【世紀の盗作】和田画伯を持ち上げた「元朝日盗用記者」
ソース:週刊文春 2006・06/16号 (記事一部略)
ttp://v.isp.2ch.net/up/73d5327433b2.jpg 史上初の芸術選奨取り消しで、ついに国も「盗作画家」と認めた和田義彦氏(66)。その和田氏を手放しで
持ち上げてきた美術評論家がいる。朝日新聞の美術記者出身の米倉守氏(68)は『月刊美術』(2001年11月号)で、
今回、盗作とされた絵も示して、<<和田義彦さんは私たちに絵画の良心を示しつづけている画家である>>と書いた。
ところが、この御仁にも「盗用」の過去があった―。
(略
こうkしてこれまで20点以上、スギ氏と酷似した作品を描いてきたにもかかわらず、画壇で高く評価されてきた
のはなぜか。02年には安田火災東郷青児美術館大賞(以下東郷青児賞)、昨年は河北倫明賞、そして今年の
芸術選奨。関係者に間にはこんな声がある。
「朝日と日経の元記者で今は美術評論家をしている二人の人物が和田氏を強力に推していたのです」
東郷青児賞では米倉氏、芸術選奨では日経新聞・美術記者出身の瀧悌三氏(74)が審査員をつとめている。
そして、この二人が委員をつとめる展覧会「両洋の眼」が与える賞が河北倫明賞である。和田氏は2000年から
「両洋の眼」に毎年出品していた。
委員の一人がこう明かす。
「河北賞は瀧さんと米倉さんが推していました」
この二人、これまで美術専門誌などでも、頻繁に和田氏を取り上げてきた。
『美術の窓』(1998年4月号)の対談では、米倉氏が<<大変な力量を持った画家だよ>>と持上げると、
瀧氏は<<そう、描く力とか、イメージとかに幅をもっている>>と応じ、米倉氏は<<プロ向きだね。だから素人には
見抜けないかもしれない>>と語っている。
2 :
1:2006/06/12(月) 16:46:01
盗作が明らかになった今、二人は美術評論家としての知識のなさを満天下にさらすことになったのだが、
米倉氏についてはそれに留まらない。なぜなら米倉氏自身にも「盗用」の過去があるからだ。
『週刊文春』(90年6月21日号)「“盗作”で停職一ヶ月 朝日美術記者の評判」は、当時、編集委員だった米倉氏
が書いたゴッホ展についてのコラムが加藤周一氏の文章のほぼ丸写しであることを報じている。編集部の
取材に、同氏はその事実を認めた。
記事は、米倉氏に停職一ヶ月という朝日では異例の重い処分が下ったところで終わっていたが、実は翌月、
米倉氏は依願退職していた。
しかし展覧会などは新聞社、とくに“天下の朝日”の記事になれば入場者が一桁上がると言われるだけに、
美術記者は美術業界の大変な権力者。その威令は不祥事で退職しても衰えないようで、米倉氏は4年後の
1994年に多摩美術大学の教授に着任。さらに2001年には、松本市美術館の館長にも就任している。
和田氏に米倉氏との関係を尋ねると、
「『両洋の眼』のパーティーみたいなところで年に2、3回、会いました。10年以上の付き合いですかね」
米倉氏は盗用記事を書いたことがあると指摘すると、
「(苦笑いで)よく知っていますね。でもそんな話はもう消えちゃってるでしょ。まぁ、関係ないじゃないですか。
米倉さんもスター記者だった。だから妬まれたんじゃないですか」
瀧氏は芸術選奨取り消しにあたって、「(和田作品は)和田君のオリジナリティーに帰することはできません」
と書面で不明を認めた。しかし米倉氏は小誌の取材に、「私はイタリア人画家の実作を見ていません」
と、いまだ態度を保留している。かつて盗用をした身として、盗作をどう見るかなどを問うと、書面で、
「貴誌に書かれて16年、耐えて生きてきた人間に対する質問でしょうか」
「(和田氏については)決着のついた真相を調べてください。(今後は)請われ、仕事で応えるべきです」
と回答した。しかし、盗用後の米倉氏の“仕事”が盗作画家を育てたのではないか。
4 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/12(月) 17:01:12
美術板にもこういうすれがあるとは、ちょいと救われた気分だ。
多摩美や松本市は一体何を考えてるんだ。
大笑いするしかないな。
5 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/12(月) 17:27:01
新聞屋あがりがXなわけじゃないけど
メディアの力をバックにした権力志向がイクナイ。
米倉といい瀧といい・・・ネ。
いままでおいしい思いをしてきたんだから、そろそろオシマイにしる?
