おさかなケイナー14 (゚∀゚з )

このエントリーをはてなブックマークに追加
1マドモアゼル名無しさん
翻訳・転載してくださる方々に感謝!
おさかなケイナーでうるおいのある生活を。

前スレ
おさかなケイナー13 (゚∀゚з ) [dat落ち]
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1206907511/
2マドモアゼル名無しさん:2008/10/26(日) 16:10:13 ID:+a3zQmRa
【過去スレ】
おさかなケイナー12 (゚∀゚з )
http://hobby10.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1189927606/
おさかなケイナー11 (゚∀゚з )
http://hobby9.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1175708827/
おさかなケイナー10 (゚∀゚з )
http://hobby9.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1158918026/
おさかなケイナー9 (゚∀゚з )
http://hobby8.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1139580886/
おさかなケイナー8
http://hobby8.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1120220660/
おさかなケイナー7
http://hobby8.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1101730713/
おさかなケイナー6
http://hobby5.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1090814041/
おさかなケイナー5
http://ruku.qp.tc/dat2ch/0410/08/1077206279.html
おさかなケイナー4
http://ruku.qp.tc/dat2ch/0404/16/1064573721.html
おさかなケイナー3
http://ruku.qp.tc/dat2ch/0405/01/1058789753.html
おさかなケイナー2
http://ruku.qp.tc/dat2ch/0405/24/1045237190.html
おさかなケイナー
http://ruku.qp.tc/dat2ch/0405/25/1029112414.html

ジョナサン公式サイト(英文)
http://www.cainer.com/
3マドモアゼル名無しさん:2008/10/26(日) 16:11:21 ID:+a3zQmRa
占いチェック用より転載

133 名前:マドモアゼル名無しさん[sage] 投稿日:2008/10/26(日) 13:17:51 ID:/zbfLJlt
ケイナーの日曜日分です。普段は週報が日曜日と同じなのですが、今回は週報と土曜日がおなじでした。
ケイナーの翻訳スレがdat落ちしたみたいなので、こちらで書かせてもらいました。よろしくお願いします。
Sunday, 26th October 2008

Week Ahead Part 2: Watch carefully and you will witness a drama unfold in an amazing fashion. You'll see it begin with a passing remark or a minor whim. You'll notice how a small idea turns into a big, controversial notion.
Then, while everyone is still trying to work out how matters managed to escalate so swiftly, you'll perceive a point of no return being passed. Probably, though, you won't have the ability to observe so objectively.
You will be far too caught up in the action. It will just seem as if you have boarded a roller-coaster. Expect a tense ride. But don't be afraid. What's happening, sorely needs to be happening. If your motives are good, you will get good results.
4マドモアゼル名無しさん:2008/10/26(日) 16:46:28 ID:7kN9PkR1
乙です!
5マドモアゼル名無しさん:2008/10/26(日) 21:54:07 ID:ap6Z6sHu
1乙アリ
6マドモアゼル名無しさん:2008/10/26(日) 23:25:29 ID:VbqXNp3t
1さん乙です、ありがとう。
今週の週報、保存してたので貼ります。

976:ケイナー週報 10/23(木) 23:49 YavnfkN8 [sage]
10月25日(土)〜31日(金)のあなたの運勢

 「地獄への道はよい心がけで舗装されている」ということわざがあります
(これは「心がけばかりよくても、行動が伴わなければ何にもならない」の意です)。
だからといって、天国への道が悪い心がけで舗装されているという論法は成り立ちませんよね。
二つの道路が同じ素材で舗装されていることは明らかです。
しからば、ここで重要なのは地面の質ではありません。
その地面を舗装するために、傾ける努力の量が重要になってきます。

 よい結果を「求める」だけでは不十分です。
実際によい結果を達成できるよう、努力しなければなりません。
でも、あなたの動機が誠実で、比較的コンスタントに精進する限り、
あなたの道は正しい目的地に向かうはず。
たとえその過程でいろいろあったとしても……。

↑携帯からなので、改行とかおかしかったらゴメン。
7マドモアゼル名無しさん:2008/10/27(月) 00:41:27 ID:voK41MWF
>3

Sunday, 26th October 2008
Week Ahead Part 2:
注意深く見守ったなら、ドラマの驚きの展開を
あなたは目撃することになるでしょう。
初めはそれを一時的な言葉やつまらない気まぐれだと
あなたは思うでしょうが、取るに足らないアイディアが
如何にして大きな物議を醸す考えに変わって行くのかを
やがてあなたは知ることになります。
そして、どうやって問題が急速に拡大化したのか
理解しようと皆がまだ努力している間に、
あなたは後戻りできないところまで来ていることに
気付くでしょうが、おそらく、そんなに客観的な観察力を
持つということではなく、目まぐるしく変わる状況は
あたかもローラーコースターに乗っているかのようにしか思えないでしょう。
手に汗握ることになると思ってください。しかし怖がらないで。
何が起きるにしても、どうしても起きる必要があることなのですから。
もしあなたの動機が良いものなら、あなたは良い結果を手に入れるでしょう。

>1 乙です。
8マドモアゼル名無しさん:2008/10/27(月) 03:26:03 ID:U7PVg3dj
>>7

ありがとう。

なんか怖い・・・何が起きる(起きている)の・・・
9マドモアゼル名無しさん:2008/10/27(月) 13:18:45 ID:voK41MWF
Monday, 27th October 2008
私たちが生きるためには塩が必要です。
しかし取りすぎは良くありません。人生の大半はそんな感じです。
本質的に間違いである原因・状況・選択というものは
ほとんどありません。問題はその量なのです。
今、あなたはバランスをとって行動することの難しさを知っています。
あなたは何処が限度なのか定かには分かりません。
確かめている間に、あなたは進み過ぎて少し戻らなければならないかもしれません。
しかし、十把一絡げにしたり、減らせば良いだけのものを
断ってしまおうとさえしなければ、大丈夫。
最善のものを探し求めることを恐れてはいけません。
それを手に入れるためには!

We need salt in order to survive. But too much is bad for us. Most
things in life are like that. Few factors, situations, choices are
intrinsically wrong. It's a question of quantity. Now, you've got a
difficult balancing act to perform. You're not sure where limits lie.
While finding out, you may have to go too far and then backtrack a
little. But as long as you don't make sweeping generalisations or try
to cut out something you merely need to cut down on, you'll be fine.
Don't be afraid to reach for the very best. You may get it.

10マドモアゼル名無しさん:2008/10/27(月) 15:24:31 ID:jCjzfvbv
ありがとうございます
11マドモアゼル名無しさん:2008/10/27(月) 21:44:34 ID:4GC2yQtV
ありがとうございます!
12マドモアゼル名無しさん:2008/10/28(火) 06:45:43 ID:5mWZfUK0
Tuesday, 28th October 2008

You have an idea of what's appropriate, a vision of what's suitable, a notion of what's desirable. This image, this picture, this big, colourful, attractive assumption is enticing but misleading; attractive but dangerous.
It is incomplete. It is based on what you know, but not on what you may be about to find out very soon. It is much more important, right now, for you to attain additional information than it is for you to follow an existing plan.
Soon, you will become more enlightened and inspired.
翻訳お願いします。
13マドモアゼル名無しさん:2008/10/28(火) 15:14:26 ID:Vo36+YAX
>12

Tuesday, 28th October 2008
何が適切か、何が相応しいか、何が望ましいか、
という考え、ヴィジョン、意見をあなたは持っています。
そのイメージ、その図式、その立派で華やかで興味をそそる思い込みは
心を引き付けるものですが、事実とは異なります。
すなわち、魅力的ではあっても危険なものなのです。
それは不完全です。あなたの知識が根拠になっていますが、
その中に近いうちにあなたが知るであろうことは含まれていません。
今ある計画に従うよりも、更なる情報を手に入れる方が
あなたにとっては遥かに重要です。
すぐに、あなたは今以上に啓発され心動かされるようになりますよ。

14マドモアゼル名無しさん:2008/10/28(火) 15:41:11 ID:5rtDNCRj
ボラさん、ありがとうございます。何が起こるんだろう・・・
15マドモアゼル名無しさん:2008/10/28(火) 17:45:07 ID:1Cec/Kv/
>>13
そっかぁ。ありがとう。
16マドモアゼル名無しさん:2008/10/29(水) 11:16:54 ID:/nJX3UDJ
Wednesday, 29th October 2008
一人の人間の幸せを守ることに専念する
守護天使はどれくらいいるのでしょうか?
そんな守護天使はいません。
人は精神面での援助なしでも、肉体面での援助さえなくても、
ちゃんと自分の力で元気になることくらい出来ます。
守護天使や親切で前向きな惑星の配列が、
私たちの精神状態に関心を寄せることは滅多にありません。
それらの目的は私たちを笑顔にすることではなく、
私たちが安全で、危険から守られていることを確認させることなのです。
たとえご存じなくても、あなたは十分保護を受けています。
天の援助者があなたを支援できるよう手助けをして下さい。

How many guardian angels does it take to keep a person happy? None.
People are perfectly capable of being cheerful, without assistance
from the spiritual plane or even from the physical one. Guardian
angels or kindly, constructive planetary alignments, are rarely
interested in our state of mind. Their objective is not to make us
smile but to ensure that we are safe and that danger is kept at bay.
You are being well taken care of - even if you don't know it. Help
your heavenly helper to help you.

17マドモアゼル名無しさん:2008/10/29(水) 11:25:36 ID:z+pSDjjl
>>16 翻訳ありがとうございます!!
18マドモアゼル名無しさん:2008/10/29(水) 11:52:24 ID:bvgU4HYU
>>16
ありがとう
19マドモアゼル名無しさん:2008/10/29(水) 19:51:26 ID:Z+Yc6Fn8
翻訳ありがとうございます。

ジョナさんおっしゃる通り!って感じです。
今ある幸せに感謝して、努力に励みます。
20マドモアゼル名無しさん:2008/10/30(木) 06:01:48 ID:7/SK3jtZ
Thursday, 30th October 2008
今日のあなたの予報のために私はどれくらい時間を割けばいいのでしょうか?
ええと、私は会議を招集し、仲間の占星術師たちと協議して、
魚座たちの状況を調査して折り返しアドバイスを報告するよう
あるグループに命じ、それから予報の下書きを書き上げて、
新たなグループが洗練された言い回しを検討するさらなる会議の前に先立って
意見を求めてもいいのかもしれません。
さもなければ、あー‥まさに今日、あなたがやるべきことを
やればいいのかもしれません。行動。
言い逃れを止めて勇敢な決断を下すことを始めて下さい。

How long could I take to prepare your reading today? Well, I could
call a meeting. I could consult with my fellow astrologers,
commission a report from a group with a mandate to research the
Piscean situation and report back with recommendations. I could then
draw up a draft prediction and invite feedback prior to a further
meeting where a new group could refine the wording. Or, er... I could
just do what you're going to have to do today. Act. Stop
prevaricating and start taking brave decisions.

21マドモアゼル名無しさん:2008/10/30(木) 08:12:52 ID:M9CqPbM6
ボランテァさん、朝早くのUP有難うございました。
22マドモアゼル名無しさん:2008/10/30(木) 11:39:13 ID:VDhe0mDH
ありがとうございます。難しいな・・・
23ケイナー週報:2008/10/31(金) 00:35:13 ID:siOz02Zx
11月1日(土)〜7日(金)のあなたの運勢

 間違いを犯す余裕はあまりありません。必要不可欠な資力が不足気味ですから。
ギリギリのところで何とか間に合うかもしれませんが、別の案件が持ち上がったり、
たった一度でも間違いを犯したりしたら、厄介な立場におちいってしまうかもしれません。
かくも余裕のない人生を望む人などいないでしょう。

 でも、ここでよい知らせがあります。ほどなくしたら危険な状態は終わるでしょう。
あなたがすべきことは、自信を持って賢く立ち回ることです。今あなたがお持ちのものだけで十分です。
ただし、不必要に用心深くなりすぎて、貴重なエネルギーや時間を無駄遣いしたらその限りではありません。
今月、自分の能力を信じてください。
24マドモアゼル名無しさん:2008/10/31(金) 00:41:51 ID:glj3h5QK
ありがとうございます
25マドモアゼル名無しさん:2008/10/31(金) 01:53:30 ID:WINT+Dzt
もっとお金が欲しい・・・
26マドモアゼル名無しさん:2008/10/31(金) 12:34:22 ID:GOC8XpjJ
Friday, 31st October 2008
'The zombies were having fun / The party had just begun / The guests included Wolf Man, Dracula and his son / ...They did the mash, they did the monster mash...' One group that performed this were called the Bonzo Dog Doo-Dah Band.
When they hit the big time, they dropped the Doo-Dah. No matter what you are planning for Hallowe'en, there's something special in store.
It's not an encounter with a vampire, werewolf, ghost or ghoul. Nor with a witch, a warlock, spook or spectre, but with a source of great joy. That was your latest forecast. This is a message about the next phase of your life.
本日分です。翻訳お願いします。
27マドモアゼル名無しさん:2008/10/31(金) 13:06:04 ID:jz5dW+RI
>26

Friday, 31st October 2008
♪ゾンビたちは楽しんでいた パーティは始まったばかり 
 お客の中には狼男、ドラキュラと彼の息子、
 ‥彼らはマッシュを踊ったよ、モンスターマッシュを‥♪
この歌を披露したのはthe Bonzo Dog Doo-Dah Bandというグループバンドです。
彼らが成功を収めた時、the Doo-Dahという音楽を生み落としました。
あなたがハロウィーンにどんな計画を立てていようと、
何か特別なものが待ち構えています。
吸血鬼や狼人間、幽霊や悪霊との遭遇ではありませんよ。
魔女や魔法使い、お化けや妖怪でもありません。
それはすばらしい喜びを生み出してくれるものです。

28マドモアゼル名無しさん:2008/10/31(金) 14:58:15 ID:lTJ6v628
>>27
さむいねぃ。
ありがとう。
29マドモアゼル名無しさん:2008/11/02(日) 08:43:13 ID:HdFbSod8
Sunday, 2nd November 2008
週報(日〜土)
「私はいつも自分には無理なことをしていて、
そうやってそれが出来るようになるのです。」
芸術家であるパブロ・ピカソの言葉です。
このキメ台詞、今のあなたにとてもぴったりな言葉です。
もうすぐ何らかの予想外のことが起こりそうです。
その本質を私があなたにお知らせしようとするのは無意味なことです。
もし私たちが予想外の要素を切り離しても、
マジックでウサギが帽子から出てくるみたいに
宇宙はあなたに対してまたそれを生み出すことになだけです。
どの道、あなたは何に警戒すべきかきちんと分かっている必要はありません
穴の無いしっかりした計画こそ疑いの目を向ける必要がある、
ということだけ認識していればいいのです。
しかし、あなたが直面しているものが何であれ、
自分の対処能力については全面的に信頼するべきです。

Your Week Ahead: 'I am always doing things I can't do, that's how I
get to do them.' Pablo Picasso, the artist, said this. This telling
observation has great relevance to you now. A surprise of some kind
is in the offing. There's not much point in me trying to advise you
of its nature. If we take away the element of the unexpected from
this, the cosmos will have to produce for you, a further rabbit from
yet another hat. You don't, in any event, need to know exactly what
to look out for. You merely need to be aware that strong solid plans
are best treated with suspicion. But that your ability to cope,
regardless of what you face, should be totally trusted!
30ボランティアさまへ:2008/11/02(日) 09:54:51 ID:F18d7C1Q

早くからありがとうございました。

31マドモアゼル名無しさん:2008/11/02(日) 12:57:57 ID:+qDWmwRT
ありがとうございます。上手くできるかな???
32マドモアゼル名無しさん:2008/11/03(月) 09:58:11 ID:if/5rG+1
Monday, 3rd November 2008
最近のあなたの窮状を解決する一見簡単そうな方法が一つあります。
具体的な資金源さえあればいいのです。
唯一つ問題なのは、その資金源があなたに入手できそうにないということです。
それで、あなたはフラストレーションを感じています。
あなたは自分の要求、そしてどんな手段を講じても
それを満たしたいという欲求しか目に入っていません。
しかし、どうか無理にでもそれ以外のところに目を向けて下さい。
あまり明白ではありませんが、あなたの問題を回避する別の方法があります。
それにはさらなる努力と創意工夫が求められます。
‥しかし、ある素晴らしいメリットをもたらしてくれるものです。
詰まるところ、「プランB」こそ実現の可能性の高い方法ということです。

There is a seemingly easy way to sort out your current difficulty.
All you need is one specific resource. The only trouble is, it is not
a resource that you seem to have access to. So, you feel frustrated.
You can see no further than your need - and your desire to meet it by
hook or by crook. You really must, though, force yourself to see
further than that. There's another, less obvious way to get round
your problem. It calls for more effort and ingenuity - but it offers
one great advantage. Ultimately, 'plan B' is a lot more feasible.


33マドモアゼル名無しさん:2008/11/03(月) 10:29:06 ID:ukYhWF5q
>>32 翻訳ありがとうございます!!
34マドモアゼル名無しさん:2008/11/03(月) 10:48:20 ID:fdQEGiz/
ボラさん、どうもありがとうございます!
35マドモアゼル名無しさん:2008/11/03(月) 12:32:58 ID:qwO41Nt5
ありがとうございます
36マドモアゼル名無しさん:2008/11/04(火) 06:50:47 ID:qbbb3swI
Tuesday, 4th November 2008
People whose lives are too easy tend to experience much difficulty. They can't fully appreciate their blessings because they have not done enough to earn them.
Conversely, people who lead a demanding existence, find that any break from the hassle constitutes an easy moment! People who look as if they are leading easy lives often turn out either to be leading lives which are not so much easy as empty.
Something you have been expecting to prove tough is due to turn out to be surprisingly simple. While recording your latest weekly prediction, an exciting new possibility came to light.
本日分です。翻訳お願いします。
37マドモアゼル名無しさん:2008/11/04(火) 12:56:15 ID:fTnqX02+
>36

Tuesday, 4th November 2008
安易な人生を送っている人は、多くの困難を感じる傾向があります。
彼らは、十分に努力をして手に入れるということがなかったので、
自分たちは恵まれていることがちゃんと分かっていないのです。
逆に言うと、苦労の多い生活を送っている人は、煩わしい問題から
逃れられるものなら何だって、苦労が緩和されたと感じるものです!
あたかも楽な人生を送っているように思える人が、多くの場合
そんなに楽でもなく、むしろ空しい人生を送っていたりするものです。
ずっとあなたが難しいことを証明するつもりでいた何かが、
思いのほか単純なものだと判明する予定です。
38マドモアゼル名無しさん:2008/11/04(火) 14:12:30 ID:RKHnsClX
ありがとうございます
39マドモアゼル名無しさん:2008/11/04(火) 14:50:21 ID:CtIyVQ+p
転載、翻訳ありがとうございました
40マドモアゼル名無しさん:2008/11/05(水) 09:46:53 ID:NSFx/H2i
Wednesday, 5th November 2008
いつもあなたが足でやっている色々なことを考えて御覧なさい。
例えば、アクセルのぺダルを踏むようなこと。
さもなければ目的を持って前方へ大きく踏み出そうとすること。
じゃあ今度はあなたの足に聞いて御覧なさい。
「何かあなた(足)にとって意味があるの?」
「たった一つでもあなた(足)が置かれた難局を自分で何とか出来ると思ってる?」
「本当に運転席に座ってコントロールしているのはあなた(足)なの?」
「もしくは事実上あなた(足)は他の誰かの車の足手まといな乗客なんじゃないの?」
もし今出来るだけ頑張って良い印象を与えるのなら、あなたに実権を与えようと
火星と海王星は約束しています。2009年はすぐそこです。

Think of the many things that you would normally do with your foot.
Like, for example, press the accelerator pedal of a car. Or set out
to stride purposefully forward. Now ask your foot a question. Is
there any point? Do you really think that you can seize control of
even so much as a single situation in your life right now? Are you
truly sitting in the driving seat? Or are you effectively a passenger
in someone else's vehicle. Mars and Neptune promise you real power if
you put your best foot forward now. 2009 is nearly here.

41マドモアゼル名無しさん:2008/11/05(水) 09:55:45 ID:+jVmlsWe
翻訳ありがとうございます。
42マドモアゼル名無しさん:2008/11/05(水) 09:56:54 ID:+jVmlsWe
sageを入れ忘れてしまいました、すみません;
43マドモアゼル名無しさん:2008/11/05(水) 10:04:59 ID:RHbEem8v
翻訳、どうもありがとうございます
44マドモアゼル名無しさん:2008/11/06(木) 06:04:21 ID:zCR+bVpm
Thursday, 6th November 2008
ひとつの旅が終えた時に初めてそこが新たな
スタート地点だと悟る、ということも時にはあります。
先の見通しがあるということは素晴らしいことであり、
遠く離れていなければ先を見通すことは出来ません。
今あなたは過去を今までとは違った目で見始めています。
かつて拒絶感と不快感しか抱けなかった出来事の
プラスの側面を見ることが出来ます。
やがて、人生の辛い期間の真実の本質を
あなたはさらに見抜いて勇気を与えられることになります。
それによって、いま苦しんでいることも
新しい目で眺められるようになりますよ。

Sometimes, it is only when you end a journey that you realise where
it was that you set off from. Perspective is a wonderful thing and
nothing affords us this quite so well as distance. You are now
starting to see the past in a different light. You can see the
positive side of events that once you only felt able to reject and
resent. Soon, you'll gain more encouraging insights into the true
nature of a trying phase of your life. Allow this to inspire a fresh
look at a current struggle.

45マドモアゼル名無しさん:2008/11/06(木) 08:12:50 ID:0k3+WqSK
有難うございます!
46マドモアゼル名無しさん:2008/11/06(木) 14:22:23 ID:W3Sx0SQb
身にしみる・・・ありがとうございます
47ケイナー週報:2008/11/07(金) 00:31:18 ID:Nr06yhS5
11月8日(土)〜14日(金)のあなたの運勢

 最近あなたは二つの状態の間を行ったり来たりしています。
あるとき、妙にイライラそわそわして、落ち着かず、ちょっと不快な気分になったと思ったら、
次の瞬間には気分が沈み、無気力で……ちょっと不快な気分になります!

 これから星回りが変わりますので、やっとのことで状況は好転するでしょう。
物事が順調に進んでいるような気分になるはず。
そんな気分になるだけではありません。実際に物事が順調に運び出すでしょう。
待ち望んでいたことが遂に起こり始めたのです。
しかも、これから先にもいいことが待ち構えています。
48マドモアゼル名無しさん:2008/11/07(金) 00:35:37 ID:w4A1VzeE
ありがとうございます
49マドモアゼル名無しさん:2008/11/07(金) 07:18:35 ID:PV31FMSw
有難うございます!
5011/7 けいなー:2008/11/07(金) 09:59:29 ID:QRr3KUWe
訳していただける方がいたらお願いします。

'Born in the USA...' so goes the great Bruce Springsteen
anthem. What really matters in life, though, is not where
we started out, it is where we are intending to end up.
There is now too much emphasis being placed on a beginning.
Never mind what caused a set of circumstances to come
about, focus now on your ability to alter and influence the
current situation. A great deal of fuss is being made, but
most of the talk is empty and most of the problems that
you face, are flimsy. Look forward and you will get ahead.
51マドモアゼル名無しさん:2008/11/07(金) 10:21:13 ID:RzcMB1fy
>50

Friday, 7th November 2008
「Born in the USA...」かのブルース・スプリングスティーンの聖歌です。
しかしながら、人生で本当に大切なことは、人生を始めた場所ではなく、
最後に行き着こうとしている場所です。
ところで今、始まりが重要視され過ぎています。
これから起きようとしている出来事の原因は気にせず、
今は現状を変え影響を与えることに集中しなさい。
少なからぬ騒動が起きていますが、大方が中身のない話ですし、
あなたが直面している問題のほとんどが薄っぺらなものです。
将来に目を向けなさい。そうすれば上手く行きますよ。
52マドモアゼル名無しさん:2008/11/07(金) 15:20:29 ID:WgzY4i5q
転載・翻訳、どうもありがとうございます
53マドモアゼル名無しさん:2008/11/09(日) 13:42:38 ID:TxwVEAhK
Sunday, 9th November 2008
週報 Part2:
下降するエスカレーターを駆け上がろうとしたことがありますか?
もしくは、ゆるゆるのブーツを履いてバチャバチャと深い泥濘の中を
歩いて渡ったことはありますか?
あまりにも大きくて抗し難い力というものがあります。
しばらくの間は抵抗できても‥結局は、負けてしまいます。
ここのところあなたにとって人生は絶え間の無い苦闘の連続でした。
時々あなたは、バンジージャンプのロープに後ろを引っ張られながら
ツルツルした滑り台を駆け上がらなくてはならない馬鹿げた野外ゲームの
参加者になったような気持ちがしていたに違いありません。
今週、あなたはずっと楽に前進できるようになります。
そうなるにつれて、かつて物凄く違和感を感じた色々なことでも
もっと満足感を持つようになります。

Week Ahead Part 2: Have you ever tried running up an escalator that
is rolling downwards? Or wading through deep, squelching mud in a
pair of loose boots? Some forces are too great to resist. For a while
we can hold out against them - but eventually, they get the better of
us. Life for you lately has been a constant struggle. You must have
felt, at times, rather like a participant in one of those crazy
outdoor games where contestants have to run up a slippery slide,
whilst being pulled on by a bungee cord tied to their backs. This
week, your path to progress gets a whole lot easier. As it does, you
feel far happier about a bunch of things you once felt were terribly
wrong.

54マドモアゼル名無しさん:2008/11/09(日) 14:22:40 ID:fP3Ij868
ありがとうございます!
55マドモアゼル名無しさん:2008/11/09(日) 16:37:12 ID:vt9Epiaf
>>53
どうもありがとうございます
56マドモアゼル名無しさん:2008/11/09(日) 20:14:50 ID:s2Hsxav4
ありがとうございます!!!!!!!!!!
57マドモアゼル名無しさん:2008/11/09(日) 21:44:21 ID:kWHeI7Cz
どうもありがとうございます
58マドモアゼル名無しさん:2008/11/10(月) 09:59:49 ID:vS6bWYdz
Monday, 10th November 2008

You've got a talent for positive presentation. Sometimes, though, you end up using it to fool yourself!
Instead of putting on a front designed to be attractive to others, you talk yourself into propositions that, deep down, you know to be less than ideal.
Could that be happening now in one rather awkward area of your life? Might you have, inadvertently, inspired yourself to hang on to something you really ought to be encouraging someone else to take off your hands?
This week brings a rethink, followed by relief. I've done my best, in the short forecast above, to cover all that needs to be said.
翻訳お願いします。
59マドモアゼル名無しさん:2008/11/10(月) 11:07:14 ID:SmjQ520u
>58

Monday, 10th November 2008
あなたには積極的に説明する才能が備わっています。
ところが、たまにその才能を自分を誤魔化すことに
使って終わってしまうことがあります。
他者を引き付けようという狙いを前面に押し出す代わりに、
理想的とは言いがたい状態だよね、という話を自分に言い聞かせるのです。
今あなたの生活の中でかなりまずい事が起きているのでしょうか?
迂闊にも、本当は誰か他の人にあなたの手から引き取ってもらうよう
働きかけるべきものに、あなたはしがみつこうという気を
起こしてしまったのではありませんか?
今週、あなたはそれを考え直した後、安堵がもたらされます。
60マドモアゼル名無しさん:2008/11/10(月) 12:05:48 ID:Q8fuP8Gi
>>58,>>59
どうもありがとうございます!
6111/11 けいなー:2008/11/11(火) 08:50:34 ID:fbkk6J1H
訳していただける方がいたらお願いします。

We can't all dress like Madonna or give speeches
like Obama. And if we try? What works for them
might not work for us. But then there are things
that you can do that they would be out of their
depth with. Don't underestimate your talents and
abilities. What's important now, is that you don't
try to emulate anyone else - but that you do what
you know how to do best, the best way you know
how! Your best is more than good enough. It's all
that's needed, no matter how tricky your situation
seems to be.
62マドモアゼル名無しさん:2008/11/11(火) 10:26:40 ID:uqj6h50Q
>61

Tuesday, 11th November 2008
私たちは誰もがマドンナのように装ったり
オバマのように演説をすることは出来ません。
それでももしやってみたら?
彼らには効き目があるものでも私たちにはそうではないかもしれません。
しかしその一方で、彼らには手に余るけれどあなたにはやれる事があります。
自分の才能と能力を過小評価してはいけません。
今大切なことは、他の誰とも張り合おうとしないこと。
ただし、どうやったら一番良いのか自分が分かっていること、
やり方が分かっている最善の方法をとることです。
あなたが最善を尽くせば、単にまあまあ良いどころでは留まりません。
あなたの置かれた状況がどんなに厄介なものに思えようと、
それだけで何があっても十分対応できるものです。
63マドモアゼル名無しさん:2008/11/11(火) 12:34:10 ID:+SZHHV9Y
転載&翻訳ありがとうございます!
6411/12 けいなー:2008/11/12(水) 08:48:22 ID:0Irydnaw
訳していただける方がいたらお願いします。

Rabbits out of hats. Doves from within silk
handkerchiefs. The great magical traditions.
The classic cliches of the stage illusionists.
In real life, nobody can perform such wonders,
can they? You might now be in a position to astonish
and amaze. Jupiter and Uranus insist there is a wand
you can wave and gain impressive, almost immediate
results. Don't' just assume that somehow a task
is beyond you or an objective is too much to hope for.
Don't worry if you don't know how a particular trick
is done. Just try to do it anyhow.
65マドモアゼル名無しさん:2008/11/12(水) 10:01:33 ID:iLsj3Kht
>64

Wednesday, 12th November 2008
帽子からウサギが飛び出し、絹のハンカチから鳩が出て来る。
偉大なマジックの伝統芸、古典的な舞台奇術のお決まりの芸です。
現実の生活で、こういった驚きを披露出来る人はいませんよね?
今あなたは人をびっくり驚かせる立場にいるのかもしれません。
木星と天王星は、ぜひそこにある魔法の杖を振るって
目覚しい、効果てきめんと言ってもいいくらいの結果を得なさいと言っています。
どうも自分では歯が立たないとか、目標が高過ぎるなんて思い込んではいけません。
特別なトリックのやり方を知らないとしても心配しないで下さい。
とにかくまずはやってみて下さい。
66マドモアゼル名無しさん:2008/11/12(水) 10:53:11 ID:QFFrUoM8
転載・翻訳、どうもありがとうございます!
6711/13 けいなー:2008/11/13(木) 09:41:07 ID:j4X36s8Q
訳していただける方がいたらお願いします。

The great Houdini loved escapology. He'd spend
half his time dreaming up impossible situations
to be trapped or tied up in and the other half
working out ways to free himself from them.
There's something of that spirit in your persona.
Usually, though, performing artists fathom the way
out before they find their way in to difficult situations.
You may care to remember that for next time. This
time, though, if you keep on looking for the hidden
trapdoor, you'll find it and you'll manage to climb through it!
68マドモアゼル名無しさん:2008/11/13(木) 11:38:06 ID:CFkd4ySy
>67

Thursday, 13th November 2008
偉大なマジシャン、フーディーニが愛したのは脱出術でした。
彼は人生の半分を捕らえられたり縛られたどうしようもない状態を考え出すことに使い、
残りの半分をそれらから抜け出す方法を編み出すことに使いました。
あなたの人格にも幾分かその精神が宿っています。
とは言え、上演中の達人たちは、難しい状況の中に入り込む前に
抜け出すにはどうしたらいいのか大抵見抜いているものです。
次の機会にはそのことを思い出して頂きたいものです。
まあもっとも、今回もしあなたが隠された秘密のドアを探し続けるならば、
それを見つけて何とかよじ登り脱出できるでしょう!

# Harry Houdini:ハリー・フーディーニ◆ハンガリー生まれの有名なマジシャン。1874-1926。
69マドモアゼル名無しさん:2008/11/13(木) 14:42:34 ID:qiA8zbGU
転載・翻訳、どうもありがとうございます
70ケイナー週報:2008/11/14(金) 00:05:15 ID:116uGp9O
11月15日(土)〜21日(金)のあなたの運勢

 あなたは親切で優しい人です。
気にかける人のためだったら、わざわざ遠回りすることも辞しません。
それらはどれも誇るべき素質です。
でもあなたは神話に出てくる殉教者ではないし、精神的な超人でもありません。
ある段階まできたら、そこから先に進むべきではありません。
そんな段階に達したら、必ずピンと来るはずです。
にもかかわらず、あなたは「じゃあ、ここでやめます」とは言いません。
むしろやめることに罪悪感を抱きます。

 今週、一線を引くことを躊躇(ちゅうちょ)しないでください。
最善を尽くし、それ以上できないのだったら、それ以上はしないでください。
なぜなら、その時点であなたはやるべきことをやり遂げたからです。
71マドモアゼル名無しさん:2008/11/14(金) 06:57:18 ID:22odXipG
Friday, 14th November 2008

Every so often stage illusionists set out to debunk clairvoyants, telepaths and mentalists. Just as Houdini, in his day, took on the table-tapping seance-holders, modern magicians set out to prove that they can bend spoons with sleight of hand.
Just because something can be faked, though, we cannot conclude that every manifestation of that phenomenon must be false.
There's a sensible explanation for every amazing thing that's happening in your life this weekend... but that doesn't make any of it any less magical.
本日分です。翻訳お願いします。
72マドモアゼル名無しさん:2008/11/14(金) 08:31:30 ID:C+ZHdP4p
>71

Friday, 14th November 2008
舞台マジックは、何かと透視能力者・テレパス・読唇術師の
正体を暴露しようとすることが多くなります。
まさに当時(偉大な魔術師)フーディーニが降霊術師たちと対決したように、
現代マジックは手先の優れた技術でスプーン曲げが出来ることを
証明しようとしています。しかし、何かいかさまがあるからといって
すべての摩訶不思議な現象が本物であるはずが無いと結論付けることは出来ません。
今週末、あなたに起きるあらゆる不思議な出来事に理にかなった説明が出来ますが、
それによってその魔法の力が損なわれるものではありません。
73マドモアゼル名無しさん:2008/11/14(金) 09:20:50 ID:v8rBmTBC
翻訳・転載、ありがとうございます
74マドモアゼル名無しさん:2008/11/14(金) 09:21:11 ID:WSHUNjut
ありがとうございます!
75マドモアゼル名無しさん:2008/11/14(金) 09:40:10 ID:v+VZtOHm
ありがとうございます。
7611・16 ジョナサン:2008/11/16(日) 08:24:25 ID:IkA0HBpG
お時間ありましたらお願いいたします。

It doesn't matter how good your vacuum cleaner is, there will always be a little bit of dust lurking in the corner somewhere.
Even if you become obsessively fastidious and catch it all, you can rest assured that more will come into your world rapidly.
That's the nature of dirt.
You can keep it down but you can't keep it out completely.
Much the same can be said of fear.
Conquer as much as you can by all means, you will never, though, free yourself entirely from reasons to worry.
Those reasons may sound convincing - but you don't have to listen to them!
This week's problem needs to be taken less seriously.
When you've done all you can, do not feel obliged to do more.
77マドモアゼル名無しさん:2008/11/16(日) 20:09:37 ID:QpkiNST0
>>76
あなたの掃除機がどれくらい良いものであるかということは問題ではありません。
いつも角のどこかに潜む、ちょっとのほこりがあるでしょう。
もしあなたが潔癖になりすべてををつかもうとしても、
それ以上のことが急速にあなたの世界に入って来るので安心してください。
それは土のように自然なことです。
あなたはそれを抑えることはできますが、完全にそれを避けることはできません。
恐怖についても大体同じことが言えます。
とにかく克服できるだけ克服してください。
もっとも、あなたは心配の原因から完全には解放されないでしょう。
それらの原因には説得力があるようにみえるかもしれませんー
が、それらに従う必要はありません!
今週の問題は、それほど真剣に取る必要はありません。
あなたができることをすべてしたなら、それ以上にしなければならないと思わないで下さい。

7811/17 けいなー:2008/11/17(月) 09:12:52 ID:NiuMiisj
訳していただける方がいたらお願いします。

Serious thoughts keep passing through your mind.
Some are giving rise to pessimism. If I tell you to
make the most of what you've got, you'll probably
conclude that this doesn't mean what you've got
is brilliant... just that you're not likely to get anything
else. Not so, though. There are some limits to be
recognised. Some real difficulties too, must be faced.
But you can get an awful lot of what you think
you want. And that's the problem.
79マドモアゼル名無しさん:2008/11/17(月) 10:40:17 ID:BIFS2NmJ
>78+
What you think you want really may NOT be as good as what you've got!

