖ローマ皇帝のタイトルは一応あるよ。
HREEっていうダグ。
でもゲームでは使われていないっぽい。
その点について公式でも何故にHREタグは使われていないのじゃ?
ってな書き込みが、もう何回となく出てる。
漏れっちは詳しく知らないが、HREは1066年の辞典ではまだ誕生してないんだっけ?
そんな返答が付いてた。どうしても使いたい人はシナリオやその他もろもろを改変すればいいんだけどね。
あー、あとドイツ、イタリアの王位をもっていたら、イベントで皇帝位を与えられる っつーモッドがあったような気がする。作りかけだったけど、完成したのかどうか。
>>400 >とりあえず手近なクレームついている伯爵に喧嘩を売って、講和で伯爵位を承認。
>評判を何とか上昇させました。
ちーと、質問なんだけど、これってどういう意味かにょん?
戦争ふっかけて、爵位奪ったらむしろ評判は低下しないかにょん?
404 :
328 :04/12/22 13:32:59 ID:VntDcJ7G
>>401 HREはいちおー962誕生になってると思う。
永続的に相続される称号じゃなくて、ドイツ王がローマで戴冠されたら皇帝になれるってだけだけど。
(
>>402 で言われてるイベントってこれのことですね)
まだやり慣れてないけど、改変考えてみようかな。
シチリア王がないのは納得行かないし、ヴェストファーレン公なんかも欲しいし。
>>403 講和で相手の伯爵位を正当な物と承認してあげて、そのかわりに賠償金をせしめました。
>>404 なるー。
漏れっちも一度HREEタグ使ってみたことあるよ。普通に使えるからWikiを参考にしながら
シチリア王とともに作ってみるといいかも。
>講和で相手の伯爵位を正当な物と承認してあげて、そのかわりに賠償金をせしめました。
なるるー。
奪ったんじゃなかったのね。
>>328 相続したのはいわゆる東ローマ帝国の帝位です
表記がEmperor of Rhomaionだったのでローマ帝と表現しました
まぎわらしくてスマソ
直轄領+10ボーナスウマー
日本語版で使えるかわからないけど
1066bugfixシナリオだとシチリア王位あります
>>404 一応ここでMOD宣伝するのもなんですが、
いるかMODにはシチリア王を追加してあります。
追加した王位タイトル
ロートリンゲン、シチリア、ニケーア
キプロス、トレビゾント、ノヴゴロド、エストニア
他者でも取れるようにした王位タイトル
ヌビア、キリキア、グラナダ、ガリシア
追加した公位タイトル
ピエモンテ、アトラス、ラツィオ
ただ、ベータ対応なので1.04でうまく動くかは微妙ですが・・・
要求があれば、1.04対応のMODを再UPしますよ。
1.04a対応も再うぷヨロですー。 漏れっち1.04aで標準プレーなので。
本家スレのほうでちらっと話が出ていたGranddukeのタイトルをゲームで使えないか試してみたんだけどダメだた。 シナリオファイルのtiles.incのtier = duchy をgrandduchyではダメみたいだ。 なんかうまくできないかな? モスクワとかリトアニアを大公にしたい。
今、1316年まで進めてるんですが、この年の8月になると必ず強制終了します。 これって回避可能なんでしょうか?また他にもこのように、 特定の年の特定の月に落ちるって現象に見舞われてる人はいるでしょうか? ちなみに英語版1,04b(10月23日ver) pen4 2.6G 512 Ram WindowsXP GeForce MX420 という環境にて遊んでます。 日本語化パッチを当ててもはずしても変わらないです。
>>410 特定の日に落ちたことはあるけど、ゲームスピードを一段ずつ下げながら
ロードしたら回避できた。英語版ね。
DMODのVer1.4bをUPしました。 このMODはVer1.04a対応にしています。 ベータには対応していないです。ご了承ください。
>>413 乙です。
Wikiの
いるかのMODVer1.4b
いるかのMODの1.04a対応版です。(ベータパッチ非対応)
のアドレスが違ってるみたいです。「MOD にそのファイルは見つかりません」ってでるっす。
ページの下から落としたので問題ないのですが、一応確認よろしくです。
>>415 指摘サンクス
とりあえず直しました。
>>404 ヴェストファーレン公は作るとしたら、
province87(オスナブリュック)、88(ミュンスター)
89(クレーフェ)、120(ゲッティンゲン)の4つかな。
ただ、オスナブリュックとゲッティンゲンは現在のドイツのニーダーザクセン州なんだよね
Family Treeのツールがどこにあるかよくわからないんだよなあ。 スレッドに飛んでもどこからDLするのかわからん。 誰か落とせた人います?
あ、まちがった。
>>418 の
「Subterranean CK Suitev1.00.zip」は解凍後インストの必要はなかった。
Subterranean CK Suite.exeというのを起動させればいいだけだ。
Trent伯爵で始めてみたんだけど、 十字軍の召集がきてしまいました。 どのあたりの異教徒に攻撃するのが良いんでしょう?
>>421 トレントっていったら北イタだよね。
目標都市があって、攻め倒せるくらいの力が自分にあればその目標都市を攻めればいいし、
もし力及ばないというのであれば、行軍のことも考えて、手近なところを攻めておけばいいと思う。
取りあえず
シチリア
北アフリカのどこか
ハンガリー周辺の異教徒
あるいは思い切ってエルサレム周辺に足がかりを確保し
後年のエルサレム王国への第一歩にするとか色々ある。
でも、オーソドックスって気楽でいいよね。 カトリックが十字軍でヒィヒィ言ってるのに、こっちは悠々と自国の整備に没頭できる。 漏れは断然オーソドックスの方が楽しい。
>>422 ありがとうございます。
初めてのプレイなのでよくわかりませんが、
ハンガリーが近そうなので、
軍隊率いて異教徒やっつけてきます。
うぃー。 余り細かく言うとかえって興ざめだろうから、思うさまやってみて下さいな。
今日CKが届いた。 で早速Castilleでプレイしてるんだけどムスリムどもが強すぎないか? 1091年にレオンがどっかに併合されてイベリア半島の キリスト教国は漏れだけになっちゃったよ
イベリヤ半島プレイは相当難易度高いぞ。 うまくやらないと、異教徒にすぐ滅ぼされる
428 :
421 :04/12/22 22:08:11 ID:3ZgYeJUD
異教徒と間違ってカトリックの国に宣戦布告して 滅ぼされました。8000人くらいの軍隊向けられて 滅びました。 大変ですが、面白いです。
このゲームって領主同士の友好度とかあるんですか? 贈り物の効果が今一わからないんですが・・・
>>429 他国に贈物を使ったことないなそういえば・・・
私はもっぱら属国開発用ですね
ムスリム強いなー。 一伯爵領じゃどうにもならん。 キリスト教国に挑むと総スカンくらいそうだし…、 ちょっと手詰まりになってきた。
久々にニューゲームでやってみるかな。
>>426 それって、英語版?
英語版で最新のベータ当てると、かなりキリスト側が善戦するよ。
州の人口増やすにはどうしたらいいんだろ
人口という概念はないよ。 多分兵士数のことが気になってるんだと思うけど、それは収入を上げることで増加させることができる。 収入の多い州ほど多くの兵士が徴兵されることになる。
なんか研究画面で宗教戒律のあたりにカーソルもってくと 固まる・・・。翻訳テキストかなんかの問題なんだろか・・・
>>406 +10ってむちゃくちゃ羨ましいんですが。
じゃあ次の十字軍は第四回十字軍で。
>いるかの中の人さん
MoDって日本語版でも大丈夫なんでしょうか。
ツールのほうは全滅だったので試してなかったんですけど。
>ただ、オスナブリュックとゲッティンゲンは現在のドイツのニーダーザクセン州なんだよね
ヴェストファーレン条約の舞台がニーダーザクセン州にあるとは(笑
>>409 辺境伯も欲しい。ブランデンブルク公ってすごく違和感。
>>429 贈り物をしたら封臣提案に成功したことがあります。
日本語版、せっかく日本語版なんだから地名やタイトルも訳して欲しかったなあ。
>>438 >日本語版、せっかく日本語版なんだから地名やタイトルも訳して欲しかったなあ。
まあそこが、あくまで日本語版であって、完全日本語版でない所以だな。
人名とタイトルだけ日本語になっても不自然だし 地名を日本語にするとMAPも日本語にしないといけないからなぁ せめて、カーソル合わせた時のポップアップのところでくらいは訳名併記して欲しかった。
サイフロのVICは完全日本語版を謳うだけあって納得の出来だけどな。
相変わらずハプスブルク家でやってる者です。 プレイ開始から約200年、歴代当主も10人を超えました。 婚姻・暗殺プレイはあっさり放棄し、今では戦争を吹っかけては 一族を封じる事に精を出しています。 無計画にやっているので、いまだに公爵なのがなんとも…orz ところでここ数世代、北イタリアやフランスの姫君ばかり娶っていたら 当主の顔が ま ろ や か に な り ま す た 。 ご先祖の顔と見比べたら一目瞭然、山賊の親分みたいだったのが 今では、お目目ぱっちりのイケメン当主です。 名前も心なしかフランス風味になってるような・・・。
DNAは遺伝するからね。
>>437 それってもしかして英語版+日本語化テキスト?
なんか以前本スレで同じ様なこと書いてた人いたなー。
445 :
437 :04/12/23 15:43:00 ID:O8dHcWtN
>>444 英語版1.04b_18thnov2004 + 日本語化テキストです。
昨日の段階では問題が起きていなかったので、
おそらく今朝更新した日本語テキストかと・・・。
LEONで英語版やってるが、やっぱり、アルファベットだとパッと国名とか人名が 頭に入ってこないね。旗の柄で判断するくらいしかできん。 しっかし、弱いなあ。LEON。
>>437 それ俺もだ。なので研究関連変更するときは必ずセーブするようにしてる。
英語版1.04a日本語化。
日本語版の領地名、ファーストネーム、ミドルネームを半角カナに変換作業してるんですが・・・ すげー辛い!おおすぎ! あと1ヶ月くらいかかるかも・・・
>>448 やり方教えてくれりゃ手伝ってもいいが。
このゲーム暗殺が凶悪すぎですね。 アンジュー公で初めてアキテーヌ公、イングランド王、ドイツ王を相続できてしまった。 まだ一回も異教徒討伐していないのに・・。 いろいろ縛りを入れないとゲームにならないみたいだね。
漏れはリロードなしで縛ってるよ。 落ち対策に一応セーブは豆にしてるけど。
>>452 400年ゲームやりっぱなしなんですか?
455 :
437 :04/12/23 19:00:12 ID:O8dHcWtN
翻訳テキストが原因ぽいので 色々見てるんだけどよく解りませんね。 改行とか文字数とか そういうところなのかも・・・。
このゲーム、基本収入を上げることはできないのかな? 諸々の経済修正をすべて排除した土地依存の奴。 一応上下しているみたいだけど、何かキーがあるのかな?
Base Incomeって奴ね。 それは基本値だからファイルをいじらないかぎり変える事はできないよ。 上下してるのはBase Incomeに施設や疫病などによる修正値を加えた総合値だよ。
CK Wiki にも書いてある。 CKでは、州は固有の収入を持っていて、 施設建設などにより「豊かな州はより豊かに」「そうでない州はそれなりに」発展します。
そうか?疫病や施設ってちゃんと○○%とか出てるじゃん。 その○○%で表される奴全て取っ払った基本収入が 微々たる物だけど上下しているんだよ。 だから上げる方法が分かれば、うちの辺境の港町を 国際市場として豊かな街に……。
>>457 上下について聞いているのはそうでなくて
base自体の減少のこといってるんだろう
>>456 loyaltyが下がるとbaseも減少する
あー、0.60が0.58とかのやつね。 あれは誤差の範囲だから気にしちゃダメ。
>>448 州名とフェーストネームの変換法はわかった。
で、ミドルネームとか伯爵とかに変換できる箇所はどこ?
あとdeとかVonとかも変えたいんだけど・・・
教えてエロイ人!
がーん。じゃあフランス北西部の独立小公国の地方領である自国を 大国の首都にと言う野望はかなわんのですか…。
>>463 日本語版説明書の施設説明箇所に「宮殿」(効果・首都を定める)ってのがあったけど、
これって任意で作れるんじゃないのか・・・
>>464 あれ、それ収入15以上必要なんじゃなかったっけ。
>>465 日本語版の説明書には設置条件が-になってたんで、大国なら任意設置可能なのかなぁと思ってた。
所詮日本語版ユーザーで間違ってる可能性大なのでスルーよろ。
Grand Palace自体いくつでも作れるので宮殿がある州が首都になるというわけじゃないな、 実際のゲームでは。 465がいうとうり収入が高い州にしか作れないから、首都になっちゃうような州にしか 作れないのは事実だが。
大体基礎収入がいくつぐらいなら15の大台突破できますか。 うちは2.5前後ですが、後々には15突破できそうですか。
漏れは require_capital = yes を入れて、主と以外の州にはGrand Palaceが作れないようにあえて設定してる。
>>468 15が普通に突破できるのは6〜7以上だろうね。
君主が優秀なら5でも大丈夫。
2.5ではほぼ無理だね。統治が15あっても無理かも。
ほとんどの建造物はx1.05とかのショボイ修正しかなくて、 gold+1の修正がつくのは鉱山他5個しかない。 ヴェネチアやアレキサンドリアにしか建造できないと思っておいた方がいい。
>>462 de von はdbのdynasties.txt
}
dynasty = {
id = { type = 12 id = 3 }
name = "de Villeneuve"
province = { 111 112 }
の
name = "de Villeneuve"
を
name = "ド ヴィルヌーヴ"
みたいに一つずつ変えていかないといけないんじゃない?
>で、ミドルネームとか伯爵とかに変換できる箇所はどこ?
これは言っている意味がよく分からない。
ポルトガル人の名前って、みんなサッカー選手みたいだよな。
>>468 手元のデータちょいいじくってみた
stewardship32だと+356% 付加施設+42% rich+20%
で合計398+20%になると思うんだが、total表示は815.52%
統治能力の高い領主と執事を用意しろってことですわ
>>328 氏
日本語版がどの程度のファイルを日本語化しているのかは
わかりませんが、
province_name.csv、province.csv、country.csv、world_name.csv
その他のシナリオ関係がすべて英語表記なので
最低でも称号名、領土名が英語になると思います。
最悪の場合はハングアップするかと・・・
>>463 自分が首都におきたい領土より
高い収入のある領土を部下に与えれば
自然と望みの場所が首都になりますよ。
>>475 なるほど、軍免除税でむしり取るって訳か。
頭いいなぁ。
早速試してみますね。
税率を上げれば州の収入が増えるから、 建物を建てる前に全ての税をMAXにして 建てた後に税率を元に戻せば痩せた土地にも 宮殿とか大学とか建てれるよ。
>>472 ありがとう〜
Paradox総合スレの
>>608 みたいにすれにはどのファイルいじればいいのかなと思いまして・・・
飛行雑技団は閉鎖したんですか?
>479 アドレスの~を%7に置き換えたら見れます。多分。
>>448 偉すぎ!
私も領地名は半角カナにしようかな……
でも正直、北欧とかアイルランドとか、そもそも読み方がわかんね。
>首都
いくら他を発展させても、ノルマン朝で始めると首都がロンドンから動かない。
イル・ド・フランスのほうが豊かなのに……
コルドバの方が十字軍しやすいのに……
かといってエセックス手放すのはなあ。
そう思ってたら、1270年以降のセーブデータが全部読めなくなりました。
読もうとしたらハングアップ……
それ以前のセーブ残してないし。
さようならノルマン朝。俺、次はドュカスでやるよ。
>>475 ええーと、かなり怖いのですが(笑、使ってみます。
あああと、公爵領や王国についての地図を見たんですけど、 ひょっとして日本語版と英語版ではいくらか変わってるのでは。 イスタンブールを含む「トラキア公国」(Principality of Thrace)って、英語版あります?
あるよー。 その地図はかなーり前、1.02くらいの時のものだから大分違ってきてる。 bugfixシオリオの方の地図も一応確認したら、こちらにはThraceありました。
>481 うちでもたまに、当主が執着しているのか 他に豊かな土地があっても遷都しない事はありますねぇ。 ま、先祖伝来の土地から離れたくないんだろうなぁと私は脳内で思っております。
それは多分首都が置かれるのが 「プライマリー・タイトルのテリトリーの中で最も収入の高い州」 だからだと思う。 このテリトリーというのはCreate Title する時に必要な州のことね。 だから、例えコンスタンチノープルを直轄にしても首都は動かない。 >いくら他を発展させても、ノルマン朝で始めると首都がロンドンから動かない。 >イル・ド・フランスのほうが豊かなのに…… この例でいくと、プライマリー・タイトルがイングランドからフランス王に変われば、首都がイル・ド・フランスに移るはず。
プライマリータイトルのテリトリーが全て属国の領土になれば、 残りの領土の内、最も豊かな州に首都が移るみたいだね。
>>481 他でもセーブデータ読めないバグ出てるんだ。
なんとかならんかな。
ローマって物理的にゲットできるんですか? 教皇の後見人じゃなくて<
ふつーにクレイム取って割譲させればいいよ。 昔は教皇の称号すら奪えた(笑
セーブは3つくらいのファイルにローテーションしたほうがいい。
漏れも1066からはじめたデータが・・・ 年代経るとデータが重くなるせいか壊れたやすいね・・・ せっかく1320まで頑張ったのに・・・
セーブデータ壊れるってそんなことあるの? 漏れは1066年から最後までやったが一度もそんなことなかったけどなぁ。
このゲームって、ストレスかつ中毒ゲーだな。 かなり待った後に念願の称号を手に入れると、すごく快感。
>>493 漏れは馬鹿だからわざわざ一族の系譜をメモしながらプレイしたよ・・・
5代前は嫡流一族だった領主が反乱起こしたりしてワロタ。
>>418 どうもありがとうございました。
しかし、それを使おうとするとセーブデータを探る時にIDとやらを求められるのですけど
何を書けばいいかご存知ですか?