美術、芸術と権威、権力との関係を米倉の美術ジャーナリズム論では
どう言ってるのか興味があるのだが。
6 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/12(月) 19:29:26
盗作してた奴が盗作した奴を持ち上げたのか。すげーな。
7 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/12(月) 20:13:12
こんな奴らにも普通に良い職があるのが許せない。
ただの泥棒じゃん。
8 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/12(月) 21:09:50
確かに、もう引退してもいいかもな。72歳と68歳だっけ。
写真、何時のだ?
9 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/12(月) 21:12:18
40代ぐらいの新進気鋭の評論家って育ってないのかな?
>>9 そんな小僧っ子が画壇の大物にご意見できるわけねえだろ。
現代美術じゃあるまいに。
11 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/12(月) 23:42:17
>貴誌に書かれて16年、耐えて生きてきた人間に対する質問でしょうか
反省0かよw
多摩美術大学の教授???
首にならないのか??
13 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/12(月) 23:47:48
14 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/13(火) 00:08:45
どうも私60代70代のおっさんとは話が合わない。
筑紫哲也も嫌いだし、鳥越ナントカも違和感ばかり覚える
田原ナントカも。TV点けてもあんなんばかり映ってるし。
煙草を中毒みたいに吸う奴多いし。
15 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/13(火) 00:15:40
そこでお互いぶつからず若者が別の分野に流れるものだから、
まず官展が堕落し在野展も堕落し現代美術も、結局同じことの繰り返し。
食いつぶすフロンティアがあるうちはそれも良いけどね。
16 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/13(火) 00:22:37
と書いたけれど、ぶつかれる度量のない六十代七十代が多いのは敗戦の傷でしかたないと思っている。
17 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/13(火) 00:36:44
でもね、何故か80歳過ぎたおじいさんには尊敬できる人が
多い。背筋ものびてるし、道徳観もある気がする。我慢強いし。
この世代は戦争で戦う主力とされた貧乏くじ世代だけど、多くの仲間や
家族を失って大変な思いをして生きてきた世代だよね。
18 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/13(火) 06:06:53
多摩美もムサビも盗作犯罪の詐欺師がセンセイだったのか。
最低な大学だな。
19 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/13(火) 06:08:22
でもって盗作画家は芸大が輩出だし。
>>17 一本スジが通ってる人多いよね、一般人でも
21 :
わたしはダリ?名無しさん?:2006/06/13(火) 09:11:30
89 :名無しさん@6周年:2006/06/09(金) 12:25:18 ID:iwkFouP90
学校側云々以前に教わる側だって白ける罠。
何言われても「お前が言うな」としか思えんだろ・・・
100 :名無しさん@6周年:2006/06/09(金) 12:49:44 ID:fB2rcl/80
>>89 本当だよ。。学生さんかわいそう。
美大ってどこも授業料高いんだよね。画材も高いし。
これでセンセイが偽者だったらやってらん罠
>>17 その世代の作家って、あらゆる分野で大物だらけだし。
町山智浩 悪行記
http://blog.livedoor.jp/mahorobasuke/ どう見ても朝鮮人です。 …本当にありがとうございました。
和田「画伯」と町山智浩の共通点
1.ミンジョク ??
2.盗作
3.数年間外国に住んでも現地語が話せない。通訳が必要。
4.ファンのフリをして有名人に近づき、愛想笑いをしつつ写真を撮りまくる。日本では、それをネタに商売する。
バカ町山の盗用:
> なんかよー、秘宝での新作の製作状況とかの記事って、
> 向こうのダークホライズンとかエイント・クールとかのサイトのイタダキじゃん。
あとは、Upcomingmovies と Coming Attractions、CINESCAPE online、Popcorn、TheForce.net、E! Online、Comics 2 Film、SCREEN IT! あたりかな。
英語サイトをパクって、さもテメエが裏取ったみてエナ書きかたしやがって! バカ映画ライターの典型だな。出典ぐらい書け!
__________________
よく誤訳してる馬鹿な奴がアメリカのテレビ番組がまるで聞き取れないで恥を晒していた。
原文: Couldn't hear most of the movie over Cheney's foul mouth
(リンク先は何度も訂正した後)
http://d.hatena.ne.jp/TomoMachi/20040630 町山による聞き取り> 「チェイニーの汚い言葉遣いは揶揄しないのか?」
# macska 『どうでもいいですけど、正しくは「チェイニーの口汚い言葉が邪魔でほとんど映画の音声は聞こえなかったよ」です。』
# TomoMachi 『すみません。これはその番組を見てすぐに書いたので聞き取りは正確ではなかったです。とりあえずますチェイニーのところの意味は直しておきました。』
大胆に「超訳」してるのかと思ったら、聞き取れる部分だけ訳して、後は省略してた www