Monday, 17th November 2008
あなたは深刻な考えが頭から離れません。
そのせいで多少悲観的になっています。
もし私があなたがすでに持っているものを最大限に生かすよう言ったら、
あなたが優れたものを持っているという意味には取らず‥
他には何も無さそうだという意味に取ってしまいそうです。
そでもそうではありません。何でも認められるというものではありません。
どうしても難題にぶつかってしまうこともあります。
しかし非常に多くの欲しいと思っているものをあなたは手に入れることが出来ます。
そしてそこが問題なんです。あなたが欲しいと思っているものは、
実はもう手に入れているものほど良くないかもしれません。

80マドモアゼル名無しさん:2008/11/17(月) 11:16:00 ID:4WW62sh8
ありがとうございます!
81マドモアゼル名無しさん:2008/11/17(月) 14:18:20 ID:driAmeF2
ありがとう
82マドモアゼル名無しさん:2008/11/18(火) 06:08:09 ID:8DPMeWiC
Tuesday, 18th November 2008

No matter how many mountains you climb, there will always be another mountain, higher than the last, standing before you, challenging you to make yet another ascent.
Life would be pretty dull if it failed to provide us with an endless succession of fresh mountains to climb. There are times, though, when we can tire of the apparent relentlessness of it all.
Right now, you need a change... and a rest. You can have both, for a while, just as soon as you get to the top of the mountain you are now climbing.
Reveal the astrological secrets of 2009, today.
本日分です。翻訳お願いします。
83マドモアゼル名無しさん:2008/11/18(火) 11:11:47 ID:eXK4h5sg
>82

Tuesday, 18th November 2008
幾つ山を登っても、必ず別の山があって、
今まで以上に高く、あなたの前に立ちはだかり、
さらなる登山をあなたに挑んできます。
もし新たな登るべき山が限りなく次々と与えらることが途絶えたら、
人生はひどく味気ないものになるでしょう。
しかしながら、あたかも心の休まる時の無い人生に
うんざりしてしまうことだってあります。
目下のところ、あなたに必要なのは変化‥そして休息です。
今登っている山の頂上にたどり着いたらすぐに
その両方とも(しばらくの間は)あなたにあげますよ。
84マドモアゼル名無しさん:2008/11/18(火) 11:31:37 ID:zR0nFegs
ありがとうございます
85マドモアゼル名無しさん:2008/11/18(火) 20:45:31 ID:ktgkvzx9
転載&翻訳ありがとうございます!
86マドモアゼル名無しさん:2008/11/19(水) 00:32:04 ID:LVCD5HU2
短パンマン
87マドモアゼル名無しさん:2008/11/19(水) 06:43:42 ID:x051+053
Wednesday, 19th November 2008

Some things really just don't go together well. Lime green and purple, for example. Or chocolate and pasta. They clash and conflict. They may exist in relatively close proximity.
Yet there is no way you can describe the relationship as entirely harmonious. At best, they can agree to differ. At worst, they can just continually undermine each other.
Some people have this effect on each other, some philosophies too. Individually, they are equally valid. What's needed today is not a resolution - but an acceptance!
本日分です。翻訳お願いします。
88マドモアゼル名無しさん:2008/11/19(水) 12:25:50 ID:qQW6cOPu
>87

Wednesday, 19th November 2008
本当に相性が良くないものってありますよね。
例えば、ライムグリーンと紫とか。チョコレートとパスタとか。
それらは調和せず相容れません。
相対的には極めて近似した存在なのかもしれません。
でも、その関係が完全に調和しているとは決して言えません。
せいぜいよく言っても、違いはあるが認め合っているというくらいでしょう。
最悪、絶えず互いを台無しにしていると言えるかもしれません。
これと同じ影響を互いに及ぼしあっている人々もいますし、
人生哲学でも同じことがあります。
個別に見れば、それらの主張は等しく妥当性のあるものです。
今日必要なものは不屈の意思ではなく‥(互いの違いを)受け入れることです!
89マドモアゼル名無しさん:2008/11/19(水) 12:47:56 ID:rKRF99iY
ありがとうございます。
90マドモアゼル名無しさん:2008/11/19(水) 12:54:27 ID:GlNVykUD
ありあとう
9111/20 けいなー:2008/11/20(木) 10:03:03 ID:BRRKgMBk
訳していただける方がいたらお願いします。

The world is full of people who are trying to
change the world. Perhaps that's what's wrong
with it. Perhaps, if we really want to make it a
better place, all we need to do is get rid of the
folk who are trying to make it a better place!
Or maybe we should just tackle the folk who think
that everything is fine the way it is. Perhaps they
are causing all the problems. Or maybe, none of us
are to blame. Be careful where you look for fault
today. It is not really something you want to find
in yourself... or with anyone else!
92マドモアゼル名無しさん:2008/11/20(木) 10:56:17 ID:GbbrYyRt
>91

Thursday, 20th November 2008
世界を変えようとしている人々でこの世は溢れています。
多分、それが良くないことなのかもしれません。
ひょっとして、もし本当に世界をもっと良くしたいのなら、
この世を良くしようとしている人たちを一掃すればいいのかもしれません!
もしくは恐らく、そのままで問題ないと思う人たちに私たちは
とにかく立ち向かってみるべきなのかもしれません。
ひょっとしたら、彼らが全ての問題の原因なのかもしれません。
それとももしかしたら、責めるべき人は誰もいないのかもしれません。
今日は落ち度を探す場所に注意してください。
それはあなたが自分の中に‥もしくは他の誰かに
見つけたいものではないのですから!

93マドモアゼル名無しさん:2008/11/20(木) 12:38:13 ID:kxptTg7o
ありがとうございます
94ケイナー週報:2008/11/20(木) 23:38:16 ID:pO8CFmtS
11月22日(土)〜28日(金)のあなたの運勢

 勝負のときがやってきました。大きな賭けに出なければなりません。
言い換えれば、状況は非常に緊迫してきたということです。

 しからば、あなたの性格にふたつの面があることは幸いというものです。
普段のあなたは気ままな浮浪者の役を演じることが得意です。
でも、宇宙に強く迫られたら、あなたは無敵の人に豹変します。
スーパーヒーローの衣装とマントを身に着けるときは今です。
外に足を踏み出し、いざチャレンジに臨んでください。
そうしたら、今週、奇跡を起こせるでしょう。
9511/21 けいなー:2008/11/21(金) 09:55:31 ID:2r0mkXDS
訳していただける方がいたらお願いします。

Psychologists are starting to suspect that our
politics are shaped by our personalities. Just as
some people feel more insecure than others,
some are more keen to vote for parties which
emphasise law and order. And those who feel
naturally safe are more likely to be liberal in their
views. Whether that's true or not, you find yourself,
this weekend, keen to support a plan that reflects
something you feel deeply. You don't have to explain
yourself. Justifications won't convince anyone.
Honest acts of sincerity and kindness will.
96マドモアゼル名無しさん:2008/11/21(金) 10:43:58 ID:8WfFGtzE
>95

Friday, 21st November 2008
心理学者たちは、個人的な性格が政治行動を
決定付けているのではないかと疑い始めています。
他者よりも不安を感じているような人々の場合
法と秩序を重視する政党への投票をより強く望み、
安心感の中で生きている人たちは、
進歩的な考え方をする傾向がより強くなります。
それが真実か否かはさておき、今週末、あなたは
身につまされて感じていることが反映されている計画を
どうしても支持したくなるでしょう。
弁明など必要ありませんよ。
正当化しても誰も納得させることは出来ないでしょう。
誠実で思いやりのある正直な行動こそが人を納得させるでしょう。

97マドモアゼル名無しさん:2008/11/21(金) 11:28:26 ID:gL3yQ573
週報、今日の転載・翻訳、ありがとうございます
98Week Ahead Part Two jona:2008/11/23(日) 06:41:09 ID:JDemiQ5Y
宜しくお願いいたします。

Think of the things you have done for certain people.
The sacrifices you have made.
The kindness you have shown.
Actually, don't think about it.
It's slightly painful to suspect that
not all of it has been as appreciated as it ought to have been.
You did what you did out of the goodness of your heart,
not because you wanted reward or recognition.
This week's generous deeds will be performed on a similar basis.
Won't they? In giving, the giver gets the best gift.
Hang on, this week, only to positive ideas and good opinions
of others.
It's only through being big that you're ever going to open
an exciting door of opportunity.
99マドモアゼル名無しさん:2008/11/23(日) 11:07:58 ID:MnCLWwPp
>98

Sunday, 23rd November 2008
週報PartU:
ある人たちにあなたがしたことを考えてください。
あなたが犠牲にしたもの、あなたが示した思いやり。
実際は、そんなこと考えても無駄です。
感謝されてしかるべきだったものがどれも正当に評価されていない
のではないかと考えることはちょっと切ないことです。
あなたは親切心から起きたことをしたまでであって、
報われたいとか認められたいと思ったわけではありませんでした。
今週行われる寛大な行為は同じような根拠から行われるものです。ですよね?
寛大な行いにおいて、与える側は最高の贈り物を得るものです。
今週、前向きな考えと人を重んじる意見だけに一心に耳を傾けてください。
ワクワクするようなチャンスがもたらされるには、寛大になるしかありません。
100マドモアゼル名無しさん:2008/11/24(月) 02:00:40 ID:TVTkS7Td
100円
101マドモアゼル名無しさん:2008/11/24(月) 08:52:14 ID:Eev/Y6Ka
>>99 遅ればせながら翻訳してくださってありがとうございます!
最近のケイナー当たりすぎです!!
102マドモアゼル名無しさん:2008/11/24(月) 09:05:47 ID:/WpvQyV0
Monday, 24th November 2008

Either you are now in the grip of a greater fantasy than ever you have entered into... or you are right on the ball, bang on the nail and fully on the case.
Waste no more time wandering and wondering. You're no fool and the move that you are making is no mistake. Of course it will have repercussions. Big ones.
But you know why it has to happen. And once the dust has settled and the new developments have been adjusted to, nobody will criticise. The cosmos is placing a ring of protection around you. Consider yourself safe.
本日分です。翻訳お願いします。
103マドモアゼル名無しさん:2008/11/24(月) 15:21:35 ID:lxR7vP0H
>102

Monday, 24th November 2008
あなたは今、かつて足を踏み入れたことのないほど
大きなファンタジーに捕らえられているか‥
緊張の只中で釘付けになって対応で手一杯になっているかのどちらかです。
迷い悩んでこれ以上時間を無駄にしてはいけません。
あなたは愚か者ではありませんし、今あなたが起こしている行動は間違ってはいません。
当然、その波紋はあるでしょう。大きなものが。
しかしあなたはそれが起きるべくして起きているその訳を知っています。
そして一度事態が沈静化して新しい変化に慣れたら、
批判する人は誰もいなくなるものです。
宇宙はあなたを防御の輪で取り囲み守っています。
自分は安全だと考えて頂いて結構です。

104マドモアゼル名無しさん:2008/11/24(月) 16:19:12 ID:GhsBrB7l
ありがとうございます!
10511/25 けいなー:2008/11/25(火) 09:45:40 ID:3ZMZvnq8
訳していただける方がいたらお願いします。

The New Moon is not so much offering you an
invitation as creating a challenge. It is saying:
'make your move.' You must take your chance -
and if you see no chance to take, you must invent
that chance for yourself. Must? Well, you are not
being forced. It is not as if some dreadful fate will
befall you if you stand still. You are being encouraged
by a carrot, not driven by a stick. The intensity of a
deep desire is enough to motivate you. The memory
of a past disappointment is all you need to keep
your concentration on track.
106マドモアゼル名無しさん:2008/11/25(火) 13:08:56 ID:i9D+y2XX
>105

Tuesday, 25th November 2008
新月はあなたを招いているというよりは、
やりがいのある目標を与えているのです。
「行動を起こしなさい」と言っています。
あなたは自分のチャンスを掴まなければなりません。
もし掴むようなチャンスが見えないのならば、
自分で自分にそんなチャンスを作り出さなければなりません。
ねばならない?ええ、あなたは強制されているわけではありません。
手をこまねいていると、何か恐ろしい運命があなたに降りかかるわけでもありませんし。
飴と鞭のたとえで言うなら、鞭ではなく、飴を与えられているようなものです。
心の底から湧き起こる願望の強さはあなたをやる気にさせるに十分です。
過去の失望の記憶さえあれば、道を踏み外すことはありません。
107マドモアゼル名無しさん:2008/11/25(火) 13:28:19 ID:S6Cjbh3i
>>106
どうもありがとうございます!
10811/26 けいなー:2008/11/26(水) 08:29:40 ID:tt0xscn/
訳していただける方がいたらお願いします。

It's only Wednesday. How many more miracles
do you feel you need to work before the week
is through? Considering all that you have done,
are you not now entitled to put your feet up and
take it easy? Perhaps so, but there are calls you
ought to make, promises you would like to honour
and processes that you feel you must get underway.
In the process of pursuing these objectives, you will
work more miracles - and that's exactly how it should
be. The New Moon speaks of your chance to rise to
a position of great power.
109マドモアゼル名無しさん:2008/11/26(水) 13:11:03 ID:BXe5AjO0
>108

Wednesday, 26th November 2008
まだ水曜日です。一週間が過ぎる前に
あといくつ奇跡が起きる必要があると思いますか?
あなたがなしたことを考えれば、今のあなたは
リラックスしてのんびり休む資格は無いのでしょうか?
多分有るかもしれませんが、かけなければならない電話、
守りたい約束、進めなければいけないと思うことがあります。
そういう目標を遂行する過程で、あなたはもっと奇跡を起こすでしょう。
‥そしてそれはまさに起こるべくして起きるもの。
新月は、大きな力を持つ立場へのポジションアップのチャンスが
あなたにあると言っています。

110マドモアゼル名無しさん:2008/11/26(水) 13:15:19 ID:esZrPegy
ありがとうございます
111マドモアゼル名無しさん:2008/11/26(水) 13:30:38 ID:9qNWwkGs
ありがとうございます。
112マドモアゼル名無しさん:2008/11/26(水) 16:45:05 ID:RpWk/L+8
あああありがとうございます。
11311/27 けいなー:2008/11/27(木) 09:50:09 ID:hcEzgUnH
訳していただける方がいたらお願いします。

Why is life so stressful? Probably, because you're
dealing with something that really ought not to be
stressful at all. We can all cope with a situation
that looks, right from the outset, as if it is going to
pose a problem. We steel ourselves for this and
prepare appropriate defence mechanisms. Discomfort
is far more pronounced when we encounter difficulty
in an area of life that's supposed to be sweet. Please,
though, don't lose faith. Your current source of
aggravation will yet become the source of a wondrous reward.
114マドモアゼル名無しさん:2008/11/27(木) 09:55:11 ID:PpvUb/zH
>113

Thursday, 27th November 2008
どうして人生はこうもストレスが多いのでしょう?
多分、あなたが扱っているのは、本当は全く
ストレスを生むはずのないものだからでしょうね。
当初から問題を生じることになるように思える状況には
誰もが打ち勝つことが出来るものです。
私たちはその事に覚悟を決め、適切な防御メカニズムを用意します。
不安感は、簡単だと想像していた人生のある分野で
困難とであった時にそうでない時よりもずっと強烈になるものです。
例えそうだとしても、どうか信念を失わないで下さい。
今現在あなたにとって腹立ちの源であるものが、
やがて驚くほどの恩恵の源となるでしょう。

115マドモアゼル名無しさん:2008/11/27(木) 10:24:55 ID:3WNR6wWd
転載・翻訳、どうもありがとうございます
116マドモアゼル名無しさん:2008/11/27(木) 10:25:08 ID:XW8q6btE
>>113 転載ありがとうございます。
>>114 翻訳ありがとうございます。
117マドモアゼル名無しさん:2008/11/28(金) 02:13:54 ID:WvX/qd7m
11月29日(土)〜12月5日(金)のあなたの運勢

何かが自分の気に入らない場合、ふたつの選択肢があります。
ひとつ目は、なんとかしてそれを好きになる方法を見つけること。
ふたつ目は、いっそのことそれを好きになることを諦めることです。
その気になったら、私たちは物事を変えることができます。
でも、そのためには、かなりのやる気を奮い起こさねばなりません。
その結果、私たちは疲れてしまいます。
肉体的にも精神的にも、それは私たちを疲労困憊させます。

今、あなたが自分自身に問うべきことは、
あなたがどの程度、ある状況にうんざりしているか、ということです。
もしお望みでしたら、今週、その状況を変えることが可能です。
ただし、そのためには代価を払う用意がなければなりません。
11811/28 けいなー:2008/11/28(金) 09:35:14 ID:bGu1ak/H
訳していただける方がいたらお願いします。

People should be made to wear badges. They should
say, 'Nice'. Or 'Nasty'. Depending on what kind of
people they are. Then we would all know who we
were dealing with. There would not be any surprises.
Perhaps, the real reason why don't enforce such a
rule, is that most folk are changeable. They can be
lovely or horrible, depending on how they feel, who
they are with and what they are going through. You
are dealing, this weekend, with someone whose reputation
goes before them. Pay that no attention.
119マドモアゼル名無しさん:2008/11/28(金) 09:41:31 ID:KWK+o9/4
>118

Friday, 28th November 2008
人はバッジをつけたらいいのに。
その人がどんな人なのかによって
「快適」、もしくは「不愉快」とでもバッジに書いておけばいいのです。
そうしたら、自分たちがどんな人を相手にしているのか
一目瞭然になって、誰もが納得するでしょう。
恐らく、本当のところ、こういった法律が実施されないのは
たいていの人は変わりやすいものだからです。
そのときの感情、一緒にいるもの、体験していることによって
人は美しくもなれば醜くもなります。
今週末、あなたは先に評判だけ聞いている人物を相手にします。
先行する評判など全く気にも留めないで下さい。
120jona ボラ様:2008/11/28(金) 09:51:09 ID:ok4T3hof
いつもありがとうございます。

良い週末をお過ごし下さい。


121マドモアゼル名無しさん:2008/11/28(金) 10:22:34 ID:Yuddh/zN
占いが当たりまくりで驚きです!
転載、そして翻訳ありがとうございます!!
122jona 週報:2008/11/28(金) 12:23:54 ID:ok4T3hof
妥協することは論外ですか。
エネルギーや怒りを別のところに向けたら、
本物の報奨がもたらされるのでは。

11月29日〜12月5日の運勢の最後のくくりが無かったようですので
補足させて頂きます。




123マドモアゼル名無しさん:2008/11/28(金) 17:00:20 ID:Yuddh/zN
>>122 補足してくださって
ありがとうございます!
124マドモアゼル名無しさん:2008/11/30(日) 01:10:46 ID:lN6yYndR
December 2008
2008年12月

あなたの12月の予報: 昔々あなたには、ある日達成するかもしれないという半分夢のような感じがありました。
それは大きい明確な野心ではなく--むしろあなたが果たすかもしれない役割に関するアイデア、
または深い価値がある何かを行うための方法でした。 あなたは自分の驚くべき可能性について、いくつかを既に実現させました。
もっとも、あなたはさらにそれができます。 12月は、ほとんどの人々が休日にただ集中しているのですが、
あなたは何を学んで達成するべきか…そしてあなたの人生をより良くするためにどうしたらよいかということをすぐに見つけることでしょう。

Your December Forecast: Once-upon-a-time, you had a feeling a vague half-dream of a notion about what you might one day achieve.
Not so much a clear ambition - more an idea about a role you might play or a way in which you could do something deeply worthwhile.
You have already fulfilled some of your amazing potential. There is, though, a lot more that you could do. In December,
while most people are just focusing on the holidays, you'll soon be finding out much more about what it is you have come to learn and accomplish...
and how you can really turn your whole life around for the better.
125マドモアゼル名無しさん:2008/11/30(日) 08:14:33 ID:1nBVo7Gc
>>124 月報 ありがとうございます! 当たってて驚きです!
126マドモアゼル名無しさん:2008/12/01(月) 09:00:42 ID:zonUlXy4
今日から12がつね・・・
127マドモアゼル名無しさん:2008/12/01(月) 10:57:11 ID:Z+C/FeT1
Monday, 1st December 2008
アクセル・ローズがステージ上を摺り足で踊りながら
「俺は歌を歌ってもいいですか?」
と言うところを想像してください。
私たちはロックスターにごう慢さを求めますが、
それが感受性の犠牲の上に成り立っている
恐れがあることも理解しています。
非常に繊細な夢を作り上げる人たちは、
なかなか攻撃的な態度に出ることができません。
もしあなたがあなたの欲しいものを執拗に追い求めたら、
最後にそれを手に入れるであろうことを彼らは分かっていても!
もし後々あなたがそれを求めていたことが間違いだった
なんてことになったらどうしよう?なんて彼らは考えてしまうんですね。
今あなたは何か重要なことをやろうとしています。
出来るだけ最高の結果を手に入れるために、
いまああなたに必要なのは確実性よりも緻密性です。

128マドモアゼル名無しさん:2008/12/01(月) 11:01:39 ID:ZthbIfx9
>>127 翻訳ありがとうございます!!
129マドモアゼル名無しさん:2008/12/02(火) 08:41:45 ID:IQfoMmPn
翻訳おねがいします。

Tuesday, 2nd December 2008

Lifestyle coaches make it all seem so easy.
Just make up your mind about what it is you want, then go out there and get it.
The world, even during the Credit Crunch, is like a sweetshop.
Opportunity sits on every shelf.
Sometimes, we just don't know what we really want.
We set our hearts on silly goals. We chase rainbows.
We fail to see what's so special about the blessings in life we have already been given.
You can use your current astrological advantage to help you
reach a target - or to define an entirely new direction for yourself.
130マドモアゼル名無しさん:2008/12/02(火) 10:30:23 ID:GY7vNMjO
>129

Tuesday, 2nd December 2008
ライフスタイルの指導者たちは
何でもえらく簡単そうにやってのけます。
自分が欲しいものをさっさと決めたら
出掛けて行って手に入れなさい、なんて
金融危機の間でさえ、この世はまるで
お菓子屋さんのような言いっぷり。
どの棚にもチャンスが乗っているみたいに。
時々、私たちは本当に自分が欲しいものが
何なのか分からなくなって、馬鹿気た目標を心に定め、
決して掴むことの出来ない虹を追いかけてしまうことがあります。
すでに与えられている特別な恩恵に気付かずに。
現在あなたに与えられた星たちの恩恵を、
目標に到達するために使ってもいいし、
‥あなたが向かう全く新しい方向性を
はっきりさせることに使うことも出来ますよ。

131マドモアゼル名無しさん:2008/12/02(火) 11:56:25 ID:/PjgoH5S
ありがとうございます
132マドモアゼル名無しさん:2008/12/03(水) 10:40:09 ID:Lz9OG3UW
Wednesday, 3rd December 2008

How do you win the Lottery? By not caring whether you win the Lottery or not! How do you find the secret of happiness? By not looking for it! How do you get what you really need?
By being less dogmatic about what you think you want and what you feel you 'must' have. A lot of very emphatic statements are now being made by people in your world... including you! Don't take any of them too seriously.
Tread lightly and gently today, no matter how serious some of the topics of conversation seem to be.
本日分です。よろしくお願いします。
133マドモアゼル名無しさん:2008/12/03(水) 15:03:33 ID:K/oCNS9L
>132

Wednesday, 3rd December 2008
宝くじを当てるにはどうしたらいいでしょうね?
宝くじを当てるとか当てないとか気にしないことですよ!
幸せの秘訣を見つけるにはどうしたらいいでしょう?
それを探したりしないことです!
本当に必要なものを手に入れるにはどうしたらいいでしょう?
自分が何を欲しいと思うかということと
自分が「絶対必要」だと思うものについて
あまり独断的にならないことです。
あなたの周りにはとても強固な発言をする人が沢山いますが、
その中にはあなた自身も含まれます!
そのどれも余り深刻に受け止めないでください。
今日どんなに深刻な話題が交わされているようであっても、
重く受け止めずに軽くそっと歩いてください。
134マドモアゼル名無しさん:2008/12/03(水) 15:31:33 ID:nAGU6Oqe
>>132転載ありがとうございます!

>>133 翻訳ありがとうございます。リアルタイムに
心の中が当たってます!w
135マドモアゼル名無しさん:2008/12/04(木) 11:28:08 ID:p77AHLoU
途中まで訳したが諦めた

まとめると
たまねぎからバナナを作れないやつは信念が足らん
136マドモアゼル名無しさん:2008/12/04(木) 11:47:14 ID:GlyLSCSk
Thursday, 4th December 2008

Allegedly, if you want to grow a banana tree, all you need is a greenhouse and an onion. Plant the bulb, water the soil and say, 'Onion, onion, one, two three; turn into a banana tree.'
This technique is guaranteed to work, provided you have absolute faith in it. If, for one tiny moment, at any point, you doubt that the onion can or will become a banana, the enterprise will fail.
Trust is a wonderful thing. Sometimes it can work miracles. But only if it is based on something truly viable. Look for magic not logic, now.
本日分です。翻訳お願いします。
137マドモアゼル名無しさん:2008/12/04(木) 13:08:13 ID:I5FqtOXX
>136

Thursday, 4th December 2008
伝え聞くところによると、バナナの木を育てたいのなら
温室と玉ねぎが一つずつあればいいそうです。
たまねぎの球根を植え付け、土に水を遣り、
そして「玉ねぎさん、玉ねぎさん、1・2・3でバナナの木になーれ」と
唱えればいいのです。
これで上手く行くこと請け合いです。
ただし、あなたが絶対にそれを信じるならば。
ほんの少しでも、どんなことでも、もしあなたが
玉ねぎがバナナの木になることを疑ったら、
この大事業は失敗します。
信頼というものは素晴らしいものです。
時にそれは奇跡を起こします。
ただし本当に実行可能な何かに基づいている場合に限って。
今求めるべきものは論理ではなく奇跡です。
138マドモアゼル名無しさん:2008/12/04(木) 15:21:30 ID:YCkBYboH
>>135>>137 ありがとうございます!!
139ケイナー週報:2008/12/05(金) 00:26:23 ID:2URsiAJ0
12月6日(土)〜12日(金)のあなたの運勢

 今週、イライラさせられるできごとが起こるかもしれません。
何をしようと、その問題を消滅させることはできないでしょう。
少なくともしばらくの間は、その件に自分を慣らしたほうがよさそうです。
しかし、そこにヒントがあります。その問題をなくすことはできないかもしれませんが、
あなたの性格のうちで、その問題に敏感に反応する部分をなくすことは可能です。

 自分を抑えることによって、人から見くびられる恐れはないでしょうか。
そんなことはありません。それはあなたが柔軟であることを証明するのですから。
あなたの未来は明るいです。ばかげたことに腹を立てたら、楽しみがだいなしになるだけ。
自分を抑えることは、「絶対に楽しみをだいなしにさせない」という決意を示すことに通じます。
140マドモアゼル名無しさん:2008/12/05(金) 09:58:28 ID:EcKzdxL/
Friday, 5th December 2008

If all you have to go on is faith, you'd better not lose it! People who are pursuing a logical path through life can afford themselves the luxury, if luxury it is, of some doubt and disillusionment.
Their plan will work, not because they believe in it, but because it has been carefully thought through and cleverly implemented.
Folk who don't have a leg to stand on, can only maintain their balance through the sheer intensity of concentration, determination, hope and prayer. Just to be on the safe side, this weekend, stick to your vision.
本日分です。翻訳お願いします。
141マドモアゼル名無しさん:2008/12/05(金) 11:36:56 ID:o7MqR8II
>140

Friday, 5th December 2008
信じ続けさえすればいいのなら、
信じる心を失わない方がいいですよ!
論理的生き方をしている人々には、
それを贅沢と言うのならばですが、
疑念と幻滅を抱くような贅沢をしている余裕があります。
彼らの計画が上手く行くのは、
彼らがそれを信じているからではなく、
注意深く熟考し如才なく実行してきたからです。
確固たる根拠の無い人たちは、純然たる強い
集中・決断・希望・祈りを通じてバランスを保つしかありません。
今週末、起こり得る問題を回避するために、
あなたのヴィジョンを守り貫いてください。
142マドモアゼル名無しさん:2008/12/05(金) 12:53:42 ID:bpmF1noV
>>141 翻訳ありがとうございます。
昨日 今日の占いが、
生きていくのに大事な忘れてはいけないことをアドバイスしてもらっている気分です。
143マドモアゼル名無しさん:2008/12/07(日) 08:47:56 ID:ARpWYYfx
ケイナーです。
翻訳おねがいします。
Week Ahead Part Two: How good will things get this Christmas?
Pretty good.
Pretty amazing. Of course, if you act like a turkey and stuff yourself with daft ideas,
you'll limit the impact of your special cosmic climate.
Instead of showering you with last-minute seasonal gifts,
the heavens will simply do their best to protect you from the worst outcome
of some stupid situation.
If you rise to the bait, if you let an annoying person get to you,
if you lose your cool or allow some unreasonable need to well up to the point
where your better judgement is completely clouded, the conjunction of Venus and Neptune will only limit the damage.
Even so, you've got a good time ahead.
144マドモアゼル名無しさん:2008/12/07(日) 13:05:24 ID:ym0wa8ic
>143

Sunday, 7 December 2008
Week Ahead Part Two:
今年のクリスマスはどのくらい良くなるでしょう?
凄く良くなっていますよ。かなり驚くくらい。
もちろん、正気を失って詰め物をした七面鳥みたいに振舞ったら、
せっかくの特別な宇宙の影響に制限をかけることになるでしょう。
年末最後の季節の贈り物が沢山与えられる代わりに、
馬鹿気た状況で起こりうる最悪の結果からあなたを守ることに
天は最善を尽くしてしまうでしょうから。
もし、あなたが堪え切れずに誘惑に乗ってしまったら、
鬱陶しい人物に気持ちをクヨクヨさせてしまったら、
冷静さを失って良い判断が全く出来なくなるくらい
理性を欠いた状態になってしまったら、
金星と海王星の合はダメージに歯止めを
かけるだけのものになってしまうでしょう。
だとしても、あなたにはこれから楽しい時が待っています。
145マドモアゼル名無しさん:2008/12/07(日) 13:22:01 ID:0WB8h+X2
ありがとうございます
146マドモアゼル名無しさん:2008/12/07(日) 15:02:12 ID:RYmkRuyx
ありがとうございます。
147マドモアゼル名無しさん:2008/12/07(日) 17:53:31 ID:xSp0Y17G
ありがとうございます
七面鳥みたいにってどうゆうことだろ
148マドモアゼル名無しさん:2008/12/07(日) 18:00:55 ID:6HHWgSy2
149マドモアゼル名無しさん:2008/12/07(日) 18:24:45 ID:CQG3cyre
ちょ 七面鳥違うけど可愛いw
150マドモアゼル名無しさん:2008/12/07(日) 19:48:30 ID:2TKuk4nK
Sunday, 7 December 2008

Week Ahead Part Two: How good will things get this Christmas? Pretty good. Pretty amazing. Of course, if you act like a turkey and stuff yourself with daft ideas, you'll limit the impact of your special cosmic climate.
Instead of showering you with last-minute seasonal gifts, the heavens will simply do their best to protect you from the worst outcome of some stupid situation.
If you rise to the bait, if you let an annoying person get to you, if you lose your cool or allow some unreasonable need to well up to the point where your better judgement is completely clouded,
the conjunction of Venus and Neptune will only limit the damage. Even so, you've got a good time ahead.
週報パート2です。翻訳お願いします。
151マドモアゼル名無しさん:2008/12/07(日) 19:53:03 ID:sDpFIZ7J
15212/8 けいなー:2008/12/08(月) 09:44:36 ID:8EvvfhTb
訳していただける方がいたらお願いします。

As we approach the holidays we are supposed
to be thinking fond thoughts. We are not supposed
to wonder why we ever let certain people into our
lives. We are supposed to be full of magnanimity
and enthusiasm...Though the pressure of preparing
for the festive season will remain as exasperating
as ever, you WILL soon have an encounter that
you truly enjoy. There will be depth of communication
and warmth of emotional rapport as you discover
that one special person, at least, is a true source of support.
153マドモアゼル名無しさん:2008/12/08(月) 10:50:50 ID:T0/n4fx1
>152

Monday, 8 December 2008
クリスマスの休日が近づくにつれ、
私たちは優しい気持ちを抱くようになるものです。
どうしてあんな人たちを迎え入れたんだろう、
なんて考えたりはしないで、寛大で熱い気持に溢れていることでしょう‥。
クリスマスシーズンを迎える準備をせねばならないという
プレッシャーの苛立ちは相変わらずですが、
すぐにあなたには心から楽しめる出会いをすることになります。
深いコミュニケーションと暖かな心の通じ合いがそこにはあります。
その時あなたは、ある特別な人が、何はともあれ、
本当の支援を与えてくれる人だということを理解します。
154マドモアゼル名無しさん:2008/12/08(月) 11:18:16 ID:6qSYX0qI
転載・翻訳、どうもありがとうございます!
15512/9 けいなー:2008/12/09(火) 10:02:31 ID:O+CE0SLy
訳していただける方がいたらお願いします。

Down on the farm there's a lot going on at
this time of year. Millions of turkeys, all over
the planet, must think Christmas has come
early judging by the great feast that they find
placed before them each day. Little do they
know quite what it will all lead to. You are now
suspicious of your own good fortune. Are you
being fattened up prior to an unfortunate encounter?
Are you being put at your ease so that you will
not object when a great transgression occurs?
Remain just a little wary, but be grateful nonetheless
for what's good.
156マドモアゼル名無しさん:2008/12/09(火) 10:26:31 ID:wLlqxCfb
>155

Tuesday, 9 December 2008
農園では、この時期には色んな事が起きています。
何百万という七面鳥は、地球のあらゆるところで、
気付くと毎日彼らの前に凄いご馳走が並べられていることから判断して
クリスマスがやって来たなと早い時期から思っているに違いありません。
しかし、彼らはすべてが一体何をもたらすことになるのか全く分かっていません。
今あなたは自分自身の明るい将来に疑いを抱いています。
あなたは不幸な目に会う前に予め太らされている七面鳥なのでしょうか?
大きな罪が起こる時に反対が出来ないよう休まされているのでしょうか?
依然として少し慎重であるべきはありますが、
それでも、幸いにもいい事が起きますよ。
157マドモアゼル名無しさん:2008/12/09(火) 10:59:05 ID:8QEZNLM5
>>155,>>156 ありがとうございます!!
158マドモアゼル名無しさん:2008/12/09(火) 12:00:57 ID:zFxiSVTF
ありがとうございます
15912/10 けいなー:2008/12/10(水) 09:30:24 ID:2VLSCjmW
訳していただける方がいたらお願いします。

What makes this coming Christmas different to
any other? Same old tinsel? Same old tree? Something
is not the same. Some factor is distinctly unusual.
You are not sure what to make of it. You have mixed
feelings about the circumstances you face and the
situation you find yourself in. You are not entirely sure
about who or what to trust. You would like less agitation
and more reassurance; less to worry about, more to
celebrate. A drama has to run its course over the next
few days, but once that has been played out, all will be well.
160マドモアゼル名無しさん:2008/12/10(水) 10:22:51 ID:6RIFMEGM
>159

Wednesday, 10 December 2008
今年のクリスマスは他のクリスマスと何が違っているのでしょうか?
いつもながらの金ピカの装飾に、いつもながらのツリー?
でも、何かがいつもとは違います。
何かの要素が明らかにちょっと変わっています。
どう受け取ったらいいのかあなたにはよく分かりません。
直面する状況と置かれた立場にあなたは複雑な心境になります。
あなたは誰かを、もしくは何かを正確に分かっているわけではありません。
動揺することなく安心して頂きたい。
心配するのではなく祝杯を挙げて頂きたい。
これからの数日に起きる事件を止めることは出来ませんが、
いったん行き着くところまで行ったら、万事上手く行きます。

161マドモアゼル名無しさん:2008/12/10(水) 10:41:47 ID://qd8NtW
ありがとうございます!!
16212/11 けいなー:2008/12/11(木) 09:59:06 ID:VhkdcTB2
訳していただける方がいたらお願いします。

Sometimes, problems have to get worse before
they can get better. Arguments have to get more
intense before they can be resolved. Fears have to
be faced before they can be conquered. Consequences
must be encountered before they can be understood.
You are going through a process now that involves
the recognition of a reality. It isn't easy, but it is
the only way to clear away a problem and move on
from a difficult phase of your past. Within a few more
days, you will take that great step forward.
163マドモアゼル名無しさん:2008/12/11(木) 15:12:46 ID:IetacJn2
>162

Thursday, 11 December 2008
時には、問題が良い方向に向かう前に、
一時的に悪化せざるを得ない場合があります。
議論が決着を見る前には、より伯仲する必要があり、
恐れが克服される前には、立ち向かう必要があります。
結末を迎える前に、理解する必要があります。
今あなたは現実を認識している最中です。
簡単なことではありませんが、問題を片付けてこれまでの
困難な局面から先へ進むにはそれが唯一の方法です。
後数日の内に、その大きな一歩を踏み出すでしょう。
164マドモアゼル名無しさん:2008/12/11(木) 15:39:30 ID:ZDqeCOvT
転載&翻訳ありがとうございます(^-^)
165マドモアゼル名無しさん:2008/12/11(木) 16:17:19 ID:NZgZE4uL
ありがとうございます
166マドモアゼル名無しさん:2008/12/11(木) 16:24:02 ID:mpAknb12
>>163
ありがとうぅ
167ケイナー週報:2008/12/12(金) 00:11:32 ID:bH2nYxOF
2月23日(土)〜29日(金)のあなたの運勢

 悲劇役者はドラマチックな演技をすることによって賞を与えられます。
彼らは舞台で涙したり、緊迫した状況を作ったりして観客を楽しませます。
でも彼らが日常生活でもそんなふるまいに及んだらどうなるか想像してみてください。
パンを買うためにスーパーマーケットに行き、支払いカウンターで大泣きを始めたら?
あるいは車にガソリンを入れるためガソリンスタンドに行き、給油機に向かって切々と訴え始めたら?