>>494 それはかなり上級の遊び方だ。
かく言う漏れも一族の系譜を網羅しながら進めてるから遅々として進まない。
だが、それがいい。
初級
領土拡大に腐心しながらゲームの面白さを理解する
史実に拘り、歴史的領土の獲得に注意を向けるようになる。
中級
シナリオをいじり、より自分好みの設定でプレーする。
プレイレポを書くためにゲーム中の出来事をメモする。
上級
モッドをつくりWikiで配布するようになる。
系譜をいちいちメモし、あとで眺めてニヤニヤする。
ええっ私初回プレイから系図書いてますけど。
現実と対照させるのが楽しい。
今はすべての州のカナとの対照表を作れないものか、とか、
伯爵は無理でも公爵レベルでの辞典みたいなのは作れないだろうか、とか思案中。
>>483 地図のバージョンが古いだけでしたか。ありがとう。
>首都の変更
プライマリー・タイトルというのはロードするときに用いられるタイトルってことですよね。
じゃあエセックスを誰かに譲ってイングランドに直轄地をなくすか、
あるいはイングランド王位を誰かに譲るかしなきゃダメなのか……
>セーブデータ
なんか用意してた3つが全部ダメになってて、
ひょっとするとある程度以上データがでかくなるとスペックの関係で落ちるのかもしれない。
そう思ったんで、別のとこでもう一回やり直してみます。
>>497 >ええっ私初回プレイから系図書いてますけど。
むー、只者ではないな。チミは。
>じゃあエセックスを誰かに譲ってイングランドに直轄地をなくすか、
>あるいはイングランド王位を誰かに譲るかしなきゃダメなのか……
プライマリータイトルは、Grant Titleで他者に譲る事はできないよ。
だから、ゲームの中の操作で、プライマリータイトルのテリトリー以外に首都を置こうとする場合
そのタイトルに含まれる直轄地(伯爵位)を全部だれかにあげなくちゃいけない。
が、セーブデータをいじれば、プライマリータイトルは簡単に変えられる。
これは裏技とかチートじゃないし、結構需要の多いテクだから始めたばかりの人も知っておいていいかも。
>じゃあエセックスを誰かに譲ってイングランドに直轄地をなくすか、 >あるいはイングランド王位を誰かに譲るかしなきゃダメなのか…… セーブデータいじらない方法だと、 フランス王なりプライマリータイトルにしたい称号を手に入れたら イングランド王のクレイム持ってる人に戦争吹っ掛けて奪われればいいんでは? で、あとでまた戦争吹っ掛けて奪い返すと。 やったことないからできなかったらごめん。
>>497 州名とかの日本語化って凄い難しいよね・・・
何ヶ国語も交じってるせいか、発音がさっぱりわかんね
よくてフランス、イギリス、イタリアまでだなぁ
確かに東欧あたりだとマジわからんな
プレイレポのために出来事をメモしつつも 全く書ける気がしない… ていうか読み方もわからない一族でやってるのが悪いのか…; 家系図も難しいなぁ
>>503 プレイレポの地名とか人名は別に欧文のままでいいんじゃない?
いちいち和訳してたら、ハードル高くなっちゃうでしょ。
できる人はいいんだけど。
家系図って大体その一族の主要な人物だけ繋げていくけど、 一族全員の名前、生没年、顔、能力、在位までコンプリートしたら それだけでプレイレポ以上に面白いと思う。 今の漏れの野望はこれ。 出来上がったら配布するからね。♪
>>493 >かなり待った後に念願の称号を手に入れると、すごく快感。
漏れは初めてエルサレム王になった時がいっちゃん感動した。
なんかカッチョえーって思った。
ただ者では……ないのか。
>プライマリー・タイトル
実際の所、ノルマン朝の王たちはノルマンディに住んでたみたいだし、
ハプスブルクみたいにもともとの王国を分家に相続するなんて例もあるのにねえ。
>日本語化
私、実は東欧は大体読めるんです。
けど北欧とかケルト諸国の読み方はさっぱり。
というわけで、
>>503 氏
地域によってはお手伝いできますが。
>>505 でも自分がやってる王朝とか人名、音に出して読めるかどうかは親近感に関わってくるように思うのです。
やっぱあれか、全部カナ化したリスト作るか。
>>506 それほんとにものすごいことになるんじゃ……(笑
>自分がやってる王朝とか人名、音に出して読めるかどうかは親近感に関わってくるように思うのです。 完全に同意です。 読める家系と読めない家系でのプレイを比べると、愛着が全く違いますね。 全部カナ化した人名ファイルがまさに切望の一品ですよ。
漏れもプレイする時は、読める州、読める家系ではじめてるなぁ・・・ 最近のお気に入りはサレルノ。隣国のナポリをゲットするだけで公爵になれる。 しかもシチリア遠征で十字軍もお手軽!
バグフィックスならともかくバニラGCだと ナポリ伯攻撃するとビザンツ皇帝が出てくるからねえ・・ バグフィックスシナリオって日本語版で使えるのかな? あと、SECKってまだ配布してる?1.04b対応の SMACKはDLできるんだけど。 もう一つ、技術の拡散ルートを地図でビジュアルに見られるところないでしょうか? 教えてばっかりでスマンですがよろしくお願いします。
513 :
511 :04/12/25 11:43:36 ID:IbPwpu7U
>>512 おお、ありがとうございます。助かりました。
>>511 >バグフィックスシナリオって日本語版で使えるのかな?
あー、私は英語版なので分かりません。
誰か日本語版で試した人いますかね?
ところで、拡散ルートで思い出したんだけど、シルクロードって作れますかね?
つまり、沿海州だけではなく、内陸部の州を結んでSpread Neighboursを設定できるのかということです。
どうもバグダッド周辺がいつも技術拡散が遅いんですよね。
イスファハン、シーラーズ、バグダッド、アレッポ、ダマスクス、この辺の主要都市は内陸だけど
シルクロードの西の主要な拠点だから拡散ルートに入れられないかな?
あと、スカンジナビアとビザンツを結ぶ、所謂「ノルマンからギリシアへの道」これも中世ルーシの主要交易路だから作りたい。
>沿海州だけではなく、内陸部の州を結んでSpread Neighboursを設定できるのかということです。 たぶん内陸の州でもプロヴィンス設定でポート有りにして、内陸の港は「駅」であるとか 適当に脳内変換すればいいんじゃないですかね? こちらも英語版なのでバグフィックスが使えるかどうかわかりません。 私には直接は関係ないことではありますが、 日本語版ユーザと情報を共有できるかどうかが知りたかったわけです。 日本語版ユーザの有志の方に実験してみてもらいたいです。
>>515 >たぶん内陸の州でもプロヴィンス設定でポート有りにして、内陸の港は「駅」であるとか
>適当に脳内変換すればいいんじゃないですかね?
なるるー。
早速試してみます♪
日本語版で公式サイトの問い合わせにパッチやMODの件問い合わせたんだけど、 返ってきた返答が『MQの電話サポートで聞け』とのこと。 もうこの時点で日本語版は絶望的です。 このゲーム買おうか悩んでる人は100%英語版お勧め。 サポート体制の帰着が不明な時点でライブドアとMQは糞。 わかってたけど少しは期待してたんだがな・・・ 所詮糞会社は糞だったようだ。
これから英語版パッチが出ると、英語版と日本語版ユーザーの話がかみ合わなくなってくるだろうね。
パッチまで対応できない会社はローカライズしないで欲しいかも・・・ たまたま某社のR○W日本語版買って、そっちでもパッチやMODについて問い合わせたんだが、 そちらの対応は「パッチは前向きに検討しております。MODに関しても最大限対応できるよう検討する」と前向きだった。 まあ検討するだけの可能性も否定できんが、サポートとしての誠意は伝わってきた。 サポートが客怒らせてどうするんだと小一時間問い詰め(ry
いい加減、禿げてない世継ぎが出てこないかな… 次は親父がフサフサしてるやつのところから嫁を取るか。
どうやら中途半端な翻訳らしいな・・・。 日本語版待った意味なかったorz
そこで翻訳プロジェクトですよ。
>>511 バグフィックスシナリオを日本語版で試してますが、今のとこ動作に問題は出ていません。
入れたからといって、とくに落ちやすいという状況にはなっていないです。
他家に暗殺しかけて発覚してからがこのゲームの醍醐味だよな・・・ もう威信も信仰も投げ捨てての暗殺合戦・・・ 相手の後継者全員暗殺したけど、こちらも後継者一人残して当主とその弟一族が全滅した。 宮廷劇って凄すぎる。
フランスがゴリラ化してた
526 :
名無しさんの野望 :04/12/25 19:44:35 ID:/QGRnQeQ
宮廷に女ばかりいる・・・。 軍事顧問がいないからやばい!
527 :
526 :04/12/25 19:45:50 ID:/QGRnQeQ
ageスマソ。
しかし、CKやっとると、昔遊んだ帝国の興亡っていうボードゲーム思い出すな。 あれはフランク王国分裂から百年戦争までを扱ったゲームだったが、 有能な王様でガンガン広がって、無能なのが継いで国がしぼむところなどよく似とる。 モンゴリアンも反則的な強さだったしなあ。
このゲームも惜しいところは、EU2みたいに歴史イベントとかでダイナミックな国力改変が無いところ。
それはCK2に期待!
そしてCK2日本語版が出るとしたら 完全日本語版にしてくれる会社から出して欲しい
そ言えば、Spread Neighboursをいじってシルクロードの拠点をつくってみた。 632(Khorasan) - 646(Esfahan) - 693(Baghdad) - 649(Basra), 733(Aleppo) - 728(Damascus) のルート。 そいと、 542(Olvia) - 547(Kiev) 796(Cairo) - 802(Alexandria) の2ルートを追加してみた。 30年くらいしてみないと効果は分からないけど、内陸部の技術拡散が少し顕著になると思う。
あ、 649(Basra), 728(Damascus) - 733(Aleppo) だた。
んー、やぱ、勝手に編集したの揚げるとまずいかもしれないので、消しちゃいました。 Spread Neighboursを編集したい方は、テキストエディタで件のファイルを開き、 件の州IDを片道で若い番号順に記入すればいいだけですので、やってみて下さい。 ファイルを覗いて見ればやり方はすぐ分かると思います。 州番号付きの地図があると便利ですよ。
537 :
解読班t :04/12/26 11:35:14 ID:WorfVFyx
>>497 >今はすべての州のカナとの対照表を作れないものか
そういえば…
ttp://ck.semilog.net/ こちらで配布しているテキストのprovince_names.csvやworld_names.csv
って、日本語版でも使用できるって知っていました?
もちろん、そのままファイルを持ってきて上書きするだけでは使えません。
一回、日本語版のprovince_names.csvを開き、DLした和訳のprovince_names.csv
の全て中身をコピペし入れ替えます。すると地名や、国名が和訳される…はず。
私の所では、問題なく和訳が完了している国家や土地が問題なく日本語になっています。
538 :
解読班 :04/12/26 11:40:06 ID:WorfVFyx
個人的に国名の呼称が英語だったので気に入らずに 適当に和訳しました。 TIER_COUNTY;伯国;;;;;;;;;;x TIER_COUNT;伯爵;;;;;;;;;;x TIER_COUNTESS;伯爵夫人;;;;;;;;;;x TIER_COUNTY_MUSLIM;首長国;;;;;;;;;;x TIER_COUNT_MUSLIM;首長;;;;;;;;;;x TIER_COUNTY_PAGAN;酋長国;;;;;;;;;;x TIER_COUNT_PAGAN;酋長;;;;;;;;;;x TIER_COUNTESS_PAGAN;首領;;;;;;;;;;x TIER_COUNTY_TURKISH;地方管理国;;;;;;;;;;x TIER_COUNT_TURKISH;地方長官;;;;;;;;;;X TIER_DUCHY;公国;;;;;;;;;;X TIER_DUKE;公爵;;;;;;;;;;X TIER_DUCHESS;公爵夫人;;;;;;;;;;X TIER_KINGDOM_PAGAN;部族;;;;;;;;;;X TIER_DUCHY_PAGAN;部族;;;;;;;;;;X TIER_DUKE_PAGAN;部族長;;;;;;;;;;X TIER_DUCHESS_PAGAN;部族長;;;;;;;;;;X TIER_DUCHY_ORTHODOX;皇国;;;;;;;;;;X TIER_DUKE_ORTHODOX;王子;;;;;;;;;;X TIER_DUCHESS_ORTHODOX;王女;;;;;;;;;;X TIER_DUCHY_MUSLIM;将軍統治下;;;;;;;;;;X TIER_DUKE_MUSLIM;将軍;;;;;;;;;;X
539 :
解読班 :04/12/26 11:42:24 ID:WorfVFyx
TIER_EMPIRE;帝国;;;;;;;;;;X TIER_KINGDOM;王国;;;;;;;;;;X TIER_KING;国王;;;;;;;;;;X TIER_QUEEN;女王;;;;;;;;;;X TIER_KINGDOM_TURKISH;サルタン王国;;;;;;;;;;X TIER_KING_TURKISH;サルタン;;;;;;;;;;X TIER_COUNTY_REPUBLIC;共和国;;;;;;;;;;X TIER_DUCHY_REPUBLIC;共和国;;;;;;;;;;X TIER_KINGDOM_REPUBLIC;共和国;;;;;;;;;;X TIER_COUNT_REPUBLIC;行政官;;;;;;;;;;X TIER_DUKE_REPUBLIC;知事;;;;;;;;;;X TIER_KING_REPUBLIC;領事;;;;;;;;;;X TIER_SULTANATE;スルタン国;;;;;;;;;;X TIER_SULTAN;スルタン;;;;;;;;;;X TIER_KHALIFATE;継承者領;;;;;;;;;;X TIER_KHALIF;継承者;;;;;;;;;;X TIER_LORDSHIP;君主領;;;;;;;;;;X TIER_LORD;君主;;;;;;;;;;X TIER_LADY;王妃;;;;;;;;;;X
540 :
解読班 :04/12/26 11:44:43 ID:WorfVFyx
TIER_ARCHDUCHY;大公国;;;;;;;;;;X TIER_ARCHDUKE;大公;;;;;;;;;;X TIER_ARCHDUCHESS;大公妃;;;;;;;;;;X TIER_GRANDDUCHY;大公国;;;;;;;;;;X TIER_GRANDDUKE;大公;;;;;;;;;;X TIER_GRANDDUCHESS;大公妃;;;;;;;;;;X TIER_COUNTY_ECCLESTICAL;司教統括領;;;;;;;;;;X TIER_COUNT_ECCLESTICAL;司教;;;;;;;;;;X TIER_DUCHY_ECCLESTICAL;大司教統括領;;;;;;;;;;X TIER_DUKE_ECCLESTICAL;大司教;;;;;;;;;;X TIER_KING_ECCLESTICAL;教皇;;;;;;;;;;x TIER_GRANDMASTER;最高指導者;;;;;;;;;;X TIER_KING_EMPIRE;皇帝;;;;;;;;;;x TIER_OF;:;;;;;;;;;;X 連投スマソ 適当な所にコピペして使ってください。
と、思ったら文字化けしてたorz
543 :
解読班 :04/12/26 13:16:26 ID:WorfVFyx
544 :
解読班 :04/12/26 13:34:00 ID:WorfVFyx
あと、ついでなのですが、日本語版でも日数表示が英語版と同じく
時間/月/日/年となっていますので、これを日本的に年/月/日/時間
と表示するやり方を書いておきます。
DATE;Y年 M月 D日 ;;;;;;;;;;x
TIME;Y年 M月 D日 H:00;;;;;;;;;;x
※年や月の漢字を削除して[ DATE; Y M D ]
すると[ 1086 / 5 / 7 ]のように数字だけ表示されます。
あと、JAN;JAN;;;;;;;;;;X から DEC;DEC;;;;;;;;;;X までを
JAN;1;;;;;;;;;;X 〜 DEC;12;;;;;;;;;;X と数字に直して下さい。
同様にJANUARY;January;;;;;;;;;;X から DECEMBER;December;;;;;;;;;;X までを
JANUARY;1;;;;;;;;;;X 〜 DECEMBER;12;;;;;;;;;;X と数字に直して下さい。
全てか完了すれば、このように表示されるはずです。
http://hayasoft.com/hiko/upload/source/up0223.jpg
545 :
解読班 :04/12/26 13:39:20 ID:WorfVFyx
連投ばかりしてすいません。 和訳すると 公爵 : オックスフォード という風になるのですが、 これを オックスフォード : 公爵 と 名称と階級の表示を反対にする方法ってないもんなのでしょうか。
だから、なんでグルジアがジョージアなんだって。 ジョージアはグルジアの英語読みで、方言みたいなもの。 日本語で、アテネを英語風にアセンス、パリをパリスって言わないのと一緒。 日本語の外国語をカタカナで読むときの慣習は、現地の読みに近いから、無理して英語風に改める必要はない。 このことは公式掲示板でも話題になっていた。 「ジョージアってなんだよ。アメリカの州か!?」「いや、これは英語でそう言ってるだけでグルジアのことだよ」って。
アメリカのドラマだか映画だかで、 「マイケル・ジョーダンだ!」 とかいってヨルダンの国旗を奪い合うシーンがあったなあ。 手直ししてみます。 けどなんでこれこんなに順番むちゃくちゃになってるんですか? 対照しにくい……。
CKの地名は英語読みと現地語読みがごっちゃになってるから訳しにくいんだよね。
CK日本語版って1.04bなんだね
わかるやつは一通り直しましたけど、
本当に訳しにくいですね……。
>>549 Steiermarkはシュタイ「アー」マルクだと思われ。
最近のドイツ語ではerを英語のように「アー」と発音して、
本なんかでも相当人口に膾炙してる地名じゃない限りは「アー」で移してる。
とりあえず目に余ったのを3点。
・Rus→×ラス ○ルーシ
・Ile de France→×イル・デ・フランス ○イル・ド・フランス
・Lorraine→×ロレイン ×ロレーン ○ロレーヌ
うーん、upper/lowerはどうすべきなんだろうか……
アッパー/ロウアー? 少しかっこ悪いかな
Luxembourgもルクセンブルグじゃなくてリュクサンブールでない? ドイツ読みならドイツ語表記のLuxemburgだろうし。
Luxembourgは外務省のページでは ルクセンブルク大公国(Grand Duchy of Luxembourg) となってますね。
おフランス風だとリュクサンブールだね。 ゲームだとドイツ領なんでちょっと違和感あるかも。
でも、領主はFrankishという…
Luxembourgはルクセンブルクでいいんじゃないかな。 イギリスのように名称が定着しているし。 >>おフランス風だとリュクサンブールだね。 なんか、おそ松くんのイヤミを思い出したw
>upper/lowerについて 方法その1。「上」「下」/「上部」「下部」/「高地」「低地」と訳す 方法その2。それぞれ現地語にあわせる。 例えばlower Silesiaはニーダーシュレジエン。 方法その3。「アッパー」/「ロウアー」 1が現実的かなあと思うんだけど、どういう訳がいいだろうか。 >ルクセンブルク/リュクサンブール 日本で通りがいい訳を採用すべきなので「ルクセンブルク」かな、と思う。 同様の理由でロレーヌ/ロートリンゲン/ロタリンギアはロレーヌかな?