 現実の生活では問題を一大悲劇に祭り上げるべきではありません。
むしろ問題を軽く扱うことによって私たちは賞をもらいます。今週、冷静さを失わないでください。

*****
※週報の日付がおかしいので、後に訂正があるかもしれません。
168マドモアゼル名無しさん:2008/12/12(金) 01:15:54 ID:7tZiwgxQ
なぜ2月?
169マドモアゼル名無しさん:2008/12/12(金) 01:37:29 ID:qg4yT0IK
>>168
167さんは週報の日付がおかしいから〜と書かれてるし、
サイト側が12月13日を2月23日に間違えちゃったんじゃない?
170マドモアゼル名無しさん:2008/12/12(金) 01:51:07 ID:bH2nYxOF
過去ログを見たら、>>167は08年2月23日〜の週報と全く同じ内容でした。
なので、167は多分間違いです。まだ更新されてないとみなした方がいいですね…
171マドモアゼル名無しさん:2008/12/12(金) 07:47:21 ID:OX6yN4T0
12月13日(土)〜19日(金)のあなたの運勢

自分の周りを見回してください。
その途端、心配する理由がごまんと見つかります。
一生を通じて決してなくならいものがあるとしたら、
それは「あなたをいらいらさせる理由」です。
地球のどこに行こうが、何をしようが、関係ありません。
せいぜい私たちにできることといったら、わずらわしいことから
一時的に解放されることだけ。真の自由が欲しいのだったら、
人生観そのものを変えなければなりません。
今、あなたの人生には不必要なイライラが多すぎます。それらのものに心を奪われないように。
今週、あなたの心を希望で満たすものだけに集中してください。
*****
訂正されていました
17212/12 けいなー:2008/12/12(金) 09:36:09 ID:PCjKLC1s
訳していただける方がいたらお願いします。

Pride comes before a fall. Invariably. Inevitably.
That's what falls are for. They exist for the benefit
of the proud! Sometimes, pride is not easy to puncture.
It holds tight to what it considers to be dignity.
Sometimes it gives way at the first sign of a challenge.
Some folk are proud of how humble they are!
In your world now, a confrontation is beginning to occur.
If you want to avoid getting caught in the crossfire,
put your pride down before you trip over it - or
before it causes you to get drawn into a battle.
173マドモアゼル名無しさん:2008/12/12(金) 11:51:06 ID:ptl3ADr+
>172

Friday, 12 December 2008
降参よりも自尊心が勝る。常に、必ず。
そのための降参です。降参は自尊心を守るために存在しているのです!
時に、自尊心は結構しぶとくて、尊厳と見做しているものに
しっかりしがみついていることもありますし、
チャレンジの最初の兆候が見えた時には道を譲ることもあります。
いかに謙虚であるかを誇りに思う人たちもいます!
いまあなたの世界で、ある対立が起き始めようとしています。
もし面倒なことに巻き込まれるのを避けたければ、プライドは引っ込めなさい。
足を取られてつまづく前に。そのせいで戦いに巻き込まれる前に。
174マドモアゼル名無しさん:2008/12/12(金) 12:21:21 ID:UYCTthKK
ありがとうございます
175マドモアゼル名無しさん:2008/12/14(日) 10:29:01 ID:buR4h45Q
Sunday, 14 December 2008
Week Ahead Part Two: Imagine a cotton sheet that has been dragged through mud. It may look ruined but it merely needs to go through a process. First, it needs to be soaked in a chemical solution.
Then placed in hot water. It must be beaten, shaken, twisted, spun and then put through a mangle. Then what will you have? Something that's as good as new.
Plus, the sense of satisfaction that you only get after putting right something that has gone quite dramatically wrong. Sounds good so far, doesn't it? But what if that 'sheet' is an aspect of your life?
By Christmas, your life will be bright and shiny. But watch out first, for just a few more cycles round the seasonal washtub. Reveal the astrological secrets of 2009, today.
週報パート2です。翻訳お願いします。
176マドモアゼル名無しさん:2008/12/15(月) 01:29:10 ID:yZo0OYZ1
>>175
2008年12月14日日曜日
週報パート2: 泥の中を引きずられた綿のシートを想像してください。
残骸のように見えるかもしれませんが、単純に過程に直面してください。
まず最初にそれを化学溶液に浸す必要があります。
そして湯の中に置きます。 それは打たれて、震動をかけられ、ねじられ、回転して、
次につや出し機を通らなければなりません。
そしてあなたは何を得るでしょうか? 新しくて良いものを得ます。
そのうえ、全く劇的に支障をきたしたものを直した後にだけあなたが得る満足感もプラスしましょう。
それはとても良くみえます、そうでしょう? しかしその'シート'があなたの人生の局面であるならどうでしょうか?
クリスマスまでには、あなたの人生は明るく輝くようになるでしょう。
しかし最初に注意してください、ちょうどもう少しサイクルが季節の洗濯桶を回す間はね。
今日2009年の占星術的秘密を明らかにしてください。
177マドモアゼル名無しさん:2008/12/15(月) 06:09:23 ID:/Gz5NNeW
Monday, 15 December 2008
人は見たいと思っているものを見る傾向があります。
もし苺ジャムつもりで取った瓶にラズベリーのラベルが貼ってあっても、
朝の新聞を読むのに忙しくて自分のトーストに何を塗っているのか
気付く人は殆どいません。
いま、このちょっとしたおかしな癖はうまく使えますよ。
正しい道しるべを立てれば、見ないで欲しいものから
誰かの注意を巧みにそらせることが出来るでしょう。
しかしながら、思慮深くて駆け引き上手であることと、
意図的に誤魔化して人を騙すことは別物だということは忘れないで下さい。

People tend to perceive what they want to perceive. If you take a jar
of strawberry jam and label it raspberry, most folk will be too busy
reading their morning paper to notice quite what they have spread on
their toast. You can use this odd little quirk to your advantage now.
Erect the right signpost and you'll deftly divert someone's attention
away from what you would prefer them not to see. Remember, though,
it's one thing to be discreet and diplomatic, another to be
deliberately dishonest and deceptive.

178マドモアゼル名無しさん:2008/12/15(月) 09:34:45 ID:4cklOsrP
翻訳してくださりありがとう!
179マドモアゼル名無しさん:2008/12/15(月) 10:41:44 ID:vhkomgGI
ありがとうございます!
18012/16 けいなー:2008/12/16(火) 10:05:03 ID:8kKozuLu
訳していただける方がいたらお願いします。

Some folk have an amazing eye for detail. Others
don't even notice the colour of the chair they are
sitting on. We all have a particular field of interest
- an area of life that matters so much to us that
we notice everything about it. What's screamingly
obvious to you now, though, is all but imperceptible
to someone else. If you really care about making a
good impression, don't dwell on whatever it is that
you expect to be seen. Be sensitive to the preferences
and priorities of another individual and what they will consider 'right'.
181マドモアゼル名無しさん:2008/12/16(火) 11:10:53 ID:UBCXtkj6
>180

Tuesday, 16 December 2008
驚くほど細部にまで目端の利く人というのがいて、
他の人は自分が座っている椅子の色までは
なかなか気付かないものです。
私たちは誰もが特別に興味のある分野というものを持っていて、
自分にとって重要であるがゆえに、それに関するものなら
何でも気付くものなのです。
今あなたにはとてもはっきりと見えているものでも、
他の人には感知できないものがあります。
もしあなたが良い印象を与えることに関心があるなら、
どのように見られたいと思っていても、
それにこだわってはいけません。
相手の人物の好みと優先事項、そして
彼らが考える「正しいもの」に配慮して下さい。
182マドモアゼル名無しさん:2008/12/16(火) 11:38:26 ID:YNd7PiiG
転載・翻訳、どうもありがとうございます
18312/17 けいなー:2008/12/17(水) 09:40:25 ID:Z3kTMLFY
訳していただける方がいたらお願いします。

It takes all sorts to make a world. That's what
they say and, though 'they' are not right about
everything, they have a point here. We are very
different. We see things in different ways and
we appreciate different qualities within one another.
You are now imagining that someone else sees life
in the same way that you do. Even if, perhaps,
they ought to, even if you wish that you could help
them to do this, they don't and they can't. Change
your expectations and use your imagination to see
life through their eyes.
184マドモアゼル名無しさん:2008/12/17(水) 13:27:13 ID:gAoofZnh
>183

Wednesday, 17 December 2008
世の中にはいろいろな種類の人や物が必要だ、と言います。
全てにそれが当てはまるとは限らないとしても、ごもっともなことです。
私たちはとても違っています。様々な物の見方を持っていて、
お互いの性質の違いを認め合っています。
さあ考えて御覧なさい、他の誰かがあなたと同じやり方で世間を見ようとしても、
多分、たとえそうすべきだとしても、たとえあなたが手助けしたいと思っても、
そうすることは不可能です。
他の誰かに期待するのは止め、想像力を他の誰かの目を通して
世間を見ることに使いなさい。
185マドモアゼル名無しさん:2008/12/17(水) 13:49:58 ID:ZJVhkyH9
>>184 ありがとうございます!
186マドモアゼル名無しさん:2008/12/17(水) 20:21:23 ID:OuCOXLUz
>>184
ありがとうございます。
もっと客観的になれって事なのでしょうか?
187マドモアゼル名無しさん:2008/12/18(木) 02:39:26 ID:M3sYXVOP
後半再考の上訂正してみました。

今あなたは他の誰かがあなたと同じ世間の見方をしていると
思い違いをしています。
多分、たとえ彼らがそうするべきだとしても、
たとえあなたがそう出来るように手助けしたいと願っても、
彼らはそうしないし、彼らには出来ません。
他者に期待するのではなく、あなたが他の誰かの目を通して
世間を見るよう想像力を使ってください。
18812/18 けいなー:2008/12/18(木) 09:31:37 ID:9qcALHM4
訳していただける方がいたらお願いします。

It may or may not be good idea. You are going
to go ahead anyhow. What other option is there?
On that basis, shall we look at the worst that can
happen? The 'worst' is that you will have to backtrack
at some point and then try something else. No real
harm will be done. The chance to retreat will arise,
despite your current fear of entering into a situation
you cannot back out of. Now, look at what may
ensue if your plan does turn out to be good. Well,
that IS an attractive thought, isn't it! Hold that
thought. And trust yourself.
189マドモアゼル名無しさん:2008/12/18(木) 14:11:02 ID:M3sYXVOP
>188

Thursday, 18 December 2008
いいアイディアかもしれないし、違うかもしれません。
いずれにしても、あなたは先に進もうとしています。
何か他の選択肢があるのか、ということを踏まえて
起こりうる最悪の事態を考えてみましょう。
「最悪の事態」とは、元の場所に引き返して
他の事を試すしかなくなることです。
そうだとしても、実害はないかもしれません。
手を引くことが出来ない状況に
足を踏み入れてしまうんじゃないかと
あなたは今恐れてはいますが、
後退のチャンスは現れます。
じゃあ、もしあなたの計画が結果的に上手く行った場合、
その後に続いて起こる事について考えて。
そう、それこそ興味をそそられることですよね!
その気持ちを忘れないで。
そして自分を信じて。

190マドモアゼル名無しさん:2008/12/18(木) 14:21:00 ID:OMnd9hUE
ありがとうございます!
191マドモアゼル名無しさん:2008/12/18(木) 14:35:09 ID:ae1eNGel
ありがとうございます
192マドモアゼル名無しさん:2008/12/19(金) 01:59:48 ID:sPHTRm0P
12月20日(土)〜26日(金)のあなたの運勢

あなたは余分な幸運に恵まれたのでしょうか?
本当に救援隊があなたの元に向かっている?
「すべてはうまくいく」と自分に言い聞かせているだけなのでは?
よろしかったら、思いっきり悲観主義に浸ってみてください。
できる限り気分を落ち込ませ、負け犬のような気分になってください。
たとえそうしても、星はあなたの面倒をしっかり見てくれるでしょう。

もっとも、物事の明るい面を見て、建設的な行動を起こしたら、ずっと早くよい結果が出るでしょうが。
「できれば逃げ出したいもの」と共存する術を学ばなければなりません。
今年のクリスマス、そのことを受け入れたら、すべては輝きだすでしょう!
19312/19 けいなー:2008/12/19(金) 08:32:33 ID:RU7Pca1p
訳していただける方がいたらお願いします。

Some say money makes the world go around.
Others believe it is love. For a great many folk,
though, it is fear. From the moment they wake
in the morning, they become aware of the threats
they must ward off and the problems they must
try to keep at bay. A difficulty is worrying you
greatly. Do not let it become the reason why your
world goes round - or why you go round in circles
trying to solve it. Just remember, this weekend,
that what goes around, comes around. Be generous
and good things will come back to you.
194マドモアゼル名無しさん:2008/12/19(金) 11:36:51 ID:QjgCzQrO
>193

Friday, 19 December 2008
世界を回しているのはお金だと言う人もいれば、
それは愛だと信じている人もいます。
しかしながら、非常に多くの人にとって、それは恐れです。
彼らは、朝目覚めた時から、身を守らなければならない危険な兆候と
それから身を守らなければならない問題を意識し出します。
ある面倒な事があなたを大いに悩ましています。
それがあなたの世界を回している、なんてことにならないようにして下さい。
もしくは、それを解決しようとして無意味な空回りをしないで下さい。
今週末、回り回ってあなたの元にやって来るものがあることを覚えておいて下さい。
寛大であれば、いい事があなたに返って来るでしょう。

195マドモアゼル名無しさん:2008/12/19(金) 14:18:58 ID:DzRNb6ve
ありがとうございます
19612/21 けいなー:2008/12/21(日) 09:12:01 ID:0Zt0/GKZ
訳していただける方がいたらお願いします。

Life may, or may not, be one long fairy story,
but there is a sense in which you are very much
a magician. You may possess no cauldron, yet
you are a powerful caster of spells. You may not
own a grimoire, but there are still certain phrases
you can incant to great effect. Do all your efforts
to conjure up success work out? Of course not.
But only in mythology do witches and wizards enjoy
a hundred per cent hit rate. You can do most things
if you need to. And this Christmas, there's something
you very much need to do. Draw on your experience,
your faith and your special, natural talent. Wave the
wand of your determination and speak the truth.
197マドモアゼル名無しさん:2008/12/21(日) 16:07:32 ID:GZ4STy4R
>196

Sunday, 21 December 2008
Week Ahead Part Two:
人生が一つの長いおとぎ話なのかどうかは分かりませんが、
その中であなたは魔法使いとして登場することは確かです。
魔女の大釜は持っていないかもしれませんが、強力な呪文を持っています。
魔法の書は持っていなくても、呪文を唱えれば大きな力を及ぼすある言葉があります。
もうあなたは全力を使い果たして魔法が使えなくなったのでしょうか?
そんなわけありません。しかし神話の中では、
魔法使いと魔女の魔法の成功率は100%です。
もしあなたが必要とするならば、ほとんどの事が実現可能です。
そして今年のクリスマス、あなたにはどうしてもやらなければならないことがあります。
あなたの経験、信念、そして生来備わっている特別な才能を生かしてください。
心を決めて魔法の杖を振り、真実を話しなさい。
198マドモアゼル名無しさん:2008/12/21(日) 16:20:36 ID:KnuCVh0K
ありがとうございます!
占いのおかげで元気になってきました!!(療養中なもので)
19912/22 けいなー:2008/12/22(月) 08:14:52 ID:zOQ/l7mp
訳していただける方がいたらお願いします。

Confidence alone does not create success. You
have to combine it with a little talent, a little opportunity,
a little wit and a little effort. But, as long as you
have some confidence, you do only need a little of
everything else. Confidence somehow causes that
little to go a long way. Do you have confidence now?
You ought to. And do you have everything else you
require? Most definitely. So, let that knowledge add
to your confidence and as Christmas unfolds, despite
your fear, you will have even more of it.
200マドモアゼル名無しさん:2008/12/22(月) 10:31:06 ID:gY071XRL
>199

Monday, 22 December 2008
自分を信じるだけでは成功は生まれません。
一緒に少しの才能、少しのチャンス、少しの才気、
そして少しの努力を兼ね備える必要があります。
しかし、あなたにいくらかの自信があるのなら、
他の全てはほんの少しあれば大丈夫。
自信はどういうわけか少しでも長持ちします。
今あなたには自信があるのか?そのはずです。
そしてあなたは他に必要なもの全てを兼ね備えているのか?それは絶対。
ですから、そのこともあなたの自信に書き加えてください。
そしてこれから待ち受けるクリスマスには、
あなたの恐れをよそに、さらに自信は深まるでしょう。

201マドモアゼル名無しさん:2008/12/22(月) 10:42:38 ID:DUZREkGh
翻訳いつもありがとうございます。

202マドモアゼル名無しさん:2008/12/22(月) 11:55:10 ID:Gpj/QQB6
>自信はどういうわけか少しでも長持ちします。
>今あなたには自信があるのか?そのはずです。

自信はそのほんの少しのものを、大いに役に立つものにしてくれます。
今あなたには自信がありますか?そうあるべきです。

のほうがよいとオモ
203マドモアゼル名無しさん:2008/12/23(火) 08:23:56 ID:re3pi+C3
Tuesday, 23 December 2008
イエスはクリスマスに何をしたのでしょう?
家族で食事を囲むために、
彼はマリアとヨセフのところを訪れたでしょうか?
聖歌を歌ったのでしょうか?
プレゼントを開けて中身が本当は欲しくなかった物だったら
こわばった笑いを浮かべるのでしょうか?
彼はクリスマスを知ることはありませんでした。
現在に彼が蘇ったら、私たちが何をしているのか
さっぱり見当も付かないでしょう。
そしてサンタクロースの生みの親が彼なのかは神のみぞ知るです。
さて、簡単な質問です。
今年のクリスマスは誰のためのものだと思っていますか?
見当違いの期待を募らせてはいけません。

What did Jesus do at Christmas? Did he go round to Mary and Joseph's
for a family meal? Did he sing carols? Did he open his presents with
a fixed grin when he found something that he really didn't want to
have been given? He never knew Christmas. If he came back today, he
wouldn't know what on earth we were all doing. And heaven only knows
what he'd make of Santa Claus. Now, a quick question. For whose
benefit are you holding Christmas this year? Don't foster irrelevant
expectations.
204マドモアゼル名無しさん:2008/12/23(火) 08:24:57 ID:re3pi+C3
>202 ご指摘ありがとうございます。
205マドモアゼル名無しさん:2008/12/23(火) 09:27:18 ID:NXF8UDgo
>>203
ありがとうございます!
206マドモアゼル名無しさん:2008/12/23(火) 11:46:50 ID:fXt7CyuR
>>203
ありがとうございます!

けど、簡単な質問の意図する答えがわからない自分…。
> 見当違いの期待を募らせてはいけません。
変に期待せずいつもの心持ちで、ということなのかな?
207マドモアゼル名無しさん:2008/12/23(火) 15:58:05 ID:p+s6Me1s
「互いに愛し合いなさい」「敵を許しなさい」みたいな、
本来的・キリスト教的クリスマスの精神に立ち返ろう、
ご馳走を食べたりプレゼントをやり取りしたりするのが
クリスマスのすべてではないよ、ということではないかと。
208マドモアゼル名無しさん:2008/12/23(火) 16:09:32 ID:fXt7CyuR
>>207
本来的な意味、か。
なるほど!
わかりやすく噛み砕いてくれて、どうもありがとう。
209マドモアゼル名無しさん:2008/12/23(火) 20:11:43 ID:v1lRHDrM
お祭り(クリスマス)は
誕生した当事者(キリスト)の為のものじゃなく周囲の人間が楽しむためのイベントなんだから、
当事者(キリスト)に希望の贈り物をする義務もないし不愉快な贈り物に文句言われることなんぞありえないし
要するに当事者が余計な期待すんじゃねーよ

って意味だろう
ハイエナの言いそうなこった。クリスチャンの風上にも置けんな。
21012/24 けいなー:2008/12/24(水) 09:25:44 ID:p0GW3bvV
訳していただける方がいたらお願いします。

Why does Santa's budget vary according to each
house he visits? Why do some kids find endless
presents under the tree, while others are lucky
if there is anything at all? Santa is a spirit. An ideal.
A dream. We make him real with our faith, our effort
and our willingness to serve his cause. In that respect,
he is a bit like Jesus. What do you really believe in?
What aspect of what you are doing this festive season
represents a pretence? It is one thing to put on a
big brave act out of kindness, and another to try to kid yourself.
211マドモアゼル名無しさん:2008/12/24(水) 11:04:47 ID:0DTbSQq3
>210

Wednesday, 24 December 2008
今日の予報はクリスマスイブと明日のクリスマスの二日分をお届けします。
ジョナサンは新しい予報を携えて26日に戻ってきます。(※明日はお休み)

どうしてサンタの予算は訪れるそれぞれの家によって変わるのでしょうか?
ツリーの下に尽きることの無いプレゼントの山を見つける子供たちもいれば、
プレゼントが何かあれば良い方という子供たちがいるのは何故なんでしょう?
サンタは一つの精神、理想、夢です。
サンタに象徴される大儀を信じ、なんとかそれを実現しようという気持ちで、
私たちは尽力します。その点、サンタはちょっとイエスに似ています。
あなたが心から信じているものは何ですか?
あなたがこの祝祭の季節にしているものの中で
偽りを演じているのはどんな事ですか?
親切心からとても勇敢な人の振りをするのと、
自分を偽ろうとするのは別物です。
212マドモアゼル名無しさん:2008/12/24(水) 11:19:49 ID:1imNscSr
ありがとうございます!
素敵な一日をお過ごしください。
いつも本当にありがとうございます。
213ケイナー週報:2008/12/26(金) 00:27:08 ID:GkP3gf+g
12月27日(土)〜1月2日(金)のあなたの運勢

 絵画を勉強したことがない人はモネとマネの区別がつきません。
すべての人がタンジェリン・ミカンとマンダリン・ミカンの区別をつけられるわけではありません。
シルクとサテンの違いにしても同じこと。これらの違いは重要ではありません。
ただし、専門分野にかかわったら話は別。そこでは微妙な違いが重要視されます。
この世には限られた人しか知らないことがあるもの。
あなたはそんな限られた人々の一員です。

 今週、誰かが微妙な違いをごまかそうとするかもしれません。
あなたにとってその違いが重要なのだったら、黙って見過ごさないように。
自分の意見を述べるにあたり、言い訳する必要は少しもありません。
新年が明けたら、自説を通すために闘ってください。
21412/26 けいなー:2008/12/26(金) 08:15:47 ID:0Twl+Eiv
訳していただける方がいたらお願いします。

'I'm warning you with peace and love, I have too
much to do. So, no more fan mail.' So said former
Beatle Ringo Starr, earlier this year. To the
amazement of millions, he says he's signed his
last autograph. Yet for years he was known as
a conscientious communicator in this regard.
The patience, even of a semi-saint, can eventually
wear thin. Some things, even when they have been
going on a very long time, eventually have to change.
You've put up with a lot in 2008. It's now time to
decide what you want no more of in 2009.
215マドモアゼル名無しさん:2008/12/26(金) 09:48:36 ID:WAml2U2S
>214

Friday, 26 December 2008
「愛と平和の精神を持って一つ言わせて頂きますが、
私にはやるべきことが沢山ありますので、
これ以上のファンメールをお断りさせていただきます。」
今年に入って、元ビートルズのリンゴ・スターはそう発言しました。
彼によると、驚くほど沢山のサインを書くことはもうしないそうです。
しかし、長年にわたってこの点に関して彼は
良心的に対応する人として知られていました。
半聖人の忍耐も終に尽きたということでしょうか。
非常に長い間続いたことでも、最終的には変わる必要があります。
2008年、あなたは多くのことに耐えてきました。
2009年は、何をもうこれ以上望まないのか決める時です。
216マドモアゼル名無しさん:2008/12/26(金) 10:53:45 ID:Wb5Ay+3c
ありがとうございます!
21712/28 やすみん:2008/12/28(日) 09:00:15 ID:kjpb00sV
訳していただける方がいたらお願いします。

You have until Tuesday to make a wish - hopefully
you're reading this in time. The New Moon which
just took place was in you Wishing Zone - and
that's said to herald the best time of the entire
year for letting the Universe know what you want.
Declare your desires out loud (and proud) and take
a few minutes to imagine how you'll feel if and when
they manifest. Unsure what to wish for? Restructuring
one of your most important relationships has to be
high on your agenda as Saturn reverses through
your Love Zone. If things have slipped off track with
someone you love, this is the week when efforts to
fix it can and should work. Make the effort.
218マドモアゼル名無しさん:2008/12/29(月) 00:12:44 ID:40PpR/wK
>217

Sunday, 28 December 2008
(代筆)Yasmin Boland:
もしこれを読んだのなら、火曜日までに願い事をするべきです。
ちょうどあなたの願い事の領域で起きた新月は、
宇宙にあなたが望んでいることを知らせるのに
一年の中で最適な時期の到来を告げるものだと言われています。
声高に(そして誇らし気に)あなたの要望を表明しなさい。
そしてもしそれを明らかにした時にどんな気持ちになるか
ちょっとの間考えてみてください。
何を願ったらいいか分からない?
あなたの愛の領域を土星が逆行しているので、
あなたの最も大切な関係を新たに作り直すことを
最優先の課題にするべきです。
あなたの愛する誰かがいつの間にか立ち去ってしまったのならば、
今週は修復のための努力が実る可能性がありますし、そうなるはずです。
努力をしましょう。
219マドモアゼル名無しさん:2008/12/29(月) 00:38:51 ID:PE0Jtg5c
翻訳ありがとうございます。
22012/29 けいなー:2008/12/29(月) 09:55:17 ID:fPFueprI
訳していただける方がいたらお願いします。

Remember the tale of the ugly ducking. A lot of
things in life seem wrong when we first encounter
them. We need to let a little time pass before
we reach a final judgement. We have to be careful
about taking appearances too seriously. Our
expectations can prejudice us to the point where
we can dismiss something good as something bad,
simply because it doesn't fit our mental model.
Look twice at whatever it is you now don't like
looking at. There’s a rich silver lining entering your
life in 2009, attached to a very minor cloud.
221マドモアゼル名無しさん:2008/12/29(月) 14:25:07 ID:40PpR/wK
>220

Monday, 29 December 2008
醜いアヒルの子のお話を思い出してください。
この世で初めて遭遇した時には良く見えないことって多いものです。
最終的な判断を下す前に少し時間を置く必要があります。
外見的なものを重く捕らえ過ぎないよう気をつけるべきです。
見かけで判断してしまうと、心理的にピタッと来ないというだけで
良いものを悪いものだと思って見過ごしてしまうかもしれません。
今見たくないものが何であろうと、二回は見てください。
2009年のあなたの人生には、多くの明るい兆しがあります。
曇りもありますが、ささいなものです。
222マドモアゼル名無しさん:2008/12/29(月) 15:58:50 ID:1cb8HF44
>>221 翻訳ありがとうございます!!!
なんかすごくためになる素敵な予言な占いですね。
223マドモアゼル名無しさん:2008/12/30(火) 09:41:13 ID:rR7W1aOg
Tuesday, 30 December 2008
あなたは誰かに状況を説明して欲しいと望んでいます。
自分は説明を受けてしかるべきだと思っています。
どうしてそのような事態に発展したのか理由を聞きたいのです。
あなたは長い間待っているかもしれません。
それは誰かが事実を隠しているのではありません。
あなたが対処している人物が、自分が何をしているのか
ぜんぜん分かっていないからなのです。
しばらくの間あなたは相当疑っていましたが、
疑わしい点を好意的に解釈しようと言う気持ちになっています。
真実について自分なりの定義をはっきりさせて、それを信じなさい。

You want someone to put you in the picture. You feel you are owed an
explanation. You want to hear the reason why things have been allowed
to develop in the way they have. You could be waiting a long time.
This is not because anyone is holding back. It's more because you are
dealing with someone who just doesn't know what they are doing. You
have suspected as much for a while but you have been willing to give
the benefit of the doubt. Establish your own definition of the truth
and trust it.

224マドモアゼル名無しさん:2008/12/30(火) 10:08:22 ID:s7mHurKV
ありがとうございます。
225マドモアゼル名無しさん:2008/12/30(火) 15:29:49 ID:zRks7ht6
正にその通りの状況です
自分の定義を信じます
翻訳ありがとうございます
22612/31 けいなー:2008/12/31(水) 11:28:11 ID:v/pdlLW2
訳していただける方がいたらお願いします。

Opportunity does not always knock gently. Sometimes,
it pounds on the door like a police officer with an
arrest warrant. Sometimes, it arrives with all the
ferocity of an invading horde clutching some gigantic
battering ram. When opportunity wears this guise,
it is easy to mistake it for an unwelcome intruder
or to see it as an enemy that must be repelled.
Regardless of how inelegantly your current opportunity
arrived, it is offering you the chance to do something
wonderful in 2009. Trust that please.
227マドモアゼル名無しさん:2008/12/31(水) 12:06:31 ID:9X93ETSH
>226

Wednesday, 31 December 2008
チャンスがいつもやさしくドアをノックするとは限りません。
時には、逮捕礼状を携えた警官のようにドアを激しく叩くこともあれば、
何やら城門を突き破る巨大な槌を握り侵入してくる
獰猛な遊牧民みたいなのがやって来ることあります。
チャンスがそんな風だと、歓迎されざる侵入者に間違われたり、
撃退しなくてはならない敵のように見えてしまいがちです。
現在あなたに訪れたチャンスがどんなに無粋なものであろうと、
それは2009年に何か素晴らしいことをするチャンスを
あなたに与えてくれるものです。
どうかそれを信じてください。
228マドモアゼル名無しさん:2008/12/31(水) 12:18:41 ID:N0tDJgHK
ありがとうございます!
229マドモアゼル名無しさん:2009/01/01(木) 08:47:36 ID:+aTyi1u1
魚の皆様 2009年 明けましておめでとうございます。
今年も 皆様のご多幸をお祈り申し上げます。
ボラの皆様 今年も宜しくお願いします。
1.1 ジョナです、翻訳お願いいたします。

Welcome to 2010.
There.
You see? You slept through it.
It wasn't that bad, after all.
In fact, a lot of Pisceans did rather well out of the least eagerly anticipated year in decades.
2009 came, 2009 went and when all the credit had finished crunching and the dramas had finished unfolding, most folk were reasonably OK.
Some were even happy.
Now, the truth.
The year is still ahead of us, not behind us.
But as it's really not going to be so bad, why worry? For you, it has the potential to be truly splendid.
230マドモアゼル名無しさん:2009/01/01(木) 10:51:18 ID:kTAxwo8a
2010年へようこそ。

そう。わかります?あなたは寝過ごしたんです。

どのみち、それもそんなに悪くないんですよ。

事実、多くの魚座達は、この数十年の間で最も
待ち望まれていなかった年の中から、かなりの成果を上げました。

2009年が到来し、去りゆき、全ての功績をボリボリ食べ終えて
そしてドラマが展開するのをやめた時、ほとんどの人々は適度に満足します。

一部の人々は、幸せでさえあるでしょう。

今現在の真実は…2009年は未だ我々の前方にあり、
背後にあるわけではありません。

しかし、実際そんなに悪くなりそうもないというのに
なぜ心配しているのですか?

あなたに関しては、2009年は本当に素晴らしい年になる可能性があります。
231 【だん吉】 【1427円】 !:2009/01/01(木) 11:58:46 ID:Hiqvvjos
あけましておめでとうございます。
訳ありがとうございます。
232 【大吉】 【209円】 :2009/01/01(木) 14:15:01 ID:bmfqPRbN
ジョナサン年報2009の原文です

Pisces Pisces Year Ahead 2009

For you, this is a year of healing.
It's about becoming whole where you've been in pieces,
gaining strength where there has been vulnerability and removing regret and resentment.
At various points in the past, all these things have stopped you from fulfilling your true potential.
Each time you have reached within yourself for a talent, an objective insight or a simple ability to enjoy life,
you have encountered a memory of a time when something went badly wrong.
Even now, to think about this experience makes you feel negative, pessimistic or just plain afraid.
233 【凶】 【422円】 :2009/01/01(木) 14:15:45 ID:bmfqPRbN
ジョナサン年報2009の原文つづきです。

Here comes a chance to look at what has been difficult and ask why.
You also get to see how various factors which once seemed powerful and prevalent are now weak and irrelevant.
In 2009, you regain a precious sense of perspective and in the process of restoring this level of understanding you start seeing how to forgive but not forget.
Whenever we feel we can't forgive, we hurt ourselves far more than we hurt the perpetrator of whatever harm has been done.
But if we don't forget, we don't make the same mistake twice.
We have to keep the memory but let go of the pain.
That is healing's great challenge and the reason why some people find it hard.
There's another reason why you might discover difficulty attached to your progress in 2009.
Sometimes anger, resentment and irritation become forces that motivate us.
That's not always bad, but it eats us up within. This year, you need to stop something from eating you up from within.
You need to look at why it is that you keep making mistakes or going round in circles.