>upper/lower 上〜〜県とか、下〜〜みたいに表記しているサイトもありますね。 方法1が無難なのかな
私もupper/lowerは脳内で「上」「下」に変換してる。
>558の提案から選ぶとすると その3は論外的だと思う。なんかかっこわるいし。 今までは私も560のように上・下で脳内変換だったけど その2も悪くないね。 けど、ゲーム地図上の表記が欧文のままである限り ニーダーからlowerは思いつきにくいと思うから、その1が無難かもね。
EU2だとcountry.csvのArmyNationalitySpriteの軍隊コードを違うコードに 変えれば軍隊グラフィックが変更できたんだが、CKじゃそういう事は不可能 なんですか?
できるよー。 Country;main_color;ArmyNationalitySprite;FlagA;FlagB;END の順で指定します。
あ、おなじくcountry.csv です。 dbフォルダにあり。
565 :
562 :04/12/26 21:37:43 ID:axiWFJg+
>>563 即レスthxです。
具体的に書きますと「Salerno」をフランス圏ARMYグラに変更しようと思った
んですがcountry.csvにSalerno国コードが見当たらず。
なので国コードC336(Salernoぽい)のArmyNationalitySpriteをfrankishに変
更したけどゲームに反映されず。
試しにArmyNationalitySprite=italianを全てfrankishに置換したけどやは
り反映されず。
なんでだろう・・・・・。
566 :
名無しさんの野望 :04/12/26 21:40:25 ID:2sNvclD7
お見合いツールを日本語版に対応させて欲しいでふ 自分で弄ってみたが上手く行かない
あ、失礼しました。ARMYグラでしたか。旗の色だと勝手に思い込んでました。 グラは一応指定する場所があるのですが、"多分"その州の文化が変わらないとダメだと思います。 562さんの場合だと、Salernoの文化が多分イタリアンになってると思います。 これが、Frankishに変わらないと、ARMYグラもFrankishになりません。 というわけで、私の見るところArmyNationalitySpriteの指定は意味がないように思います。 どうも混乱させてしまってすみません。
あ、ちなみに州の番号はprovince.csvかprovince_names.csvのどちらかで名前で検索。 kingdom duchyのタグはworld_names.csvで同じく名前で検索すれば分かります。
569 :
562 :04/12/26 22:01:14 ID:axiWFJg+
なるほど、納得できました。 ということはイタリアの国プレイし、違う文化の州を占領し、その州で軍を 動員した場合、その軍はその州の文化に応じた軍グラになるって事でしょう か。(実はCKプレイ1日目・・・) 州の文化まで変えてしまうとゲームのバランスも大きく変わってしまいそう な気がしますので、しばらくはデフォルトで遊んでみます。 thxでした。
>>569 >ということはイタリアの国プレイし、違う文化の州を占領し、その州で軍を
>動員した場合、その軍はその州の文化に応じた軍グラになるって事でしょう
>か。
そゆことです。
私はよくギリシア文化圏で始めますが、イスラムの州を奪っても文化がギリシアに変わるまでは
グラはイスラム兵のままですから。
落ちまくりでゲームにならない
紋章の形ってどんな意味があるんだ? 盾がキリスト教や無宗教、丸がイスラム教だと思ってたんだが 盾でもイスラム教の香具師がいたり、盾で無宗教だったのが途中で丸に変わったりようわからん。
>>572 紋章の形は領主の宗教に依存する
キャラの見た目は生まれた州の文化に依存する
>>573 盾でもイスラム教の香具師がいるんだが…あれは単なるバグかな。
しかし丸だと主従関係がわかりにくいな。
あと、ポーランド王家がいつの間にかアラブ人になってたのには驚いた。
見た目イスラムで宗教は正教ってパターンでないの?
1066年のハプスブルク家で 開始直後、跡継ぎが娘しかいない、高齢の領主との縁組に成功。 めでたく男子が2人出生し、あとは領主が死ぬのを待つだけになったが 男子のうち、一人が13歳で病死。 もう一人も若くして狂人となってしまい、一転お家断絶の危機(笑) このゲーム、なんかやたらとストレス症を発症する確率が高いような… 別に近親婚てわけでもないのにな。 そういう世代を重ねるうちに、そういう遺伝要因がデータに付加されるのかな
気分かもだけど、役職付はなりやすいね。 漏れは狂人になった奴はサクっと暗殺しちゃう。
578 :
名無しさんの野望 :04/12/26 23:40:47 ID:jGysyp2Y
結婚によるお家乗っ取りの手順を教えてください。 初心者です。 1.自家の娘を乗っ取り先の後継者候補と結婚させる。 or 1.自家の男子を乗っ取り先の後継者候補の娘と結婚させる。 2.他の後継者暗殺・・ 3.それで乗っ取り? つまり自分の領土になるの? 試せば良いけど 暗殺成功したためしがないので 質問しました。 そのほか婚姻関係の征服方法あったら教えてください。 (イタリア南端の aruaとかいう国でやってます・・)
一番分かりやすいのはこれかな。 Semisalic Primogeniture(女系男子でも相続できる)を採用している国の娘をもらう。 その娘に男子(A雄)を産ませる。 娘の実家の現当主のポートレイトを開きA雄が相続者の欄に入っているのを確認し A雄より継承順位の上の継承者を暗殺する。これでウマー。 なるたけ娘の実家は当主が老年で、他の継承候補者の少ないところを選ぶとよい。 他にも色々あると思うけど、まだ私も良く分かってない。
>>578 1 or 2 の方法だけではなんともいえませんね。
娘の嫁ぎ先 or 嫁の実家の相続方法が重要ですから。
いずれにしろ、嫁がせた娘 or 嫁が男子を産むことが、かなりの場合キーになってくると思います。
50年かけて、やっと領土を1つ拡大した。 親戚の結婚とか、色々面倒見たが、こので時点で既に末端の親戚はもはや誰の系列か わからん。
つーか、イベリア勢でレコンキスタに成功した香具師いる?
暗殺は失敗発覚を恐れちゃダメだ! 金をつぎ込んで一気にいくんだ! そして泥沼に・・・
1066シナリオのEnglandのCornwall伯爵がのっとりしやすいでっせ。
ある程度の系図作成は必須だよね。 うっかりしてると、いつの間にかムチャクチャ血が濃くなってたりする。 狂人や虚弱体質者が続出して初めて気がつくも、後の祭り。
前のレビューがとんでもだったから心配してたけど、まともに書けてますね。 それはそうと、日本語版のプレーヤーはあの英字フォントは気にならないのかな? 「gfx」 - 「fonts」 のフォルダに多分.bmpで入ってると思うから、誰か直した方がいいんじゃないかしら?
>本作のプレイデータは,そのまま「ヨーロッパ・ユニバーサリス2 アジアチャプターズ」にエクスポートできる。 つーか、これマジ? 知らんかった。
>>588 気になる気になる・・・
Giが並ぶと重なって見える・・・
多分「i」が左に寄りすぎてるんだろうね。 .bmpなら2〜3ドットくらい右にずらせばいいんじゃない? 私は英語版なんで実験できないけど。
>>587 普通のレビューに昇格している…大変な堕落だ!
と、冗談はさておいて、国名と地名が英語なのは確かに英断だとも
思うけど、丸々一文英語なのは単なる(ry
>>589 EU2には出来るらしいが、EU2ACには出来ないハズ。
エクスポートのために、わざわざEU2はパッチが出たぐらいだ。
もしかしたら、勘違いしているんじゃないかな?
先日MQから飛べるCK公式のメールサポにパッチの件聞いてみたけど、 サポの窓違うとか言われて質問は宙ぶらりんになった。 MQがパッチで対応し続けたなんて前例は皆無だし、 適当なパッチが1回当たって終了なんだろうな・・・ どうせならMQ以外の会社が出して欲しかった・・・ VCってサイバーフロントだっけ? あっちはまだ期待持てそうなんだがなぁ・・・
>>588 日本語版のフォントは英語版と扱いが全然違う。
.bmp ではなく .wdf という拡張子の、俺はよく知らないのだが、
たぶん Windows 用フォントの一形式だと思うのだが、その形で入っている。
ただ俺の直感だが、フォントそのものが悪いのではなくて、
UTF16からフォント幅を出す際のメトリックの計算ロジックがおかしいんじゃなかろうか。
CK公式のメールサポが答えないんじゃ望み薄だね。
>>594 ふーむ、そうでしたか。
となると素人には手が出せませんね。
パッチの問題や誤訳、フォントの問題と、日本語版も問題が多いなー。
>>597 ライブドアかあ。
「俺達は単に販売だけ」とライブドアが思ってるなら、
ほりえもんならいかにも思ってそうだが、
「パッチの話はMQへ」とたらい回しするのもまあありそうな話だな。
>>597 うーん、問い合わせの種類のところにCKの名前がないね。
でもサイトにはちゃんとCKを発売タイトルとして出してるし、分かりにくいな。
しかし、「サポの窓違う」なんて言ってたらい回しにして、ほったらかすなんてひどい対応だね。
>>593 >MQがパッチで対応し続けたなんて前例は皆無だし、
武田信玄というゲームでは対応したらしいから皆無ではない。
ただ、コンマ以下というだけだ!
…同じことか。
純粋なサリカ法ならいくら婚姻してもこっちに継承権がくることはない。
(男系の親族にしか継承を認めないので。)
準サリカでも、男系子孫がいない場合にしか娘の子供が継承することはない。
男の子孫が一人もいないなんて、それこそ暗殺でも使わない限りはあり得ない。
なのに、今日も封臣の某公爵が王冠を相続するのを指をくわえて眺めている私。
いっぺんほんとに準サリカで女系相続が行われてゲームオーバーになったこともあるしなあ。
>>578 >(イタリア南端の aruaとかいう国でやってます・・)
アプーリア公国っすね。Hautville家。
ノルマンジーの騎士が傭兵家業の末に成り上がったという燃えた経歴の公爵家です。
しかも史実ではその後、シチリア王にまで成り上がって、中世ヨーロッパでも指折りの先進国を作り上げる……。
>Deus Vult! これ、「神は貪欲だ!」かあ・・・。 神其れを欲したもう、とかだとダメかなあ。勢いがないか・・・
>>602 塩野小説では「悔い改めて武器をとれ。神がそれを望んでおられる!」だったね。
Teutonic OrderがしつこくMarienburgで建国をするんですけど、 こいつらが出てこなくなる手段はありませんか・・・?
チュートン騎士団をそのまま属領にするってのは嫌なん? ダメならカスタマイズ可能なんだからイベント消す ちなみに発生条件 ・Teutonic Orderが存在しない ・自国が独立国 ・十字軍発令中 ・東欧の領土を保持 ・宗教がカトリック
こっちのやり方の方が簡単。 dbのeventsフォルダのtemplar_evunts.txtを開きid = 910 で検索。 イベントタイトル「Grant Land to the Templars」を見つけたら mean_time_to_happen = { months = 24 のところを years = 500 とかにする。 同じ方法で id = 911, 912 を変更する。 mean_time_to_happenはイベントが発生するまでの時間。 これがmonths24からyears500に変わったことで、24ヶ月に一回のところを500年に一回発生になる。 二箇所いじればいいだけだから楽。
>>605 >>606 レスthx
あいつら家臣化できるのか…。
確かにウザいけどイベントを消すのはちょっともったいないので家臣化に挑戦してみます。
とはいえ、ドイツ王家の臣下の立場じゃ家臣化ってできないのかな。
offer vassalizationができないし orz
1060年から1270年ぐらいまでやったんだけど、 モンゴル軍が攻めてきてまじどうにもなりませんorz どうすりゃいいんでぃすかー!?
にげてにげてー
>>549 のサイトを見たんだけど、主要な所はほとんど和訳されているね。
あとは聞いたこともないような地名ばかり。
ところで、気になったんだけど、地名で島の名前ってあるよね。
例えば、ロードスとかって「ロードス島」と訳すのが良いの?
それとも単に地名だけ「ロードス」と入力した方が良いの?
「of Sea」とか「Gulf of」とか明確に表示されている場合は語尾に「海」や「湾」
をつける必要があると思うけど地名の場合は、爵位の表示にも
使用されるから[ 伯爵 : ロードス島 ]と表記されると違和感があるような
気がするけど、そこんところどうなってるんだろう?
611 :
名無しさんの野望 :04/12/27 15:24:19 ID:PS/xlKDg
>>604 他のカトリック勢力に周辺の州を取らせれば、
そこで騎士団が旗揚げしてくれる可能性もあり。
>>610 訳を頑張ってる方にケチつけるなんて野暮はありませんぜ。
と、言っても困るだろうから意見す。
漏れは島ついても全然違和感ないす。
でも無くても全然構わないす。
>>609 え、まじっすか・・・・orz
君主が死んだら時間切れでモンゴル軍が撤退していくとかなるんでしょうか?
いま滅亡寸前です(つдT)
目の前に6万の大軍が・・・
>>610 ロードスは都市名でもあるのだから、そのままでいいかと。
〜島の場合はマン島みたいにIsle of とついてるし。
>>612 ロードス島やコルフ島は私が入力したような気がしないでもない。
翻訳の改善要望はむしろありがたいよ。
個人ではよくわからないことや、勘違いもあるから。
批判は歓迎、悪口はノーサンキューってことです。
で、610の言うことももっともだと思いました。
しばらく待って、他の人の意見も見て同様の意見が多かったら直しておきます。
>>613 モンゴルは本国に事変が起こると順次引き上げていくよ。
それまでなんとか持ちこたえるのだ!
>>616 な、なんだってー!(ry
がんばってみます、ありがとやんしたー
>>615 個人的には Isle of とかついてなければ
そのままの名前、例えばこの場合はロードスだけで良いと思いますが
他の方はどうなんでしょう?
そういえば、日本語版にも転用できると分かったためか
ここ数日で急激に和訳が進みましたね。
この分だと。〜フォン ミューゼル とか フォン ヴランシュバイクとかの
地名に即したセカンドネームは出来そうですだ。
そういえば、ファーストネームを和訳していた御仁は
どうされたんでしょうか?元気にしておりますか?
以前文字化けしたって言ったもんです。 原因わかりました。 bugfix入れてたからでしたorz
bugfixって、家系図をつくるソフトの奴か。 日本語表記だと使えないのか…残念。
>>620 bugfixは現CKのおかしな部分(ナポリがビザンツの従属状態)とかを有志が直した奴です。
英語版でのものなんですけど、データの修正メインのためか、日本語版でも使えたです。
で、それだと国とか州とかの帰属とかが変わってくるので文字化けするようです。
日本語化したいけど・・・
bugfixした状態の方が楽しいんだよなぁ・・・
うーんむ・・・
どっちを取るか悩みどころだ。
bugfixの方が楽しげなんだけどうちでは不安定になるので(落ちやすくなる) そのまんまGCでやってます。イタリア王国建国への道のりは遠い・・・。 ていうか、先にベネチア王になっちゃったけど、この称号奪えちゃまずいんじゃないの? 本来なら。
>>621 おっと、間違えてしまいましたスマソ
でも、使えないことはないと思う。
漏れも日本語版だけどbugfixを導入して
地名を和訳しても普通に日本語表示されているし。
そもそも、province_names.csvには
地名のデータしか入ってないはずだから
州の位置や繋ぎめが変化しても変わらないはずだよ。
…たぶん。
連投スマン。なんか分かってきた。 province_names.csvを秀丸か何かで開いて、 上にウニコードって表示されていない? もし、表示されていなかったら、日本語にしても 文字化けするだけだよ。 バグフィックスに付属しているprovince_names.csvをいくら 日本語に変更しても、英語表記しかできないから 日本語版についている奴をそのまま使ってみそ。 上でもかいたけど、、province_names.csvには 地名データしか入っていないから、日本語版の奴 でも問題なくしようできる。
ちょっと質問なんですが、 Bishop(管区主教)って任命するとなにかいいことあるんですか? Marshal(将軍)やSteward(財務長官)、Chancellor(外交官)、Spy Master(密偵)は 君主の能力値があがるんでわかるんですが。 あと、司教領って作ったことないんですが、伯爵に叙封する場合よりメリットがある と考えられるのはどういう場合なんでしょう?
Moreも知りたい。
皆有難う〜 試してみます。 最近このスレは生まれ変わったかのように大人の対応がもらえる・・・ 凄く嬉しかったり。
628 :
562 :04/12/27 21:26:46 ID:Q6Hyk78L
通常の(?)不正落ち以外にも VC++のRuntimeエラーで落ちまくるのは俺だけかな?
>Runtimeエラーで落ちまくる よくある。そしてセーブデータが読めなくなる。 最悪固まったままウンともスンとも言わなくなって プログラムの強制終了すらできないときも・・
>>625 >Bishop(管区主教)って任命するとなにかいいことあるんですか?
日本語の説明書には「ローマ教皇に選出される可能性がある」としか
書かれていないな。
ローマ教皇に選出されて、その後継人になれば破門や復帰が
思いのままだから、それがボーナスといえば、ボーナスとも言えなくない。
あとは分からないが、あったとしても、信仰値にボーナスがつくとか
領内の僧侶階級の支持率にボーナスがつくとかじゃなかろうか。
昨日プレイしたら、ちょっとアンニュイな出来事がおきた。 家臣の一人が、過労からストレスになり精神分裂、そして親殺し さらに「天使が見える」と狂信的な聖職者になり(+純潔+正義+誠実 死後、聖人となりやがった。 …いや、わかるけどね。 ……分かるけど、何か嫌だ。
狂気になった人が結構聖人の列に加えられたりしてる気がするね 聖人とか聖人の列とか死後につけられる特性のボーナスって結局何なの? 親族に何か影響ある?
聖人列はたしか三代後の子孫までピエチーボーナスが付き、 聖人も同じ様に子孫にピエチーボーナスがつくらしい。 が、どうも今のver.ではまだちゃんと機能してないみたいだ。 パッチまちだね。
>>631 >ローマ教皇に選出されて、その後継人になれば破門や復帰が
>思いのままだから、それがボーナスといえば、ボーナスとも言えなくない。
これはDiocese Bishopが教皇に選出されることと関係ない
自分がPapal Controllerになりさえすれば破門できる
>>625 司教領のメリットはpiety増加することぐらい
日本語版。 最初のシナリオ&領主選択する画面で、 本来ならば選択した領主毎の領土が地図で表示されるはずなのに、 誰を選んでも切り替わらない というバグって経験ある人いますか? 英語版は問題ないのに、 日本語版だけそういう症状になる。 というより最初から。 プレイ自体は問題無いのに… Orz
パパコンになって破門しようと思ったけど、破門コマンドって自分だけではなくて教皇の信仰心も必要なんだね。 となると、パパコンになったときのために、前々から教皇に貢物して教皇の領内の建物を増築させといてやるといいかもしれない。 教皇がピエチーやプレステボーナスのある建物をガンガン作っといてくれていると、破門に必要なピエチーが直ぐに上がる。
omiaiソフトって日本語版では使えないの? なんか、セーブデータの読み込みをすると強制終了される。
>>636 やっぱあれって切り替わるもんなんだ。
日本語版しかやってないとわからんね。たぶん仕様ですな。
独身の娘に領地与えるのってなんか意味あるの?
>>638 多分英語版だけだと思う。
一応本スレで仁科氏に聞いてみた方がいいと思う。
ここは見てないだろうから。
駄目だ、レコンキスタなんて無理だ。 アラゴン王国で一生懸命やってたけど まさか同盟国のナヴァラ王国に攻められるとは…。 つーかキリスト教国同士で争ってどないすんじゃボゲェ!!
関連サイトの日本語解説が消えている。 念の為に報告。
日本語公式のサポ対応がおかしいとメールしたら、 「以後気をつけます」みたいなことを懇切丁寧に返信してきたが・・・ あなた、こちらの質問(パッチはどうなる他)に答えてませんからぁ〜 MQ、ライブドア、意思疎通皆無!斬り!
>>642 いまの君たちイベリアのキリスト教国にイスラム教国から領土を奪う力などない
だからまず他のキリスト教国を統合して強力な単独の王国を作り上げるのだ
いま君たちの戦うべき相手は... 盾形アイコンの連中だっ
>>645 まあライブドア+MQの組合せだからなあ
647 :
636 :04/12/28 01:34:22 ID:Us0yKz1p
>>639 やはり日本語版では切り替わらないようですね…
自分は英語版ではあそこで位置関係とか領土とか確認して
選んでいたので、切り替わらないと少し不満なのです
別に称号見て判断すれば良いのかもしれませんが、
…称号だけでは訳わからんし
素直に英語版やる事にします
英日両方持ってるの?
英語版買ってから、日本語版買いました ちなみに EU2はAC買ってから、英語版買いました Vicは英語版買ってから、日本語版買いました Hoiは英語版買ったけど、日本語版出ませんでした
太っ腹だなぁー。
太っ腹なのはいいけど、意味あるのかその行為。 とつい心配してしまう。
ここのところスレがいい具合に伸びてるね。
1.4bだけどDiocese Bishop任命しとくと改宗イベントが起こりやすくなるんだね。
ローマ教皇領がムスリムに制圧されちまった
アホみたいに落ちる
解読班さん、質問があるのですが・・・
>>538 と
>>544 は、具体的にどのファイルをいじくればいいのでしょうか・・・
AAR作りたいんだがCKのマップの白地図ってどこかにあるの?
息子の嫁探してるんだけど、全世界の武将一覧みたいなのはないんですか? チマチマ探すのめんどくさいんですが
ナポリで初めて3代目で王位就任キター 勢力図は、イベリアは拮抗、イギリスとドイツは大分裂、フランスは微増 ビザンツは反乱祭り中にイスラム勢に攻め込まれて小アジア全部取られてたが 優秀な王が即位して半分ほど取り返してる 次はイタリア王目指します
663 :
名無しさんの野望 :04/12/28 13:37:59 ID:V2c/TWEM
対応OSがXP/2000となっていますが、 98SEやNTの場合はまったく動作しないのでしょうか? 動作保証外というだけで、プレイ可能な範囲内なんでしょうか? OS以外は必須環境をクリアしてるので興味を持ってるのですが、 対応OS以外で試された方がいらしたら情報お願いします
人名変換に漏れも参戦してみようかな思って、character_names.csv開いたんですが・・・ なんかもう、全然読めない名前ばかり・・・
>>638 セーブファイルの文字コードをSJISにして別名保存。
そのあとomiai.exeで読み込めばOK。
めんどいけどね。
666 :
解読班 :04/12/28 15:18:45 ID:+U6giRSB
>>657 少し分かり難かったですね。
Ck wiki の方に、今までの情報を整理して
「CK日本語版補完」ページを追加してみました。
これで、少しは調べやすくなったと思います。
日本語化称号の名前だけど、オーソドックスの公位が「王子」「王女」となってるのはおかしいと思う。 TIER_DUKE_ORTHODOX;王子(あるいは皇子);;;;;;;;;;X TIER_DUCHESS_ORTHODOX;王女(あるいは皇女);;;;;;;;;;X この場合、Prince(DUKE_ORTHODO)は王子という意味じゃないでしょ。 実際辞書にもちゃんと、「プリンスは英国以外の公国」とでてるし、Principalityも「公国」なんだから、「公爵」「公爵夫人」でいいと思う。
あ、「プリンスは英国以外の公爵」の間違いでした。すみません。
あと、 TIER_DUCHY_MUSLIM;将軍統治領(あるいは幕府);;;;;;;;;;X TIER_DUKE_MUSLIM;将軍;;;;;;;;;;X は「藩王国」「藩王」がいいんじゃないかしら。 こちらも、例えば千一夜物語や他の中世ものの小説なんかで「藩王」と訳していることが多いです。 そのまま「アミール」でもいいかもれない。 それと TIER_GRANDMASTER;最高指導者;;;;;;;;;;X は、「団長」もしくは「騎士団長」、あるいは「総長」もしくは「騎士団総長」がいいと思います。
頼むからせめて1年はまともにやらせてくれ オートセーブの意味がない
落ちやすい人はまず、以下を試して見てください。 aviフォルダのbinkplay.exe(オープニングムービー)を削除する。 アンチウィルスソフトなど、後ろで動いているソフトの起動を停止する。 パソのスペックの低い人は、ゲームスピードを落とす。 オートセーブはやめて、手動セーブに切り替える。 あと、本スレで デフラグをする。っていうのもありました。
673 :
解読班 :04/12/28 16:16:29 ID:+U6giRSB
>プリンスは英国以外の公爵 王子という位は、帝国しか使っていないんですよね。 東洋的(中国)では、皇帝の称号を受ける資格のある者(一族とか)を王という …にちなんで、王子とつけたわけでもありまして。 ※実は違ったらスマソ >「藩王国」「藩王」がいいんじゃないかしら >「団長」もしくは「騎士団長」、あるいは「総長」もしくは「騎士団総長」がいいと思います。 これは、こちらの方がしっくりいきますね。直しておきます。
>東洋的(中国)では、皇帝の称号を受ける資格のある者(一族とか)を王という >…にちなんで、王子とつけたわけでもありまして。 中国は身分の区別がはっきりしているから、公や侯が一足飛びに皇帝になることはまずない。 まず王に進んで、しかるのち皇帝になる。 つまり、「皇帝の称号を受ける資格がある」から王と呼ばれるんじゃなくて 「王」だから皇帝の称号を受ける資格があるんだよ。 というわけで、漏れもPrinceは「公爵」でいいと思うなー。
でも良く見たら王ではなくて王"子"なのか。 なら、別にそのままでもいいかも。
Principality / Prince の称号はもともと東欧/ロシアに多かった。 これは、Duke では無いのだけれどそれと同じぐらい強い領主を 全部 Prince と呼んだため。 Duke はラテン語で軍隊指揮官を意味する Dux が語源で、 旧西ローマ帝国に侵入してきた蛮族をなだめるためにローマ人がこの称号を与えたり あるいは蛮族が勝手に名乗ったりしていた。「ブルグンド族の Dux」とか。 西ローマ滅亡後は独立国のような格好だったのだが、フランク王国の支配下に入った時、 封建制度の中に組み込まれ、国王の臣下としての公爵という扱いになった。 「ブルゴーニュの公爵」とか。 東欧/ロシアはそういうことがなかったので、力のある豪族が勝手に国を作った。 しかしキリスト教の観点からは「王」とそれ以外の「豪族の長」がはっきり区別され、 力があるからと言って王と認めることも、勝手に王を名乗ることもできなかった。 そういう豪族の長を、ラテン語で Princeps と呼んでいたのだが、 これがなまって英語の Prince になった。 CKで正教の duke 相当が prince と呼ばれているのも、このため。 まあ訳語は「公爵」が妥当だと思う。
伯国ってのもどうかな。伯爵領でいいんじゃないの。
しかし、公爵に相当するのは確かなんだろうけど 歴史的には別物なんだよな。それを公爵で一括りにするのはどうだろう。 でも、王子というのも違う気がするしなあ。 なんかいい訳語ってないものかね。
>>677 伯国はよく使われているよ。
公国ほどメジャーじゃないけどね。
公国はルクセンブルクとジオンのお陰で有名ともいえる。
ジオン公国に栄光あれ!ってか。
Wikiの日本語補完のページ見ていて気付いたんだけど、ビザンツ帝国の国名が「ビザンティン」になってるね。 これはちょっとおかしい。 なんとなれば、Byzantinはそもそも形容詞で「ビザンツの」、とか名詞で「ビザンツ人」を意味するからだ。 これを他の国に当てはめると、「イングリッシュ」「スコティシュ」と言うのと同じ。 国名として言いたいなら、「ビザンツ」、「ビザンチウム」が妥当。
伯爵の国も一般的には公国っていうんでないのかな。
>>677 CKの時代でいうと、エデッサ伯国、トリポリ伯国なんてのもあるから、
私は伯国の方がしっくりくるなぁ。
dynasties.txtの名字を日本語化しようかと思うのですが・・・ フォントの問題で、ただ日本語に変えてくだけじゃ、ゲーム内で文字化けしちゃうんですよねぇ・・・ 何かいい手段ありませんか?
>>683 私は日本語化したことないけど、Wikiの日本語補完のページに文字化け云々について書いてあるよ。
なんか[ Unicode ]が表示可能なソフトが必要らしいけど、読んでみた?
>>682 でも西欧のほうだとなんか違和感あんだよね。
エデッサやトリポリは名目上ビザンチンに従っていたとはいえ ほぼ独立してたから伯国といわれたわけで、 そうでないほとんどの伯爵の領地が伯国ってのはどうか。
伯爵が国王や公爵などより上位の領主に臣従している場合、 つまり王国や公国の一部をなしている場合が、伯領。 伯爵が誰にも臣従しておらず独立国の様相を呈している場合が、伯国。 十字軍の建てた国はもともと臣従先を持っていなかったので伯国。 西欧の伯爵はたいていどっかの王国の一部だったので伯領。 というのが建前。 でもあんまり厳密には区別されていない気がする。 CKでは臣従の有無で名称を変えることができないんだが、 どちらかと言うと伯領の方がいいかねえ。
デフォは伯国で違和感ある人は都度に伯領に変えればよいかと・・・ 訳の間違いというよりは語感の差ですし・・
停戦の期間ってどれくらいですか?
私も気がついた点をいくつか。
TIER_COUNTESS;伯爵夫人;;;;;;;;;;x
TIER_DUCHESS;公爵夫人;;;;;;;;;;X
確かにこういう意味もあるけど、ゲーム中では「女伯」「女公」の意味で使われてるはず。
TIER_COUNTY_TURKISH;地方管理国;;;;;;;;;;x
TIER_COUNT_TURKISH;地方長官;;;;;;;;;;X
英語では「Bey」とあるから、ここは「君候国」「君候」と訳すほうがいいのでは。
カラマン君候国とかあるし、地方長官だと独立してる領主には合わないのではないでしょうか。
TIER_KINGDOM_TURKISH;サルタン王国;;;;;;;;;;X
TIER_KING_TURKISH;サルタン;;;;;;;;;;X
TIER_SULTANATE;スルタン国;;;;;;;;;;X
TIER_SULTAN;スルタン;;;;;;;;;;X
サルタンもスルタンも日本語表記の違いに過ぎないから、どっちかに統一すべき。
TIER_KHALIFATE;継承者領;;;;;;;;;;X
TIER_KHALIF;継承者;;;;;;;;;;X
カリフのほうが一般的な言い方だし、普通に「カリフ領」「カリフ」でいいと思う。
TIER_DUCHY_MUSLIM;将軍統治領(あるいは幕府);;;;;;;;;;X
TIER_DUKE_MUSLIM;将軍;;;;;;;;;;X
>>670 氏も言っていますが、「藩王」あるいは「太守」あたりが妥当な訳かと。
ただ「アミール」には色々な意味があるので、そのままアミールでもいいかも。
なんちゅーか 快適?(稀に落ちるくらい)だったのが1年も経過せずに落ちるようになった
失敬、何故かEnter書き込み 672の方法を取っても全然ダメ、どーすりゃ良いんだかねぇ・・・
>>687 それいうと公爵の領地もなあ。
オルレアン公国とかランカスター公国なんて呼び方は普通しないし。
公爵、伯爵の領地は〜領で統一のほうがいいかもね。
独立・臣従どっちの意味に照らしても変じゃないし。
>>684 一応秀丸でやったんで問題ないはずなんすが・・・
名字の日本語変換どうすりゃいいんだろう・・・
先に名前からはじめるかなぁ
>>693 公国や伯国でもいいと思うけどな。
やはり、ここら辺は人の感性だから、訳には
候補を置く形で訳文には、
公国/公領
伯国/伯領
と幾つか書いておいた方がいいんじゃないか?
こういっては何だが、いくら伯領がいいと言われても
漏れには伯国がしっくりくるし、だからといって
伯領という表現がおかしいと言うのも漏れの感性の
押し付けになるだけだし。
王国か帝国に属すると、そのつど
表示が変わるのが一番いいんだけどな…
誰か公式に書込みしない?
>>695 そうなんだよな。
日本語においてnationの意味がある王国や帝国といった呼称が一緒に使われるから、
それに従う伯爵の領地が伯国というと?になってしまうんだよな。
日本でも信濃国、武蔵国という言い方があるから、分国という意味で〜伯国というのもおかしくないと思うけど、
現時点では伯領派だな。
697 :
解読班 :04/12/28 20:05:07 ID:J3k1BFIy
色々と案が出ましたが、今回は特にファイルを
配布するわけでもいので、無理して訳を一つにする必要は
無いとおもいますから、CK wiki の方には
幾つか候補を置くという形にしておこうと思います。
>>690 どうもすいません。
地方管理国や地方長官は、やはり違和感がありますね。
君候と、君候国に直しておきます。
継承者もカリフの方が通りがいいみたいですね。
EU2ACでもカリフと出ていますので、こちらも直しておきます。
〜夫人と女伯爵という表記は並べておきます。
個人的には〜夫人と言う表記の方が好きなためです。
サルタンとスルタンとは同じものなのですか?