There is something superhuman about you.
When you are at your best, nothing can stop you.
But not when you are hurting. Not when something within you isn't straight within itself.
This year, you get to move on. You get help from all kinds of people - and in the process, whatever you need materially, you find a way towards.
But you have to be willing to put aside a pain that has long informed your choices - not always in a positive way.
You have to face your own darkness and replace it with light.
The courage to do that may take a while to find but it is something you will only benefit from finding.
234マドモアゼル名無しさん:2009/01/01(木) 20:34:36 ID:2UmYmz3E
>232

Pisces Year Ahead 2009
あなたにとって、今年は回復の一年となります。
バラバラだったものが完全に一つになり、
脆弱だったものに力がつき、後悔と腹立ちは消え去ります。
過去の様々な時点で、そういうもののために
あなたは本当の実力を十分に発揮できずにいました。
あなたが自分の中にある才能や、客観的に洞察力、
単純に人生を楽しむ能力を発揮しようとする度に、
何か上手く行かなかった時の記憶と対決してきました。
今でも、その経験のことを考えると、
あなたは否定的な気持ちになったり、
悲観的になったり、明らかに恐怖を感じたりしてしまいます。



235マドモアゼル名無しさん:2009/01/01(木) 20:35:36 ID:2UmYmz3E
>233

さあ、何が困難だったのか、そしてその理由を考えるチャンスです。
同時に、かつては力があって優勢に思えた様々なものが、今では弱体化し
取るに足らないものになった様子をあなたは目の当たりにしています。
2009年、あなたは先を見通す力を取り戻し、その理解力が回復するにつれ、
忘れ方ではなく、許し方が分かってくるでしょう。
許せないと感じる時には何時でも、やりたい放題に害を及ぼした者であっても、
その加害者を傷つける以上に自分自身を傷つけてしまうものです。
しかし、もし忘れなければ同じ間違いを二度犯すことはありません。
忘れずに記憶に留めるべきですが、痛みは取り除くべきです。
そこが治療の最も難しいところであり、それ故に苦労する人もいるわけです。
別の理由から、2009年にあなたの前進に困難が付いて回る恐れがあります。
時には、怒り、立腹、そして苛立ちは私たちを突き動かす力になります。
今年、あなたには自分の心の中の何かに飲み込まれないようにする必要があります。
自分が間違いを犯し続けたり、堂々巡りをするのは何故なのか考えるべきです。

あなたには何か人間離れしたところがあります。
最高の状態のあなたを止められるものはありません。
ただし、あなたが辛い時はその限りではありません。
あなたの中に何か引っかかるものがある時も。
今年、あなたは前進し始めます。
あらゆる種類の人々からの支援を得て‥その過程で
物質的にどんな不足があろうと、そのための手段を見つけだします。
しかし、あなたの選択(常にポジティブなものとは限りませんでした)を
長い間特徴付けてきた痛みを忘れようという意思を持たなければいけません。
あなた自身が持つ闇と向き合って、光を取り戻す必要があります。
そうする勇気を奮い起こすにはしばらく時間が掛かるかもしれませんが、
奮い起こして初めて得られる何かがあります。
236 【大吉】 【1904円】 :2009/01/01(木) 23:08:19 ID:pauDTkIx
∋(゜Θ゜)∈あけおめ。 魚座のみなが幸せでありますように。>゜))彡
237 【凶】 【485円】 :2009/01/01(木) 23:56:53 ID:4/S9qCYk
あけおめ!
みんな今年は良い年にしよう
238マドモアゼル名無しさん:2009/01/01(木) 23:57:12 ID:+aTyi1u1
素晴らしいボラさま☆
ボラさまにたくさんのHAPPYが
訪れますように!!

ありがとう!
239 【大吉】 【260円】 :2009/01/01(木) 23:58:24 ID:4/S9qCYk
凶って…orz
240ケイナー週報:2009/01/02(金) 00:49:21 ID:f5XT6sCq
1月3日(土)〜9日(金)のあなたの運勢

 なんと幸先のよい新年の幕開けでしょう。
金星があなたの星座に入り、希望があなたの心を住まいとして定めます。
問題を抱えている?だったら、その問題にひとりで取り組まず、助けを求めてください。
争いごとを抱えている?議論せずに、和解と同意を求めましょう。
何か欲しいものがある?人間的な魅力と、優しさと、分別を発揮して、それをあなたのものにしてください。

 ところで、あなたの新年の抱負には、クリエイティブな(独創性を発揮できる)活動が何らかの形で含まれていますか?
含まれていないのだったら、まだ遅すぎませんので、ぜひそんな活動を加えてください。
元日に立てた抱負の数々を守り抜き、目標を達成したいのだったら、プラスアルファの要素が必要なのです。
その要素とは、自分自身の能力に喜びと誇りの感覚をもたらす活動のことです。
241マドモアゼル名無しさん:2009/01/02(金) 09:13:54 ID:yiYbwwpS
翻訳御願いします。
jona Friday, 2 January 2009

2009 will go down in history as the year of unbelievable things. T
hings you just wouldn't expect or imagine.
Big things, little things.
Things in the news and things close to home.
2008's many surprises are as nothing to the revelations that await us.
Of the many amazing discoveries, one will be the realisation that
you are having an extremely constructive and enjoyable year.
By the way, it is really not too late yet to make an important resolution.
Focus on something you want to take up, rather than give up.
242マドモアゼル名無しさん:2009/01/02(金) 12:47:23 ID:wuMfJks/
>241

Friday, 2 January 2009
2009年も信じられないことの起きた年として
歴史に刻まれるでしょう。
あなたが予想も想像もしなかった大事、小事。
ニュースになるような出来事、身近な出来事。
2008年に驚くような出来事が沢山起きましたが、
私たちが待望する大改革と言えるようなものではありません。
多くの驚くような発見の中で、ある発見はあなたが
自分は非常に前向きで楽しめる一年を過ごしているということを
気付かせてくれるでしょう。
ところで、重要な大改革を起こすのにまだ
遅過ぎるということはありません。
諦める事よりもむしろ、自分が始めたい事に
重点的に取り組んでください。
243マドモアゼル名無しさん:2009/01/02(金) 16:16:12 ID:a6AQLZA+
翻訳ありがとうございます!
2441/3 けいなー:2009/01/03(土) 08:59:40 ID:FGC3HGZS
訳していただける方がいたらお願いします。

There's an easy way to avoid stress. Just do nothing.
Lower your standards. Drop your expectations. Drop
out. Back off. Mind your own business. Keep your heart
to yourself. Life won't be very interesting or meaningful
if you take the above advice - but, at least, you'll be
protected from too much intensity. And that's what
you want, isn't it? It isn't? Then you had best be more
philosophical about the situation you now find yourself in.
It may be taking a lot out of you, but it is giving back
something perfect. You are living and you are learning.
And, surprisingly early in 2009, you will come to be glad
of all that is proving so hard.
245マドモアゼル名無しさん:2009/01/03(土) 14:29:06 ID:PBCJQGOe
>244

Your January Forecast:
ストレスを避ける簡単な方法は、何もしないこと。
基準は低く、期待しない。脱落して後退し、おせっかいをしない。
自分の気持ちは秘めておく。
以上のアドバイスに従うと、人生は非常に面白いものにも、
有意義なものにはなりません。
−しかし、少なくても、激しくなり過ぎることは防げるでしょう。
そして、それはあなたが欲しているものですよね?違いますか?
ならば今あなたが立たされている状況を達観するのが一番いいのです。
あなたは疲労困憊するかもしれませんが、
申し分の無いものを返してくれます。
そして、2009年が始まって意外なほど早い時期に、
辛い事の全てが喜ばしいものに変わるでしょう。
246マドモアゼル名無しさん:2009/01/03(土) 14:29:47 ID:PBCJQGOe
>245は一月予報です。
247マドモアゼル名無しさん:2009/01/03(土) 15:24:51 ID:G683YFSJ
ありがとうございます!!!
248マドモアゼル名無しさん:2009/01/03(土) 19:04:13 ID:pDzAe5TC
ありがとうございますー
249マドモアゼル名無しさん:2009/01/04(日) 08:21:18 ID:dJAxoKTQ
>>245
は、つまんない人生かもしれないけど、
感情的にならず達観してなさいってこと?
それとも、ケイナーお得意の反語で、
感情のまま動きなさいってことでしょうか。
250マドモアゼル名無しさん:2009/01/04(日) 12:12:56 ID:sjos05ys
今、基準が高かったり、いろんなことを期待したり、
他の人のために働いたりしているために、
ストレスがあってキツイ状況にあるかもしれないけど、
その分の見返り、成果は近いうちに手にすることができるよ、
という意味だと私は読みました。

##今まさにある意味キツイ状況なので願望入ってるかも……
251マドモアゼル名無しさん:2009/01/04(日) 14:01:48 ID:afshDPyi
苦しみから逃れるためには何もしないのが一番だけれど
それでは人生は詰まらない空虚なものになる。
そうなりたくなければ、苦しい状況を達観して耐えなさい、
以下>250さんの通り。

だと思います。
252マドモアゼル名無しさん:2009/01/04(日) 14:08:49 ID:k9vOXFJL
どう行動するにしても、今の自分の状況を冷静な目で分析、把握しておく事が後々の役に立つって話だと思う
2531/5 けいなー:2009/01/05(月) 09:27:20 ID:OD74SgZ/
訳していただける方がいたらお願いします。

You can already see more clearly than you used
to be able to. Before long, your insight will sharpen
further, enabling you to solve many problems. The
people who are truly blind are the ones who imagine
that their judgement is infallible. How can they correct
a decision if they insist that it needs no adjustment?
Your willingness to concede a possible past mistake
is a sign that you are now making an intelligent appraisal
of your situation. Be willing to learn from what's happening
if you want to profit from it.
254マドモアゼル名無しさん:2009/01/05(月) 13:49:44 ID:MEWaAzgX
>253

Monday, 5 January 2009
あなたはかつてよりも明確に理解出来ています。
やがて、あなたの洞察力はさらに鋭くなって、
多くの問題を解決する力が備わるでしょう。
全く何も見えていない人たちというのは、
自分の判断が絶対間違っていないと思っているものです。
決定したことに何も手直しなど要らないと断言する人に
それを是正することなど出来るわけがありませんよね?
あなたに自分が過去に間違いを犯した可能性を
認めようという気持ちがあるといういうことは、
自分の置かれた立場を知的に評価していることの表れです。
今起きていることから恩恵を受けたいのならば、
進んでそこから学んでください。

255マドモアゼル名無しさん:2009/01/05(月) 14:09:43 ID:zrUURSSz
ありがとうございます!
2561/6 けいなー:2009/01/06(火) 09:08:33 ID:RPU8U9Q3
訳していただける方がいたらお願いします。

None of us are perfect. Some of us, though, can
pretend that we are. We fancy ourselves as infallible.
If something has failed to work out as we expected
it to, it can only be because we were rightly guided
to this choice by some higher power. Others swing
to the other extreme; everything that they have
ever done has been, they fear, a mess or a mistake.
How do you now choose to view your recent history?
Whatever perspective you have of it now, will change
again as you move further into the new year.
257マドモアゼル名無しさん:2009/01/06(火) 11:29:41 ID:FZs94kOI
>256

Tuesday, 6 January 2009
私たちは誰も完璧ではありません。
しかし、中にはそういう振りをする人がいます。
私たちは絶対間違いを犯さないと思い込んでいます。
もし何か見込みどおりに上手く行かなかったとしても、
そういう選択をするべく崇高な力に
正しく導かれたからに過ぎない、というわけです。
そうじゃない人たちもまた別の意味で極端です。
今までしてきたあらゆることが、目茶苦茶だったり
間違いだったのではないか、と彼らは恐れています。
あなたは今、自分の近況をどのように捉えていますか?
あなたが今どのような物の見方をしていようと、
新しい年がさらに進むにつれ、それはもう一度変わることになります。

258マドモアゼル名無しさん:2009/01/06(火) 11:55:49 ID:OgvSR4Tp
転載・翻訳ありがとうございます!!!
2591/7 けいなー:2009/01/07(水) 08:16:49 ID:M+GymBzD
訳していただける方がいたらお願いします。

With each passing day the new year brings you
more to think about. More information arrives.
More understanding emerges. You have to think
differently about the past now that you recognise
what it has led to. You will think differently again
as the events of the coming weeks and months
unfold. Jump to no conclusions. Remain open-minded.
Just be genuinely relaxed and confident about the
factors and forces that have led you to where you
are now. These are your friends, not your enemies.
There's a Solar eclipse on due on 26th January.
260マドモアゼル名無しさん:2009/01/07(水) 08:20:06 ID:9W/0+19L
Wednesday, 7 January 2009
With each passing day the new year brings you more to think about. More information arrives. More understanding emerges. You have to think differently about the past now that you recognise what it has led to.
You will think differently again as the events of the coming weeks and months unfold. Jump to no conclusions. Remain open-minded. Just be genuinely relaxed and confident about the factors and forces that have led you to where you are now.
These are your friends, not your enemies. There's a Solar eclipse on due on 26th January.

翻訳お願いします。
261マドモアゼル名無しさん:2009/01/07(水) 12:34:41 ID:ehWRwb+G
>259 >260 (最後の一行は宣伝文だと思います。)

Wednesday, 7 January 2009
新年に入って日が過ぎるにつれて、あなたはより考え事が増えています。
さらに情報が入り、分かることが増え、過去についての考え方が
変わらざるを得なくなった今、そうなった原因にあなたは気付きました。
これから数週間、数ヶ月に待ち受けている出来事によって、
再びあなたは違った考え方をするようになるでしょう。
新しいものを受け入れられるよう、心を広く持ち続けてください。
要するに、心からリラックスして、今のあなたの状況に導いた
要因と見えざる力を信じてください。
それはあなたの味方であって、敵ではありません。
262マドモアゼル名無しさん:2009/01/07(水) 15:38:52 ID:Lskwjy3S
今日の占い 深いですね〜。。
ありがとうございます!
2631/8 けいなー:2009/01/08(木) 08:10:00 ID:Hja/Esyd
訳していただける方がいたらお願いします。

Are you in the right organisation? Are there
people you can count on? And principles you
can relate to? Do you feel as if you belong?
You may just be a small cog in a big machine
but does it feel as if that is your machine -
as if it somehow turns to serve your purpose?
If not, you had either better alter your attitude
or affiliate yourself with a different institution
because if you have got the right kind of back
up now, there is nothing that 2009 can't eventually
make possible for you. Reach for your vision.
264マドモアゼル名無しさん:2009/01/08(木) 10:54:14 ID:joL/Wma2
>263(強気なお言葉です)

Thursday, 8 January 2009
あなたは今自分に相応しい組織の中にいますか?
そこでは頼れる人がいますか?
基本方針には共感できますか?
所属意識を感じますか?
あなたは大きな組織の小さな歯車に過ぎないけれど、
その組織を自分のもののように思っていて、
‥何とかして自分の目的を果たすために
利用してやろうと思っていますか?
もしそうでないのなら、あなたは自分の態度を変えるか、
別の団体に加入した方が良いでしょう。
何故なら、今相応しい支援を受けているとしても、
2009年は最終的にあなたにとって不可能なものは何も無いからです。
あなたの将来の構想に手を伸ばしてください。
265マドモアゼル名無しさん:2009/01/08(木) 11:11:30 ID:hNcPRfMc
ありがとうございます
266マドモアゼル名無しさん:2009/01/08(木) 15:30:43 ID:dSQnVVoS
まさに独立しようとしてた時なので、こういう背中を押してくれるようなコメントは勇気がでる。
ありがとうございます。
267マドモアゼル名無しさん:2009/01/08(木) 18:59:16 ID:kksF886s
268ケイナー週報:2009/01/09(金) 01:29:51 ID:06VVFVFz
1月10日(土)〜16日(金)のあなたの運勢

 人は誰も何らかの形で間違った考えを抱いています。
そんな考えのおかげで、私たちは自分が特別な存在だという錯覚に陥ります。
実のところ、「私たちはみな、そういう思い違いを体験するために地球にやってきた」と主張する人さえいます。
ありのままの世界を直視したり、自分の真の姿を見たりすることは、人間以外の生き物になることに通じます。
木は自分を木以外のものだと思うことはありません。ネコは自分がネコであることに満足しています。
でも人は違います。

 したがって、奇妙な妄想を抱くことは悪いことでも何でもないのです。
ただし、その妄想が強くなりすぎて、人生を楽しめないのだったら、それは残念なことです。
今週、何かを信じることで気持ちが楽になるのだったら、それを信じてください。
でも、「自分に状況を改善する力はない」ということだけは信じないように。
269マドモアゼル名無しさん:2009/01/09(金) 07:33:53 ID:pS0zwO2U
ジョナサン 翻訳おねがいします。
Pisces
Friday, 9 January 2009

They say, 'It's not what you know, it's who you know.
' That's only partly true.
To some extent, it's what you know about who you know.
Yet it may also be the case of what who you know knows about what you know.
We must never forget, either, the question of who you know knows.
And what do they know?
Look out, this weekend, for friends of friends.
People you don't necessarily know but could get to know.
There are discoveries to be made and connections to be established.
These could make a big difference.


270マドモアゼル名無しさん:2009/01/09(金) 12:15:59 ID:lzGLF6Oe
>269

Friday, 9 January 2009
「何を知っているかより、誰を知っているかだ」と言います。
それは部分的には正しいのですが、それだけでは駄目なのです。
あなたが相手をどういう人かある程度分かっていて、
尚且つ相手があなたが分かっていると知っている場合の話です。
どちらにしても、相手の知っている問題こそ重要です。
それで彼らは何を知っているのでしょう?
今週、友達の友達に注意を払ってください。
どうしても知り合う必要があるわけでは無い人と
知り合いになるかもしれません。
そこには発見と築くべき関係性があります。
それはとても重要なものかもしれません。
271マドモアゼル名無しさん:2009/01/09(金) 12:42:39 ID:Ar9uSguz
ありがとうございます!!!
2721/11 けいなー:2009/01/11(日) 09:09:51 ID:KdnBv6ig
訳していただける方がいたらお願いします。

Are you kidding yourself? Have you been watching
too many movies or reading too many fantasy-filled
books? Or might there be a real wisdom behind your
current belief. You need to know that 2009 is due
to be an amazing year. A deeply fulfilling, exciting
and inspiring time. That's despite all that now may
seem worrying or uncomfortable, including all factors
in your personal life and issues in the wider world, too.
Like the credit crunch for instance. Forget it. Well,
certainly don't pay it too much attention. There's
something you need to get on with. A priority you
need to honour. You're not 'distracting yourself from
reality'. You are creating a new reality! A good one.
Stick with it.
273マドモアゼル名無しさん:2009/01/11(日) 11:13:14 ID:kmORs+2k
>272

Sunday, 11 January 2009
Week Ahead Part Two:
あなたは現実を甘く見ているのでしょうか?
映画の見過ぎかファンタジーテンコ盛りの本の読み過ぎ?
それともあなたが現在抱いている信念は現実的な見識に裏付けされたものなのか?

2009年は驚くような一年になるはずだということを
あなたは知っておくべきです。
深い充足と興奮と感動の一年になると。
あなたの私生活も世間で起きている問題も、何もかもが
今は心配だったり落ち着かないように思えるにもかかわらず、です。
例えば、金融危機。心配無用。ええ、まったく気にしなくて結構です。
何とか上手くやって行く必要のあることはあります。
あなたが何より大切にしなければいけないのは自尊心です。
あなたは「現実から目をそむけ」たりしてはいません。
新しい現実を生み出しているのです!
それは素晴らしいものです。諦めないでください。
274マドモアゼル名無しさん:2009/01/11(日) 15:59:25 ID:0ythTSJt
ありがとうございます!!
275マドモアゼル名無しさん:2009/01/12(月) 07:35:52 ID:Gej4HEKh
jana 01,12

翻訳おねがいします。

Why did the chicken cross the road?
We will never know.
Nor will we ever tire of speculating.
And did it come first?
Or was it the egg?
Here too,
we are in the lofty realm of conjecture -
and we can remain there as long as we choose without ever reaching a conclusion.
There is much in your life at the moment,
that cannot be explained or encapsulated in some convenient formula.
Don't waste time making sense of what won't ever make sense.
This week, just count the chickens that have actually started to hatch!
276マドモアゼル名無しさん:2009/01/12(月) 17:16:06 ID:7lbUuKg3
>275

Monday, 12 January 2009
何故ニワトリは通りを渡ったのか?(注)
そんなこと分かりっこないでしょうけれど、
憶測するのに私たちが飽きることもないでしょうね。
そして、ニワトリが先立ったのか、それとも卵だったのか?
この場合も、私たちは高尚な憶測の領域に入り込み、
結論を出さない限りそこに留まって居られます。
今あなたの人生に起きている色んなことを説明したり
何か便利な慣用句でまとることは出来ません。
意味の無いことに意味を見つけようとして時間を無駄にしてはいけません。
今週、(獲らぬ狸の皮算用は止めて)
実際に卵から孵ったニワトリの数を数えてください!

注:(=君のつまらないジョークから逃れるためだよ)
    受けないジョークを言った人に対して言う言葉。
277マドモアゼル名無しさん:2009/01/12(月) 17:44:13 ID:s+2d+K1h
翻訳ありがとうございます
278マドモアゼル名無しさん:2009/01/12(月) 17:57:11 ID:2TTv16J4
ありがとうございます!
279マドモアゼル名無しさん:2009/01/13(火) 07:57:14 ID:2cUzIQqV
Pisces 翻訳御願いします。
Tuesday, 13 January 2009
What difference can you make?
How can you change the world?
What decision can you come to?
What influence can you bring to bear?
What power can you wield?
Don't imagine that you are hopeless or helpless.
In one key area of life, you are now exceptionally well placed to perform a minor miracle.
You have got good connections and you have more support than you realise.
Use it wisely, but don't feel that somehow, you must stand by and watch passively while something occurs that is beyond your control.



280マドモアゼル名無しさん:2009/01/13(火) 11:00:23 ID:gTLwB34k
>279

Tuesday, 13 January 2009
あなたはどんな一石を投じることが出来ますか?
どうすれば世界を変えられますか?
どんな決断を下せますか?
どんな影響を及ぼすことが出来ますか?
どんな力を行使できますか?
あなたには見込みが無いとか、役に立たないとは思ってはいけません。
人生のある重要な分野で、ささやかな奇跡を起こすのに
今あなたは非常に良い立場にいます。
あなたには人との良い繋がりがあり、
感じている以上に多くの支援を受けています。
それを賢く使うのです。
何となく、あなたの手に負えないことが起きている間、
傍観して受動的にじっと見守っていなければならない
とは思わないで下さい。
281マドモアゼル名無しさん:2009/01/13(火) 11:26:22 ID:2cUzIQqV
ありがとう!!
282マドモアゼル名無しさん:2009/01/13(火) 12:14:43 ID:Z7n3llU2
ありがとうございます!
283マドモアゼル名無しさん:2009/01/13(火) 17:04:46 ID:GxVadukR
短パン
284マドモアゼル名無しさん:2009/01/14(水) 08:24:59 ID:p6Nv9ILz
Wednesday, 14 January 2009 jona翻訳おねがいします。

Hundreds of thousands will soon line the National Mall for the inauguration in Washington.
Imagine yourself, for a moment, in that throng.
What chance do you have of getting the new president's attention,
far less communicating your concern about a particular matter that you would like him to attend to?
That's how we all see ourselves.
Small cogs in some great machine.
What can we do? What difference can we make?
Life, though, is about to imbue you with near presidential powers in your own part of the world.
285マドモアゼル名無しさん:2009/01/14(水) 09:35:55 ID:CoW6zsic
>284

Wednesday, 14 January 2009
何十万と言う人々が、まもなくワシントンで行われる就任式のために
ナショナル・モールの通りに列を成します。
少しの間、あなたがその群衆の中にいるところを想像してみて下さい。
あなたの関心事が新大統領の注意を引くという特別な事にあると
伝えることは極めて難しい中、彼の注意をひく見込みはあるでしょうか?
その時、大きな機械の中のちっぽけな歯車過ぎない自分を
私たちは誰もが自覚します。どうしようもないことです。
私たちには何が出来るというのでしょう?
ところが、あなた自身が属する世界の中では大統領に近い力を
人生はあなたに吹き込もうとしています。


286マドモアゼル名無しさん:2009/01/14(水) 09:38:25 ID:p6Nv9ILz
迅速な対応いつもありがとう!

287マドモアゼル名無しさん:2009/01/14(水) 12:34:48 ID:bvLypBhX
ありがとうございます!
288マドモアゼル名無しさん:2009/01/15(木) 09:30:35 ID:S8n4BEGL
本日のジョナです 翻訳おねがいします。

What size fish do you want to be?
And what kind of pond would you prefer to inhabit?
Right now, you are not so much a minnow or even a whale, as a leviathan.
Or at least that's the extent to which you dominate one particular stretch of water.
Don't wave your tail too wildly in an attempt to flee some imaginary beast that, in your mind, seems even bigger.
You could make waves that turn tidal.
Recognise your own importance and act with the dignity that is appropriate for someone in a distinguished position.
289マドモアゼル名無しさん:2009/01/15(木) 13:18:21 ID:aYyMixNJ
>288

Thursday, 15 January 2009
どんな大きさの魚になりたいですか?
そしてどんな感じの池に住んでみたいですか?
今のあなたは、小魚や鯨というよりむしろ巨大な海の生物です。
もしくは、少なくてもあなたが支配するある特定の水面においては。
あなたの心の中では自分より大きく思えるある想像上の獣から逃れようとして
尾をあまり激しく振り回してはいけません。
潮の流れを変えるほどの波を起こしてしまうかもしれません。
あなた自身の重要性を認識し、輝かしい立場にある誰かに相応しい
品位を保った行動をして下さい。
290マドモアゼル名無しさん:2009/01/15(木) 16:06:48 ID:ZFhAX47E
1:短パンマン ★ :2009/01/15 16:06:30 ID:TanpanM
いろいろあるさ @bg r.so ver 2008/02/19
ERROR = 5656
(e_mes = [33333])
291マドモアゼル名無しさん:2009/01/15(木) 16:09:11 ID:ZFhAX47E
翻訳ありがとうございます!!
292マドモアゼル名無しさん:2009/01/15(木) 16:12:15 ID:vO5E73LD
ありがとうございます!
293マドモアゼル名無しさん:2009/01/15(木) 22:06:19 ID:QsrRAI3d
ドン・ピシャリってなかんじですぜ。
294ケイナー週報:2009/01/16(金) 00:16:04 ID:8abzwp0Q
1月17日(土)〜23日(金)のあなたの運勢

 金星があなたの星座に入っています。それだけで、今週、微笑を絶やさない理由になります。
もっと微笑む理由が欲しいのだったら、その理由を見つけることは可能です。
今、私たちはとても困難な時代を生きています。一夜にして状況が楽になることはないかもしれません。
だからといって、これ以上に状況が厳しくなるわけではありません。
今の時代、私たちは優先順位を見直し、もっと賢い原則に基づいて新しい価値観を創造しなければなりません。

 あなたが先陣を切ってください。長いあいだ、あなたはある状況に疑いの念を抱いています。
ほとんどの人々はその状況を文句なく受け入れています。
あなたが検討している代替策は今や実行可能です。喜んでください。
295マドモアゼル名無しさん:2009/01/16(金) 06:31:02 ID:yjp2fenH
本日のジョナです 翻訳おねがいします。

When you say 'jump', what do other people do?
When you issue instructions, who follows them?
Don't you deserve to be taken more seriously?
How much faith do you have in your own judgement?
If you feel sure that you know what's needed,
you will communicate confidence, quickly and clearly.
And if secretly you suspect that you maybe wrong,
this too will be conveyed. Success,
this weekend,
depends on you gaining the support and assistance of key people.
Not the least amongst whom... is yourself
296マドモアゼル名無しさん:2009/01/16(金) 14:36:13 ID:vtOy9pyi
>295

Friday, 16 January 2009
あなたが「飛んで」と言ったなら、他の人々はどうするでしょう?
あなたが指示を出した時に、誰がそれに従いますか?
もっとまともな扱いを受ける価値があなたには無いのですか?
あなたは自分の判断をどのくらい信頼していますか?
何が必要か分かっているという自信がある場合、
あなたは確信を、素早くはっきりと伝えるでしょう。
そして密かに自分が間違っているかもしれないと
疑念を抱いている場合は、その事も伝えられるでしょう。
今週末、成功は、あなたが重要な人々の支援を得られるかどうかにかかっています。
その人々の中に、少なくともあなたは‥含まれていません。
297マドモアゼル名無しさん:2009/01/16(金) 16:58:22 ID:nNSyys3/
遅ればせながら
翻訳ありがとうございます!!
298マドモアゼル名無しさん:2009/01/16(金) 20:34:09 ID:fMefssM8
最後の一行は

その人々の中に少なくとも含まれているのは、あなた自身です。

ではないでしょうか。
299マドモアゼル名無しさん:2009/01/17(土) 01:03:47 ID:ZLIuUwu/
>>298が正解。二重否定だし。

ちなみに「その人々」は前行の「重要な人々(key people)」でなく、
「重要な人々の支援を得ることのできる人達」のことと思われ。
300マドモアゼル名無しさん:2009/01/17(土) 01:15:46 ID:ZLIuUwu/
もうちょい補足

not (the) least = 特に、少なからず

特に(少なくとも)あなた自身がその重要な人々の支援を得られる人であるんですよ。
301マドモアゼル名無しさん:2009/01/17(土) 09:18:38 ID:ux6lZ777
>298->300 再考して訂正します。
なお、whomはkey peopleにかかっていると私は思います。
支援を受けるのはyouに限定された話なので。

「その重要な人々の中でも侮れないのが‥あなた自身です。」

(あなた自身が自分の応援をしなければ始まりませんよ)

ご指摘によって見直すことが出来ました。
ありがとうございました。
302マドモアゼル名無しさん:2009/01/17(土) 09:41:46 ID:fUi826rw
良スレだなぁ
303マドモアゼル名無しさん:2009/01/17(土) 10:54:10 ID:th8MPwxz
他星座でボラしてるんですが関心します。
訳すの早いし。凄い。羨ましいです。
304マドモアゼル名無しさん:2009/01/17(土) 14:45:29 ID:2lrDwZOb
いいだろ〜
305マドモアゼル名無しさん:2009/01/17(土) 18:49:50 ID:ZLIuUwu/
>>301
ああ、そうね。you=支援を受ける人=key people=yourself で全部一緒ね〜。そこはスマソ

>>303
あら、うちの鯔さまw
お互い魚さんが気になる同士かしらん?

306マドモアゼル名無しさん:2009/01/17(土) 21:08:09 ID:th8MPwxz
>>305
げ!w
うん。魚さん大好きです!
307マドモアゼル名無しさん:2009/01/18(日) 09:18:51 ID:jhPq6MAD
Pisces jona 翻訳おねがいします。
Sunday, 18 January 2009
Week Ahead Part Two:
Nothing on this Earth is beyond criticism.
Everything has a downside, a drawback or a defect.
Sometimes, it is well disguised.
Sometimes, it is only too obvious.
Always, though, it is there.
You were born blessed with an exceptional ability to identify flaws in even the most seemingly perfect jewels.
That's why you have to be careful about what (or who) you subject to scrutiny.
There are times when it is better to say too little than too much.
There are times, too, when you may be better off hiding harsh truths, even from yourself.
This week, try thinking less, seeing less and saying less.
Instead, just try trusting more.
Never mind what's wrong.
Dwell only on what's right.



308マドモアゼル名無しさん:2009/01/18(日) 18:34:04 ID:rTjLUyH0
>307

Sunday, 18 January 2009
この世のものでは無いものは置いておいて、
どんなことにも影の部分や負の面、欠陥があります。
それは隠蔽されることもありますし、
明らか過ぎるくらいに明白なこともあります。
しかしながら、常にそれは存在します。
全く傷が無いように思える宝石にさえ傷を見分ける
類稀なる能力に、あなたは生まれながらに恵まれています。
ですから、何を(誰を)詮索する対象にするか、
ということにあなたは慎重になる必要があります。
言い過ぎるよりも言葉少ない方が良い場合があります。
また、不快な真実は、自分の目にも
触れないようにした方が良い場合もあります。
今週、努めてあまり考えない・見ない・言わないようにして下さい。
その代わりに、もっと信じてみて下さい。
何が間違っているのかなんて気にしないで下さい。
何が正しいかという事だけ考えて下さい。
309マドモアゼル名無しさん:2009/01/18(日) 18:35:14 ID:rTjLUyH0
>308 Week Ahead Part Two(週報第二弾)
310マドモアゼル名無しさん:2009/01/18(日) 20:07:52 ID:11MQbDHa
ありがとうございます!
311マドモアゼル名無しさん:2009/01/19(月) 06:43:31 ID:yqkPCILI
Monday, 19 January 2009 jona 翻訳おねがいします

Sometimes, you can race round like a maniac for days and get next to nothing done.
Sometimes, you can sit very still and appear to be going nowhere, only to realise, when you finally stop, that you have moved a mountain.
You are now in a position to enjoy the latter, far preferable experience.
Don't feel that you need to plough a great deal of energy and effort into any situation.
All that's needed is some calm, careful, clever thought and concentration.
Apply that and soon, success will be yours.
Now, I'd really like you to hear my spoken forecast for your sign.
It contains plenty that could inspire and help you.
312マドモアゼル名無しさん:2009/01/19(月) 11:15:38 ID:CpDmQXGA
>311

Monday, 19 January 2009
時には、何日も狂人のように走り回ったあげく
ほとんど何事も成せない場合もありますよね。
身じろぎもせずに座っていると何もらちが明かないように思えて、
結局止まってしまうと成果の一つも上げられないものだと
ただ悟るだけの時もあります。
今のあなたは後者を味わう立場にあり、
前者よりもはるかにましな経験ではあります。
どのような状況だろうと、多大な労力を
注ぎ込む必要があるとは思わないで下さい。
冷静かつ慎重に賢い思考と集中力が多少あれば、それで十分です。
それが出来た時、成功はあなたのものとなります。
313マドモアゼル名無しさん:2009/01/19(月) 11:42:51 ID:T2u/os5r
翻訳ありがとうございます!!!
314マドモアゼル名無しさん:2009/01/19(月) 11:44:41 ID:jDnVv1QU
ありがとうございます!
315マドモアゼル名無しさん:2009/01/19(月) 15:39:05 ID:58vCgi0G
ありがとうございます!
316マドモアゼル名無しさん:2009/01/19(月) 19:26:46 ID:ARBjdPO+
別約

>身じろぎもせずに座っていると何もらちが明かないように思えて、
結局止まってしまうと成果の一つも上げられないものだと
ただ悟るだけの時もあります。

ある時はじっと座って何もしていないように見えるのに、そうするのをやめた時、
すでに奇跡的なことを成し遂げていたのだと気づくこともあるでしょう。
317マドモアゼル名無しさん:2009/01/19(月) 20:03:53 ID:yqkPCILI
別約 ありがとう!

318マドモアゼル名無しさん:2009/01/19(月) 21:38:01 ID:ARBjdPO+
when you stop は前文をうけてたみたいなので再度別約でなく別訳。


 そうやって狂人のように走り回るのをやめ、ただじっと座りそれが何もなしてないように見えるけれど、
 (実は)奇跡的なことを成し遂げていたのだと気づくこともあるでしょう。

319マドモアゼル名無しさん:2009/01/20(火) 06:56:39 ID:pswSipDl
Tuesday, 20 January 2009 jona 翻訳希望します。

"The true test... is whether chance of birth or circumstance decides life's big winners and losers,
or whether we build a community where... everyone has a chance to work hard, get ahead, and reach their dreams.
" Barack Obama was talking here about his vision for the USA.
But you could read these words as a commentary on fate versus free will.
Are we destined to accept whatever life gives us?
Or can we strive to make the most of our potential?
Today brings the USA a new president and it brings you a new start.
320マドモアゼル名無しさん:2009/01/20(火) 15:18:06 ID:7lywfDkc
>319

Tuesday, 20 January 2009
「本当に試されているのは‥
巡り合わせた生まれや育った環境が人生の勝利者と敗者を決めるのかどうか、
誰もが真面目に働き出世して夢をかなえるチャンスのある社会を築けるかどうかなのです。」
これはバラク・オバマがアメリカ合衆国のヴィジョンを語ったものです。
しかし、あなたにはこれが運命対自由意志についての論評として読めるかもしれません。
私たちは人生がどんなものを与えても受け入れるよう運命付けられているのでしょうか?
それとも、潜在力を最大限に生かす努力をすることは可能なのでしょうか?
今日、アメリカ合衆国に新しい大統領が誕生します。
そしてあなたには新しいスタートがもたらされます。
321マドモアゼル名無しさん:2009/01/20(火) 15:41:05 ID:w1KkUvMP
本日もありがとうございます!!
322マドモアゼル名無しさん:2009/01/20(火) 15:53:55 ID:URTGUn/B
ありがとうございます!
323マドモアゼル名無しさん:2009/01/20(火) 19:43:36 ID:qYnWFPaM
>>320
ところで鯔様、>>311の訳は鯔様の312のものと別訳のものとどちらが
正しかったのでしょうか?意味が異なるのでご解説いただきたいのですが・・・
324マドモアゼル名無しさん:2009/01/20(火) 22:35:34 ID:7lywfDkc
>323 遅くなってごめんなさい。読み返しましたが別訳をされた方が
正しいと思います。自分でも文章を考えてみました。

Sometimes, you can sit very still and appear to be going nowhere,
only to realise, when you finally stop, that you have moved a mountain.
また時には、身じろぎもせずに座って何もらちが明かないように
思えても、最終的に動き回るのを止めた時に、
自分が大きな成果を上げていたことに気付く場合もあります。
325マドモアゼル名無しさん:2009/01/20(火) 23:10:43 ID:LKILLtHW
占い通り本当に新しいスタートが来ました
不安ですが、占いを支えにがんばります
翻訳いつもありがとう!
326マドモアゼル名無しさん:2009/01/21(水) 06:36:26 ID:8FtqMdg6
Wednesday, 21 January 2009 jana翻訳おねがいします。
The credit crunch hasn't gone away yet.
There is still conflict in the Middle-East.
The threat of global warming still hangs over the world.
But at least now we have an American president who actually acknowledges that it is an issue.
Things look as if they could be about to get a little better.
Often, in life, one hopeful sign or signal is all it takes to turn a bleak prognosis into a positive prediction.
In your life, too, one key factor is now significantly different.
From that, all else you need can yet come.
327323:2009/01/21(水) 13:01:54 ID:cAM7t3ux
>>324
鯔様ご丁寧にありがとうございます。
311さんも訂正ありがとうございました。すっきりできました。
328マドモアゼル名無しさん:2009/01/21(水) 14:18:16 ID:ILN8z0qi
>326

Wednesday, 21 January 2009
金融危機は今なお終わっていません。
中東における対立もまだ続いています。
世界は依然として地球温暖化の脅威を解決できていません。
しかし少なくても今、それが問題点であることを実際に認める
アメリカの大統領が誕生しました。
状況はそれらの問題が少しずつ良くなって行こうとしているように見えます。
人生において、一つの希望に満ちた兆しやメッセージというものは、
それだけで暗い見通しの予測を明るい前向きな予報に変えるのに十分です。
あなたの人生においても、今ある重要な要素が他のものとはかなり違っています。
それによって、これから、その他あなたが必要とするもの全てが
もたらされる可能性があります。
329マドモアゼル名無しさん:2009/01/21(水) 14:27:26 ID:8FtqMdg6
翻訳ありがとう。

330マドモアゼル名無しさん:2009/01/21(水) 16:09:19 ID:Fabl+3SQ
ありがとう
331マドモアゼル名無しさん:2009/01/21(水) 21:28:03 ID:HHnbtwvc
どんだけ小浜贔屓なんだw
3321/22 けいなー:2009/01/22(木) 09:21:03 ID:RiaAqnVQ
訳していただける方がいたらお願いします。

Imagine a world in which there was no 'you.' Imagine
being absent. Imagine everyone else getting on with
their business, vaguely stopping to remember you from
time to time... but generally too caught up in their
own lives to think about yours. What's that? You don't
have to imagine it? You feel so ignored or overlooked
in one key area of life that you are beginning to doubt
your own existence? Breathe back out again. And then
step forward to make the difference. Because through
your very presence, you now can do that!
333マドモアゼル名無しさん:2009/01/22(木) 10:04:37 ID:29bGXB4q
>332

Thursday, 22 January 2009
あなたが「存在しない」世界を想像してみてください。
あなたが欠けた世界を。
他の人たちは皆自分の仕事を続け、
何となく時折あなたを思い出さないことがあっても‥
普段はあなたのことが頭から離れません。
何ですって?そんなこと想像しなくてもよいって?
人生のある重要な部分で、自分が存在しているのか疑い出すほど
無視されていたり見落とされているとあなたは感じていますよね?
まあ一息ついて気を楽にして。それから変化を起こすために前進しなさい。
何故ならば、あなたは存在するだけで、今それが出来るからです!
334マドモアゼル名無しさん:2009/01/22(木) 10:47:13 ID:Hx9p4gDs
ありがとうございます!!
335マドモアゼル名無しさん:2009/01/22(木) 12:24:42 ID:MMMl0lcm
ボラさん、ありがとうございます!
336ケイナー週報:2009/01/23(金) 00:21:30 ID:IHHpElaS
1月24日(土)〜30日(金)のあなたの運勢

 最近のあなたは「ひどく根をつめる」精神状態になっています。
今週、そんな状態から脱してください。
あなたが優先していることは重要には違いありません。大問題は急を要するかもしれません。
でも、緊張感をほぐすためには気を楽に持たねばなりません。
重要案件から目をそらす気にはなれないかもしれません。
その件を棚に上げたくないという心境はわかります。

 しかし、その件から少し引くことによって、今までよりも鮮明に状況が見えるようになるはずです。
今あなたが関わっている混乱は、遠くから見ることによってハッキリ見えるようになるでしょう。
337マドモアゼル名無しさん:2009/01/23(金) 09:33:35 ID:8LVsPspS
Friday, 23 January 2009
影の存在から表舞台へ飛び出しなさい。
あなたの継承するものを要求しなさい。
今やバラク・オバマがアメリカ大統領になり、世界は変わりました。
そして次の月食(※25日)が起き、その魔法のような力の
影響が世界に及んだ時点で、再び世界は変わるでしょう。
奥の方で尻込みして壁紙に溶け込むには、あなたは余りにも
魅力的で特別で潜在能力があり過ぎます。
あなたが指導力を発揮することを世界は望んでいます−
何はともあれ、人生の特に繊細なある分野において。
あなただけが十分に理解して、あなたの助けを
かなり必要としている場所があります。

Step out of the shadow. Claim your inheritance. We live in a
different world now that Barack Obama has become President of the
USA. And it will be different again once the forthcoming eclipse has
worked its magic on the world. You are too talented, special and
potentially powerful to shrink into the background and merge with the
wallpaper. The world needs you to develop your leadership ability -
at least, in one particularly sensitive area of life. There is a
situation that only you fully understand and your help is much needed.

338マドモアゼル名無しさん:2009/01/23(金) 09:41:43 ID:ALXIgyyG
ありがとうございます!
339マドモアゼル名無しさん:2009/01/23(金) 14:12:18 ID:i/ng4gnB
ありがとうございます
340マドモアゼル名無しさん:2009/01/24(土) 15:44:17 ID:sQoGzbBU
短パン
341マドモアゼル名無しさん:2009/01/25(日) 07:26:24 ID:GR4dE61A
ジョナサン 本日です 翻訳おねがいします。

Week Ahead Part Two:
Where is the dinner you ate the day before yesterday?
What happened to the good night's sleep you enjoyed last month?
Some processes in life have to be repeated. You can't just cross them off your list
and say, 'Right that's it, I won't ever need to do that again.'
There are a few activities that don't seem to get any more enjoyable with repetition.
There are others that never fail to bring pleasure.
You are now doing something you have done before.
You may yet have to do it again.
Still, though, you must give it all you've got.
While so much is changing, due to the solar eclipse and the angle from Jupiter to Uranus,
keep a sense of proportion and do what you have to!
342マドモアゼル名無しさん:2009/01/25(日) 13:44:54 ID:KceDC+Yz
短パン
343マドモアゼル名無しさん:2009/01/25(日) 16:58:56 ID:7LPw6KWA
>341

Week Ahead Part Two:
一昨日にあなたが食べた夕食はいま何処に?
先月の安眠はどうなりました?
生活の中には、どうしても繰り返さざるを得ない
プロセスというものがあります。
「これはいいや、二度とやる必要ないだろう。」と
リストから削除するわけにはいきません。
繰り返しても、これ以上喜びを得られそうにない
行動もいくつかあります。
その一方で、いつも必ず喜びをもたらしてくれるものもあります。
今あなたは以前やったことのある事をしています。
さらにそれをもう一度する必要があります。
しかしながら、まだあなたはそれに全力を注がなければなりません。
色んな変化が起きてはいますが、
日食および木星と天王星の角度がありますから、
バランス感覚を保ってやるべき事をやって下さい!

344マドモアゼル名無しさん:2009/01/25(日) 17:07:09 ID:++3f9QLI
遅ればせながらありがとうございます!
345マドモアゼル名無しさん:2009/01/25(日) 18:58:50 ID:zrHND4g6
>>343
ありがとうございます。
346マドモアゼル名無しさん:2009/01/26(月) 08:14:37 ID:AfR2XbM7
教えて下さい。
乙女Bの人は、別れる時自分から言いますか?
それとも連絡取れなくして自然消滅にしますか?
3471/26 けいなー:2009/01/26(月) 09:06:55 ID:pfggfTOr
訳していただける方がいたらお願いします。

You have a duty to enjoy life. It is essential that
you find some way to do this. If you are unhappy
about anything, you must work out why and then
take active, constructive steps. Unless, just possibly,
you enjoy not enjoying yourself. Some people love
nothing so much as a moan. Without a cause for
complaint, or even a source of agonising angst,
they feel incomplete. Should you wish to nurture
a grievance for such a purpose, feel free. Otherwise,
please be aware that there is now a way to leave
a problem behind you.
348マドモアゼル名無しさん:2009/01/26(月) 12:02:48 ID:AVroJqSm
>347

Monday, 26 January 2009
あなたには人生を楽しむ義務があります。
何とかしてそうする方法を見つけることが重要です。
もし何か不幸せなことがあるのなら、その理由を理解した上で
積極的に建設的な施策を講じるべきです。
どうしても、楽しむことが楽しめないなら話は別ですが。
愚痴をこぼすことが三度の飯より好きな人、
不満の種が無かったり、クヨクヨ不安を感じていないと
物足りなさを感じる人もいるものです。
もしあなたが不満を貯める目的がこういった理由だとしたら、どうぞご自由に。
そうでないのなら、困難な状況に区切りをつけるある方法が
今そこにあることに、どうか気づいてください。

349マドモアゼル名無しさん:2009/01/26(月) 12:46:45 ID:zDk+AYLg
励まされました!
どうもありがとうございます!!
350マドモアゼル名無しさん:2009/01/26(月) 14:22:42 ID:WenfsDlx
ありがとうございます!
351マドモアゼル名無しさん:2009/01/27(火) 07:07:06 ID:+0FGS2/u
Tuesday, 27 January 2009 jona 翻訳おねがいいたします。

Pisceans are magicians.
People born under your sign share an impressive ability to make the impossible possible.
To achieve this, they don't need much by way of a plan.
Indeed, strategies often prove counterproductive in your world.
The best things happen spontaneously, seemingly by chance.
All you have to do is keep your ears open so that when opportunity comes knocking at your door, you can hear it.
And when it enters your world, disguised as a problem, you can recognise it.
You'll prove that point very soon.
352マドモアゼル名無しさん:2009/01/27(火) 08:27:01 ID:1OWWzQtz
>351

Tuesday, 27 January 2009
魚座は魔法使いです。
あなた方魚座の人たち皆、不可能を可能にする
という優れた能力をお持ちです。
それを成し遂げるのに計画を立てる必要はさほどありません。
かえって、計略はあなたにとって逆効果となることが多い。
自然発生的に最善のことが起きて、
それは一見したところ偶然のように思えます。
ただあなたは、チャンスが訪れてドアを叩く音を
聞き逃さないようにしてさえいればよいのです。
そしてチャンスがやってきた時、それは厄介な状況を装っていようと、
あなたはそれを見分けることができます。
近いうちにそれを証明されることになるでしょう。
353マドモアゼル名無しさん:2009/01/27(火) 09:15:09 ID:AY7VIeYL
ありがとうございます!
354マドモアゼル名無しさん:2009/01/27(火) 11:05:33 ID:jY4Rahzo
ありがとうございます
355マドモアゼル名無しさん:2009/01/27(火) 19:25:56 ID:3mOFCgZJ
ありがとうございます!

>チャンスが訪れてドアを叩く音を
聞き逃さないようにしてさえいればよいのです。
近いうちにそれを証明されることになるでしょう。

今の状況がまさにそんな感じなだけに、
とても期待してしまいます。

気持ちだけでも前向きになれました。
ありがとうございます。
3561/28 けいなー:2009/01/28(水) 09:03:35 ID:/gAfbeD9
訳していただける方がいたらお願いします。

'If you are happy and you know it, clap your hands.'
So goes the old song. But what if you are unhappy?
Then clap them even louder. Find something,
no matter how small, that you can genuinely and
sincerely applaud. Summon appreciation and enthusiasm.
From the depths of your being. Be as happy as you
can be and you will soon discover that you are happier
than you knew you were. Once you know that, though,
you will be happy and you will know that you are happy
- then you will be fully entitled to clap your hands.
357マドモアゼル名無しさん:2009/01/28(水) 11:10:18 ID:TYPlgc2w
>356

Wednesday, 28 January 2009
「あなたが幸せで、それを分かっているのなら、拍手して」
そう歌っているのは古い歌です。
しかしもしあなたが不幸せだったら?
その時はさらに激しく拍手してください。
どんなに小さなことでも良いから、
あなたが純粋に心から
拍手喝さいできることを見つけてください。
あなたという存在の奥底から、
熱意を奮い起こし精一杯の理解力を発揮してください。
この上なく幸せになれたら、思っていた以上に
幸せだということはすぐ分かるでしょうが、
まあ、それを見つけることが出来れば、
あなたは満足して自分が幸せだという事を知るでしょう。
−その時あなたは十分に拍手をする資格があります。
358マドモアゼル名無しさん:2009/01/28(水) 11:55:52 ID:9J/Kdxib
本日もありがとうございます!
359マドモアゼル名無しさん:2009/01/28(水) 15:17:00 ID:HHkzDKgu
「あなたが幸せで、それを分かっているのなら、拍手して」

普通に歌詞どおり 幸せなら手をたたこ  じゃ駄目なん?
360マドモアゼル名無しさん:2009/01/29(木) 06:19:05 ID:l+1Y/n+e
ジョナ 本日です。 翻訳おねがいします
Do you deserve a round of applause? Absolutely.
Indeed, if certain people truly understood how much you have done for them,
they would be stamping, shouting and whistling in appreciation.
Not that you want thanks.
You just want the freedom to get from one place to another.
You would settle for not being treated like a fool.
Remember, that folk who have arrogant attitudes almost invariably feel insecure and unworthy deep down within.
You can't expect all that to change in an instant but you can make an allowance for it today.
361マドモアゼル名無しさん:2009/01/29(木) 16:59:58 ID:fBo9d7y5
>360

Thursday, 29 January 2009
あなたは拍手喝さいを受ける価値がありますか?
もちろんですとも。実際、あなたがある人々のために
どれだけのことをしたのかということを本当に理解したら、
彼らは足を踏み鳴らし、声を上げ、口笛を鳴らして
あなたに賞賛の嵐を贈るでしょう。
あなたは感謝が欲しいわけではないけれど。
あなたが欲しいものは別の場所に移る自由。
馬鹿者のような扱いを受けなければ、
あなたは安住していられたのに。
覚えておいてください、傲慢な態度の人は、
常に心の奥底で不安を感じていて
自分が価値の無い人間だと思っているものです。
そういうものすべてを一瞬にして変えることは望めませんが、
今日あなたはそれを大目に見ることが出来ますよ。
362マドモアゼル名無しさん:2009/01/29(木) 17:10:53 ID:ICG4rjvM
ありがとうございます!
363マドモアゼル名無しさん:2009/01/29(木) 18:12:47 ID:cHPQG6AZ
ありがとうございますー!
364マドモアゼル名無しさん:2009/01/29(木) 19:16:20 ID:B2HA+Ubt
毎日ありがとうございます!
3651/30 けいなー:2009/01/30(金) 09:12:22 ID:fy0GM9yP
訳していただける方がいたらお願いします。

My grandmother used to say that, if an authority
figure ever seemed terrifying, you should just
imagine them naked, getting out of the bath.
Or you could do the modern equivalent and
think of them when they were young. What
childhood trauma did they suffer? What caused
them to become so brittle? Or bad-tempered?
As with people in positions of power, so with all
who act angrily or unreasonably. Make more of
an allowance. Extend your empathy. Step away
from argument and towards understanding this weekend.
366マドモアゼル名無しさん:2009/01/30(金) 09:41:29 ID:s732POP3
1月31日(土)〜2月6日(金)のあなたの運勢

人は誰もいたわられ、感謝され、称賛されたいと願っています。
でも、すべての人が他者から認知されることを
必死になって求めているわけではありません。
あまりにも死に物狂いになると、かえって人を遠ざけてしまうもの。
一部の人は生きていく過程でそんな教訓を学びます。
一方、そのことに気づいていない人は、なりふり構わず他者の注意を引こうとします。
そんな人の態度にほとんど反応するかのように、
あなたは自分自身のニーズを控えめに表現しようとしています。
それどころか、自分のニーズを全面的に否定しようとしている人さえ
いるかもしれません。
どうぞそうしないでください。
あなたを快適な気持ちにしてくれる人が近くにいます。
今のあなたにはそんな人が必要です。
そしてあなたはそんな人に出会う権利をお持ちです。
今週、必要な助けがもたらされるでしょう。
367マドモアゼル名無しさん:2009/01/30(金) 10:47:39 ID:sAKenHzZ
>365

Friday, 30 January 2009
私の祖母はかつて
「もし偉い人がどうしても怖いと思えるのなら、
お風呂から出た裸の彼らを想像したらいいわよ」
と言っていました。
現代版に直して若い時の彼らを考えてもいいでしょう。
彼らはどんな子供時代の心の傷に苦しんだのか?
彼らがそんなにも傷つきやすくなった原因は何なのか?
もしくは怒りっぽくなった原因は?
権力の座にある人というものは、怒っているように
振舞ったり理不尽であったりするものです。
もっと大目に見てください。共感を示してください。
今週末、口論から一歩離れ、理解に向けて踏み出してください。

368マドモアゼル名無しさん:2009/01/30(金) 12:20:11 ID:5zFW0Fw9
>>367 ありがとうございます!
369マドモアゼル名無しさん:2009/01/30(金) 15:53:10 ID:5zFW0Fw9
>>366 週報ありがとうございます。
370マドモアゼル名無しさん:2009/01/30(金) 16:23:12 ID:ICnI6T90
>>366-367
ありがとうございます。
371マドモアゼル名無しさん:2009/01/31(土) 08:47:43 ID:e4FugoxA
Saturday, 31 January 2009 jona
翻訳御願いします。

Your February Forecast: When the drum stops beating, when the band stops playing,
when the cannons stop firing, the armies stop marching and the smoke stops billowing,
what will have altered?
Everything or nothing?
You want to know the outcome to a drama in advance.
That's why you are turning to your forecast with such trepidation.
Actually, though, you already know what's on the horizon.
Only one thing will be different from now on.
Everything else will be just as it was, much to everyone's initial amazement.
So, relax in February. Nothing that you dread will come to pass and all that happens will please you.
372マドモアゼル名無しさん:2009/01/31(土) 19:45:51 ID:w+Bm3XxB
>371

Saturday, 31 January 2009
2月予報:
太鼓を打つのを止めた時、楽隊が演奏を止めた時、
大砲が発砲を止め、軍隊が行進を止め、
煙が立ち昇らなくなった時、何が変わっているでしょう?
あらゆるものが変わっているのか、それとも何も変わっていないのか?
そんな不安に駆られてあなたが予報を見ているのは、
ドラマの結末をあらかじめ知りたいからです。
ところが、実はあなたは近い将来何が待ち受けているのか、もうご存知です。
今後変わるのはある一つのものだけです。
それ以外の事はすべて、皆が最初に大いに驚いた状態のまま変わりません。
ですから、2月は気楽にしてください。
あなたが恐れていることはどれも消えていき、
あなたを喜ばすことばかり起きるでしょう。
373マドモアゼル名無しさん:2009/01/31(土) 23:49:16 ID:dOLe751G
>>371 >>372
遅ればせながら、原文貼り
そして翻訳ありがとうございます!!
素敵な予報を運んできてくださって本当にありがとうございます。
374マドモアゼル名無しさん:2009/02/02(月) 07:27:30 ID:7zPP2pXY
jona 宜しくお願いいたします!
Pisces
Monday, 2 February 2009
It is all getting very interesting.
You are fascinated by a recent development.
You want to know as much as you can about a certain person or a particular opportunity.
To what extent, though, are you like a fish, following a baited hook?
Is it really possible just to take a small nibble without getting caught?
And might you be better advised to focus on something which is a little less immediately
attractive yet a lot more likely to keep you safe and secure?
Look more carefully at what your object of obsession is attached to!


375マドモアゼル名無しさん:2009/02/02(月) 13:34:58 ID:CDEkkBIY
>374

Monday, 2 February 2009
事態は非常に面白いことになって来ていて、
ここ最近の進展にあなたは夢中です。
ある人物やあるチャンスについて、あなたは出来るだけ
知りたがっています。
しかし、何処まで、魚のように餌をつけた釣り針を
追いかけようとしているのですか?
捕獲されずに、僅かな餌をひとかじりすることは
本当に可能なのでしょうか?
すぐに飛びつきたくなるような魅力は少々欠けるかもしれませんが、
もっとずっとしっかりと安全でいられるようなものに
集中された方が良策なのかもしれませんよ?
あなたにまとわりついている強迫観念の対象物を
もっとよく注意深く見て御覧なさい!
376マドモアゼル名無しさん:2009/02/02(月) 15:41:09 ID:vlq5ONm5
ありがとうございます!!
3772/3 けいなー:2009/02/03(火) 10:03:08 ID:zSXf6qMU
訳していただける方がいたらお願いします。

If aliens land next week, we will all soon forget the
credit crunch. If they are hostile, we can stimulate
the economy by gearing up to chase them away.
If they are friendly, we can trade with them. So
it's a bit of a win/win situation. Bring them on.
The funny thing is, the aliens have already landed.
They just didn't come in space ships. What are you
and I but beings from another world who have
mysteriously landed in this one? Take a cosmic
view of your situation and it will soon become far
less problematic.
378マドモアゼル名無しさん:2009/02/03(火) 11:28:24 ID:sF9aSxig
>377

Tuesday, 3 February 2009
もし来週エイリアンが上陸したら、
金融危機はすぐさま忘れ去られるでしょう。
彼らが敵対心を抱いている場合は、
追い払う態勢を整えることで景気を刺激出来ますし、
彼らが友好的な場合は、貿易をすればいいでしょう。
どちらに転んでも、ちょっと良い事がある状況です。
かかってきなさい、というところですね。
おかしなことに、エイリアンはすでに上陸しているのです。
彼らは宇宙船に乗ってやって来たのではありません。
地球外生物は別にして、この星に謎の上陸を果たした
あなたや私をお忘れですか?
宇宙の見立てによれば、あなたの置かれた状況は
やがて今よりもずっと問題が無くなるでしょう。
379マドモアゼル名無しさん:2009/02/03(火) 11:42:05 ID:0VIdVKAX
今日の占いの文章のおかげで
心を落ち着かせることができて感謝しております。
原文・翻訳ありがとうございます。
380マドモアゼル名無しさん:2009/02/03(火) 13:16:02 ID:m/5vQ+m6
わかりづらいケイナーを
いつも素敵な文章に翻訳してくれてありがとう。
381マドモアゼル名無しさん:2009/02/04(水) 05:22:07 ID:txg5WRn1
ありがとう。希望持てた。
382マドモアゼル名無しさん:2009/02/04(水) 07:46:37 ID:TzH7GiiK
jona 翻訳御願いします。

Remember climate change?
Before the credit crunch it was worrying everyone.
Currently, it is only bothering Australians.
Latest news from NASA is that it isn't just the Earth.
Mars is showing every sign of global warming, too.
As are the moons of Jupiter.
It may have more to do with the Sun than with anything that humans are up to.
Shame we can't say the same about the banking crisis.
Watch, today, for false culprits and overblown concerns.
If you are doing your best, you can do no more.
383マドモアゼル名無しさん:2009/02/04(水) 10:34:44 ID:IzMotWRH
>382

Wednesday, 4 February 2009
気候変動を憶えていますか?
信用危機以前、それはあらゆる人を悩ませていました。
現在のところ、悩んでいるのはオーストラリア人だけです。
最新のNASA発のニュースによると、
気候変動に悩んでいるのは地球だけのことではありません。
火星もまた、温暖化のあらゆる様相を呈しています。
木星の衛星群も同様です。
それには人類が想定している以上に
太陽が関与している可能性があります。
残念ながら、金融危機について同様のことは言えません。
今日、誤った容疑者と度の過ぎた懸念に注意してください。
精一杯やっているのなら、それ以上に
あなたに出来ることはありません。
384マドモアゼル名無しさん:2009/02/04(水) 10:48:15 ID:aYU6+Kyy
いつもありがとうございます。
385マドモアゼル名無しさん:2009/02/04(水) 11:57:27 ID:tjjBPeIy
ありがとうございます
386マドモアゼル名無しさん:2009/02/04(水) 12:08:51 ID:2/O6DewL
ありがとうございます!
387マドモアゼル名無しさん:2009/02/04(水) 12:42:50 ID:XsN8MN5x
なにか救われたような気がしました。
ありがとうございました。
388マドモアゼル名無しさん:2009/02/04(水) 23:57:29 ID:vkc2bZ1Z
たんぱんぴよーん
389マドモアゼル名無しさん:2009/02/05(木) 08:03:20 ID:BlbUQO9G
jona 翻訳おねがいします。

Will there be a Day of Judgement?
I love the way people ask this.
What do they think every day that they have ever lived through has been?
What, exactly, is it that human beings do besides judge each other?
We judge the past according to the standards of the present.
We judge the people around us by the moral codes we have been taught to uphold.
Will there ever be a 'day of non-judgement'?
Now, that really would be a great day for the Earth.
Maybe you can help us all get to the golden tomorrow.
Be less judgemental today.
390マドモアゼル名無しさん:2009/02/05(木) 11:10:16 ID:SCkmdWSn
>389

Thursday, 5 February 2009
最後の審判の日はあるの?
そう尋ねる人々の聞き方がとても好きです。
これまで生き抜いてきた毎日があったことを
彼らはどう考えているのでしょうか?
それこそ、互いを裁く以外に人間は何をするというのでしょう?
私たちは現在の基準に従って過去を判断し、
守るように自分が教えられて来た道徳規範に則って
周りの人たちを判断します。
「審判を下さない日」などあるのでしょうか?
今こそ、地球にとって偉大な日なのだとしたら、
私たち皆が輝ける未来を手にするために
あなたは貢献出来るかもしれません。
今日はあまり断定的にならないでください。
391マドモアゼル名無しさん:2009/02/05(木) 11:37:16 ID:H02BAbS3
ありがとうございます!!
392ケイナー週報:2009/02/06(金) 00:10:16 ID:UJGp3B1G
2月7日(土)〜13日(金)のあなたの運勢

 ここしばらく、あなたは夢を育んでいます。
夢想にふけり、考えをめぐらし、心に映像を描きながら、その世界に浸りきっています。
でも、そうする過程で、あなたは一連のできごとを起動しました。
その結果、あなたの夢が実現する可能性が生まれました。
そのチャンスを作ったのはあなた自身です。
それなのに、あなたは「そのチャンスをつかむ義務はない」と自分に言い聞かせています。
それは真実には違いありません。あなたにそんな義務はありません。
でも、今あなたが手にしているチャンスを拒むことができますか?
393マドモアゼル名無しさん:2009/02/06(金) 08:45:57 ID:QGwojdaj
短パン
3942/6 けいなー:2009/02/06(金) 09:43:17 ID:jjnZ9YEI
訳していただける方がいたらお願いします。

People look at other people and they think, 'I'm
better than you.' Or, 'I'm not as good as you.'
Or, if they are more subtle, and most of us are,
they think, 'You think you're not as good as me.'
Or, 'You think you're better than me.' By instant
definition, we must be better than people who think
they are better than us. And we may well be better
too, than people who think they are not as good
as us! So, with such psychological defence mechanisms,
we lead our lives. Don't let these trip you up this weekend.
395マドモアゼル名無しさん:2009/02/06(金) 15:47:13 ID:QGwojdaj
短パン
396マドモアゼル名無しさん:2009/02/06(金) 17:32:21 ID:veRG0ZOp
>394

Friday, 6 February 2009
人は他人を見て「あなたより私の方が上だ」とか
「あなたより私は下だ」と考えます。
もしくは、もっと頭が切れるなら(大抵の人はそうですが)、
「あなたは自分が私より下だと思っている」とか
「あなたは自分が私より上だと思っている」と考えます。
とっさに考えれば、自分たちの方が私たちよりも上だと思っている人より
私たちの方がましに違いありません。
そしてまた、自分たちが私たちより下だと思っている人より、
多分私たちの方がましだということになるかもしれません!
そうやって、こうした心理的防御のメカニズムを
働かせながら、私たちは生活しています。
今週末、そういったことに足元をすくわれないでください。
397マドモアゼル名無しさん:2009/02/06(金) 18:09:40 ID:QGwojdaj
翻訳ありがとうございます!!
398マドモアゼル名無しさん:2009/02/08(日) 09:57:26 ID:omsZ9QoW
Sunday, 8 February 2009 jona翻訳おねがいいたします。
Your Week Ahead Part Two:
When Socrates, said, 'know thyself'' what he really meant was, 'Know that you can never fully know yourself.
If you grasp that, you will at least know yourself a little better than you knew yourself before!'
None of us, no matter how well we know ourselves, can know ourselves inside out and backwards.
You are going through some big personal changes now.
You are reviewing your whole idea of who you are.
It may be an intense process - but it is a very constructive, potentially profitable one.
This week you'll come to know a new side of yourself.
And of someone else.
And they'll come to know a whole new side of you.
And by and large, that's all good to know!