なんか、よく分からなかったんですが。
一応サルタンに統一しておきます。
>>690 >確かにこういう意味もあるけど、ゲーム中では「女伯」「女公」の意味で使われてるはず。
禿胴
>英語では「Bey」とあるから、ここは「君候国」「君候」と訳すほうがいいのでは。
禿胴
>サルタンもスルタンも日本語表記の違いに過ぎないから、どっちかに統一すべき。
禿胴
>カリフのほうが一般的な言い方だし、普通に「カリフ領」「カリフ」でいいと思う。
禿胴
>「藩王」あるいは「太守」あたりが妥当な訳かと。
>ただ「アミール」には色々な意味があるので、そのままアミールでもいいかも。
禿胴
以上全面的に禿胴です。
ついでに言うと
TIER_COUNTY_MUSLIM;首長国;;;;;;;;;;x
TIER_COUNT_MUSLIM;首長;;;;;;;;;;x
は「州長国」「州長」がいいと思われ。
これは『ロランの歌』の日本語訳にも使われている。
とりあえず地名のカナ化に取り組んでるんですが……中近東どないせっちゅうねん。 で、ちょっと質問なんですが、 地名のファイルって config\province_names.csv config\world_names.csv の2つ以外にあります? なんかいくつか足りないような…… >首長国 そういや現存するEmirateは首長国って訳してますね。 サルタン/スルタンはスルタンの方が通りがいいと思います。 >伯爵夫人/女伯 伯爵夫人と訳した人は銀英伝のファンと見た。 まあ史実では滅多に見ない気もしますが……
>>699 extra_text.csv
これに新しく追加された王、公のタイトルがある。
「tyre」で検索すると分かる。その周辺のタグも新ダグです。
configフォルダにあり。
今後パッチで追加されるタイトルも全部ここ。
なんか、やっぱりスレ分けて正解だったね。
高校時代の世界史の教科書(山川)を引っ張り出してきたけど、sultanはすべて、スルタンで統一されてます。 TIER_COUNTY_ECCLESTICAL;司教統括領;;;;;;;;;;X TIER_DUCHY_ECCLESTICAL;大司教統括領;;;;;;;;;;X 「統括」は、強いて必要ないかと。
>>700 おお、ありがとうございます!助かりました。
停戦期間はどれくらいなんですか
TIER_DUKE_REPUBLIC;知事;;;;;;;;;;X TIER_KING_REPUBLIC;領事;;;;;;;;;;X この2つは知事>総督、領事>元首にするほうがよさげ。 KINGクラスの共和国ってヴェネツィアだけだよね?
停戦期間は謎です。
イタリアの伯のCoAに「SPQR」って書いてあるけど、これどういう意味だっけ? 昔本で読んだことあるんだけど、忘れてしまった。
Sono Porci, Questi Romani (ローマ人は豚である) というフレーズもあるでよ
しかもSPQRって今でも超現役だそうで・・・ ローマ市内の公共物にはほぼ100%入ってるそうですな
以前聞いたdynasties.txtの、 dynasty = { id = { type = 12 id = 2 } name = "Orsini" province = { 329 331 333 350 } の""部分を日本語にしていこうと思うのですが、 ゲーム内で文字化けしまくりです・・・ 何か対応策ないもんでしょうか?
エンパイアレベルが攻め込んでくると、ボコボコにされるな。総勢4万弱って・・ キングダムクラスならなんとか対抗できる。 俺はカウント。5カ国領有。
1187シナリオにサラディンって登場してる? アイユーブ朝の君主がそうなのかもしれないけど、明らかに名前が違うよな・・・
>713 開いてみればわかるけど dynasties.txtはUnicode形式のファイルじゃない。 character_names.csvはUnicodeだけどね。
>>714 エンパイアレベル相手でも、全面戦争になる前に奇襲と早期講和でなんとかなる。
総力戦になるとさすがにもたないが。
>>715 シナリオファイルを見た限りでは、Salahaddinっていう名前の人は一人しかいない。
c162の中の人。
公式フォーラムでは「これはParadoxのジョークだ」なんてこと言ってる人がいたけど、どうなんだろう。
>>716 あら、そうなんでつか。
解読班氏の登場を待つしかないのかな。
ハンガリーのっとりますた。
ファーストネームはCSV形式なんで、ガンガン和訳できますぜ・・・ とりあえずフランスとイギリスから訳はじめたんだけど、女性名がわかんね
720 :
解読班 :04/12/29 01:46:30 ID:z/nugUe7
>>713 たぶん、初めからunicode入りじゃないファイルは適用できないと思います。
バグるだけじゃなくて、多分。ゲーム自体が始まらない/シナリオ自体読み込まない
という状況になるはずです。
試しにやってみましたが、駄目でした…
本家で和訳パッチを製作されいた猛者がいましたが、
それぐらいの技術をもつ方が、unicodo全般を読み込めるようになる
パッチを製作してもらわないと、どうにもアカンですね。
>>717 サンクス。イベリアにいるSalahaddinは明らかに別人だな。
登場してないなら自分で作るか・・・
>>721 俺もSJISにしただけでは上手くいかなかったが、改行コードをCRLFにしたら読み込めるようになった。
各ファイルをUTF-8とかで統一して欲しかったものだ >720 そういうパッチを公式で出して欲しいものだね せめて日本語版くらい日本語を読み込めるようにしといて欲しいわ
MQじゃ無理だなぁ・・・ サポートにメールがない時点でやる気なし。 つか今時電話かよって感じ。
>>722 ありがとう。
やっと出来るようになった。
726 :
解読班 :04/12/29 12:48:40 ID:IARETwEl
>>700 extra_text.csv のタイトルってこれだけでしたっけ?
地図帳やら引っ張り出して調べてみました。
MAUR;Mauretania;;;;;;;;;;;Xマウレタニア
ALGA;Algarve;;;;;;;;;;;Xアルガルヴェ
DCAS;Castilla;;;;;;;;;;;Xカスティーリャ
ESSX;Essex;;;;;;;;;;;Xエセックス
DFRA;Francia;;;;;;;;;;;Xフランク
MORO;Morocco;;;;;;;;;;;Xモロッコ
MURC;Murcia;;;;;;;;;;;Xムルシア
PALE;Palestine;;;;;;;;;;;Xパレスチナ
SAMS;Samos;;;;;;;;;;;Xサモス
SJAE;Sj?lland;;;;;;;;;;;X
SLAV;Slavonia;;;;;;;;;;;Xスラヴォニア
SVIG;Slesvig;;;;;;;;;;;Xシュレスヴィヒ
TEJO;Tejo;;;;;;;;;;;Xテージョ
THRA;Thrace;;;;;;;;;;;Xトラキア?ターラス?
TOLE;Toledo;;;;;;;;;;;Xトレド
TYRE;Tyre;;;;;;;;;;;Xティルス
Thrace トラキア バルカン半島南東部の地方
SJAE;Sj?lland;;;;;;;;;;;X → シェラン (デンマークの島 ?のところはae表示の合字のはず
DFRA;Francia;;;;;;;;;;;Xフランク って素直にフランシアでいいと思うけど。
連投スマソ >SLAV;Slavonia;;;;;;;;;;;Xスラヴォニア おそらく観光局から委託をうけてる個人サイトはスロヴェニア表記だったが 外務省はスロベニアなので、素直にスロベニアでいい気がするが、皆はどうかな
私はスラヴォニア に一票。
MAUR;Mauretania;;;;;;;;;;;Xマウレタニア →モーリタニアorモーレタニアが良いと思う。
>>729 フランクって表記している文章もあるな。
この辺は、好みになるのか?
>>730 間をとってスロヴァニア
ラとロ、どっちも間違いじゃないんだよね。
日本語表記の限界か…今更だが。
>>733 >フランクって表記している文章もあるな。
悪い、言ってる意味が分からない・・・。
ぐぐってみた感じだとスロベニアが圧倒的だけど、 敢えてスロヴェニアと併記してあったりして、スロヴェニアが公式の意向って感じ Mauretaniaは圧倒的にモーリタニア Sjaellandはシェラン島という風に島が付いてるようだった Franciaに関してはフランク族という意味のようなので、 地名としてはフランクではおかしいような気がする 素直にフランシアで良さそう
セザール・ボルジアも「フランシア」の称号名乗ってなかったっけ?
>>734 Franciaをフランクと和訳している人もいる。
という意味だが勘違いしていた。本を読み返したらFRANCIAとは
ラテン語で、フランク族の占領地という意味…と、書いてあった。
だから、フランクと訳してあったわけではない。というオチです。
ちなみに、他の本だとFRANCIAを
フランチア、フランチャ、フランシアと訳しているようですな。
738 :
名無しさんの野望 :04/12/29 14:45:17 ID:SdJqIpQK
>>735 フランク族って意味もあるんですか。
どちらにしても、フランクと和訳するのは少し
変ですな。
…やべ、上げちまった …orz
日本語版って軍隊統合できる?
いきなり隣国が宣戦布告してきた、しかし攻めてこない。 動員している兵隊がずっと立ち尽くしたままはや五年 その間敵国は収入がマイナスの状態が続き、ついに国庫が尽きたらしい。 毎日のように講和の話を持ってくるのだが一体こいつは何がしたかったのか。 ここは意地悪をして講和せずにニタニタしながら見守るのがいいのだろうか?
好戦的なので宣戦したけど 戦力が足りないから領土を守ってるってとこかな よくわからんが('A`)
一瞬世界史版かと思った。 みんな頭イイネ
>>740 合流して一緒に行動することはできるが、
統合して一つのユニットにすることはできないハズ
戦闘の時は一緒に戦ってくれるから、
気にしなくてもいいんじゃないかな。
746 :
解読班 :04/12/29 18:33:31 ID:k/fjgb3m
色々と和訳候補がでましたので、例によってCKwikiの方には
幾つかの候補と一緒に上げておきました。
>>438 CK日本語版で「いるかのMOD」が使えるか試してみました。
※使用MOD※いるかのMODVer1.4a
いるかのMODの正式版(ベータパッチ対応)
結論から先に書くと使うことができます。
一年間動かしましたが、特に問題はありませんでした。
ただ、DMODの説明書にも書いてありますが、
DMODシナリオ以外の全シナリオが使用不能となる
可能性がありますので使用時は注意してください。
あと、称号が増えたことでworld_names.csv に幾つか名称が
追加されたため、和訳データはそのまま使用することができません…多分。
少なくとも使用しない方がいいかもしれません。
もしよろしければ、いるかの中の人様に
追加された称号名を書いて頂けるとありがたいのですが…
ちなみに、MODVer1.4aには地名のprovince_name.csvが付いて
なかったので、この辺りはよく分からんです。少なくともゲームは
問題なく動いていました。
なんか、イベント音のちゃちゃら〜んの後 必ず強制終了になるんだけどなんでだろう? バグフィックスを日本語版CKにいれたせいで ハングしたのか… それとも地名データを削除して、和訳した 地名データを入れたせいか… でも、地名はあまり関係ないって言うし… それとも単に御家を乗っ取られたのかなあ…
>>722 おように文字コード等を変更すれば、そのセーブデータを
セーブデータエディタで使用することが可能でした。動作は問題ナイっぽい。
@日本語版
>スラヴォニアとスロヴェニア 待って待って待って待って。 スラヴォニアとスロヴェニアは別っす。 スロヴェニアは旧ユーゴの一番北西の共和国。ゲームでいうとクライン。 スラヴォニアはクロアチア東部で、セルビア人も住んでた内戦が激しかったところ。 ちなみにスロヴァキアとも別……
>>750 スロヴェニアで違和感無くプレイしてたけど、隣の国でしたか
スラヴォニアに変更しときます
752 :
解読班 :04/12/29 22:45:15 ID:k2BIO3BQ
>>750 ck wikiもスラヴォニアに直しておきます。
う〜ん、この間、初めて戦争に勝利して
封臣と爵位をゲット。100年かけて一州しか
取れなかったけど何だが満足。
代々の家臣達や主人を配合(失礼
して、国家を運営していると
「俺の屍を超えていけ」を思い出すなあ
もっとも、あっちの相手は化物一匹だったけど
753 :
解読班 :04/12/29 22:46:11 ID:k2BIO3BQ
やっちまった。 sageとこう。
>>587 こんなすぐ落ちるゲームをよくいじる気になりますね・・・・。
EU2の10倍は落ちてますよ・・・・・。
>>752 >封臣と爵位をゲット。100年かけて一州しか
こういうまったりじっくプレーっていいね。
漏れも30年掛けてやっとこさ「言いがかり」一つゲトズサーしたよ。
下手すリャ曾孫やその子供の代になって 「そこ俺のじぃーちゃんが言うにゃ、俺んとこの領地だから。貰うよ?いいよね?」 とか難癖つけられて領地とられる方も悲惨だな。
今『双頭の鷲』読んでたんだけど、正にCK的言い掛かりの箇所があってワロス。w ブルターニュ公本家の血縁が途絶えたんで、なんちゃら伯とうんちゃら伯が公位継承を主張して戦争をおっ始めた。 んで、一方にはイングランド、も一方にはフランスが付いちゃって大混乱みたいなとこ。
生まれてくる子供のほとんどが精神を病んでしまうんですが どうすればいいですか。
なんかWikiの日本語版の進捗を見る限り 結局日本語化は中途半端な形で、うやむやのまま終わりそうなきがする。 なんか強力なリーダーシップと豊富な知識でガンガン引っ張っていく人がいないんだよね。
>>760 私自身は解読班氏がふさわしいと思ってるんだけど、
個人に押し付けるのは良くないかも。なのでスルーよろ。
漏れも人名和訳で協力しようとしてるんだが、
>>684 ,712,720の問題で挫折中。
F名だけ訳して、ジャン・de・Anjyuとか表示されるような状態は流石に嫌ですよね?
人名の和訳作業は 翻訳プロジェクトのサイトみたいなシステムが必要だと思うな 時間があれば人名和訳作業用のスクリプト組んでみるんだけど プログラミングスキルがあまりないのが問題。 ファミリーネームの日本語表示ができないのもやる気出ない原因だなぁ
翻訳範囲が狭いのも 率先してやろうという人が出ない原因かもしれない。 これが、CK全部を訳すんだったら気合も入るけど 今回は地名と人名のみ。 しかも、地名はほぼ終わりかけだし、後は人名だけだから >個別に訳してもいいんじゃいの人名だけだし? って気分になってしまう。量はあるんだけどね。
>>解読班氏 日本語版でも大丈夫でしたか。 日本語版のworld_names.csvやprovince_name.csvのファイルの 文字コードはSHIFT-JISですか?それともUnicordですか?
>765 日本語版のconfigフォルダ内のファイルは全てUnicodeだと思います
>>757 佐藤賢一いいよね。
「王妃の離婚」でも、いかにも言い掛かりなものをどう丸め込むか苦心してみたり。
Paradoxのゲーム好きな人はこの人の作品気に入ると思う。
人名の翻訳についてですが、 ファーストネームだけ翻訳すると表示的に違和感があるので、 (アイシャ)Aishaといった感じに前に和名を付けるというのはどうでしょう?
日本語表記が確定していないような人名も多いんだけど。
770 :
769 :04/12/30 14:18:48 ID:bmQKkKPG
漏れはKKKらしい。 覆面かぶって吊ってきます。
771 :
解読班 :04/12/30 14:42:48 ID:xRHalOLm
>>765 動作は、全然大丈夫でした(変な日本語だ。
ただ、あくまでも英語版用なので日本語版での
動作は必ずしも保障できるものではありませんけれど。
>日本語版のworld_names.csvやprovince_name.csvのファイル
>>766 氏が書いて折られますが、
全て特普通のUnicordです。
入力してから気がついちゃったんですが、 >(アイシャ)Aishaといった感じに前に和名を付けるというのはどうでしょう? という意見があったけど、入力するのは 1.全角カタカナ 2.半角カタカナ 3.半角カタカナ+アルファベット どういうフォーマットで入力すればいいんでしょうかね?全角で入力しちゃったんですが… レスがつくまで入力作業中止いたします。 また、フォーマットが違うようでしたら後でなおさせて頂きます。
>>773 色々試してみた感じだと、アイシャ:Aishaという感じに和名を付け加えると見易かったです
和名のみだと違和感を感じるので、カタカナ+アルファベットを希望しますね
半角か全角かという問題は名前の長さの問題になりますね
全角の方が読み易いのは同然ですけど、
どうしても幅を取ることになります
仕組みがわかってきたっぽい Aliceのところにアリスと入力したら出力テキストが(アリス)Aliceと変化したので 入力するのはカナのみ。 さらに(アイシャ)Aishaというのが登録されているので半角カタカナで入力するのが 正解のようだ。 そういうわけで直しておきます。お騒がせして申し訳ない。
日本語版はお見合いツール使えないのが痛い しかし英語版はもう流れてないんだよなぁ
>>776 英語版はensofとかで取り扱ってますよ。
そういうことじゃなく?
CK日本語版の文字コードって何ですか?
>775 説明不足なのは申し訳ない… >772のサイトで入力するのはカナだけ入力すればOKです。 出力処理で(カナ名)アルファベット名という形式にしてます。 問題は全角か半角かだけど、 中には長ったらしい名前もあるし、全角だとゲーム中の表示がどうなのかが不明。 個人的には半角カナってあまり使いたくないんだけど、やむをえないでしょうね。 暫定的に、半角カナでの入力でお願いします。 あとは、きちんと動くかというのが不安要素…
>>769 一つ和訳すると最初の画面に戻ってしまうようなので、
できれば連続で訳せるようにして欲しいかな。
780と同じ不満をもってます。 面倒でしょうができれば対応お願いします。
>780-781 修正しました。 こんな感じで良かったでしょうか?
>>778 よく分からないのですが、
unicodeと表示されていますが、これは違うのでしょうか?
>>769 和訳も嬉しいのですが
名前の追加も出来るようにはできないでしょうか?