399マドモアゼル名無しさん:2009/02/08(日) 12:23:03 ID:4fl+p2az
>398

Sunday, 8 February 2009
週報PartU:
ソクラテスの言った「なんじ己を知れ」という言葉の
本当の意味は、「自分を100%理解することは
不可能だということを知りなさい。そのことが理解出来れば、
少なくても以前よりちょっとは自分を理解することが
出来るでしょう。」ということです。
どんなによく自分のことが分かっていても、
自分のことを隅から隅まですっかり知り尽くしている人はいません。
今あなたは個人的な変化をいくつか経験しているところです。
自分がどういう人間なのかという認識全体を見直しています。
それは恐らくハードな作業ではありますが−非常に建設的で
ためになる可能性のあるものです。
今週、あなたは自分自身の新たな一面を知ることになります。
そして他の人の新たな一面も。
そしてその人もあなたの新しい一面をすべて知ることになります。
全般的に、それは知って良かったと思えることです。
400マドモアゼル名無しさん:2009/02/08(日) 12:36:58 ID:omsZ9QoW
訳をして下さり感謝です。
ありがとう!
401マドモアゼル名無しさん:2009/02/08(日) 13:27:16 ID:cfDGtDG9
ありがとうございます!
402マドモアゼル名無しさん:2009/02/08(日) 22:53:38 ID:Up2P05Xk
ばいばいきーん
4032/9 けいなー:2009/02/09(月) 08:20:12 ID:1p2Zc7Vd
訳していただける方がいたらお願いします。

So much is happening, all at once. No wonder
you feel so stretched, so excited, so breathless
and so restless. There's a drama of epic
proportions unfolding. The question is, though,
are you participating in a stressful saga or are
you caught up in a tremendous tale of triumph?
It has to be one or the other. It's pretty clear,
under the current cosmic situation that there
is not much by way of middle ground. Soon, your
fears should begin to melt away as fine and inspiring
new developments provide reassurance.
404マドモアゼル名無しさん:2009/02/09(月) 12:00:02 ID:6rMe0LY5
>403

Monday, 9 February 2009
非常に多くの出来事が、同時に起きています。
あなたが一杯一杯で気持ちが高鳴り、
息が出来ないような焦燥を感じるのも無理もありません。
壮大なスケールで展開しているドラマがあります。
が、しかし問題は、あなたが緊迫感に満ちた英雄物語に参加しているのか?
はたまた、途方も無い勝利の物語にあなたは巻き込まれているのか?ということです。
そのどちらかでなければなりません。
現在の宇宙の状況の下では、中間であることはあまりありません。
間もなく、とても素晴らしい新しい展開が安心を与えてくれるにつれ、
あなたの恐れは溶解し始めるはずです。
405マドモアゼル名無しさん:2009/02/09(月) 13:24:22 ID:DWIk/gFr
ボラさん ありがとう!

jona!ホントね!?
406マドモアゼル名無しさん:2009/02/09(月) 14:36:51 ID:204nDq6n
ありがとう!希望がもてました!
感謝です!
407マドモアゼル名無しさん:2009/02/09(月) 14:42:43 ID:xWDarqes
ありがとうございます
408マドモアゼル名無しさん:2009/02/10(火) 01:09:28 ID:2qKqlCQ0
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!!
409マドモアゼル名無しさん:2009/02/10(火) 01:12:08 ID:gXKPSi/q
ドキッ
4102/10 けいなー:2009/02/10(火) 09:07:26 ID:8hU7s5O3
訳していただける方がいたらお願いします。

Why should you reject what you are now being
offered? Is there something wrong with it? Or
with you? Do you deserve more? Or do you not
deserve as much? You seem to be doing much
fault-finding. Is this because there are so many
obvious faults to find? By all means look a gift
horse in the mouth, if you think there is a chance
of getting a better gift horse. But, maybe, rather
than wonder how generous someone has been
towards you, you should be generous with the
benefit of the doubt. This year you can turn your
relationship into a match made in heaven.
411マドモアゼル名無しさん:2009/02/10(火) 14:58:25 ID:WNLGKMtm
>410

Tuesday, 10 February 2009
一体どうして、今あなたに差し出されているものを拒むのですか?
それに何か問題がありますか?それともあなたに?
あなたにはもっと相応しいものがある?
それともあなたにはもったいない?
あなたはことさら難癖をつけているように思えます。
それは誰の目にも明らかな欠陥が多くあるからですか?
もっと良いものを貰える可能性があると思うのなら、
もちろん貰い物にけちをつけてください。
しかし、人があなたに対して気前が良かったかどうかを
考えるよりもむしろ、あなたが疑わしきは罰せずという
寛大さを持った方がいいのかもしれません。
あなたは今年、人間関係を理想の組み合わせに
転換することが出来るのですから。
412マドモアゼル名無しさん:2009/02/10(火) 15:13:02 ID:CVcHV9fC
転載・翻訳、ありがとうございます
413マドモアゼル名無しさん:2009/02/10(火) 17:17:25 ID:hBI+KeIx
ありがとうございます
414マドモアゼル名無しさん:2009/02/11(水) 01:16:12 ID:rYlgnsBF
かたじけない
4152/11 けいなー:2009/02/11(水) 09:19:17 ID:7dUzJZmS
訳していただける方がいたらお願いします。

In the heat of battle it is not easy to know which
side is winning. The eventual victors and the inevitable
vanquished may both suffer heavy losses. Till the very
last blow has been struck, it may be impossible to tell
who is about to raise the flag. Plus, of course, fights
don't always end when wars are won. Sometimes they
just drag on in a new form. For all these reasons and
more, it is better to avoid conflict and combat. Today,
you can advance a cause or promote a process of healing.
Which makes most sense?
416マドモアゼル名無しさん:2009/02/11(水) 14:10:12 ID:BVVNE4zS
>>415

戦いの最中に、どちらが勝っているかを知るのは簡単ではありません。
最終的な勝者と必然的な敗者はともに多額の損失に苦しむかもしれません。
まさしく最後のその打撃が打たれるまで、だれが旗を上げようとしているのかを
言うのは不可能かもしれません。
もちろんそのうえ、戦争に勝つときまで戦いは終わるというわけではありません。
時々、彼らは新しい形でただだらだらと続けます。
これらのすべての理由とその他のために、闘争と戦いを避ける方がより良いです。
今日、あなたは原因を進めるか、または、回復の過程を促進することができます。
最も意味があるのはどちらでしょうか?
417マドモアゼル名無しさん:2009/02/11(水) 14:18:37 ID:vkL8K0Yg
翻訳ありがとうございます
418マドモアゼル名無しさん:2009/02/11(水) 14:26:56 ID:QcP3uJVA
ありがとうございます。
419マドモアゼル名無しさん:2009/02/12(木) 06:35:42 ID:od+PmaZm

ジョナサン本日分です、翻訳お願いします。
Not everyone in this world wants peace.
Arms manufacturers, for example, find the notion most disconcerting.
In a world where nobody wants to shoot anyone else, who will pay good money for guns?
Many investment companies have shareholdings in such enterprises.
Without war, we may all find that our pension funds are compromised.
Somewhere in your world now, there is a strange connection.
Someone has a vested interest in someone else's continued misfortune.
420マドモアゼル名無しさん:2009/02/12(木) 11:22:40 ID:/wPIC7IK
>419

Thursday, 12 February 2009
平和を誰もが望むわけではありません。
例えば、兵器製造業者にとってその概念は
はなはだ不快なものでしょう。
いったい、他人を撃ちたいと誰も望まない世界に
大金を払って銃を買う人がいるでしょうか?
多くの投資会社はそのような企業の株主になっています。
戦争が無ければ、我々の年金基金の信用が低下すると
誰しも思う事かもしれません。
今あなたの世界のどこかに、奇妙な関係が存在しています。
他の人の相次ぐ不幸が、ある人に利益をもたらしています。
その事は認知されるべきです。
421マドモアゼル名無しさん:2009/02/12(木) 13:51:22 ID:SGK2Y7TP
ありがとうございます
422ケイナー週報:2009/02/13(金) 00:56:35 ID:l3hzF/Jl
2月14日(土)〜20日(金)のあなたの運勢

 コメディアンは話のすれ違いが笑いの種になることを知っています。
そこから抱腹絶倒の喜劇がたくさん生まれます。
ただし、以下のような状況は決しておかしくはありません。
あなたは自分の言い分を相手に伝えたと思い込んでいます。
相手もまた自分の気持ちを正直にあなたに伝えたと思い込んでいます。
ところが、小さいながら極めて重要な情報を図らずも言い忘れていました。

 そんなシンドロームを避けたいのだったら、
念には念を入れて細かな点まで言及しなければなりません。
今週、誰かに話をするときは、内容を再三再四検討してください。
同じことを繰り返し述べても構いません。
誰かから話を聞くときは、「そんなこと、もうわかっているよ」と思っても、
慎重に耳を傾けてください。
4232/13 けいなー:2009/02/13(金) 08:13:11 ID:4XS3lURo
訳していただける方がいたらお願いします。

Are certain things 'meant to be' or are we
just very good at retrospective justification?
Do we have a natural knack of rewriting history
so as to include the movements of an invisible
guardian angel, whose activities were not particularly
in evidence at the time? It now seems as if
recent events have had much more point and
purpose than you originally thought. If you don't
already feel relieved, reassured and vindicated,
you can expect Friday the thirteenth to be a day
that helps you feel more blessed in your life.
Is your love written in the stars? Turn your
relationship into a match made in heaven.
424マドモアゼル名無しさん:2009/02/13(金) 09:08:23 ID:u2DkufBp
>423

Friday, 13 February 2009
何事も「そうなるべくしてなった」のか、
それとも、事が起きた後で正当化することに
我々が非常に長けているだけなのでしょうか?
特に証拠も残さなかった目に見えない守護天使の行為を盛り込むために
歴史を書き換える才能が人には自然と備わっているのでしょうか?
今はまるで最近起きた出来事が当初考えた以上に意味と目的が
あるかのように思えます。
報われてホッと一安心と思えなくなっていても、
13日の金曜日は、あなたが自分の人生をもっと有難いと
思えるように助けてくれる一日になりそうです。
あなたの愛は運命的なものですか?
二人の関係を天の定めた理想的な組み合わせにしてください。
425マドモアゼル名無しさん:2009/02/13(金) 10:31:34 ID:FY8QYeMB
ありがとうございます!!!
426マドモアゼル名無しさん:2009/02/15(日) 00:51:14 ID:jPS39ZH0
Saturday, 14 February 2009

Your Week Ahead:
Comedians know all about conversations held at cross-purposes.
These form the basis of many a hilarious routine.
It's not so funny, though, when you think you are clearly getting your point across to someone
- and they think they are being honest in return, yet both of you are somehow accidentally managing
to omit some small but crucial piece of information.
All you can do to avoid this syndrome is make a point of covering every issue in detail.
At the risk of repeating yourself, repeat yourself this week! At the risk of being bored,
listen again, very carefully, to something you think you already understand.
Your new spoken Love and Romance forecast will help guide you through the relationship maze
and tell you what's in store for your love-life in 2009.
427マドモアゼル名無しさん:2009/02/15(日) 08:14:01 ID:mp8XMFw2
>>426
>>422
だと思うのですが、土曜日は週報だけで、日報はないんですか?
どなたか教えて下さい。
428マドモアゼル名無しさん:2009/02/15(日) 08:30:57 ID:1o8GEXQH
最近は土曜は週報のUP
日曜は週報2みたいですね。

今日の15日は翻訳是非とも おねがいしたいです。
ボランティアの方々 いつも感謝しております。

4292/15 けいなー:2009/02/15(日) 08:31:09 ID:jdaCNOVA
訳していただける方がいたらお願いします。

Do unto others as you would have others do to you.
That sounds jolly sensible. It is, though, not so easy
to follow when others are doing what you don't want
them to do. You are less than ecstatic about a situation.
Your ability to be wise, tolerant and forgiving is being
stretched to the limit. If your responses and reactions
of late have been less than saintly, we can understand.
You may not manage to stay high and clear at all points
this week. But you can at least try. Be clear within
yourself about what you want and clear to others, too.
And where there's bad behaviour, turn the other cheek.
It will be less stressful, and you'll be more successful.


>>423,>>424の下二行は宣伝文のようです。

>>427
少し前は土曜日に日報があって、日曜日が週報だったと思いました。
いつからか土曜日が週報になって、日曜日が週報part2に変わったと思います。
430マドモアゼル名無しさん:2009/02/15(日) 09:00:51 ID:mp8XMFw2
>>428
>>429
ありがとうございました。日文には週報2は訳されないんでしょうかね。

貼りボラ様、訳ボラ様いつもありがとうございます。
431マドモアゼル名無しさん:2009/02/15(日) 09:09:57 ID:jd5Q7iSU
>429

Sunday, 15 February 2009
週報PartU:
人には、自分が他人にしてもらいたいことをしてあげなさい。
それはとても賢明なことに思えます。
しかし、あなたがして欲しくないことを他人がしている場合、
その通りにはなかなか出来ません。
ある状況にあなたは決して夢中になってはいません。
思慮分別を持ち、寛大かつ寛容になれる
あなたの力量も限界に達しています。
最近のあなたの応答や反応が聖人のごとく、
とは行かなかったのではないかとお察しします。
今週、完全に高みで手を汚さずにいることは
無理かも知れません。
しかし少なくても努力することは出来ます。
自分が何を欲しているのか心の中で明確にして、
他の人にもはっきり分かるようにして下さい。
そして心無い振る舞いをされた場合は
侮辱を甘んじて受けなさい。
その方が精神的に疲れないし、有利でしょう。
432マドモアゼル名無しさん:2009/02/15(日) 16:38:53 ID:OhSSA/es
ありがとうございます!!
433マドモアゼル名無しさん:2009/02/16(月) 06:56:46 ID:vWTJcNwe
Monday, 16 February 2009 ジョナサン翻訳お願いします
A 'deliberate accident' is an oxymoron.
Something is either truly spontaneous and unplanned or it is intended and arranged,
however secretly or subtly.
The fact that you are now keenly aware of the damage that a force can do is the reason why you are likely to be safe with it.
Unless of course, you inwardly yearn to create a drama.
Question your real motive. Then, either separate yourself from the possible problem... or proceed with confidence, trusting that your respect for the difficulty will protect you.
434マドモアゼル名無しさん:2009/02/16(月) 10:37:59 ID:LZZMOjIc
>433

Monday, 16 February 2009
「意図的な事故」、矛盾した表現です。
何かは、全く無計画に自然に起きたものか、
内密もしくは巧妙にあらかじめ準備された
意図的なものか、どちらかです。
今あなたが何かの力が働いてダメージを
受けるかもしれないと鋭く気が付いているからこそ、
それが起きても安全でいられそうです。
もちろん、あなたが心の中でドラマを生み出すことを
切望している場合は別ですが。
自分の本音を問うてみてください。
そうしたら、起こりうる問題を切り話すか、
‥あるいは困難への留意が自分を守ると信じて
自信を持って前進するかのどちらかです。
435マドモアゼル名無しさん:2009/02/16(月) 10:56:06 ID:JnmaJjlJ
ありがとうございます!!
436マドモアゼル名無しさん:2009/02/16(月) 12:15:02 ID:zbi92Ybu
あげ
437マドモアゼル名無しさん:2009/02/16(月) 23:51:14 ID:O9ifsNGo
ありがとうございます
私は問題を切り離しました 吉と出るか凶と出るかな
438マドモアゼル名無しさん:2009/02/17(火) 07:29:27 ID:DWTV+P+5
ジョナサン本日分です 翻訳お願いします。


If you step much further down the road you are on, you may reach a point of no return.
You may also find that a problem is solved, a worry resolved and a change for the better has come about.
Then where will you be? What will you have to complain or be anxious about?
To what extent is your life now full of reactions to a disadvantage?
Have these responses become a part of your identity? You may have to rethink who you are if you are no longer a person with a particular source of trouble in your life.
439マドモアゼル名無しさん:2009/02/17(火) 17:16:54 ID:xDEDrzX5
>438

Tuesday, 17 February 2009
もしあなたがこのままずっと先に進んだら、
もう引き返せないところまで行くでしょう。
同時に、問題は解決し、心配は解消され、
良い方向に向かっていることでしょう。
その後は、何処へ行くのでしょうか?
一体どんな不満を訴えたり
心配をすることになるのでしょうか?
今あなたの生活は、どの程度まで
不利な状態に対する反応で満ちていますか?
そういった反応がすでにあなたの
自我の一部になってしまいましたか?
もはやあなたが人生で特別なトラブルの元を抱えた人ではないのなら、
自分がどういう人間なのか考え直してみる必要があるでしょう。
440マドモアゼル名無しさん:2009/02/17(火) 17:31:23 ID:6TYajNY8
ありがとうございます!
441マドモアゼル名無しさん:2009/02/18(水) 06:21:12 ID:px8OLw5w
翻訳お願いします
jana Wednesday, 18 February 2009
If good things come to those who wait, what do those who will not wait get?
Many would argue that the impatient people get good things - only fresher and hotter.
You are not feeling particularly inclined to bide your time now.
You have already waited. A promised delivery is long overdue.
There is now a strong celestial suggestion that you will yet get your desired objective.
Don't tell yourself that it is more than you deserve.
Don't postpone something that really ought to be immediate.
Embrace an invitation.
442マドモアゼル名無しさん:2009/02/18(水) 13:40:40 ID:dKkCLmXt
>441

Wednesday, 18 February 2009
もし、良いことは待っている者にやって来るのであれば、
待たない人は何を手に入れるのでしょう?
我慢できない人が手に入れるものが
良いものかどうかは疑わしいけれど、
話題性のある新しいものであることは確かでしょう。
今あなたは特に果報を寝て待つ気にはなっていません。
すでに待ちましたから。約束の物は長い間遅配のままです。
現在、あなたが待ち望んでいるものを
これから手に入れるという天の啓示があります。
自分にはもったいない、なんて思い込んではいけません。
すぐに手に入るはずのものを遅らせてはいけません。
喜んで招待を受けてください。
443マドモアゼル名無しさん:2009/02/18(水) 14:12:45 ID:fuCOINjk
翻訳ありがとうございました。
444マドモアゼル名無しさん:2009/02/18(水) 15:00:28 ID:nhCHKoiu
翻訳、ありがとうございます。

本当に長い間待ち望んでいて、
私にはもったいないと思えるものが手に入るかどうかの状態にいます。

魚座のみなさんがみんなこの占いどおりに
望んでいたものを手に入れる事が出来ると良いですね。
4452/19 けいなー:2009/02/19(木) 05:42:49 ID:MO6hoqUY
訳していただける方がいたらお願いします。

As the Sun moves into your sign, we hear
no bells or trumpets. They did not interrupt l
ast night's news broadcast to bring you the
breaking story of this development in the zodiac.
Starbucks won't give you a discount if you go
in and tell them that you are a Piscean and
Pisces' month has now begun. Nor will McDonald's.
So it's not much use, really, is it? Then again, who
needs cappuccino? And chips are too cheap anyway.
There are, though, some very good things on their way
to you now. You'll see some this very day.
446マドモアゼル名無しさん:2009/02/19(木) 10:27:48 ID:95HaYLwU
>445

Thursday, 19 February 2009
太陽が魚座に移動したけれど、それを知らせるために
鐘やトランペットが鳴らされるわけじゃありません。
昨夜のニュース番組で、十二星座宮で新たに起きた
この出来事のいきさつがニュース速報として流れることもありませんでした。
スターバックスに行ってあなたが魚座で魚座の月が始まったと告げても
割引があるわけじゃありません。マクドナルドも同じこと。
じゃあ、実際、大して役に立ちませんね?
しかしまた、カプチーノが何だと言うのでしょう?
それにフライドポテトなんてどちらにしても安価なものに違いありません。
ではありますが、これからすぐにあなたにとても良い事が起きます。
まさに今日、そのいくつかをご覧になるでしょう。
447マドモアゼル名無しさん:2009/02/19(木) 11:11:35 ID:4MZdwstC
ありがとうございます!
448マドモアゼル名無しさん:2009/02/19(木) 12:31:13 ID:BNOrEfBP
ありがとうございます
449ケイナー週報:2009/02/20(金) 01:31:26 ID:/r2dcBld
2月21日(土)〜27日(金)のあなたの運勢

 真っ白なキャンバスがふたつあります。絵の具のパレットもふたつあります。絵筆も二本あります。
偉大な芸術家が一組を手にし、もう一組はチンパンジーに与えられました。
どちらがどちらの絵を描いたか見分けられますか?
昨今はモダンアートが大流行ですので、確信を持って答えられないかもしれません。
それでも、少なくとも人は猿よりも上手に自分の絵について説明できるはずです。
同じ材料から違う結果が生まれるわけですね。
今、あなたは必要なものをすべて持っています。
それらのものを元にして、真にすばらしいものを作ることが可能です。

 今週、あなたの星座で新月が起こります。
それと時を同じくして、ルーリン彗星と土星が直列します。
この星回りが、真にすばらしいものを作る方法を教えてくれるでしょう!
4502/20 けいなー:2009/02/20(金) 06:08:12 ID:Wak4/kuA
訳していただける方がいたらお願いします。

Instead of a prediction, I should give you a
coupon. It can read, 'This entitles the bearer
to a significant discount at the emporium of
their choice and to the full sympathy and
understanding of all around them.' You can cut
it out and keep it in your wallet, next to the supermarket
discount card. Whenever you need it, just produce it.
The funny thing is, you don't really need to. The Sun
is in your sign. A cosmic coupon now hovers invisibly
above your head. It may not get you the discount -
but it will bring you the rest, if you trust it.
451マドモアゼル名無しさん:2009/02/20(金) 09:37:19 ID:ptOd0LBF
>450

Friday, 20 February 2009
予報の代わりに、あなたにクーポン券をさしあげます。
「この券を持参した方は商店街で選りすぐりの商品の大幅割引と
全員から最大限の同情と理解を受けられます。」と
それには書いてあります。
クーポン券は切り離して、財布の中、スーパーの割引カードの
隣に入れておくことが出来ます。
必要な場合はいつでもそれを取り出してください。
変な話ですが、本当はあなたには必要ありません。
太陽はあなたの星座にいます。
目には見えませんが、宇宙の優待券は今あなたの頭の上で浮かんでいます。
割引はしてくれないかもしれませんが、信じるならば、
それ以外のものをあなたにもたらしてくれるでしょう。
452マドモアゼル名無しさん:2009/02/20(金) 09:53:15 ID:58ZaoFZd
素晴らしい翻訳を魚座の皆さんにありがとう
ございます。

感謝と最近のジョナサンに信頼を☆

453マドモアゼル名無しさん:2009/02/20(金) 09:54:50 ID:mpNLNujy
転載・翻訳、どうもありがとうございます!
454マドモアゼル名無しさん:2009/02/20(金) 14:04:41 ID:GC/gVuqF
ありがとうございます
4552/22 けいなー:2009/02/22(日) 08:00:28 ID:/3X18BN3
訳していただける方がいたらお願いします。

A surprise is in store for you now. A pleasant
one, of course. Even if you think all your arrangements
are already cast in concrete and all your plans
are set in stone, some factors will alter. If it looks
as if you're heading for a phase during which a
great deal has to be carefully thought-through
and a great deal more has to be urgently,
instinctively reacted to. All that unfolds, though,
will yet prove perfect. There's a story and a half
to be told in your life over the next few days -
and it's due to be a gripping, exciting, revealing,
inspiring and most rewarding one. Be creative.
Think inventive, free and brave thoughts. And
prepare to turn inspiration into success!
456マドモアゼル名無しさん:2009/02/22(日) 15:15:03 ID:BgnYEN4O
今日はボラさんこないのかな(´・ω・`)
457マドモアゼル名無しさん:2009/02/22(日) 19:02:57 ID:oZfIFyRU
>455

Sunday, 22 February 2009
週報PartU:
これから驚くようなことが待ち受けていますよ。
もちろん、喜ばしい驚きです。
たとえもし、あらゆることが確定的で計画は変更不可能だと
考えていても、何らかの変更があるでしょう。
ある局面に向かっているような気がしていても、
その間にも多くのことが十分に考えられる必要がありますし、
さらに多くのことに緊急かつ直感的に対処せざるをえません。
とは言え、そういったことをしていく内に、
あらゆることが完璧になっていきます。
これから数日にわたってあなたの人生で語られるべき
一つ半の物語があり、それは人を魅了し、面白く、
示唆に富み、感動的で、大変有意義なものです。
独創的で自由、かつ挑戦的な思考をして下さい。
そしてインスピレーションを成功に変える準備をして下さい!
458マドモアゼル名無しさん:2009/02/22(日) 19:56:03 ID:bSK7eB6K
ありがとうございます!
459マドモアゼル名無しさん:2009/02/22(日) 20:23:29 ID:299VoxOK
ありがとうございました。
4602/23 けいなー:2009/02/23(月) 08:45:36 ID:2GTy3rjH
訳していただける方がいたらお願いします。

Never mind what you are wearing. Who cares
where you live? Why should we be interested
in your social status? There's only one thing
that matters. The amount of love in your heart.
The amount of sympathy, compassion, understanding,
generosity, warmth and kindness. If you've got
that, you are rich. If you want to be richer, get
more of it. And if there's a shortage of hope in
your heart or light in your eyes, the rest is irrelevant,
no matter how much you have. A commodity
more precious than platinum is... inspiration.
461マドモアゼル名無しさん:2009/02/23(月) 13:12:11 ID:dLDLs9G3
>460

Monday, 23 February 2009
あなたが何を身に着けているかなんて関係ありません。
誰もあなたが何処に住んでいるかなんて気にしません。
あなたの社会的地位なんて知ったことではありません。
大切なことは一つだけ、あなたの心にどれだけ愛があるのか、
すなわち、思いやり・深い同情・理解・寛大さ・温かさ・
親切心がどれだけあるのか、ということ。
あなたにそれがあるのなら、あなたは豊かな人です。
もっと豊かになりたいのなら、さらにそれを手に入れなさい。
そして心の中の希望や瞳の煌きが不足しているにならば、
どんなにあなたが多くのものを所有していても、すべて無意味です。
プラチナ以上に価値のある物‥それはインスピレーションです。
462マドモアゼル名無しさん:2009/02/23(月) 13:20:16 ID:jguwarAY
素敵な予報の原文貼りと
翻訳ありがとうございます!
今日の予報 心に沁みました。
463マドモアゼル名無しさん:2009/02/23(月) 16:51:50 ID:vXb4fNyA
ありがとうございます
464マドモアゼル名無しさん:2009/02/23(月) 23:31:25 ID:KvxcTEqR
短パン
465jana 2.24:2009/02/24(火) 07:34:44 ID:iB9i5AB3
翻訳おねがいします
The ties that bind us to others are not always easy to explain or understand.
Often, they have as much to do with time and circumstance as with some deep,
emotional or intellectual affinity.
We may have such a connection too, but it is one that has been developed over a period of years,
through the weathering of storms and the tackling of challenges.
You are now questioning your close involvement with someone who seemingly fails to respect your integrity.
Don't give up just yet.
466マドモアゼル名無しさん:2009/02/24(火) 10:01:18 ID:z1hIRVvL
>465

Tuesday, 24 February 2009
私たちを他者に結ぶ絆を説明したり理解するのは
必ずしも簡単なことではありません。
絆が強まったり、感情的もしくは知的な共感を持つようになるには、
一緒に過ごす時間と環境が大いに関係する場合が多いものです。
確かに私たちはこういった人との繋がりがありますが、
それは多くの危機を乗り切り、難問に取り組みつつ
何年にも渡って築かれたものです。
あなたは今、一見あなたの誠実さを軽んじているように思える人と
親しくしていることに疑問を抱いていますが、
まだ見捨てるには早過ぎますよ。
467マドモアゼル名無しさん:2009/02/24(火) 10:17:39 ID:EVOUUwLl
有り難う御座います!
468マドモアゼル名無しさん:2009/02/24(火) 10:19:56 ID:HFQ2GT2S
ありがとうございます!!!
4692/25 けいなー:2009/02/25(水) 08:17:19 ID:fJIQspLT
訳していただける方がいたらお願いします。

Governments often protect their citizens from
the truth. They tell their people what they think
they want to hear. Or worse, what they want
them to hear. Parents often provide the same
censorship service for their children. Couples
sometimes misinform each other about difficult
or sensitive issues. Never, though, can it be wise
for us to mislead ourselves in this way - although
strangely, it seems to be very possible. What good
can it do you to kid yourself about anything now.
Especially when the truth is by no means bad?
470マドモアゼル名無しさん:2009/02/25(水) 15:39:10 ID:AcNSS2ng
>469

Wednesday, 25 February 2009
政府は、国民に真実を知らせないことが多々あります。
彼らは人々が聞きたいと思っていること、もしくはもっと悪いことに
政府が人々に聞かせたいことを語ります。
両親は、しょっちゅう同じような情報検閲を子供に対して行います。
カップルは、互いに難しかったり微妙な問題について
誤った情報を与えることがあります。
そういう風に自分で自分を欺くことは決して賢いことではないというのに‥
まま起こり得ることのように思えます。
いま自分に何かを偽っても、あなたにとって得になることは何もありません。
特に、その真実が決して悪いものではないとしたら?
471マドモアゼル名無しさん:2009/02/25(水) 15:51:52 ID:+XnzRJOr
ありがとうございます
472マドモアゼル名無しさん:2009/02/25(水) 19:57:27 ID:FrsV13mb
ボラさま、いつもありがとうございます。
>>466>>470は今の現状にイライラしている私に注意してくれているみたいで、読んでいて気持ちが落ち着きました。
読めて良かったです。助かりました。
473マドモアゼル名無しさん:2009/02/26(木) 07:00:01 ID:qp2X5IVn
貼ってくれるボラさん訳してくれるボラさんたちどうもありがとう!
今日もみんなにとっていい一日になりますように!
4742/26 けいなー:2009/02/26(木) 09:02:53 ID:7AcY3W8E
訳していただける方がいたらお願いします。

'The truth,' they say, 'will set you free.' Fine,
if you really want freedom. Truly, though, few
folk do. They want more comfortable cages.
They want prisons with kinder guards and better
meals. They want to know what they are and
aren't allowed to do so they can avoid getting
into trouble or crossing some invisible line.
The truth is, there are fewer lines and fewer
obstacles to progress than most of us imagine.
Do you want to be free? Do you know what you
want to be free of? The truth is, you can have
that freedom now.
475マドモアゼル名無しさん:2009/02/26(木) 15:21:47 ID:1sFSeAyu
>474

Thursday, 26 February 2009
「真実は、あなたを自由にする」と云われます。
もしあなたが本当に自由を望むならば、それは結構なことです。
しかし、本当にそれを望んでいる人々は少ないものです。
実は、人々はより快適な鳥篭を求めています。
彼らの望みは、親切な看守といい食事に恵まれた囚人でいることです。
彼らが知りたいのは、自分たちがトラブルに巻き込まれたり
見えない一線を越えることをコントロールしているものは何なのかということです。
私たちのほとんどが想像しているよりも先へ進むことを阻む
境界線と障害は少ないというのが、本当のところです。
自由になりたいですか?
自分が何から自由になりたいのか分かっていますか?
実は、あなたは今その自由を手に入れることだって出来るんですよ。
476マドモアゼル名無しさん:2009/02/26(木) 15:47:14 ID:7X6ocjsv
ありがとうございます!!
477マドモアゼル名無しさん:2009/02/26(木) 19:40:52 ID:JYbsPOOM
ボラさん、ありがとうございました!
478ケイナー週報:2009/02/27(金) 01:43:48 ID:QOYlZ9et
2月28日(土)〜3月6日(金)のあなたの運勢

 あなたに必要なものは、あなたが考えているほど多くはありません。
お金にしろ、愛にしろ、チャンスにしろ、変化にしろ、あなたが考えているほど必要ないのです。
でも、「ちょっと不足しているもの」を過剰に意識したら、それがかなり欠乏しているような気分になるもの。
今のあなたの理解には疑問の余地があります。
それと、今あなたは重大極まりない計画を実行しなければいけないと思い込んでいるようですが、
その考えも疑わしいです。

 二、三週間もしたら、新しい星回りの影響があなたに及びます。
そうしたら、ちょっと気の持ち方を変えるだけで、気分が大いに晴れるでしょう。
それまでは無意味な心配に身をやつして貴重な時間を無駄にしないでください。
479マドモアゼル名無しさん:2009/02/27(金) 08:20:32 ID:oBPJgfNx
ありがとうございます
最近調子悪いので、占いに励まされてます
480マドモアゼル名無しさん:2009/02/27(金) 15:11:20 ID:ocAfjcH6
Friday, 27 February 2009
この週末、もしあなたが望みのものを手に入れたら、
どうなるのでしょう?どんな風になっているでしょう?
代わりに、それほど思い入れの無いものを
手にいれようという気はありませんか?
そうすれば、あなたは落ち着いて冷静でいられるし、
もし、何らかの理由であなたの「理想」が
冴えないものに変わっても、失望しないでいられます。
本当に激しく過酷で荒削りな人生をお望みですか?
むしろ安心で快適な人生の方が良いんじゃありませんか?
あなたはもっと安全性を高めることが出来るし、
もっとワクワクすることも可能です。
両方一緒に、なんて実際ほぼあり得なさそうです。
でもそうなった時にはこれだって分かりますから。

What will happen if you get what you want this weekend? How will you
cope? Can't you set out, instead, to get something that you're not
really so bothered about? That way, you can stay cool and calm and
you avoid disappointment if, for any reason, your 'ideal' turns out
to be less than perfect. Are you sure you want life to have an
intense, rough, raw edge? Wouldn't you rather have safety and
comfort? You can have more security or more excitement. Both together
though, is not really very likely. But then, you know that!

481マドモアゼル名無しさん:2009/02/27(金) 16:02:54 ID:7rEHOdIW
ありがとうございます!!
482マドモアゼル名無しさん:2009/02/27(金) 16:26:05 ID:ih+9oCzs
ボラさん、ありがとうございます!
483マドモアゼル名無しさん:2009/02/27(金) 17:54:13 ID:ivouocIT
ぼらさん、ありがとう!

最後の分は、そうなることもある!ってこと?

先週からの流れだと・・・期待しすぎ?カナ・・・
484マドモアゼル名無しさん:2009/02/28(土) 07:59:19 ID:QUAp5rAK
jana翻訳おねがいします。
Your Week Ahead: Some people believe that the best ways are the old ways.
We should all, they think, respect tradition.
'The more things change' they say, pointedly,
'the more they stay the same'. In some ways, they may be right.
Yet we live on a planet that never stops moving and it brings us all plenty of change.
If we do not allow for a little innovation in our plans,
we are likely to treat progress as an unwanted intruder, a thief come to rob us of our security;
when it is in fact, an angel come to bless us with freedom. Mars, entering your sign soon,
is your promise of a real gift and of real progress. Don't reject this.
485マドモアゼル名無しさん:2009/02/28(土) 08:58:51 ID:ctnu5dq6
人々は、古いやり方がいちばんいいと信じています。
伝統に敬意を払うべきである、と。
彼らは、当てつけがましく、「物事が変化すればするほど、その根本は同じでありつづける」といいます。
なんだかんだで、彼らは正しいのかもしれません。
今のところ、我々は動きをやめることのない星に住んでいて、そして多くの変化がもたらされています。
もし、私たちがわれわれの計画の新たな進歩をちっとも認めないとしたら
実際には天使が私たちに自由を授けにやってきてくれている時に、
私たちはまるで、その進歩を、望まれない侵入者―われわれの安全を奪いにやってきた泥棒―のように扱ってしまうことでしょう。
もうすぐあなたのサインに入る火星が、本当の贈り物と発展へのしるしになります。
どうかそれを拒絶しないで。


初ボラで自分用に訳しただけなので、拙い訳ですがすみません。
いつも訳してくださるボラさんたち、本当にありがとうございます。
お手数おかけしますが、誤訳等ありましたらご指摘いただけたら嬉しいです。
486マドモアゼル名無しさん:2009/02/28(土) 09:03:25 ID:JNnub7yg
>>485

すごくわかりやすいです。いつものボラ様達も485さんも
感謝いたします。
487マドモアゼル名無しさん:2009/02/28(土) 11:55:46 ID:IUC2v+gS
>>485さん
ボラさんデビューおめでとう。
わかりやすい内容ですよ。
あなたにも他のボラさんたちにも幸あれ!
488マドモアゼル名無しさん:2009/03/02(月) 10:43:45 ID:l7yGaKEm
訳していただける方がいたらお願いします。

Monday, 2 March 2009

Why do the most capable, practical people receive so little co-
operation or recognition? Why, come to that, are they so often
criticised and complained about? It is, to some extent, a matter
of simple jealousy. People don't always admire each other's
talents. Sometimes, they just resent them. A good psychologist
could probably come up with a thousand reasons to sympathise
with someone who seems to be going out of their way to make
life difficult for you. Make an allowance, by all means, but under
no circumstances should you doubt yourself.
489マドモアゼル名無しさん:2009/03/02(月) 14:24:48 ID:D4z8WquJ
>488

Monday, 2 March 2009
最も有能で、経験豊かな人々が
ほとんど協力を得られなかったり
評価されることが少ないのは
どうしてなのでしょう?
そうなった場合に、何故彼らはあんなにも
批判や抗議を受けることが多いのでしょう?
いくらかは、単純な嫉妬のせいでしょう。
人々は常に互いの才能を賞賛し合うとは限りません。
時には、不愉快に感じるだけのこともあります。
わざわざあなたが困難になるようにしているように
思える人に共感を寄せる理由を
おそらく優秀な心理学者なら
いくらでも考え付けるかもしれません。
大目に見ることは必要ですが、決して
自分で自分を疑うようなことがあってはいけません。
490マドモアゼル名無しさん:2009/03/02(月) 15:35:49 ID:wjcAnPb/
ありがとうございます!!
491マドモアゼル名無しさん:2009/03/02(月) 16:58:43 ID:WiLgu4Ve
ありがとうage
492マドモアゼル名無しさん:2009/03/03(火) 09:53:31 ID:XrnhCmGP
Tuesday, 3 March 2009
When we are tiny and we lie in our cot, people come and pull faces at us. They ooh and they aah.
They gurgle strange noises and, when we respond in kind, they are over the moon. How hard is it to win friends and influence people when you are but a few months old?
Why, it's easy. You can even melt the hearts of total strangers. As we grow older, though, we discover that more is required of us. To achieve the same response, we must give it all we've got. Still, though, this week, you will make quite an impression.
本日分です。翻訳よろしければお願いします。
493マドモアゼル名無しさん:2009/03/03(火) 11:25:27 ID:V+yTwHQn
>492

Tuesday, 3 March 2009
私たちが赤ん坊で幼児用寝台で寝ている場合、
人々の方からやって来てしかめっ面をしてみせます。
彼らは喉で変な音を鳴らし、幼児の私たちが同じ音を
出して見せると、大喜びします。
あと数ヶ月育った場合、友好的に人の心をつかむのは大変なことでしょうか?
もちろん、容易いことです。
もっと多くの見知らぬ人の心を溶かすことだって可能です。
ところが、大人になるにつれ、それ以上のことを求められる様になって来ます。
同じように人の心をつかむ為には、全力を注がなければいけません。
しかし、それでも、あなたは今週末
とても強い印象を人の心に焼き付けることが出来ます。
494マドモアゼル名無しさん:2009/03/03(火) 13:09:45 ID:HUyumubp
ぼらさまありがとうございます

ってもう週末の話かよw
495マドモアゼル名無しさん:2009/03/03(火) 13:09:52 ID:XQ5MzeNA
ありがとうございます
496マドモアゼル名無しさん:2009/03/03(火) 19:03:38 ID:IgH6hLAw
いつも翻訳ありがとう
497マドモアゼル名無しさん:2009/03/03(火) 19:10:11 ID:dU3GOm1c
ボラさん、いつもありがとうございます
498マドモアゼル名無しさん:2009/03/04(水) 13:28:53 ID:Et8Fpqzp
Wednesday, 4 March 2009
昨日は、腕に抱かれた赤ちゃんと
その世間での評判についてお話しました。
当然ながら、その法則にも例外はあります。
新しいライバルの登場を、先に生まれた兄弟が
楽しみにすることはあまりありませんし、
猫もありがたくは無いでしょう。
それで昨日の予報が過小評価されるわけではないけれど、
私は時分がかつて立証した議論に疑問を抱き始めています。
悲しい現実ではありますが、誰だろうと敵はいます。
だからと言って怯えたり敵意を抱く必要はありませんが、
用心深くはなるべきでしょう。
もしあなたがより多くの説得が必要な人がいることを
忘れなければ、もっと多くの友情を勝ち得るでしょう。

We were talking, yesterday, about babes in arms and their universal
popularity. Of course, there are exceptions to this rule. Older
siblings are rarely so excited about new arrivals, and cats can be
unwelcoming, too. Although this does not devalue the prediction I
gave, I'm beginning to question the argument that I used to support
it. The sad fact is, we all have enemies. That need not make us
fearful or bitter but it should make us wary. You will win more
friends now if you remember that some folk need more persuading than
others.