いえ、無茶な要望だったらスルーしてください。
なんだか事情を理解してない方がいるので・・・ ファーストネームの追加、日本語化は可能です。 問題は名字の変換がファイルシステム的に不可能だということ。 ここをクリアできないと人名日本語化は出来ない(完成しない)ってことす。
ローマの称号のリストに教皇があるのに、あれは奪えないんですね・・。 ローマ教皇になりたかったtt
解読班氏に質問。 WIKIのほうに書いたほうが良いですか? それとも、ここに張ったほうが良いですか?
>780-781 >782の修正内容に微妙な不具合がありました…。 気付かれたかもしれませんが、不都合がなければこのままで。 >784 追加は保留中です。 間違った追加とかされると困るんですよね。 デフォルトに無い分の人名和訳はWikiの人名和訳総覧に登録して、必要な人が各自で追加する方がいいかも? どうしてもとあれば、差分をcharacter_names.csvの形式でうぷしてもらえば追加を検討します。
790 :
解読班 :04/12/30 20:44:56 ID:d7iOIBXo
>>788 こちらだと見る人が限定されると思いますので
よろしければwikiの方に、お願いします。
>>789 知識のある方もおられますので
一旦このスレで聞くのもいいかもしれませんね。
…と、他の人に下駄を履かせてしまう意見ですが。
人名の和訳に関しては、明らかな間違いというわけじゃないなら、 複数併記して問題無いですよね 同じ綴りで発音が違うとでもいうか、いろいろあっていいように思えますね 同じ名前のキャラが複数登場するよりはゲーム的にも判別が付き易いし 例えば、個人的にはこんな感じにしてみました danish;female;エリザベート:Elisabeth danish;female;エリザベス:Elisabeth danish;female;ベス:Elisabeth
>>791 それはよくないと思う。
同じ名前が沢山あるのは、歴史上頻出の名前だからであって、バリエーションを増やすために同じ名前があるわけではない。
だから、ダニッシュのことは良く知らないけど、同じ名前はあくまで同じ名前として訳すべき。
ゲーム中同じ名前が出てくるのは、そういう頻出の名前もシミュレートしていると解すべきだと思う。
>>792 確かに、言っていることは分かるんだけど、
後から来た人間や、知識のない人は必ず
>エリザベスの名前が無いから必要じゃない。
>べスって、名前いるよね
と、書く人がいるはず。
あまり、ここらへんは厳しく限定しない方が
いいと思う。
ゲームだから、というよりも、そういう話をすると
多分、取り止めが付かなくなると思うから。
※そして、何より嵐の対象になる。
>>792 同じ名前を複数行に渡って羅列することで、
出現率をシミュレートしようとしてるのは理解しているけど、
新規の人名を追加すればそんなのは簡単に崩壊してしまうわけだから、
そんなに気にする必要はないと思うのだけど、
まあ、Elisabethという名前の娘をベスと呼ぶなんてのは、
個人的な趣味でやってることなので追加してUPしたりするつもりはないですけどね
他にもAdelheidはハイジにしてたりします
え゛ー、そうかなぁ。 大体ベスって愛称でしょ。 一人の訳者の裁量によってベスだったりエリザベスだってりするその基準は? それでなくても色々な人が訳してるんだから、こういう場合厳格に「なるべく原文通りにやくす」と決めておかないと ぐちゃぐちゃになって大変な事になるよ。 エリザベスがベスでいいなら、イヴァンはヴァーニャ、アンドレイはアンドリューシャでもいいの? 最初のElisabeth「エリザベス一世」で、二人目のElisabeth「ベス一世」なの。 あるいは、最初のAleksandrが「アレクサンドル一世」で、次のAleksandrは「アレキサンダー一世」、次は「イスカンダル一世」なの。 そんな馬鹿な・・・。 >ゲームだから、というよりも、そういう話をすると >多分、取り止めが付かなくなると思うから。 >※そして、何より嵐の対象になる。 ここでの話が取り留めなくなっても、しっかりした物ができれば、後々使う人皆が感謝するものができると思う。 逆に、ここでの議論を避けて「なぁなぁ」でやり過ごしたら、後々ろくに使われもしないいい加減なものしかできない。 何の為の議論かを考えれば、ここで厳しく取り決めた方がいいにきまってる。 私はここでの議論がたとえ嵐の対象になっても、後でしっかりした物が作りたいと思うけどね。 だって、本末を考えれば、プロジェクトが「本」で、2chは「末」なはずだから。 あなたの意見はその逆なの? 私は訳者裁量による原文からの逸脱には断固反対します。
私も
>>795 の人と同意見。
翻訳する人が勝手に名前を変えるのだけは勘弁して下さい・・・ (+д+)
というかファーストネームだけ訳すのかな?
>>761 が言ってる状態なんだけどそれでも決行?
>>795 ちょっと落ち着け。
言いたいことは理解できるが言い方が攻撃的すぎるよ。
あなたが荒らしみたいですよ。
まあ、ベスってのは飽くまでも個人的な趣味の範囲の話なので横に置いてといてください というわけで、問題はエリザベートなのか、エリザベスなのかってことですよね 他にも複数の呼び名が存在する名前はたくさんあるわけですけど、 それを厳密に1つに統一するべきか、複数あってもいいかってことですよね 地名の場合は複数存在させることは不可能なので、 絶対に1つにしないといけないわけだけど、 character_names.csvに羅列されている人名は歴史上の特定の人物というわけではなくて、 当時一般的に存在していた名前というだけのことなので、 Mariaなんて名前はかなり広範囲の地域に採用されていたりしますよね まあ、Mariaならマリアでほぼ異論はないだろうけど、 そうはいかない人名もあると思うので、明らかに間違っている場合以外は、 複数存在してもいいんじゃないかって思ったんですけどね
というかみんなprovince.csvとかだけなのかな…? text.csvとかメッセージ系のも翻訳しない?
>799 文化がgermanのElisabethがエリザーベトでenglishのがエリザベスというように 文化ごとに分けて訳語を当たられるようになってますよ。 だからあなたの例えからいけばちょっと見当違いかと思います。
>>795 興奮するのは分かるが落ち着いてくれや。
特に、>そんな馬鹿な。>決まっている。なんて力強く言ったところで
反対派の人達に言わせれば「そりゃ、アンタの脳内常識でしょ?」と
一蹴されるだけだ。ここは物腰をやわらかくするのが肝要だよ。
あと、ここが崩壊してもプロジェクトが残る。なんて甘いことは考えないほうがいい。
ここが崩壊すれば、多分終わる。過去、そんな例を幾つも見てきた。
>>800 日本語版の人には必要ないからなあ。
ハイジってAdelheidだったのか……!
>>799 何となくいいたいことわかりました。
このゲーム、両親の出身で名前が決まるから、イギリス王にイヴァンとかヨーハンが即位する可能性がある。
それだと変だから全部「ジョン」(まあ他のでもいいけど)で統一すべきか否かということでしょうか。
つまり普通にゲームやってたら、
>最初のAleksandrが「アレクサンドル一世」で、次のAleksandrは「アレキサンダー一世」、次は「イスカンダル一世」なの。
これ、起こりえます。
Mariaだって土地によってはマリアだったりメアリだったりするわけで。
私もイギリスのノルマン朝でやってるときに、突然レーモン・ベレンガールというカタルーニャ風の名前の子供が生まれてびっくりしました。
まあこれは「父親のスペイン十字軍への熱意の現れ」とかって自分を納得させましたけど。
とりあえず、客観的におかしくない読み方で進めていきましょうね 綴りが同じでも文化圏によって読み方違うというのは、 >785にあがってるサイトなどを参考に、それぞれの文化圏にあわせる形で。
>>804 >>最初のAleksandrが「アレクサンドル一世」で、次のAleksandrは「アレキサンダー一世」、次は「イスカンダル一世」なの。
>これ、起こりえます。
いや、実際某ゲームでも(某本でも)使われていたりするよ。
まあ、あんまり興奮しているんでつっこまなかったが。
…どこの大型歴史SLGかは言わんが。
>>805 私も基本的にその文化圏にあわせるという路線がいいと思います。
ロシアのジョンもイングランドのイヴァンもやだ(笑
問題は、
スラヴ系の文字表記が適当ってことなんですが。
文字についてる記号全部無視しちゃってるよこれ……
蛇足なんだけど、 現実世界では同一人物が神聖ローマ帝国皇帝としてはカールで、スペイン王としては カルロスだったりするわけだけど、このゲームの名前はそのキャラの生まれ持った 文化に依存し、文化はうろ覚えだけど父の文化:母の文化:首都の文化=6:3:1 くらいで決まったと思う。 つまり、イングランド王としてプレーしていても当主の文化はイングランド(ノルマン)以外 に変わることは大いにあり得る。 Henri(ヘンリー)の後を継いだのがHenri(アンリ)ということが起こりうるわけだ。 日本語化すると。 このことが気になる人はそもそも人名を日本語化しない方が良いと思う。
809 :
808 :04/12/30 22:13:58 ID:bmQKkKPG
かぶりまくった。スンマソン。
お見合いが面倒なので近親相姦で5世代程進んで見たわけだが、 2人に一人は病弱になって、4人に一人は狂人になる。 そして子供は4割位の割合で成人前に死ぬ。 死亡率が高いゲームなのは知ってるが、これを見てたらちょと怖くなってきた。 気のせいならいいのだが。
文化圏の発音に合わせるというのは理想ではありますけど、 実際に翻訳を進めてみるとかなり大変な作業になりますよ Elisabethだけでも4地域で採用されていて、 デンマーク語やオランダ語ではどうなのかとか、 わざわざ調べてたら作業は一向に進まないと思うんですけど、どうなんでしょう? ドイツ語ではエリーザベト、或いはエリザベトと発音するのが近いようですけど、 どちらも日本人には耳馴染みの無い音感に思えます 素直に訳すなら、エリザベートやエリザベスとするのが自然に感じるのですが、 やはり飽くまでも現地の発音に従うべきなんでしょうか? 日本語に訳すのだから、耳馴染みの無い現地語の発音に従うよりも、 通りの良い音感に従った方がいいように感じます
>>808 いや、
>>795 氏の言っているのはそうじゃなくて、
あくまで原文の、その地方の中にある同名を同じ名前で統一する必要があるってことでしょう?
だから、文化がまざりあってヘンリーをアンリと呼んでも
これはその地方と言うか方言が混ざった結果だから仕方がないと。
そう解釈したが、どうだろうか。
そこまで許せないというのなら、さすがにあれだけどね。
>>811 出来る限りでいいんじゃないですか?
訂正できる人がいたら、後で現地語に直してもらったらいいし
ドイツ語もフランス語も英語もフィンランド語も出来る
そんな完璧超人なんて、そうはいませんよ。
私は現地語の方が雰囲気あっていいと思うんだけど……。 アルファベット→カナについてですが、 北欧とロシア、南スラヴ、ドイツ、イタリア、スペイン、ポルトガル。 この辺は文字規則が素直ですので、機械的に文字に直しても余り支障ないと思います。 文字の規則が複雑なのは英仏。 このへんは読める人いると思います。 ……オランダとアイルランドとアラビアとフィンランドはわかりませんけど。
814 :
795 :04/12/30 22:38:41 ID:wLSKpgff
えー、なんか私の言っていることを誤解されている方がいますが、私が
>最初のAleksandrが「アレクサンドル一世」で、次のAleksandrは「アレキサンダー一世」、次は「イスカンダル一世」なの。
と言ったのは、
>>791 氏の
>danish;female;エリザベート:Elisabeth
>danish;female;エリザベス:Elisabeth
>danish;female;ベス:Elisabeth
の発言に対してですよ。
つまり、同じ文化圏の同じ名前なのに、違う訳し方をしていいのか?
それならrussian;maleのAleksandrが同じロシア文化圏なのに
「アレクサンドル一世」で、次のAleksandrは「アレキサンダー一世」、次は「イスカンダル一世」
になっちゃってもいいの?と聞いたわけです。
同じ文化の中で訳をあれこれ変えるべきではない、
違う文化であれば、訳し方を変えるべきだと言いたいわけです。
>807 致命的ですよね… ちょっと考えてみます。 ムリだったら失踪します。
816 :
795 :04/12/30 22:41:37 ID:wLSKpgff
>>812 >あくまで原文の、その地方の中にある同名を同じ名前で統一する必要があるってことでしょう?
>だから、文化がまざりあってヘンリーをアンリと呼んでも
>これはその地方と言うか方言が混ざった結果だから仕方がないと。
まさにその通りです。
文化が変化して、結果名前の呼び方が変わるのは問題ない。
むしろ、イギリス文化でもフランス文化でもヘンリーである方がおかしい。
繰り返しますが、「同じ文化の同名の名前にバリエーションは必要ない」です。
>>814 そうでしたか。ごめん。
でも違う文化圏の名前が採用されて、
イングランド王アレクサンドル1世−アレギザンダー1世−イスカンダル1世
なんて家系図あり得てしまうのは問題ですよね。
やっぱ脳内補完か。
818 :
795 :04/12/30 22:44:41 ID:wLSKpgff
というか何故いきなり人名から始めるのですか? まず、インターフェイス、用語関連から固めていった方がいいと思うんですけど。 ある程度日本語になってるとは言っても、まだ「吟味」されたわけではないですし。 特に技術・進歩関連はまだまだ再考の余地ありだと思います。 インターフェイス、用語関連を完璧に仕上げたら、次は王公タイトルの吟味。 それが終わったらプロビンスネイム。 そして最後に人名という順番で順次進めていった方がいいんじゃないですか? 膨大な数の人名和訳は、技術的な問題もあるし、最後の大目標であって 最初にすべき必達の目標は、上に書いたインターフェイス、用語関連、王、公、伯タイトルの完璧な和訳だと思います。 足元も固めず、いきなり高峰を望みすぎだという気がしますが。 出来るところから順次"集中的"に始めていく方が効率がいいし、結局最後にちゃんとしたものが残ると思います。 今のままで行くと、途中で挫折して中途半端なものしか出来ないと思います。
>>812 各言語に精通した人を集めて完璧になんて思ってるわけじゃないんですけどね
現在、個人的な趣味の範囲で翻訳を進めているところなんですけど、
実際問題として歯抜けだらけです
そんなわけで調べてもわからない人名に関しては、
こちらの有志の皆さんの力を借りようと期待しているわけですけど、
お手伝いできることがあればと思ってみたものの、
現地語に従うべきとか言われてしまうと間違ってるかも知れない情報を提供するのは、
逆に迷惑かなと思ったり思わなかったり
検索などで調べた感じだと概ねこんな感じに訳されているとか、
そういった曖昧な情報が多いんですよね
現地語がどうのとか言われてしまうともうお手上げです
820 :
795 :04/12/30 22:48:01 ID:wLSKpgff
インターフェイス関連なら日本語版ユーザーの情報提供・協力が得られます。 また分量もそれほどではないし、技術的にも問題はないと思います。 私は人名は、まぁ「どうしてもこれがやりたいんだっ!」という方にお任せして、 まず、インターフェイス、用語関連の吟味、仕上げに入るべきだと思いますが、いかがでしょう? 特に日本語版ユーザーの方には、「この訳どうもしっくりいかねぇ。いい訳考えてよ」というのがあれば どしどし申し出てほしいです。
ちょっと整理しましょうか。
三つ議論が平行しているように思われる。
1.同一文化内で同名に違う訳語を当てることを許可するかどうか。
2.アーデルハイドをハイジと訳すように愛称を訳語に認めるかどうか。
(馴染みがないなどの理由で)
3.違う文化圏でも同語源の名前は訳語を統一するべきかどうか?
(例えば各文化のジャン、ジョバンニ、イワン、ヨハンをジャンに統一するかどうか?)
今現在
>>772 さんのサイトでは
1.許可しない 2.認めない 3.統一しない
という方向で作業を行っているんですが、変えた方がいいと思う項目を教えてください。
個人的には
>>811 さんが2をいっているのか3を言っているのかわからなかったり。
>>819 まあ、あれっすよ。
僻地の人名とか地名なんて、どうせ専門書でも統一されてませんから。
ああ、そうそう、地名訳してて問題が3つ。
・Anti-Atlas
英語で「アトラス山脈の向こう」って意味なんだけど、いい訳ないでしょうか。
『西アジア史 I』確認してみたら、そのまんま「アンチ・アトラス」と書いてありました。しょんぼり。
・Don-portage
ヴォルガ川沿いで、「ドン川に荷物を積み替える港」ということらしいんですが。どないせえっちゅうねん。
・Transportage
白海沿岸の港のことらしい。やっぱこれも積み替え港、という意味っぽいんですが。
この普通名詞っぽい地名、どうしてくれよう。
823 :
795 :04/12/30 22:51:55 ID:wLSKpgff
1. 統一すべき 2. 愛称は× これは公式フォーラムでも大反対があって、削除された名前も多い。 3. 文化圏ごとの訳しわけは必要。
824 :
795 :04/12/30 22:53:58 ID:wLSKpgff
>>822 そのままカタカナでいいと思います。地名になっているのに原義を敢えて当てはめる必要はないと思います。
Novgorodをノヴゴロトと訳し、新しい街と訳さないのと一緒。
>>824 モロッコの地名で「Anti-Atlas」って明らかに現地地名じゃないですよ。
ノヴゴロドをNew-Castleとでもやってるようなもんです。
ああでもいま議論混乱してるんで、地名の話はやっぱりあとにしましょう。
826 :
795 :04/12/30 22:58:18 ID:wLSKpgff
でも、『西アジア史 I』に「アンチ・アトラス」と出てるなら迷う必要はないと思いますけど。
827 :
解読班 :04/12/30 22:59:16 ID:c2GH5MSo
>>821 え〜と、私の考えなんですが翻訳に関われないので
書いていいかわかりませんが、とりあえずこういう形が
いいかなあ・・・と。
1.同一文化内では同名は同じ名前を使用する。
2.愛称を使用するのは可能だが、あくまで追加の形でおこない
原文では使用しない。
3.違う文化圏では、その文化圏にあった方言を使用するのが前提。
ただし、方言が分からない場合は統一した訳語を使用する。
-基本は英語読みでいいと思いますが、別な言葉でもいいです。
とにかく統一した訳語が必須ということで。
828 :
795 :04/12/30 23:01:08 ID:wLSKpgff
えー、議論が錯綜していますが、みなさん、今の情熱をどうかインターフェイス、用語関連の和訳に注力して下さい。
理由は
>>818 です。
実現できるかどうかも分からない大目標に向かうより、まず足元固めましょうよ。 (;´д`)トホホ
829 :
795 :04/12/30 23:31:35 ID:wLSKpgff
うーん、反応がないのは賛成ということでしょうか。 取りあえず、仕切りに入らせてもらってよろしいですか? 今日本語化プロのサイトを見たのですが、まだまだ訳してないテキストがいっぱいありますね。 これらをほったらかして、5000人の人名和訳はやはり順序が違うと改めて思いました。 最初に訳すべきは、 advance_names.csv law_names.csv provinceeffects.csv text.csv trait_names.csv unit_names.csv ですね。 次に province_names.csv world_names.csv さらに event_text.csv extra_text.csv の順がいいと思います。 provinceimprovements.csv meassage.txt.csv
830 :
795 :04/12/30 23:37:08 ID:wLSKpgff
これらを訳していくうえで、日本語版を参考にするのは非常に効率的かつ実際的な方法なので
まずは、日本語版プレーヤーのみなさんの協力を仰ぎたいと思います。
日本語版のみなさんは、
http://ck.semilog.net/ の「Crusader Kings 翻訳プロジェクト 」へ進み、参考として日本語版の和訳を入れて頂きたいと思います。
英語版のみなさんは、日本語版のみなさんの作業に平行して、和訳の吟味に入ってください。
結局目標は上にあげた全てのファイルなので、どの上のファイルのうちどのファイルを集中的に検討していくかは
それほど重要ではないかもしれませんが、取りあえず、上から
advance_names.csv
law_names.csv
provinceeffects.csv
・・・ ・・・・
の順にやっていきましょう。
>>829 英語版しか持っていないので話に入れないんですがMQ訳じゃだめなんですか?
その辺の翻訳はお金で買えるはずだという認識だったんですが。
832 :
795 :04/12/30 23:43:59 ID:wLSKpgff
あ、ちょっと訂正 @ advance_names.csv law_names.csv meassage.txt.csv provinceeffects.csv provinceimprovements.csv text.csv trait_names.csv unit_names.csv A province_names.csv world_names.csv B event_text.csv extra_text.csv @が一番初めに仕上げるファイル、以下ABと勧めていきたいですね。 これらが完璧に訳す事が出来れば(実際不可能ではないと思う)、日本語化の環境はほぼ満足すべき状態であると思います。 それでも満足できない方は、改めて最後の仕上げとして人名和訳に取り掛かればよいと思います。 これら作業の間に、dynasties.txtの日本語表示の問題も調べていけばいいわけです。 もちろん、うえのファイルなんかには興味がない、やりたいのはとにかく人名和訳という方も いらっしやると思いますので、そういう方は人名和訳に取り組んで頂ければいいと思います。 繰り返しますが「出来る範囲のものから始める」です。
>>828 人名の和訳の規定に関しての賛成もあるんだが
呆れているのも半分だな。
人名和訳の話をしている最中に突然インターフェイスの
話を始める、お前さんの神経は良く分からん。
インターフェスの話なんて、なんで出てくる?
インターフェイスの和訳が必要ないとは言わないが、
今、皆が望んでいるのは人名の和訳だぞ?
しかも、議論は錯綜しているから、他のをしようと言い出すし…
議論を避ける。なと言ったのは自分だろ?
ここでしっかりと、規定をもうければ、皆が納得するものが
できるだろう?これも、お前さんが言い出したことだぞ。
まあ、人名和訳の規定については、大体同意するが
後は好きにしてくれ。
>>831 変な所は多少あるが、
MQ訳でも問題は特にない。
834 :
795 :04/12/30 23:46:33 ID:wLSKpgff
>>831 もちろん、いいと思いますよ。
でも、黄金軍団のような迷訳がいくつかあるのではないですか?
というか、そういうものをつぶしていこうというのが一番の目的です。
日本語版いくらなんでも落ちすぎ 半年ももたない。 パッチ出す気ないんだろうなMQは。。。
僕もどちらかといえばインターフェースの翻訳は大事だと思うなあ・・・。 州の名前が日本語で表示されるのは嬉しいし、名前がわかるのも嬉しいんだけど、 効果や説明の文が英語のままだと少し解りにくいかな、と思う・・・。
書き込みしたら発言が進んでいたんですが、少なくとも
>>830 は問題アリでしょ…
MQ/ライブドアの著作権を侵害する行為に手を貸す気はありません。
第一サイトさんに迷惑ですよ。
MQ/tyhoonが「クルセイダーキングス日本語版」のテキストを別ゲームに使用することを
許可したというのなら別ですが。
838 :
795 :04/12/30 23:54:07 ID:wLSKpgff
>>833 >インターフェイスの和訳が必要ないとは言わないが、
>今、皆が望んでいるのは人名の和訳だぞ?
いや、これは違います。
今人名和訳が盛況なのは、単に初めに具体的な動きと議論を始めた和訳プジェクトだからです。
これが最初にインターフェイスであれば、今盛況なのはインターフェイスの話題なはずです。
それと、勘違いされているみたいですが、別に人名和訳の話はやめてくれと言っているわけではないです。
ちゃんと、「とにかく人名がやりたい方は、人名和訳に取り組んで下さい」と申し上げています。
昨日だったか、「和訳作業にリーダーシップを発揮する人がいない」という書き込みがありましたよね。
私も今の状況を憂いています。散発的かつ脈絡のない議論ばかり進んで、具体的な見通し(技術的な問題に対する解答)
や5000という分量を完了する見込みもないまま、勢いだけで進めているようにしか見えません。
839 :
795 :04/12/30 23:57:54 ID:wLSKpgff
>>837 >MQ/ライブドアの著作権を侵害する行為に手を貸す気はありません。
ふーむ、そうですか。
私は著作権について詳しくないので、その辺のところは気が付きませんでした。
MQも日本語解説のサイトの和訳をパクッテいるんですがね。
ま、向こうがやってるから、こっちもやろうというつもりはありませんので、
「この提案はなし」ということにします。
どうも色々申し上げて板汚ししてしまいましたが、もう何も申しませんので
以後皆さんで自由に思う通り、無計画に進めて下さい。
私はもう一切日本語化には手を貸しませんので。
>>839 何にせよ、訳し終わった時にMQから「パクルなてめー!」みたいなこと言われたら木阿弥だし、
日本語版ユーザーも表向きには協力はできないと思う。
が・・・。
『日本語版を【参考】にして、それを私が再構成』しての協力ならできると思う。
参考も著作権のパクリって話になれば、英語の参考書は全部パクリになるし、
MQもそこまで無茶言わないと思う。
というかパッチも出さない糞企業に文句言われたくないし。
英語の苦手な英語版プレーヤーです。 人名の話で盛り上がっていたので言い出せなかったのですが、 私もできればインターフェイスや用語関連から始めて欲しいです。 なんていうか人名や州の名前は雰囲気ものだしそれが分からなくてもゲームに支障ないと思うんです。 でも用語や説明文は分からないとゲームの深い部分が理解できない。 そういう訳で"あくまで"私個人の要望を言わせて貰えば、今一番必要なのは人名ではなくて用語や説明文の方です。 うー勝手なこと言ってすみません。><
>>841 英語版が無い時ならば分かるが、日本語版が発売された今となってはな。
君が英語に苦労しているというが、日本語ユーザーは安くない金を支払って
和訳を手に入れたんだぞ。新品でも7000円前後、中古でも5000円前後だ。
しかもワレだと、K察が来きて得ろ画像が全部なる覚悟で行うんだ。
それぐらい苦労しなくてどうする。
いや、苦労どころか、英語を訳している内に英語力は身につくし
日本語版に比べてパッチはどんどんでるし、君は恵まれているんだぞ?
なんと日本語ユーザーに比べて羨ましい環境ではないか。憎いぜこの!
強引な話の進め方に違和感はあるが、795氏の示してくれた方向性には胴衣。 唯一問題となっているのは、日本語版の訳を使うことだろ? それが問題なら、我々英語版プレーヤーは日本語版プレーヤーの協力を仰がず 「独自の翻訳を進めていく」ということで問題ないだろ。 まぁ、メーカーはもとより、お金を出して買った人達からいいとこばかり頂こうなんて 虫のいい話だから、そういうのはなしにして、英語版の中の人だけで協力していけばいいさ。
advance_names.csvの英文て結構長くて、 自分で意味位ならわかるんだけど、それを訳文として 纏めるのは結構難しいよね…。
漏れは取りあえず多少あやしくても、入れられるところは入れていこうと思う。 ここ数日、称号和訳で解読班氏がやったやり方にならう。 つまり、ドラフトを作って、これは違うあれは違うという議論で進めていければいいと思う。 ちょっと分からないから、前文まるこど放棄じゃいつまでたっても進まない。 誰かが勇気をだしてヘッポコ訳でも出さない限り、議論が始まらないと思う。 ってわけで、ちょっくら進めてきまーす。
連投スマソ。 ヘッポコ訳を入れるといっても、エキサイト翻訳入れるわけじゃないから心配しないでくれ。 ちゃんと漏れの頭でろ過するから。 そんだけ。
そうだね・・。 不安なとこは誰かが見て直してくれるだろうし、 自分で出来るとこから訳してみるよ。
皆の衆、大儀じゃ
あと訳文外では
>>832 の
dynasties.txtの日本語化表示の手段も重要だね。
これはプログラム?詳しい人の範疇なのでまったく手が出せない。
解決できそうな人は何卒よろしゅうに。
日本語版はやたら強制終了&お見合いツール使用不可 英語版のほうがマシだ
>>851 うほ!良いこと聞いた
大儀じゃ
何にも役にはたたんがロムってるぞよ
ぼちぼち翻訳進めてるんだが、いちいちトップにもどらないといけないのはどうにかならんかな? ガンガン連続して訳していきたいんだが・・・。
僕は一覧が出てるトコで翻訳する項目を新しい窓で開いてます。 翻訳したら一覧のトコで更新すればいいしね。
あー、なるほどね。 それでやってみるわ。 しかし、やってみれば何とかなるものだなー、翻訳って。
翻訳の話で盛り上がってるけど、このスレの前の方で出てた Cambridge Illustrated Atlas : Warfare : The Middle Ages 768-1487 って本頼んじゃった。 7000円もしたよ。あと一週間くらいで届きそう。 目次見ただけでワクワクする。 このスレ的に言うと、 Part III. Expanding Europe: the Crusades: 11.The Reconquista and the Normans in the Mediterranean c.1050-1150 12. The First Crusade 13. The Latin states in the Holy Land 14. The resurgence of Islam and the Third Crusade 15. The Latin conquest of Constantinople 1201-1311 16. Spain and France in the thirteenth century 17. The Crusades in Africa in the thirteenth century あたりがスバリな感じだね。
眠いのでそろそろ寝ますが、province_name.csvの翻訳あらかた終わりました。 問題は、 >・Anti-Atlas >英語で「アトラス山脈の向こう」って意味なんだけど、いい訳ないでしょうか。 >『西アジア史 I』確認してみたら、そのまんま「アンチ・アトラス」と書いてありました。しょんぼり。 >・Don-portage >ヴォルガ川沿いで、「ドン川に荷物を積み替える港」ということらしいんですが。どないせえっちゅうねん。 >・Transportage >白海沿岸の港のことらしい。やっぱこれも積み替え港、という意味っぽいんですが。 この三つ、と、あと、なんかゲームに出てきてない州の名前があるっぽいということ。 どこにあるかわかんないと訳しようないので……。 ではまた明日。
859 :
解読班 :04/12/31 02:09:14 ID:mspuRTBB
いるかの中の人さんに質問なんですが、いるかモッドの最新版(ベータ対応)の地図ってないですか? 1.03対応はあるんですが、結構違ってきてると思うんすけど。 あと、Wikiの日本語補完のページに U014;ノヴゴロド;;;;;;;;;;X ってあったんですけど、ノヴゴロ"ト"の方がいくないですか? ロシア語って有声子音でも語末にくると無声化するんですよ。 ヤロスラヴがヤロスラフになるみたいに。 基本的にg(グ)はk(ク) v(ヴ)はf(フ) ds(ド)はt(ト) b(ブ)はp(プ)に変わるんです。 カタカナ表記の慣習でどうなっているのか分かりませんが、一応参考まで。
>>858 ・Anti-Atlas
モロッコは正直知らんので自信ないが
山脈名にも使われているので固有名詞と見ていいかと
あとの2つは微妙だねぇ
今で言うアルハンゲリスクとヴォルガグラードのこと指してるんだろうけど
確かに積み替え港だわ
翻訳の話もいいけど、もっとゲームの話しましょうよ。(´・ω・`)ショボーン
>>863 和訳がゲームみたいな感じになってきてるしなw
に翻訳話の出る中盤まではすごくいい雰囲気だったのに。(´・ω・`)ショボーン
僕はこういう翻訳で ああでもない、こうでもないみたいなのは結構好きですけどね・・・。
CK日本語版のセーブデータを 圧縮してどっかへ上げてもらえませんか? # UTF-8ならそのまま通ると思うんだけど
>>867 UTF-16 のりトルエンディアン みたいです。
FF FE という BOM がついてるので。
870 :
869 :04/12/31 06:09:13 ID:cD5MSMF0
違う勢力に寝返るにはどうやればいいですか
まず独立して、その後従属志願
>>859 おお、すばらしい!
そっか、アラブって人名の作り方そのものが違うから、こうやってまとめてる人がいるんだ……
>>860 語尾子音が無声化する言語って結構多いんですが、文字表記にはあまり反映しない気がします。
あとロシア語のカナ化って、
・アクセントのないoをアと読む(だから正確にはノヴゴロドはノヴガラト)
・eはエではなくイェ
というあたりも無視することが多い気が。
でもなんか、-ov,-evはオフ、エフって表記するんですよね(笑
>>862 じゃあやっぱAnti-Atlasはアンティ・アトラスで。
あとの2つはいったん保留にしておきます。困ったものだ。
まあヴォルガのへんは制作者も苦労したんだなという雰囲気が伺えます。
この時代にないはずの都市を引っ張り出してきたりしてるし。
>>863-835 翻訳の話し始めたの私かも。スマソ。
そういや私自身、最近ドュカス朝ほったらかしだ……
>>860 ,328氏
Novgorodは一応、世界史の資料ではノウゴロドになっていますが、
発音を調べたらノウゴロトやノウガラトもあるようなので
すこし修正しておきますね。
結局、CKのVer1.05今年中には出なかったか。
ノヴガラトはあまりにロシア語の発音に忠実過ぎて、返って日本語的でないのでお勧めできないなー。 無声化子音をその通りに日本語表記することは結構ありますけど、 アクセントのない「o」は「ア」と発音しても、「ア」と表記する事はむしろ稀ですよ。 私は露文和訳の時に、それやって×もらったことありますから。
まあ、モスクワをマスクワーなんて書きませんしね。 えとー、翻訳の話続いて申し訳ないんですが、 >・Don-portage >・Transportage と、あからさまに英語っぽいんだけどどこにあるかわからないたぶん海の名前、 PROV999;Black Clobucks;;;;;;;;;;x この三つを除いて、とりあえずprovince_name.csvの和訳終了しましたー
ホイ2の発売って何時なの? 公式ではホイ2の製作が一段落するまでCKのパッチはないだろう なんて観測が専らだけど。 そうだとすると、とっととホイ2出してもらわないとCKヲタは困る。
879 :
解読班 :04/12/31 13:18:39 ID:wJRpzgAJ
>>CK人名和訳サイトの管理人様
新しくアラブの名前を変えたのですが、何か新しいのは適用されないみたいです。
配布データには、前の古い訳がそのままになっていますので訂正をお願い
したいのですが…と、思ったら今日入力したデータじたい全然入っていない…
もしかして、規制入っています?
>>876 お疲れさまでした。
(なんかデジャヴ
>>878 なるるー。
んじゃ、1月終わりか2月終わりにはCKのぱち出そうだなー。
ロシアって土地が痩せてると思ったら意外と肥沃な土地いぱいあるよね。 ドイツなんかよりもよっぽど経済力ある。ただ、技術の伝播が遅いから なかなか施設が建たないのが難点。 それさえクリアすれば、King of Rus になっちゃった日には、ビザンツ皇帝を凌ぐ国力になる。
883 :
解読班 :04/12/31 14:00:41 ID:wJRpzgAJ
Ck人名和訳サイトで登録できない文字がありますが
理由が分かりました。[ ' ]の入っている英語には登録できません。
例えば、[ Al'a'addin ] や [ Is'mail ] には文字を登録しても
無効になってしまいます。
他もどうかは分かりませんが、少なくともアラブではそうみたいです。
※ちなみ、和訳登録されても配布データに反映されないのとは
別の問題です。
>>882 ごちになります!
素晴らしい出来栄えなので、こちらの和訳した地名を
Ck翻訳サイトに使用したいのですが、使用してもよろしいでしょうか?