※昨日の>493の「今週末」は「今週」の誤りです。
499マドモアゼル名無しさん:2009/03/04(水) 14:07:41 ID:2iGW8x+e
ありがとうございます!
500マドモアゼル名無しさん:2009/03/04(水) 17:22:06 ID:m24OFskc
翻訳どうもありがとう!
元気が出ます
501マドモアゼル名無しさん:2009/03/05(木) 14:20:59 ID:JXjFKWqW
Thursday, 5 March 2009

Turn on your charm. Keep it turned on. Never mind who says what or does what. Ignore whatever it is that worries or upsets you.
Smile and keep smiling. Be kind and warm. Continue to exude generosity of spirit, even when you encounter intense opposition or pettiness.
Where will any of this get you? Everywhere you need to be. What will happen if you give way to a less cheerful frame of mind?
You will simply slow yourself down and impede your own potential to enjoy good fortune. Be big-hearted if you want to win.
Find out what the planets have in store for you throughout 2009!

お手隙ぼら様お願いします
502マドモアゼル名無しさん:2009/03/05(木) 15:30:38 ID:sVUYv1tJ
>501

Thursday, 5 March 2009
愛想を良くするスイッチをオンにして、
そのままにしておいて下さいね。
誰が何を言っても何をしても、気にしないで下さい。
あなたを不安にさせるものや慌てさせるものが何であろうと、無視です。
いつも笑顔を忘れないで。人にやさしく親切にして下さい。
たとえ激しい反対やつまらないことに出くわしても、
常に寛大な精神を発揮して下さい。
そういうものはどんな所で手に入るものなのでしょうか?
必要とあらばどこにだって。
もしあなたが沈んだ気持ちになったらどうなるのでしょうか?
ただノロノロと自らの幸運を掴み損ねてしまうだけです。
勝負に勝ちたいのなら、チマチマしないで豊かな心を持ちなさい。
503マドモアゼル名無しさん:2009/03/05(木) 15:36:15 ID:6ckWWefg
ありがとうございます!
504ケイナー週報:2009/03/06(金) 01:19:49 ID:4QHufYgc
3月7日(土)〜13日(金)のあなたの運勢

 自動車をとてもゆっくり運転していたら、角を曲がるとき思い切りハンドルを切らねばなりません。
ある程度の速度で運転していたら、それほどの努力は必要ありません。
曲がりたい方向にちょっとハンドルを回すだけで十分です。
今、あなたはどれくらいの速度で進んでいますか?
この質問に対する答えは……多分あなたが考えているよりも速いスピードで進んでいます。

 今週、過度に強い行動に出ないでください。
さもないと、車は横滑りし、目的地からはずれてしまうでしょう。
軽くハンドルを回すだけで望みの方向に進めるはず。
そして、「私は状況を思いのままに管理している」という爽快感を味わえるでしょう。
505マドモアゼル名無しさん:2009/03/06(金) 10:36:23 ID:suH9mvXm
Friday, 6 March 2009
'Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.' So the good book says. It doesn't tell us, though, what state it will be in for the meek to inherit after the assertive have stamped all over it. Isn't there such a thing as being too nice?
Psychologists seem to think so. They have a phrase, 'passive/aggressive' to sum up people who kill by apparent kindness. You need, this weekend, to be nice enough to satisfy your own conscience.
No matter who is being nasty, you have to answer for your actions to a higher power.
ケイナー本日分です。翻訳お願いします。
506マドモアゼル名無しさん:2009/03/06(金) 12:24:48 ID:Eb86a2C8
>505

Friday, 6 March 2009
「私欲の無い者は幸いである。
何故なら最後に彼らが本当の富を得るのだから。」
聖書(※マタイ伝)にはそう書かれています。
でも、我欲の強い者に押されまくった後、
どういう状況になって私欲の無いものが
富を得ることになるのかは書いてありません。
そんな都合の良いことってあるのでしょうか?
心理学者はその様に考えているようです。
彼らの用語に「受動攻撃性」という言葉があります。
要するに、見掛けの親切を用いて
大きなダメージを負わせる人のことです。
今週末、あなたは(※見掛けの親切ではなく)
自分の良心を満足させられるくらい親切になる必要があります。
意地の悪い人が誰であろうと、もっと崇高なもののために
あなたは自分の行動に責任を負うべきです。

※ passive-aggressive 受動攻撃性{じゅどう こうげき せい}
  ◆問題解決に取り組まなかったり、かたくなになったり、
わざと能率を悪くしたりするなどの行動によって攻撃性を示す人格的欠陥。
507マドモアゼル名無しさん:2009/03/06(金) 12:32:20 ID:nOrsAS9l
ありがとうございます
508マドモアゼル名無しさん:2009/03/06(金) 13:02:29 ID:5uX+yiuH
翻訳ありがとうございます
509マドモアゼル名無しさん:2009/03/08(日) 09:31:44 ID:SsaUL26Z
Pisces Sunday, 8 March 2009
Smile, and the world smiles with you. Argue, and the world argues right back! About the only form of self-expression that doesn't provoke an immediate echo, is sadness.
When people are suffering, it is amazing how easy others find it to ignore them. You are not now due for a bad experience.
To the contrary, you can look forward to a very constructive influence. You will though, benefit far more from this if you can stand apart from the world for a while.
You don't need to be supported. You don't need to be rushed or hurried, either. You just need a chance to work out what you really feel and why.
8日日報です。もしよろしければ翻訳お願いします。
510マドモアゼル名無しさん:2009/03/08(日) 11:44:06 ID:B55MBBu6
>509

Sunday, 8 March 2009
微笑んでください、そうすれば世界もあなたに微笑みます。
言い争えば、世界はすぐさま言い返してきます!
間髪を入れぬ鸚鵡返しを招くことのない
自己表現の形態は、悲しみだけです。
苦しんでいる人がいる時、よくもまあ他人というものは
彼らを無視すればいいと思うものです。
あなたはこれから酷い経験をすることにはならないはずです。
それと反対に、非常に前向きな影響を受けることが期待できます。
しかしながら、もししばらくの間あなたが世間から
超然としていることが出来たら、はるかに多くの恩恵を
そこから受けられるでしょう。
あなたは支援を受ける必要はありません。
追い回されたり急かされる必要もありません。
あなたが必要としているのは、自分の本当の気持ちと
何故そう感じるのかという理由を理解する機会です。
そしてそれが自分の感情だと確かめる機会が。
511マドモアゼル名無しさん:2009/03/08(日) 11:49:23 ID:EnOUgXqT
>>510

原文貼りボラさま
翻訳ボラさま
いつもありがとう。感謝。
512マドモアゼル名無しさん:2009/03/08(日) 19:23:07 ID:+kAMr/0f
>>509
どんピシャリの占い内容でびっくりした ありがとう
5133/9 けいなー:2009/03/09(月) 10:25:20 ID:9kvMfJs0
訳していただける方がいたらお願いします。

You have a fertile imagination. Your ability to
envisage is impressive. When dedicated to creative
pursuits, this facility is most beneficial. Not so,
though, when applied to issues needing a more
pragmatic approach. The sky suggests you are
now conjuring up something very fanciful. Either
you are pinning your hopes on an unlikely source
of inspiration... or you are attaching too much
fear to a harmless situation. Be more realistic.
Then, please, relax. Regardless of what you think
you understand, you are about to be pleasantly surprised.
514マドモアゼル名無しさん:2009/03/09(月) 13:05:56 ID:QAEiyumJ
>513

Monday, 9 March 2009
あなたには豊かな想像力が備わっています。
あなたが予想する能力は見事です。
創造的な仕事に打ち込んでいる場合、
その才能は何よりも有益に作用します。
しかし、もっと実際的な手段が求められる問題に
当たる場合、あまり役に立つとは言えません。
空が示すところによると、今あなたは非常に
空想的なことを心に思い描いています。
あり得ない思い付きに期待を寄せているか‥
無害な状況に過剰なまでの恐れを
抱いているかのどちらかです。
もっと現実的になってください。
そしてどうか気を楽にして下さい。
あなたが何を分かったような気になっているとしても、
これからとても嬉しいことで驚くことになります。

515マドモアゼル名無しさん:2009/03/09(月) 13:10:46 ID:RdAKgPNa
ありがとうございます
516マドモアゼル名無しさん:2009/03/09(月) 21:11:50 ID:9v4P7A88
訳ありがとー

最後の
〜としても
の部分は
〜にも関わらず
のニュアンス強めたほうが良くない?


ちみが自分は悟っていると思ってることがあるじゃろうが、予想外の嬉しい驚きが待っているさ〜


みたいな感じ
めちゃくちゃ意訳ですが('A`)
5173/10 けいなー:2009/03/10(火) 09:23:34 ID:Dqwv2CRC
訳していただける方がいたらお願いします。

Many manufacturers sell cleaning products
in concentrated form. Once they bulked their
products up to make them seem better value.
Now there are more sophisticated, green-leaning
markets. They pack more of a punch in a smaller
container and hope that their customers will
remember to use the contents more sparingly.
And if they don't? Well, as long as they can't do
harm by employing too much of the substance,
why should the makers worry? You are doing
the right thing now. What someone else makes
of it is their problem.
518マドモアゼル名無しさん:2009/03/10(火) 12:45:27 ID:TEu7b6mi
>517

Tuesday, 10 March 2009
多くの製造業者が高濃度の洗剤を売っています。
以前は製品のお徳感を出すたすめに量を嵩上げしていましたが、
現在ではより進み、環境に配慮した製品に需要があります。
そこで製造業者は効き目を強くし小さ目の容器に詰め、
消費者が中身をより控えめに使ってくれることを期待するわけです。
もし消費者がそうしなかった場合は?
まあ、多く使い過ぎても悪影響を起こす可能性は無いのであれば、
メーカー側がそこまで気にする必要などありませんよね?
あなたは今正しい事をしています。
それについて他の人がどう判断するかは、その人の問題です。
519マドモアゼル名無しさん:2009/03/10(火) 12:58:54 ID:XvLzGOJk
ありがとう!
5203/11 けいなー:2009/03/11(水) 08:14:44 ID:CPg8DXJ8
訳していただける方がいたらお願いします。

When you do the right thing, you don't always
get the right results. Or rather, you do, but
they don't seem right to you at first. Let us
leave aside, for a moment, the possibility that
you have not done the right thing. Maybe you
have only done what you think is the right thing.
That could be a reason why the consequences
seem to be wrong. We said, though, that we would
leave that aside. So let us work on the comfortable
assumption that you have indeed, done what's right.
What's happening now must be right too. Trust it.
521マドモアゼル名無しさん:2009/03/11(水) 12:06:47 ID:YDdV6RTt
>520

Wednesday, 11 March 2009
あなたが正しいことをしている場合でも、
常に正しい結果が得られるとは限りません。
もっと正確に言うと、正しい結果を得ても、それは最初
あなたにとって正しいものだとは思えない、ということです。
しばらくの間、あなたが正しいことをしていなかった、
という可能性は脇に置いておきましょう。
もしかしたら、あなたは自分では良かれと思うことを
しているだけだったのかもしれません。
だから結果が間違ったものに思えるのかもしれません。
しかしながら、そういうことは脇に置こうと言いました。
ですから、実際にあなたが、正しいことを行ったという
居心地の良い仮定に基づいて考えましょう。
また、今起きていることもきっと正しいはずです。
大丈夫。
522マドモアゼル名無しさん:2009/03/11(水) 15:48:19 ID:XzqEUR6/
今日の内容 勉強になります。原文貼り、翻訳
ありがとうございます!
523マドモアゼル名無しさん:2009/03/11(水) 18:20:58 ID:3tU+rWxF
ボラさん、ありがとうございます!
5243/12 けいなー:2009/03/12(木) 08:11:10 ID:hwgodOAm
訳していただける方がいたらお願いします。

Superman always did fine until someone confronted
him with Kryptonite. A little bit of rock from his
home planet soon stopped him in his tracks. We
are all, in a way, like that caped crusader. We
believe we can fly - and, though this doesn't always
cause us to rise up into the air, it creates a lightness
of spirit that serves a similar psychological purpose.
What stops us? What brings us back down to earth
with a bump? Doubt. When we are no longer so sure
of our entitlement to happiness, it evaporates. So
why give in to that today?
525マドモアゼル名無しさん:2009/03/12(木) 09:11:55 ID:Iv98Wjp8
本日のケイナーです。どなたか翻訳をお願いします。

Thursday, 12 March 2009
Superman always did fine until someone confronted him with Kryptonite.
A little bit of rock from his home planet soon stopped him in his tracks.
We are all, in a way, like that caped crusader. We believe we can fly - and,
though this doesn't always cause us to rise up into the air, it creates
a lightness of spirit that serves a similar psychological purpose.
What stops us? What brings us back down to earth with a bump? Doubt.
When we are no longer so sure of our entitlement to happiness, it evaporates.
So why give in to that today?
526マドモアゼル名無しさん:2009/03/12(木) 12:50:18 ID:RmdRB2XV
>524,>525

Thursday, 12 March 2009
スーパーマンはいつだって誰かがクリプトナイト※を持って
立ちはだかるまでは上手くやります。
彼の故郷の星からやって来たちっぽけな金属の塊は
すぐにスーパーマンをその場で動けなくしてしまいます。
ある意味、私たちは誰もがそのケープをまとった戦士のようなものです。
飛べると信じることは‥必ずそれで宙に浮くとは限りませんが‥
同じような心理学的効果をもたらす精神の高揚を生み出します。
我々を動けなくするものとは何なのでしょう?
突然に現実に引き戻すものとは?疑いです。
もはや自分に幸せになる権利があると確信が持てなくなった時、
精神の高揚は消えてなくなります。
だからと言ってどうして今日疑いに屈するのですか?

※スパーマンの故郷クリプトン星の鉱物で強い放射能を発する。
その放射能を浴びるとスーパーマンの能力は普通の人間並みになり
約三時間で死に至るとされる。スーパーマンの弱点である。
527マドモアゼル名無しさん:2009/03/12(木) 13:02:02 ID:xAFP+P5I
ありがとうございます!!
528マドモアゼル名無しさん:2009/03/12(木) 13:59:41 ID:bYQ3wTSm
>>526
ありがとう!注も感謝。
529ケイナー週報:2009/03/13(金) 00:37:53 ID:aIlz4/mX
3月14日(土)〜20日(金)のあなたの運勢

 今週、パワーの惑星、火星があなたの星座に突入します。
それはまるで、荒くれ者のカウボーイが西部の酒場に踏み込んでくる様を思わせます。
スイングドアが前後に揺れ、バーテンがウイスキーグラスを光沢のあるカウンターの上で
すべらせる光景が目に浮かぶのではないでしょうか。
この男、町全体を荒らすつもりでいます。
彼のたくらみを阻止しようとする者に天のお恵みを!

 でも、あなたの内的な世界には新鮮なエネルギーが必要です。
最近、あなたは意気地なしになってしまいましたから。
なぜなら、戦いに負けたからです。警戒を要する件を安易に見くびってしまったのです。
今から決闘が始まります。
この闘いの唯一かつ真の勝者は……あなたです!
5303/13 けいなー:2009/03/13(金) 08:08:45 ID:5mJdtB3N
訳していただける方がいたらお願いします。

Some people go looking for luck. They explore
option after option in the hope that they will
find luck somehow hiding within it. Chasing luck,
though, is a bit like trying to track down a butterfly.
You can take yourself to a place where you
might expect to find it. But once you get there,
you really have to stand still and let it come to
you. If you make a sudden move or try to seize
an advantage, you may find opportunity vanishes
before your very eyes. It's Friday the thirteenth.
Your whole weekend can be lucky, as long as you
don't try too hard.
531マドモアゼル名無しさん:2009/03/13(金) 14:33:13 ID:bvs9grJx
>530

Friday, 13 March 2009
自分から幸運を探しに出かける人もいます。
彼らは選択肢を選んだ後で隠された幸運をどうにかして
見つけだせないかとと期待して選択肢を探ります。
ところが、幸運を追いかけることは
蝶を追跡することは少しばかり似ていて、
それを見つけ出せそうな場所に出かけていっても、
いったんその場に来てしまったら、
実際じっとその場で蝶が偶然やって来るのを待つしかありません。
もしあなたが急に出かけ行って得をしようとしても、
目の前でチャンスが消えてしまうことになるかもしれません。
今日は13日の金曜日です。
あまりがんばり過ぎない限り、
あなたの週末全体は幸運なものになるでしょう。
532マドモアゼル名無しさん:2009/03/13(金) 14:40:31 ID:fVC9V3aR
今日の内容は とても心に響きました。
ありがとうございます。
533マドモアゼル名無しさん:2009/03/13(金) 15:45:02 ID:uSkAFuqd
ありがとうございます!
5343/15 けいなー:2009/03/15(日) 08:45:14 ID:XGkwBnGO
訳していただける方がいたらお願いします。

Do you have to have a reason to be happy?
Of course not. If you can develop the art of
feeling happy for no reason, you can be happy
a lot more of the time. This ability will help you
become less responsive to life's numerous,
apparent reasons to feel unhappy. Practise
the technique. Ignore everything - apart from
your desire to smile - and see how far you get.
If you don't get far, don't worry. For, despite all
that I have just said, the sky is about to present
a real and significant reason to cheer up. Mars
is moving into your sign, bringing you power and
momentum. If you have been contemplating a
brave move for some while, this is your time to make it.
535マドモアゼル名無しさん:2009/03/15(日) 15:38:12 ID:vuzySnx7
>354

Sunday, 15 March 2009
週報PartU:
幸せになるのに理由が必要ですか?
もちろん必要ありません。
もしあなたが理由も無く幸せを感じる芸を身につけられたら、
幸せな時間はもっと多くなるでしょう。
人生には不愉快に感じるはっきりとした理由が数多ありますが、
その能力があればそれに敏感にならずに済むでしょう。
テクニックを磨いてください。
笑顔でいたいという願望はさておき、
何も気にしないで‥何処まで上手く行くか見ていてください。
もし上手く行かなくても、ご心配なく。
私が何を言おうと、元気づけられるかなり大きなの理由を
天は現そうとしています。
火星が魚座にやって来ていて、あなたに力と勢いをもたらしています。
もしあなたがしばらく勇気ある行動をじっくり考慮していたのなら、
あなたにとって今がその行動を起こす時です。
536マドモアゼル名無しさん:2009/03/15(日) 17:54:35 ID:M0tFH1Z2
ありがとうございます!
537マドモアゼル名無しさん:2009/03/15(日) 18:01:28 ID:JrTDksq+
翻訳ありがとう!
5383/16 けいなー:2009/03/16(月) 09:25:59 ID:z2+SY3a9
訳していただける方がいたらお願いします。

If you feel a little drained or depleted, don't worry.
There is a hidden advantage to the comparatively
low ebb you appear to have reached. It allows you
to undertake an essential period of re- evaluation.
There IS a pressing need for a rethink with regard
to a crucial matter. It is exceedingly difficult to
contemplate all the relevant issues while you are
busily making things happen and responding to
challenges. At least, now, you have no option other
than to dwell on what's wrong - and slowly find a
way to put it right.
539マドモアゼル名無しさん:2009/03/16(月) 09:34:50 ID:EEXd13y1
>538

Monday, 16 March 2009
あなたが少々疲れ果てたと感じたり、
空しさを覚えたとしても、心配しないで大丈夫ですよ。
多少ともあなたが多少とも感じている沈滞には
隠されたメリットがあります。
それがあるから、再びあなたにとって絶対必要な
発展期に移行することが出来ます。
ある重要な問題に関して再考することこそ急務です。
あなたが事を起こし難題に立ち向かっている時には、
すべての関連する問題をじっくり考えている余裕は
全くと言っていい程ありません。
今は、少なくても、何が間違っているのかあれこれ考え‥
それを正していく方法をゆっくりと見つける事以外に
あなたに選択肢はありません。
540マドモアゼル名無しさん:2009/03/16(月) 10:12:24 ID:Qgah264d
ありがとうございます!!!
541マドモアゼル名無しさん:2009/03/16(月) 12:06:13 ID:FWJBWkdl
ありがとうage
542マドモアゼル名無しさん:2009/03/16(月) 23:22:05 ID:0n97jY47
543マドモアゼル名無しさん:2009/03/17(火) 03:20:39 ID:nwBoz5Iq
ボラさま・ケイナーいつもありがとうございます。

間違いしか浮かばないが一体どうしたら…ひとつずつやるしかないんだよね。存在しているのが申し訳ないよ。
5443/17 けいなー:2009/03/17(火) 08:19:16 ID:QusPocJW
訳していただける方がいたらお願いします。

Sometimes, when you are cooking food, you can
rescue a dish that has gone wrong. You may not
be able to take an ingredient away but you can
perhaps add something that will make an awkward
flavour more palatable. Or if you are painting,
you can turn an accidental brush stroke into
something that looks right and intended. Life,
every now and then, offers us a similar opportunity
to correct a mistake. We may even be able to
take something that has gone wrong and make it
seem perfectly right. Remember that today.
545マドモアゼル名無しさん:2009/03/17(火) 19:00:53 ID:Jan2V1aJ
>544

Tuesday, 17 March 2009
あなたが調理をしている場合なら、
失敗してしまった料理を救えることもあります。
既に中に入れてしまったものを取り除くことは出来なくても、
何かを加えることで変になってしまった味を
もっと口に合うものにすればいいのです。
また、もしあなたが絵を描いているのだとすると、
うっかり筆が滑っても、ちゃんと意図して描かれたもののように
塗り変えればいいのです。
時折、人生は同様の間違いを正すチャンスを私たちに与えてくれます。
私たちは既に間違ってしまったものに取り組み、
完璧に正しく思えるものにすることだって出来るでしょう。
今日はそのことを覚えておいて下さい。
546マドモアゼル名無しさん:2009/03/17(火) 19:14:18 ID:UFNc4f3C
今日はそのことを覚えて帰ってください!

ぼらに当たってもしょうがねえだろ?
547マドモアゼル名無しさん:2009/03/17(火) 19:47:20 ID:UFNc4f3C
ぼら様ー!
ありがとうございます!
548マドモアゼル名無しさん:2009/03/17(火) 20:14:47 ID:UFNc4f3C
なにやってんだ、
ハハハ(汗)
549マドモアゼル名無しさん:2009/03/17(火) 21:38:21 ID:UFNc4f3C
ボラ様ありがとうございます。
550マドモアゼル名無しさん:2009/03/17(火) 21:58:14 ID:fbOH/Zhz
分裂してんのかw
5513/18 けいなー:2009/03/18(水) 08:12:00 ID:X6rf8lp8
訳していただける方がいたらお願いします。

If there is something missing from your world,
perhaps you do not need to find it. Possibly
the absence of something or someone is perfect
in its own way. Nature, after all, abhors a vacuum.
If there is a space in your life, the universe can
help you fill it. If, though, you are hanging on tight
to a stopgap arrangement, you may find it hard to
change this - even when a preferable solution presents i
tself. Don't be in too much of a hurry to take care of a
need, today. It may be better to live with it for a while
longer and see what options arise.
552マドモアゼル名無しさん:2009/03/18(水) 10:40:33 ID:5XY/09D+
ボラ様ありがとうございます。
553マドモアゼル名無しさん:2009/03/18(水) 12:11:26 ID:Cs52+i2Y
>551

Wednesday, 18 March 2009
もしあなたの世界から失われたものがあるとしても、
恐らくそれを見つける必要はありません。
ひょっとしたら、その人や物は失われるべくして
失われたのかもしれません。
つまるところ、自然は空白を嫌います。
あなたの人生に空白があるとしても、
それを埋める手助けを宇宙がしてくれるでしょう。
しかしながら、たとえより望ましい解決策が現れても、
当座しのぎのものにしがみついていたら、
あなたにはすんなりと取替えることが出来ないかもしれません。
ですから、今日はあまり慌てて必要なものを満たそうとしないでください。
もうしばらくの間、足りないままでいて、
どんな選択肢が現れるか見ていた方が良いでしょう。
554マドモアゼル名無しさん:2009/03/18(水) 15:14:25 ID:tI6AdByN
ありがとうございます
555マドモアゼル名無しさん:2009/03/18(水) 19:26:16 ID:WgNVzboZ
>今日はあまり慌てて必要なものを満たそうとしないでください。
もうしばらくの間、足りないままでいて、
どんな選択肢が現れるか見ていた方が良いでしょう。

ありがとうございます。
今、まさに目先の一時凌ぎのもので満たそうとすべきか迷っておりました。
不安ですが、焦らずに、少し状況を見たいと思います。
5563/19 けいなー:2009/03/19(木) 07:48:43 ID:4+Wbxxmh
訳していただける方がいたらお願いします。

What are you waiting for? And what's waiting
for you? Are you perhaps, waiting for what's
waiting for you to stop waiting and take a step
in your direction? What's to stop you taking that
first step? Are you worried about rejection?
Of misunderstanding? Of a mistake of some kind?
Inwardly, you recognise what's right for you... and
your intuition is rarely if ever wrong. Reasonably
enough then, what's right for you must also be what
you are right for. Take the action you are half-tempted
to delay. And let life move on.
557マドモアゼル名無しさん:2009/03/19(木) 13:16:55 ID:F+asaMAE
>556

Thursday, 19 March 2009
何を待っているのですか?
そして何があなたを待っているのでしょう?
もしかしたら、あなたが待っているものは、
あなたが待つのを止めて新たな方向に踏み出すのを
待っているのかもしれませんよ?
何があなたが最初の一歩を踏み出すのを
止めているのでしょうか?
拒絶を恐れているのですか?
誤解によって?何らかの失敗で?
内心ひそかに、自分にとって何が正しくて‥
直感が滅多に外れないことをあなたは自覚しています。
至極尤もなことですが、あなたにとって相応しいものは
同時にあなたもそれに相応しいということです。
半分遅らせてもいいかなと思っていることを実行してください。
人生を先に進めてください。
558マドモアゼル名無しさん:2009/03/19(木) 13:38:54 ID:OZnAHivR
ありがとうございます!
559マドモアゼル名無しさん:2009/03/19(木) 13:46:36 ID:ycxlzlop
ありがとうございます
560マドモアゼル名無しさん:2009/03/19(木) 18:49:35 ID:OvCefgQd
短パン
561マドモアゼル名無しさん:2009/03/19(木) 19:18:43 ID:AQC2n1wf
2行目の”Are you perhaps〜”の文は、

「もしかしたらあなたは、あなたが待っているものが待つのをやめて、
自分の方に向かってきてくれるのを待っているのですか?」

という意味じゃないでしょうか?
562マドモアゼル名無しさん:2009/03/19(木) 22:38:29 ID:5g4LcRk3
タンパンで見えね
563ケイナー週報:2009/03/20(金) 00:13:19 ID:R2pmH0lb
3月21日(土)〜27日(金)のあなたの運勢

 「棒や石は私の骨を折れるかもしれないが、言葉は決して私を傷つけない」ということわざがあります。
でも、これは事実を簡略化しすぎています。
最悪のタイミングでひどい言葉をかけたら、人はかなりの打撃を受けます。
だからこそ「ペンは剣よりも強し」という別のことわざがあるわけです。
そうはいっても、このことわざもまた事実を簡略化していることに変わりはありません。

 今週、話をするときは気をつけてください。
でも、他者の言葉を警戒したり、真に受けたり、過度に心配したりしないように。
とどのつまり、それは言葉に過ぎません。
あなたの見込みは大いに有望です。
564マドモアゼル名無しさん:2009/03/20(金) 08:22:54 ID:l2H7pOaQ
ありがとうございます
565マドモアゼル名無しさん:2009/03/20(金) 10:12:45 ID:1xtY951R
Friday, 20 March 2009
人生は短い。すなわち、あなたがそれを楽しんでいる限りは。
そして、ほとんど余儀なく座り続けざるを得なくなった
ひどい映画のように続きます。
どんなにシートでもがこうと、逃げ場はありません。
例え目を瞑っても、音声を消し去ることは出来ません。
しかしながら、そのひどい映画を良い映画に変えることがあなたには出来ます。
カメラワークやライティング、セットの飾り付けなど、
何か一つだけでも好きなことを見つけ出せばいいのです。
今週末、居心地の悪さを感じるものが何であろうと、好きになる努力をして下さい。

Life is short. Unless, that is, you are not enjoying it. Then it goes
on like a bad movie that you have become morally obliged to sit
through. No matter how you may squirm in your seat, there is no
escape. Even if you close your eyes, you can't blot out the
soundtrack. You can, though, turn the bad movie into a good film. You
can find something to like about it, even if it is only the camera
work or the lighting - or the way that the set has been dressed. Try
to like whatever you feel uncomfortable about this weekend.

566マドモアゼル名無しさん:2009/03/20(金) 10:38:22 ID:6W2WsA1D
ありがとうございます!!!
567マドモアゼル名無しさん:2009/03/22(日) 09:31:39 ID:t+4J0oX4
Sunday, 22 March 2009
週報 partU:
手の内にある道具を使って作業しなさい。
それを最大限に利用して最善を尽くしてください。
それまでは独創性を発揮してはいけません。
あなたの安全と安心を司る領域で、これから新月が起きます。
近頃あなたの人生で色々不安定だった分野で
再出発をするチャンスです。
同時に、かつての恐れを乗り越え、昔からある緊張の源を一掃するために
協力し共感するチャンスでもあります。
重要な関係を改善し、あなたを不適切な方法で
抜き差しなら無い状況に追い込んでいる取り決めから
自由になることが出来ます。
今後あなたが信念を持って力強く前進し、
恐れおののいて逃げ出したりしない限り、
うまく行くでしょう。

Week Ahead part 2: Work with the materials you have to hand. Do your
best with the best that's available. Then, and only then, start
getting inventive. The Moon is about to become New in the part of
your chart that governs security and comfort. That's your opportunity
to start again in an area of life where much has been unstable
lately. It's also a chance to co-operate and communicate, to put old
fears aside and to clear up old sources of tension. You can improve a
key relationship and free yourself from an arrangement that is
trapping you in an inappropriate way. As long as your plan involves
steaming ahead with faith and not running away in fear, it will work
a treat.
568マドモアゼル名無しさん:2009/03/22(日) 11:01:38 ID:WnkFthPV
ありがとうございます。もう少しバイトがんばってみます。
569マドモアゼル名無しさん:2009/03/22(日) 11:25:12 ID:WAITdJQ/
ありがとうございます!!
570マドモアゼル名無しさん:2009/03/23(月) 11:24:20 ID:2GMf0WhK
Monday, 23 March 2009
永遠に続くものは無い。
そう言われていますし、全くその通りです。
実際に、ずっと続くものなどありません。
どうやったって無理でしょう?
結局、無いものは無いのです。
現実に存在しないのだから、
存在を止めるわけにもいきません!
唯の一つも永遠に続くものは無いのでしょうか?
そうですね、あなたが何処で何を持っていようと関係なく、
それが無かった時にも、またいつか無くなった時も、
その時を過ごすのはあなたです。
あなたにとって人生でもっとましなことって何ですか?
何かありますか?それとも無い?
さてさて、今週はいま持っているものに感謝を!

Nothing lasts forever. That's what they say, and they are perfectly
correct. Nothing does, indeed, last forever. How can it not? After
all, nothing is nothing. It does not exist. Therefore, it can hardly
stop existing! Is nothing the only thing that can last forever? Well,
wherever you have a something, no matter what that something is, you
have a time when it was not there and a time when it will not be
there again. What would you rather have in life? Something? Or
nothing? Well then, be glad of what you've got this week!

571マドモアゼル名無しさん:2009/03/23(月) 11:41:22 ID:/jiIp0eI
『いま持っているものに感謝を!』が心に響きました。
ありがとうございます。
572マドモアゼル名無しさん:2009/03/24(火) 00:37:20 ID:KorCNCdP
名古屋
573マドモアゼル名無しさん:2009/03/24(火) 10:59:25 ID:xieHzYuJ
Tuesday, 24 March 2009
多くの人々は凄まじいほどしゃべりまくります。
ところが、深く考えて話している人は、ほとんどいません。
聞く方はどうかと言うと、ほとんどの人が多くのことを聞いてはいても、
通常自分が聞きたいことだけを聞いていて、
自分の考えに共鳴し、期待に適う提案の言葉に耳を傾けます。
残りは認めもしないか、自分とは正反対の見解を持つ人がいるという事実に
腹を立て脅威を感じるかのどちらかです。
いまあなたに必要なものは平和と和解です。
そのためには寛大で偏見に捕らわれない心が必要です。

A lot of people do an awful lot of talking. Very few, though, do much
by way of serious thinking. As for listening, well, most of us do
plenty of that, but generally we only hear what we want to hear. We
listen out for words of suggestion that echo our ideas and
expectations. Either we don't recognise the rest or we take offence
at it and feel threatened by the very fact that someone can hold a
view which is contrary to our own. There is a need in your life now,
for peace and reconciliation. That requires an open heart and an open
mind.
574マドモアゼル名無しさん:2009/03/24(火) 11:35:48 ID:LUhbrcYd
ありがとうございます!!!
575マドモアゼル名無しさん:2009/03/25(水) 09:36:58 ID:IYU1KOzf
Wednesday, 25 March 2009
偉大な聖人のごとく暮らしたいのなら、
どのように行動すべきか、誰もが知っています。
聖人たちの物語を見聞きしていて、模範が示されているからです。
しかし、その様な高い基準への拒絶が私たちの文化には根付いています。
互いに「それは超人類様用で、普通の人間である俺たちは
当然のごとくもっと主観的で偏狭になるものだよ」と言い合います。
最近20〜30年間に渡って、私たちの社会は目覚しい発展を遂げました。
けしからぬ習慣や振る舞いだとされたことも、
今では時代遅だと見做されています。
今日は、あなたなりの上手く行く方法で、先へ行きなさい。

We all know how we are supposed to act if we want to live like great
saints. We have heard their stories, we have seen their examples. But
embedded deep in our culture, is a rejection of such a high standard.
'That's for super-humans.' We tell each other, 'It is only natural
for us to be more subjective and intolerant.' Over the last few
decades, our society has evolved impressively. Many shocking habits
and behaviours are now considered archaic. Lead the way forward
today. Be as good as you know how to be.