>>883 どうぞどうぞ。
もとよりそのつもりでやってましたので、ばんばん使ってください。
公式サイトが見れニャイニャー
イタリー男頑張りまっす・・・
>883 [ ' ]の件は修正できたと思います。 そのテストの際には、配布版に反映してたと思いますが…。 >807の件にはまだ対応できてません…。
イタリー男やっと終わった・・・ めっちゃきつー・・・ 誤訳ありまくりなんで暇な人手直しよろです
高度で建設的な議論をしている所、申し訳ないですが 他家の相続法の調べ方 を教えてください。
>>889 相続法の変更画面を見る。
たとえば競争相続制にをクリックすればその相続制度を採用している国の色が変わる。
891 :
解読班 :04/12/31 21:46:01 ID:nSjGT3hu
>>人名和訳サイト管理人さま
すいません。データに反映されないというのは私の勘違いでした。
abghazian地方とmuslim地方が同じ名前を使用していたのに気が付かず
勝手に悩んでいただけでした。申し訳ありません。
>.>884
ありがとうございます。早速使わせて頂きました。
これで、ほとんどの州は和訳することができます。
>>888 お疲れさまです。こっちは挫折しました(爆
結構残ってしまった上、役が怪しいので、知識のある方お願いします。
いくら本や、良いサイトを見つけても、使いこなせないなら
意味ありませんな…
ちなみに、こういうサイトもありました。
ムスリム/ムスリマ名辞典
ttp://www2.dokidoki.ne.jp/racket/name/ziten.cgi?action=bun_k
>>890 ありがとう
>>all
Bonum novum annum!
ヽ(´ー`)ノ .:*:・'゚☆。.:*:・'゚★。.:*
豚オメー
癩病が直るとは…これが奇跡というやつか。
キャラが持っている特性(「正義」とか」利己的」とかそういうの)で、能力値がどう変化するのかまとめたサイトとかないかな? マニュアルとかゲーム内で概要はわかるけど、具体的な数値で知りたいんだけど。
896 :
895 :05/01/01 09:00:10 ID:VF1Gm5gH
自分で調べてみました。全部かどうかわからないけど70個。 ほしい人がいるならどこかにうぷします。
Prosit Neujahr!
ビザンチウムをドイツ王に占領されて、必死で反撃する夢見ました。
>>895 下さい!
「私生児」って、継承権がない以外に不利な点あります?
領土広げて子供に封じるってのを続けてると、私生児はむしろありがたいんだけど。
>>897 「私生児」はだれとも相性が悪い。
教育効果にも影響する
以下education overviewみゅーさん翻訳版より引用
>被教育者の特性による影響に関する考察。
> Bastardは、Intrigueを除いて高い教育を受け難い傾向にある。
> とりわけ、宗教教育には向かない。
> 唯一、Intrigueの教育成果に期待できる。
>
> Intrigueの能力値が高ければCourt Edu.を、
>そうでなければMartial Edu.を選択するのが良い。
コインブラ伯でレコンキスタ完了!
苦節113年、ムスリムどもをジブラルタルから突き落としてやりますた。
ポルトガル王国がイベリアの覇者に。
ゲーム終了まで250年以上あるわけだが、これから何をすれば…
>>897 気のせいかもしれんけど、私生児って幼児期に死にやすいような気が。
嫉妬した嫁さんに殺されてんのかもしれんね。
901 :
895 :05/01/01 12:03:25 ID:VF1Gm5gH
902 :
895 :05/01/01 12:11:48 ID:VF1Gm5gH
>>900 おー、能力値以外の影響についてもかいてありますね。
日本語版でプレイしているので差し替えるのはちょっとあれだけど、参考になります。
903 :
895 :05/01/01 13:46:58 ID:VF1Gm5gH
Trait effect easy finderのデータを参考に修正してみました。
http://hayasoft.com/hiko/upload/source/up0235.txt まあ、特性の日本語訳との対応があるので日本語版で遊んでいる人に参考にはなるかなと。
あと、日本語版で変更されたのか、Trait effect easy finder のデータが間違っているのかわかりませんが、何度か確認しても異なっている部分がありました。
具体的には、日本語版だと
deceitful(詐欺)が、外交 -1 陰謀 +1
forgiving(寛大)とvengeful(執念深い)が変化なしです。
easy finder だと、
deceitful: -1 diplomacy, -1 intrigue
forgiving: -1 intrigue
vengeful: +1 martial, -1 diplomacy.
になってます。
そういえば Trait effect easy finder を見ていて思ったんだけど、"opinion others -5" とかって何に影響するの?
905 :
解読班 :05/01/01 14:16:08 ID:PYRPGrS6
>>903 お疲れさまです。数字だけとアンニュイな気分に
なるので、日本語版の文章に追加して
例えば、こんな感じでにつくってみたんですが。
>MQ原文。
このキャラクターは一夫一婦主義で、配偶者に
対する貞節を守ります。純潔は必ずし も処女
性を意味しません。つまり、男の場 合であれば、
妻に対して誠実であれば純潔 である、といえます。
純潔なキャラクター は謙虚で、控えめに振舞います。
極端に純 潔な人物は多くの相続人を持ちにくいかも
しれません。
>以下追加。
>しかし純潔主義はキリスト教では美徳とされています。
>そのため周囲よ り信仰心の厚い人物だ見られ「信仰」が
>高く なるでしょう。また、異教徒を改宗させる 可能性も
>高くなります。 自分の信念と反する「好色」のキャラクタ
>とは相性がよくありません。
考えてみれば、原文をつかっちゃうんで配布できないんですよね。
追加部分だけを、wikiにでも置いておくかな・・・
>>904 "opinion others 〜"は属国の主君に対する忠誠度の毎月の増減に影響する。
"5"という数字が具体的にどのような計算式に用いられているかは不明。
公式フォーラムに載ってたんだけど、見失ってしまった。
数字が大きくなるほど増減に及ぼす影響が大きい。
破門とかされると-25くらいじゃなかったっけ?
>>905 数字よりそっちのほうが雰囲気はでそうですね。
まあ、私は数字の方がいいんで、数字とその他の効果を入れた日本語版Trait effect easy finderを作ってみたんだけど。
ゲーム中で見てみると長すぎて途中で切れてしまっている・・・_| ̄|○
残念ながら、文章での追加も厳しいんじゃないかと。
配布は実行形式のバイナリパッチを作ってくれるツールを使えばどうにでもなると思ったんだけどね。
>>906 なるほど。ありがとうございます。もし日本語に訳すなら「封臣への影響」みたいな感じかな。
破門されると -25 みたいですね。
909 :
みゅー :05/01/01 15:14:49 ID:Q5XK/wx3
ども、みゅーさんですぅ。アケオメですぅ。みゅー ><
>>903 さんのご指摘の箇所
deceitfulは D +1 I -1 でしたですぅ。
forgivingとvengefulは
1.04aでは変化なし
1.04bでは
forgiving I -1
vengeful M +1 D -1
で合ってるみたいですぅ。みゅー ><
>>905 >数字だけとアンニュイな気分に なるので
実は英文の説明もあったのですが、説明文があると返って見難くなるという理由で削除したですぅ。みゅー ><
間違いがあったらご指摘よろしくですぅ。みゅー ><
910 :
みゅー :05/01/01 15:15:39 ID:Q5XK/wx3
あー、訂正ですぅ。 >deceitfulは D +1 I -1 でしたですぅ。 deceitfulは D +1 I +1 でしたですぅ。
> "opinion others 〜"は属国の主君に対する忠誠度の毎月の増減に影響する。 > "5"という数字が具体的にどのような計算式に用いられているかは不明。 ついでなので調べてみました。 opinion others が n のとき、封臣の忠誠には (n * 0.1)% で影響しますね。 日本語版だと「人物の特性により ○%」と表示されてます。 例えば私生児なら opinion others -5 なので、忠誠度に毎月 -0.5% のペナルティがあることになりますね
912 :
解読班 :05/01/01 16:13:02 ID:PYRPGrS6
確かに長くなって、見にくくなりますね… やるとしたらこんな感じでしょうか。 >MQ原文。 このキャラクターは一夫一婦主義で、配偶者に 対する貞節を守ります。純潔は必ずし も処女 性を意味しません。つまり、男の場 合であれば、 妻に対して誠実であれば純潔 である、といえます。 純潔なキャラクター は謙虚で、控えめに振舞います。 極端に純 潔な人物は多くの相続人を持ちにくいかも しれません。 >追加 健康-2 / 信仰+1 異教徒の改宗の確率が10%増加 「好色」 の人物と相性が悪い。
横レスだけど、Provance_name.CSVの和訳って未完成でしたか? 一番完成に近いから完成させたいんだけど、ボローニャとオリンズとホランドしかわからなかった・・・
>異教徒の改宗の確率が10%増加
この効果って、Trait持っている人が君主だったらってことですか?
それとも管区主教に任命されている人ですか?
分かる方居ましたら教えて頂きたいです。
解読班氏が言っているのはTrait effect easy finderの日本語版をつくりたいってこと
なんでしょうけど、一度MQに問い合わせてみるといいですよ
auslese氏のEU2翻訳サイトでもMQにメールして著作権表示をすること等の条件を
指示してもらって、サイトに載せていますから好意的な返事が来るかもしれませんよ。
auslese氏の掲示板にそのときの返事のメールが貼ってあります。
ttp://eu2.semilog.net/phpbb/viewtopic.php?t=6
915 :
895 :05/01/01 18:42:05 ID:VF1Gm5gH
CK日本語版用 Trait effect easy finder パッチ
http://hayasoft.com/hiko/upload/source/up0237.lzh 適用済みのファイルの配布は著作権的にいろいろあれなので実行形式のバイナリパッチにしました。
trait_names.csv と同じフォルダで実行してください。
別に日本語版 Trait effect easy finder を作りたかったわけじゃなくて、trait effect がついた能力値でキャラの検索をするスクリプトを書いていたんだけど。
これはこれで便利そうだったので。
>914
MQに問い合わせてOKがもらえれば適用済みの trait_names.csv が配布できるでしょうが、
面倒だからそれは他の人にまかせます
和訳をしてる人たちは許可もらってるのかな?
916 :
895 :05/01/01 19:38:41 ID:VF1Gm5gH
>>901 これを使ってしばらく遊んでみたんだけど、改行位置がいまいちなのがけっこう多いかも。
修正しようと思います
917 :
895 :05/01/01 19:39:22 ID:VF1Gm5gH
901 じゃなくて 915 だった orz
918 :
解読班 :05/01/01 19:52:00 ID:gATKs0IA
>和訳をしてる人たちは許可もらってるのかな? CK日本語版の訳を使用する場合はMQの許可が必要だと 思いますが、それ以外の場合は必要ないです。 あと、誰が訳しても基本的に同じ意味になる場合 例えば「嫉妬」や「純潔」などの単語も同じです。 関係ないですが、文章を見ると「純潔」というより「貞操」 という感じなのですが、どーなんでしょう。 ちなみに翻訳サイトで使用されているEU2ACの和訳 はMQより許可を貰いっているそうです。 いよっ、MQ太っ腹!このサービス精神を(ry ちなみに、調べてみたらMQでMODまでサポートしているの コール・オブ・デューティー日本語版だけのようですね。 >一度MQに問い合わせてみるといいですよ う〜ん。実はwikiに書くぐらいでいいかなと思っています。 基本的に数字は能力にプラスされて出てきますし 性格の相性も、説明書に書いてありますから、 後は隠しパロメータの「〜死ににくい」「教会よりの寄付要請」 ぐらいなので、どうしても必要あるもんでもないかと。 895氏もパッチをつくられたようですし。
MQの担当の人とコミュニケーション取るために、 先方にWiki覗いてもらうようお願いする程度なら、私がサポに電話してもいいですよ。
920 :
895 :05/01/01 20:49:45 ID:VF1Gm5gH
>>「純潔」というより「貞操」 という感じなのですが、どーなんでしょう。 私も前々からその訳にちょっと違和感がありました。私なら「貞潔」と訳しますね。 この訳が一番しっくりくると思います。
あー、あと先日うぷされたprovince_names.csvの和訳に、少し間違いがありました。 PROV414 スタリャ・ルッサ のスタリャはスターラヤ PROV549 ベレスティ はベレスティエ みたいです。 英語版のbugfixのreadmeを見ると、いくつかの州の名前のスペルが間違っているのが分かります。 和訳される場合は、製品版だけではなく、bugfixの方も確認されることをお勧めします。 world_names.csvの和訳の時も、bugfixのredmeは役に立つと思います。
またランタイムエラーで落ちましたよ。 いろいろなところでプレーしたけど、年数が進むと1年でやることが多くなってくるから 1年前のセーブデータからやり直すのがイヤになる。 いまだGCでモンゴル出現するまでやったことない。 この安定性のなさはどうにかならんもんかねえ。
創設できる称号の数って限度があるのかな。 ある時を境に「称号を創設する」を選べなくなってしまったんだが。
私は「正義」ってのにも違和感があるので 英語版日本語化を参考にして「公正」に変えたりしてます。 >925 既に誰かが創ったりしてて 創設できそうな称号がひとつも無いんじゃないのかなぁ?
>>926 ひょっとして66%以上支配してて、条件を満たした称号が一つもなくなった場合は、
創設を選択できない?
称号得るのにどの土地が必要か、あそこ見て参考にしてたんだよなあ。
928 :
解読班 :05/01/02 01:38:06 ID:8jUFIj75
寝ぼけながらckwikiに能力変化一覧をつくってみました。
ぼけているんで、変かもしれません。あんまりおかしかったら修正してください。
能力変化はTrait effect easy finderと895氏のデータを参考に致しました。
>>919 ckで探索するとwikiがヒットするんで、覗いているような気もしますが
どうなんでしょうね…
>>921 「貞潔」って、いいですね。マダーム感じがします。
ところで「大目に見る」という性格があるんですが、これって
節度が無い。ですよね…
>>926 キリスト教徒からみた「正義」ですから。
あくのアラーブや異教徒に正義の鉄槌を下さぬばなりません!
関係ないですが、アラブの人名を調べたら「アクのあらぶのテロリスト一覧」や
「テロリスト資産凍結リスト」によく引っかかるんですが、十字軍はまだ終わっちゃいな(ry
>>927 私は、英語版最新βでやってますが、カトリックに属する他人が得ようとしている称号を
持っている場合は、usurp titleして宣戦布告、和平交渉で強奪しないといけない。
たまに pagan, ムスリムがその称号名でemirateやkingdomになっている場合があり、
その場合対象のpagan、ムスリム国を完全に滅ばさないと、create titleできない模様。
イベリア半島で、create titleできない場合は、どっかに飛び地を作って生き延びている
emirateやkingdomを探し出して殲滅する必要がある。私は、今Emirate of badajozを
殲滅すべくシナイ半島方面に進撃中。
>>928 名だたる戦術家、素晴らしい戦略家の説明が逆じゃないかと。
CK Wikiの 重度の皮膚病, [軍事]= -5 [外交]= -5, 健康-3、繁殖-10 \n【 軍事-5/外交-5/健康-3/繁殖-10 】 のところ 書き方おかしいにょん
久しぶりにこのスレ覗いたら改造板になっとる 現行で何改造してるんだか教えてちょ
>>898 >>899 >>901 なるほどなるほど、ということは私生児を封臣にしようとすると、
・無能が多い(教育効果が薄い)
・人に嫌われる(ということは公爵にすると伯爵たちに反乱されやすい)
・成長するまでに死ぬかも
という不利があるわけですね。
あんまりぽこぽこつくって重要なところ任せるのは考え物ですね。
>>922 おおー、さんくすです。
なんかその辺、わからない地名が多くて、とりあえずキリル文字のラテン化したやつだろうとあたりをつけてカナにしました。
ボルガ流域、トランシルヴァニア、あとアラブ地域は結構そういうのがあります。
>>931 改造というか、翻訳ですね。
私は地名やってますけど、人名とか説明とか、人によっていろいろです。
@@@地名のカナ化の欠点を見つけました。
「?」を押して開いた窓に地名を入力するとその地点へ飛ぶ、という機能が使えません。
窓は開くんですが、そこに全角の文字を入力できません(化けます)。
元々の地名を入力したら、そんな地名はないと言われました。
>>932 なるー
おいらにも手伝えることあったらやるよん
地名か人名くらいしか翻訳できんけど
934 :
解読班 :05/01/02 11:58:59 ID:zc2nw/O9
>>929 >名だたる戦術家、素晴らしい戦略家の説明が逆じゃないかと。
Trait effect easy finderには次のように書いてありますが
違うのでしょうか?
Knowledged Tactician名だたる戦術家
( +4 matial, +1 diplomacy, +1 intrigue. 300 percent less likely to be killed or wounded in combat. )
Brilliant Strategist;素晴らしい戦略家
( +6 martial, +2 diplomacy, +1 intrigue. 200 percent less likely to be killed or wounded in combat. )
>>930 修正しておきました。
すいません、CKの窓化について質問なんですが Crusader Kings 1.04a 0x00160EBF - 0x00160EC2 ↑ これを編集しろという事なのでしょうが、 hex(binary) editorというソフトが見つかりませんでした。 どうすればよいのでしょう。お知恵を拝借したく存じます。 (英文) # Open the file with a hex(binary) editor. # Move the focus to the paticular address given below. # If you want to play in windowed mode, type other than '00' to overwrite current value. # If you want to play in full screen mode, type '00' to overwrite current value. # Save and commit the change.
すいません解決しました
相続制って王家だけで、家臣には影響ないのか… 公爵位を一族で独占しようと頑張ってたんだが、10や20になってくると さすがに乗っ取られるところが出てくる。 王家はサリカ長子相続制になってるんで乗っ取られないが、 家臣は準サリカ長子相続だから、病気とかで子供が生まれないと乗っ取られるな。