576マドモアゼル名無しさん:2009/03/25(水) 10:35:55 ID:0mh6dzVl
ありがとうございます!!
577マドモアゼル名無しさん:2009/03/26(木) 11:08:54 ID:Dz16TPgz
Thursday, 26 March 2009
現代社会における「健康と安全」の文化に対して
人々は不平を述べます。
しかし、概して、それは前向きな意識の向上をあらわしています。
かつて私たちはあらゆる危険に対して無防備であり、
考え直すことすらしませんでしたが、
今や世界の流れは正反対のものに移り、
少なくても危険が存在していることへの
認識は高まりました。
今あなた個人の世界で、ある転換が起きています。
かつて当たり前だと受け止められていたことが、
今では非常に慎重に考えられています。
それはとても健全なことです。

People complain about the 'health and safety' culture of modern
societies. But it represents an evolution of conscience that is, by
and large, positive. Once we allowed all kinds of risky activities to
take place without so much as a second thought. Though the world has
now swung to the opposite extreme, at least it has a greater
awareness of where danger lies. In your personal world now, a shift
is taking place. Something that was once taken for granted is now
being considered very carefully. That's very healthy.

578マドモアゼル名無しさん:2009/03/26(木) 11:56:46 ID:c54DjI2h
ありがとうございます!
579ケイナー週報:2009/03/27(金) 01:18:19 ID:Aq7whXa5
3月28日(土)〜4月3日(金)のあなたの運勢

 おかしなもので、私たちには、日常的に接するものに注意を払わない傾向があります。
私たちは心に「ろ過器」を設置します。
だからこそ、道路のそばに住んでいる人は車の音を気にしないし、
田舎に住んでいる人は肥料の匂いに頓着しないのです。
日常生活から離れて初めて、今まで気にしていなかったものに気づく次第です。
そうしたら私たちは、状況が元に戻る前に、建設的な行動を起こそうとします。

 今、あなたはあることを意識し始めています。
その件はとっくの昔に反対すべきことでした。
いまさら後悔しても始まりませんので、とにかく行動を起こしてください。
580マドモアゼル名無しさん:2009/03/27(金) 07:57:04 ID:EkJBOleI
Friday, 27 March 2009
どうして大人は子供よりもずっと心配をしてしまうのでしょうか?
例えば、10代の若者は、無軌道で無鉄砲なことをするものです。
彼らの親たちは、たとえ自分たちもその年頃には同じ様なことを
一杯していたと分かっていても、大きな心配を口にします。
大人になるにつれ、自然と警戒感が強まるものだから、というのもあるでしょうし、
大人になって振り返ると、若い頃に見えていたものよりも
より多くの状況が見えてくるから、というのもあるでしょう。
あなたは不安を感じています。
ところが他の誰かは全く心配していないみたいです。
あなたの方が歩み寄られては如何ですか?

Why are adults so much more prone to worry than children? Teenagers,
for example, do wild and reckless things. Their parents express great
concern, even though they know they did much the same at that age.
This is partly because a sense of caution increases automatically as
we get older. It is partly because, looking back, we can see more
about the situation we were in, than we ever could at the time. You
feel apprehension. Someone else, though, seems quite comfortable. Can
you compromise?

581マドモアゼル名無しさん:2009/03/27(金) 13:35:16 ID:FgZ2AOU7
日報と週報ありがとうございます。
582マドモアゼル名無しさん:2009/03/29(日) 07:49:12 ID:Fuu/uxhF
Sunday, 29 March 2009
Your Week Ahead Part Two:
食品製造業では、製品の品質が一貫して変わらないように
するために努力します。
買った場所がオーストラリアのパースだろうとペルーだろうと
同じ味でなくてはいけないのです。
心理学者がこの様な一貫性を保たねばならないという
強迫観念に遭遇した場合、それは無力さを感じて何とかして
支配の幻影を生み出そうともがいている人が見せる行動だと
説明するでしょう。
私たちは変化に富んだ世界で生きています。
それは喜ぶべきことです。
無理強いをして押し付けるのは良くないことではありますが、
それでも人は生活にもたらされる微妙な変化に日々敏感になるべきです。
今は勝ちを焦ってはいけません。理解を求めて努力してください。
今は非常に長い間変わらずにいたものを変える時なのです。

Food manufacturers work hard to ensure that the quality of their
product is consistent. Whether you buy your burger in Perth or Peru,
it must taste the same. When psychologists encounter this obsession
with uniformity they explain it as the action of a person who feels
powerless, struggling to create an illusion of control. We live in a
world full of variety. That's something to celebrate. We should not
try to force people and things to bend to our will, but we must
appreciate the nuances that make life different for us all, each day.
Don't fight for victory now. Strive for understanding. It's time to
change something that's been the same for too long.

583マドモアゼル名無しさん:2009/03/29(日) 10:14:10 ID:F89yGthZ
遅ればせながら週報A
ありがとうございます!
「長い間変わらずにいたものを変える」が偶然にも当たってます。
584マドモアゼル名無しさん:2009/03/29(日) 16:27:20 ID:PkGVgCHI
ありがとうございます。
私もあまりにもリアルな内容にガクブルです…。
5853/30 けいなー:2009/03/30(月) 09:58:03 ID:RAJNpFUf
訳していただける方がいたらお願いします。

Years ago, in your forecast, I said, 'Stand on
one leg, place a bowl of cereal in your left hand
and balance three books on your head while
jumping up and down, singing the national anthem
backwards and peeling a tangerine.' I was trying to
show why you need not comply with silly rules.
A Piscean comedian though followed every instruction
to the letter and filmed it for TV. Even now,
I get asked about this. There's a piece of your
past that won't go away now. That's because it's
still a key part of your future.
586マドモアゼル名無しさん:2009/03/30(月) 16:36:55 ID:FAg2T0vC
>585

Monday, 30 March 2009
何年か前に私は魚座に向けた予報の中で
「片足で立ち、シリアルの入ったボウルを左手に乗せ、
頭には三冊の本を載せてバランスを取り、
その間飛び跳ねながら国家を逆さまから歌い、
みかんの皮を剥きなさい。」と言いました。
あなたに馬鹿気たルールに従う必要が無いことを
教えようとしていたのですが、ある魚座のコメディアンが
文字通りすべての指示にやってみせ、その映像がテレビで流れました。
今でも、私はその事について聞かれますよ。
あなたにも、今も消えることのない過去の断片があります。
消えないのは、それがあなたの未来の重要な部分だからなのです。
587マドモアゼル名無しさん:2009/03/30(月) 17:35:58 ID:mlNyePw4
ありがとうございます
588マドモアゼル名無しさん:2009/03/31(火) 09:30:33 ID:TzqHVhrX
Tuesday, 31 March 2009
人間は困難な経験を忘れるよう生まれ付いています。
それは単に自分にとって苦しい事を記憶に止めて置けないから、
という理由だけではありません。
中にはそれがもたらす結果のためには
一度ならずも経験する価値のあるものがあるからです。
私たちの大きな「ミス」は少しも過ちではないのです。
時には、一度間違いを犯してからでなければ
正解を得られないこともあります。
今あなたの人生には沢山の狂気の沙汰が起きていますが、
同時に多くの魔法のように素晴しい事も起きています。
それを信じて、あなたが恐れるよりも事態は
ずっと良いという考えをすんなり受け入れて下さい。

Human beings are hard-wired to forget difficult experiences. It's not
just because when things are painful for us we can't bear to keep the
memory. It's because some processes are worth going through more than
once because of the results they bring. Our great 'mistakes' are not
mistakes at all. Sometimes, it's only through getting it really
wrong, that we can get it right. There's a lot of madness happening
in your life now, but there's also a lot of magic. Trust it and be
open to the idea that things are far better than you fear.

589マドモアゼル名無しさん:2009/03/31(火) 09:31:17 ID:cx3P6+u9
こんなに早くありがとうございます。
590マドモアゼル名無しさん:2009/03/31(火) 15:47:06 ID:tbCZ7Aa1
ありがとうございます
591マドモアゼル名無しさん:2009/04/01(水) 09:00:13 ID:geN25hVk
Wednesday, 1 April 2009
人は皆、記憶を選別しています。
呼び起こしたい記憶、もしくは忘れたい記憶を選んでいます。
しかしもし、今まで痛みを伴う記憶に心を痛めていたとしたら、
どうしても先入観を抱かずに何でも受け入れるわけには行かないでしょう。
人間はひねくれています。自ら困難を与えることを選ぶ時もあるでしょう。
過去にしたいくつかの経験の苦しみを和らげるような要素を全て省いて
一つの困難の詳細を隅々まで描写してみせさえするでしょう。
もしあなたが自分の過去に起きたことで
何か違和感を感じているのなら、立ち戻ってみなさい。
今はそれを全く違う切り口で理解する可能性が在ります。

We all have a selective memory. We choose what we want to recall - or
forget. But if we are ever troubled by painful recollections, it's
because we have somehow chosen to keep open a door in our mind.
People are perverse. They will sometimes prefer to give themselves a
hard time. They will even paint a picture of some past experience
that captures every detail of a difficulty and leaves out all the
mitigating factors. If you feel odd about something that happened in
your past, revisit it. There is a chance now to see it in a very
different light.

592マドモアゼル名無しさん:2009/04/01(水) 09:23:26 ID:7Mpj+GzI
ありがとうございます!
593マドモアゼル名無しさん:2009/04/01(水) 19:41:10 ID:/W2s4Xg/
うん
594マドモアゼル名無しさん:2009/04/02(木) 15:27:48 ID:bvSBhz6c
Thursday, 2 April 2009
今週の大半、私たちは記憶について話して来ました。
当然ながら私たちの記憶は正確ではないはずです。
誇張されたり想像による思い出は
私たちの考えに偏りを与え、判断を惑わせます。
それらは細部まで作りこまれていますが、
常に入念に練り上げられたり手の込んだものであるとは限りません。
すなわち、つまらないことのようでも重要な意味を持つ事実を
私たちが見逃しているか、でっち上げているかのどちらかになるわけです。
だからこそ今、可能な限りなるべく明瞭かつ客観的に
まだ解釈を加えることが出来るあなたの過去を
振り返ってみることがとても大切なのです。
今までよりもはるかに元気を与えてくれる
過去の新しい側面が見えてきますよ。

We've been talking about memories for much of this week. We really
ought to remember false memories. Embellished or imagined
recollections that colour our thoughts and confuse our judgements.
These are not always elaborate or intricate, they can be detailed;
small but significant facts that we either overlook or invent. That's
why it's now so important to revisit a formative aspect of your past
with as much clarity and objectivity as you can muster. There is a
new way to look at yesterday, and it's much more inspiring.

595マドモアゼル名無しさん:2009/04/02(木) 15:34:48 ID:sGPgBE2D
ありがとうございます
596ケイナー週報:2009/04/03(金) 00:52:23 ID:aakfEjUk
4月4日(土)〜10日(金)のあなたの運勢

 人は法律が好きです。ルールが存在したら……規約が設定してあったら……
人に有無を言わせない手続きが仰々しく定められていたら……私たちは思考のスイッチを切ることができます。
あとは決められたやり方に従うだけでいいのです。
「正しいこと」や「間違っていること」について心配する必要はもはやありません。
誰かが規則を定めてくれたのですから、それに従うだけでいいのです……よね?それとも……?

 今、ある状況があなたを混乱させています。
選択肢や可能性はいくつかありますが、「人から最も期待されている道」を選ばないでください。
むしろ、あなたの気持ちを最も鼓舞する道を選びましょう。
その道を進むことは新境地を開拓することに通じるのかもしれませんが、構ったことではありません。
今、建設的な変化を起こすことが可能です。
その変化を起こすか起こさないかは、あなたの意欲次第です。
597マドモアゼル名無しさん:2009/04/03(金) 01:40:23 ID:CYk7FjET
いつもありがとうございます!
5984/3 けいなー:2009/04/03(金) 09:10:43 ID:Uhi9ykmA
訳していただける方がいたらお願いします。

Nostalgia isn't what it used to be. Looking back
was much more fun in the good old days. In
modern times, our recent memories are... well,
more recent. They lack the charm of long ago
and far away. Or could it be that the further in
the past an event lies, the more easily able we
are to lie to ourselves about it? We can create
an ornate embellishment of every memory and
feel confident that more painful recollections will
stay permanently forgotten. Think again about
how things once were. You can rewrite history
in your favour this weekend.
599マドモアゼル名無しさん:2009/04/03(金) 11:10:27 ID:ZPYIO2Ez
>598

Friday, 3 April 2009
昔を懐かしむ気持ちはかつてほどではありません。
古きよき時代では過去を振り返ることはもっとずっと楽しいことでした。
現代では、私たちの最近の思い出‥そう、ごく最近のときたら、
遠い昔はるか彼方が私たちを惹きつける魅力を欠いています。
それとも、ずっと昔に起きた事の方が、自分に嘘をつき易いということなのでしょうか?
私たちはあらゆる記憶に凝った装飾を施せば、
苦しみに満ちた思い出は永遠に忘れていられると思っています。
かつての状況を思い返して御覧なさい。
今週末、あなたは自分の思い通りに歴史を書き換えることが出来ます。

600マドモアゼル名無しさん:2009/04/03(金) 11:33:22 ID:jCrnppI9
ありがとうございます!
最近 「過去」についてご伝授多いですね。
文章を読むととても勉強になります、ありがとうございます。
601マドモアゼル名無しさん:2009/04/03(金) 15:15:27 ID:cJYdFUVU
ありがとうございます
602マドモアゼル名無しさん:2009/04/04(土) 09:52:45 ID:01DZ6Qla
ジョナサン 4月(魚座)翻訳お願いします
Pisces
Saturday, 4 April 2009
Your April forecast: A new topic is coming up for discussion.
This is a very interesting one. Recently, you would have had little time to think about it.
It would not have seemed at all relevant to your situation.
Now, though, well, maybe it's the weather - or maybe it's the tone of voice in which something is being said - or maybe it's just your frame of mind but you are starting to think, hard.
You are right to feel excited and inspired about what's possible.
It could well prove to be just perfect. You are entitled to a better experience.
You are being offered a gift now that you really ought to accept.


603マドモアゼル名無しさん:2009/04/05(日) 10:17:21 ID:t9/dDIHU
>602

April 2009 月報
新たな議題が持ち上がっています。
それはとても興味深いものです。
最近、あなたはそのことについて考えることは
ほとんどありませんでした。
つまるところ、あなたの置かれた状況とそれとに
関連が有るように思えなかったのでしょう。
それは天気かもしれないし、
誰かが話すその口調かもしれないし、
単なる気分に過ぎなかったことかもしれません。
しかし、今やあなたはそれを真剣にとらえ始めています。
まさにその可能性に興奮して心を動かされています。
ことによるとそれはまさに完璧なものだと分かるかもしれません。
あなたはもっと良い経験をするにふさわしい方です。
今あなたに差し出されている贈り物を受け入れるべきです。
604マドモアゼル名無しさん:2009/04/05(日) 11:29:19 ID:ErqlgrZp
まさにその通りで
少し驚いてます。
ありがとうございます!
6054/6 けいなー:2009/04/06(月) 09:09:06 ID:HdHTj3P1
訳していただける方がいたらお願いします。

'The harder they come, the harder they fall.'
This is one good reason for remaining soft.
Another is that you will attain a degree of
protective pliability by allowing yourself to
be malleable. People who are stiff, rigid and
unyielding run the risk of becoming brittle.
Remember that, and remember too that,
for you, the key to success involves leaving
every possible door open. You can afford to
be generous, gentle, giving and forgiving. Indeed,
if you value your sense of humour and sanity...
you cannot afford NOT to be.
606マドモアゼル名無しさん:2009/04/06(月) 09:57:32 ID:4VtypuBt
>605

Monday, 6 April 2009
「恐ろしい敵ほど簡単に打ち負かされる。」
だから穏やかな態度でいることが大切だと説明できます。
もう一つの理由は、自分が融通を利かせることによって
相手の態度もある程度は柔軟になって
防御的な効果が得られる、ということがあります。
堅苦しく、厳格で、融通の利かない人には
脆く傷つきやすくなる危険性があります。
そのことを覚えていてください。
その上で、あらゆる可能性に対して門戸を開いておくことが
あなたにとって成功の秘訣であることも忘れないでください。
あなたは気前が良く、優しく、面倒見が良く、寛大になれる人です。
実際に、もしあなたが自分のユーモアのセンスと精神の健全さを
大事にしているのだとしたら‥そうならないわけがありません。
607マドモアゼル名無しさん:2009/04/06(月) 10:55:37 ID:P9J3p4GP
ありがとうございます!
608マドモアゼル名無しさん:2009/04/06(月) 12:04:30 ID:18wxb3SF
月報に毎日の日報、いつもありがとうございます!
6094/7 けいなー:2009/04/07(火) 08:24:42 ID:AfVjxlAM
訳していただける方がいたらお願いします。

The world is full of people who feel that they
have something to prove. It is hard, when you
find yourself in such an environment, not to
let it influence you. If, though, you now set out
to make a point or force an issue, you will create
unnecessary tension. You don't need to prove
anything to anyone. Nor do you need to judge
your progress by your ability to make material
gains. You are essentially a spiritual being. It's
your ability to inspire and uplift others that matters,
not your ability to outdo them!
610マドモアゼル名無しさん:2009/04/07(火) 09:52:20 ID:oxSFHOem
>609

Tuesday, 7 April 2009
この世界には何かを証明したいと思っている人が一杯います。
そういった状況の中で自分は影響を受けまいと思っても無理があります。
そうはいっても、もしあなたが今ある論点を主張したり強引に迫ろうとしたら、

必要の無い緊張を生み出してしまうでしょう。
あなたは誰かに何かを証明する必要などありません。
また、物質的利益を上げる能力によって
自分の成長を判断するべきでもありません。
あなたは本質的に精神的なものを大切にする人です。
重要なのは人を元気付けてやる気を起こさせる
あなたの能力なのであって、人と張り合う能力なんか
どうだっていいのです!
611マドモアゼル名無しさん:2009/04/07(火) 11:06:36 ID:tCLqhevu
今日のケイナーすごく大切な
事をご伝授してくれてて嬉しいです!
ありがとうございます。
612マドモアゼル名無しさん:2009/04/07(火) 18:47:06 ID:gj/6psxf
いつもありがとうございます。読めて嬉しいです。感謝します。
6134/8 けいなー:2009/04/08(水) 08:08:08 ID:sS2fpG19
訳していただける方がいたらお願いします。

You have every reason to be proud of who you are,
where you come from, what you're doing... and where
you're going. This applies, even if you're not always
entirely sure that you can satisfactorily explain all
the above. Occasional uncertainty is nothing to be
ashamed of. You also have every reason to expect
assistance and support from those around you. You
certainly supply plenty of this to others. Why then,
be nervous today about asking for what you need,
or expressing what you feel? Stand up and boldly
request what you're entitled to.
614マドモアゼル名無しさん:2009/04/08(水) 10:19:03 ID:5JTW6xhU
>613

Wednesday, 8 April 2009
あなたには、自分と言う人間、自分やって来た事、
今やっている事、‥そしてこれから先の事を誇る正当な理由があります。
たとえあなたが必ずしもそういったこと全てを
十分に説明できるかどうか自信が無くても、そう言えます。
時折確信が無くなるのは何も恥じることでは有りません。
同時に、あなたには周囲の人たちに支援と助けを期待する正当な理由があります。
あなたは確かに人々に沢山のそれを与えています。
それでは何故、今日あなたが必要なものを要求することについて
臆病にならなければならないというのでしょう?
立ち上がってはっきりとあなたに権利があることを要求してください。
615マドモアゼル名無しさん:2009/04/08(水) 10:39:59 ID:Q8jCCRvl
午前中に読めて嬉しいです。
ボラさまたち、ありがとうございます!
616マドモアゼル名無しさん:2009/04/08(水) 11:06:40 ID:Tf80OEQg
ありがとうございます
617マドモアゼル名無しさん:2009/04/09(木) 07:37:55 ID:bRYkM5U4
Thursday, 9 April 2009
あなたに相応しい場所は何処なのでしょう?
そしてあなたに相応しい人は?
あなたは何の一部なのでしょう?
小さいけれど重要な役割をあなたが担う仕事とは?
自分が関与し献身していることにあなたは満足していますか?
まだ密かに全く違う人生を送ることを夢見ていませんか?
月は今、そういう疑問を真剣に考るようあなたを急き立てています。
それは疑問と不安であなたを苦しめるようなものではありません。
心から必要としているものを認めて、最後に夢を実現するために
具体的なステップを踏み出させるだけのことです。

Where do you belong? And to whom? What are you a part of? Within
which particular machine are you a small, yet crucial cog? Are you
happy with your involvements and allegiances? Do you still secretly
dream of leading a very different life? The Moon is urging you now to
give these questions serious consideration. That's not so you can
torture yourself with doubts and misgivings. It's simply so you can
acknowledge a genuine need and start taking practical steps towards
finally making your dream a reality.
618マドモアゼル名無しさん:2009/04/09(木) 08:11:48 ID:qlLZLHwM
ありがとうございます!
619マドモアゼル名無しさん:2009/04/09(木) 11:44:09 ID:mJZXzaCs
ありがとうございます。
620マドモアゼル名無しさん:2009/04/10(金) 00:39:15 ID:cwEjTkV5
4月11日(土)〜17日(金)のあなたの運勢

 親切な人になってください。賢い人になってください。心を広く持ってください。
そして、言うまでもなく、ハッピーになってください。
これらの課題は「言うはやすく、おこなうはかたし」です。
物事が思い通りに運んでいると、私たちの顔に微笑みが浮かびます。全体像が見えるようになります。
そして私たちは気前がよくなり、人にいいアドバイスを上げられるようになります。
しかし、誰かまたは何かが私たちをイライラさせていたら、事はそれほど単純ではありません。

 代替案はあるでしょうか?意地悪になりますか?愚か者になりますか?心を狭くしますか?惨めになりますか?
そんな状態になることを正当化するものなど、この世には一切ありません。
今週、あなたをイライラさせているものを克服してください。
それは最良の道であり、正しい道です。そして最終的には、それが唯一の道なのです。
621マドモアゼル名無しさん:2009/04/10(金) 08:05:37 ID:q3El8Uvl
ありがとう!
622マドモアゼル名無しさん:2009/04/10(金) 08:22:29 ID:bZhWgMVr
Friday, 10 April 2009
いつ台所の調理用コンロを引き出して
裏を掃除し始めようと思っていますか?
外見は完璧な衛生状態だったその裏で、
人目につかず汚れが溜まって隠されているのを
突然あなたは発見します。
最後には掃除など始めるんじゃなかった
と思うようになります。
でも、それを押し戻して汚れた様を
見なかったことには出来ません。
今週末あなたは、どんなに時間と労力をかけようと
困難に対処するか、それとも、
もしそうしたいのなら、あと少しだけ
それを先延ばしするかのどちらかです。
時機を待つことは恥ではありません。

You know when you pull out the cooker in your kitchen and you start
to clean behind it? Suddenly, you discover that behind the appearance
of perfect hygiene, there's a lurking pool of secret, hidden grime.
You end up wishing you had never started. Yet you cannot just push
the thing back and pretend you never saw the mess. This weekend, you
either deal with a difficulty, regardless of how much time and energy
it takes or if you prefer, you put it off a little while longer.
There's no shame in waiting for the right moment.
623マドモアゼル名無しさん:2009/04/10(金) 08:29:05 ID:CtStzzUe
ボランティアさん!
ほんとうにありがとう!!

朝から読めて感謝です。
素敵な週末をお過ごしください☆
624マドモアゼル名無しさん:2009/04/10(金) 09:17:40 ID:FljMfgWI
ありがとうございます!
625マドモアゼル名無しさん:2009/04/10(金) 10:27:16 ID:l8UmfGWu
この時間にたくさん読めて幸せです。
本当にありがとうございます!
626マドモアゼル名無しさん:2009/04/12(日) 08:09:45 ID:COX++IdO
週報 PartU

Sunday, 12 April 2009
一日を無理なく過ごしてください。
あらかじめ予定を組もうとせず、可能な限り、
当然そうなるであろうという先入観は捨ててください。
たとえもし何も起こっていないように見えても、
「何も無い」がまさに求められていることだと思って下さい。
やがて、あなたにある可能性が与えられますが、
それは最初はささいな問題のように思えるでしょう。
しかし、それをもっとよく見れば見るほど、
その真の価値が見えてくるでしょう。
ストレスの元や心配の種は、実際は
単にあなたを切望していた変化へと
押しやる手段に過ぎないのです。
その変化がもたらされるようにするためには、
何とかできる限り上機嫌で思慮分別を持ち、
寛大かつ寛容でいることです!

Your Week Ahead Part Two: Let the day unfold at its own pace. Don't
try to set the agenda and, wherever possible, abandon the
preconceived idea you have about what ought to be happening. Even if
it seems as if nothing much is taking place, assume that 'nothing' is
precisely what's required. Soon you will be presented with a
possibility that seems, at first, like a minor development. But the
more you look at it, the more you'll see to appreciate within it. A
source of stress or a cause for concern is actually just a way of
pushing you towards a much-needed change. To help bring this about,
just be as good-humoured, wise, forgiving and generous natured as you
can manage!

627マドモアゼル名無しさん:2009/04/12(日) 08:33:03 ID:mXz4w9R2
朝からありがとうございます。よい1日を!
628マドモアゼル名無しさん:2009/04/12(日) 08:54:47 ID:CF9+GBsO
ありがとうございます!
629マドモアゼル名無しさん:2009/04/12(日) 21:35:09 ID:NuCG7SMb
短パン
630マドモアゼル名無しさん:2009/04/13(月) 07:58:42 ID:AVUZCG6S
Monday, 13 April 2009
誰であろうと飲酒運転はしてはならないことです。
それに、食べながら泳いだり、
ダイエットをしながらオーブン料理を作ったり、
片足で跳ねながらジャグリングをしたり‥
恋に落ちながら合理的思考をしようとするべきでもありません。
今あなたの中で両立しない強い衝動が同時に沸き起こっています。
まずひとつに従ってから、分別が残っているのなら別のものに従えばいいのです。
しかし、一度に両方やろうとしてはいけません。
区別をして、もし妥協することが必要ならばその用意もしておいてください。
今週末、どんなに許容範囲を超えているように思えても、
分別を持って物事を好ましく整理する方法はあります。

Nobody should ever drink and drive. Nor indeed, should they try to
eat and swim, diet and bake, hop and juggle... or fall in love and
try to think rationally. Incompatible urges are now welling up within
you simultaneously. It's fine to follow one first and then the other,
a sensible period later. Don't, though, try both at once. Make a
distinction, and be ready if necessary to make a compromise too. No
matter what seems, this week, to be beyond resolution, there's a way
to sort things out sensibly and pleasingly.

631マドモアゼル名無しさん:2009/04/13(月) 08:10:30 ID:TlvvI4BE
ありがとうございます!
632マドモアゼル名無しさん:2009/04/13(月) 08:21:22 ID:tCl8P7vu
朝早くからありがとうございます!
633訂正:2009/04/13(月) 10:47:45 ID:AVUZCG6S
>630の文中「今週末」となっているのは「今週」の誤りです。
大変失礼いたしました。
6344/14 けいなー:2009/04/14(火) 08:47:40 ID:u9EeiHrx
訳していただける方がいたらお願いします。

Nice topics are rarely very interesting. We like to
hear a little criticism and complaint, a spot of spicy
gossip or news of an inconsistency. If someone does
one thing and says another, we're fascinated. If
they are consistent, we're vaguely unimpressed.
It's not just in our choice of reading material that
we prefer such colour. It's in what (or who) we opt
to talk about. But the big story in your life now is
not a tale of betrayal, failure or even imminent disaster.
It's a heroic tale of kindness creating its own reward.
And it's yours!
635訂正:2009/04/14(火) 11:19:17 ID:rrEvbRmx
>634

Pisces, Tuesday, 14 April 2009
良い話題が非常に興味を引くことは滅多にありません。
人は、ちょっとした批判と不満や際どいゴシップ、
辻褄の合わないニュースを聞きたがるものです。
もし、していることと言っていることが違う人がいたら、
人は興味を掻き立てられます。
もし彼らに一貫性があるとしても、ほとんど印象が残りません。
単に自分の都合の良いものを選んで読み解くというだけではありません。
何を(誰を)語るのかということにも選択の意思が働いているのです。
しかし、今あなたの人生で大きく取り上げられているのは、
裏切りや失敗、差し迫った災害の話ではありません。
親切が報われる恩返しの英雄物語です。
それはあなたの物語なんですよ!
636マドモアゼル名無しさん:2009/04/14(火) 11:45:38 ID:05MEHiwk
ありがとうございます!
637マドモアゼル名無しさん:2009/04/14(火) 15:20:21 ID:hyFWx9qu
ありがとうございます
638マドモアゼル名無しさん:2009/04/14(火) 18:04:25 ID:SQv29sjH
おばんです!
6394/15 けいなー:2009/04/15(水) 08:45:16 ID:sQd0tk76
訳していただける方がいたらお願いします。

You put up with a lot. You take on more than you
need to, you help out more than you are obliged
or even expected to. You give but you don't always
get much back. And nor do you mind. Such is the
extent of your natural generosity that you hardly
stop to think about whether there should be a
return or reward for carrying so many burdens on
your back, even when really they represent weights
that others should be shouldering. Don't ask, though,
why life is suddenly starting to be kinder to you.
It's only what you deserve!
640マドモアゼル名無しさん:2009/04/15(水) 09:37:18 ID:wjYh2NUY
>639

Pisces, Wednesday, 15 April 2009
あなたは多くの事を我慢します。
必要以上のものを引き受け、
受けた恩義や期待を上回る援助の手を差し伸べます。
あなたは与えますが、ほとんど戻ってくることはありません。
そしてあなたはそれを気にすることもないのです。
本当は他者が負うべき重荷ということがはっきりした時でさえ、
沢山抱え込んだ重荷に対して見返りや報酬を
受け取ってもいいものかどうかどうしても考えてしまうほど
あなたには生来寛大さが備わっています。
そうだとしても、人生が突然あなたに優しくなり始めているのは
何故かなんて聞かないで下さい。
あなたにはそうなる資格があるってだけのことなんですから!
641マドモアゼル名無しさん:2009/04/15(水) 10:06:44 ID:wh6+M4wS
今日の内容は心が強くなれそうで嬉しいです。
ありがとうございます!
642マドモアゼル名無しさん:2009/04/15(水) 11:18:12 ID:B0VLHe5C
ありがとうございました!
6434/16 けいなー:2009/04/16(木) 08:50:57 ID:7rQ6wwUE
訳していただける方がいたらお願いします。

What power do you have? What difference can you
make? In this vast world, full of so many people, what
can one individual do to create change? Who will listen
when you talk? Who will notice when you act? It is easy
to feel helpless and hopeless, forlorn and frustrated
by all that's wrong. Yet you are uniquely positioned.
Just as, when you smile at a stranger you can send a
cheerful mood halfway around the world, when you shout
into the wind you can send a message for miles. Don't
underestimate your ability today.
644マドモアゼル名無しさん:2009/04/16(木) 13:05:20 ID:vxhwX6XX
>643

Pisces, Thursday, 16 April 2009
どんな力をあなたはお持ちですか?
何を変えられますか?
多くの人間で溢れかえるこの広い世界の中で、
一人の人間がどんな変化を生み出せるのでしょうか?
誰があなたの話に耳を傾けてくれるのでしょうか?
あなたの行動に誰が気づくのでしょうか?
間違っていること全てに無力だと絶望し、
孤独だと挫折を感じるのは簡単です。
でも、あなたが置かれている状況は独特のものです。
同時に、あなたが見知らぬ人に微笑んだら、
明るい気持ちは地球の裏側まで届くでしょう。
あなたが大声を放ったら、メッセージは何マイルも先まで届くでしょう。
今日は自分の能力を見くびらないでください。
645マドモアゼル名無しさん:2009/04/16(木) 14:55:59 ID:1vNBcMYe
いつもありがとうございます!
646マドモアゼル名無しさん:2009/04/16(木) 15:55:03 ID:xjbsnHzM
ありがとうございます
647マドモアゼル名無しさん:2009/04/17(金) 01:29:53 ID:3IGCKoN6
4月18日(土)〜24日(金)のあなたの運勢

 最初に食べたときはまずいと感じても、食べ重ねていくうちにやがて好物に変わるものがあります。
オリーブはそんな食品のひとつ。最初にオリーブを食べたとき、うまいと感じる人はほとんどいません。
それにもめげずオリーブを食べ続けていると、やがてそれをうまいと感じるようになります。
一端そうなったら、オリーブの癖が強ければ強いほどおいしいと感じるようになります。
オリーブ好きの人に次のような質問をしてみてください。
「最初にオリーブを食べたときのことを思い出してください。
もしも当時に戻ることができたら、そのオリーブを口にせず、ビンの中に残しておけますか?」

 人生体験もオリーブのようなもの。人生体験の中には、最初のうちは気が進まないものがあります。
今あなたが当惑している件については、もうじき今よりもずっと気分がよくなるはず。
今週、もう少しがんばってそれを好きになるよう努めてみてください。
648マドモアゼル名無しさん:2009/04/17(金) 05:10:07 ID:v/cOM3Rk
人は蓼食う虫じゃないし、仮に蓼が大好物の虫でも食べ過ぎれば死ぬほど嫌いになることもある。
そろそろ好みを変えるべき時が来た気がする。
649マドモアゼル名無しさん:2009/04/17(金) 06:46:05 ID:8VOFO0cB
ありがとうございます!
6504/17 けいなー:2009/04/17(金) 09:12:52 ID:HGVmyapD
訳していただける方がいたらお願いします。

If, 'one good deed deserves another', what does
a dastardly deed deserve? We live in a world that
is somewhat obsessed by crime and punishment.
We appoint authorities to pass judgement on individuals
and to issue sentences that must be served. If they
are seen to be too lenient, we criticise them. Yet in
our dealings with one another, we would always hope
to give and receive some sympathy and understanding.
This weekend, you have the option to be harsh or to
be forgiving. Do as you would be done to.
651マドモアゼル名無しさん:2009/04/17(金) 09:20:40 ID:0agHU4EQ
ありがとうございます!頑張ります!
652マドモアゼル名無しさん:2009/04/17(金) 09:29:16 ID:8VOFO0cB
ありがとうございます!
653マドモアゼル名無しさん:2009/04/17(金) 10:22:52 ID:wHGmYuzU
>650

Pisces, Friday, 17 April 2009
もし「善い行いは別の善い行いで報われるもの」ならば、
卑劣な行いにはどんな報いがあるのでしょうか?
いささか罪と罰という考えにとり憑かれた世界に人は生きています。
個々人を評価して執行すべき判決を下すために権威者が任命されます。
もし彼らの処置が寛大過ぎるように思われたなら、彼らが批判を受けます。
しかし、私たちが互いに対処する場合は、常に希望を与えて
何らかの共感と理解を得るものでしょう。
今週末、あなたには厳しくなるか寛大になるか選ぶことが出来ます。
自分がしてもらいたいことをしなさい。
654マドモアゼル名無しさん:2009/04/17(金) 10:57:43 ID:qv4RwoLv
ありがとうございます!
6554/19 けいなー:2009/04/19(日) 08:02:54 ID:9F6bpkZj
訳していただける方がいたらお願いします。

Every week is a special week. Every day is special,
too. Every hour, every minute, every second, is a
gift from the cosmos. If we don't enjoy and appreciate
it, we waste it. If we are too upset, too sad, too angry,
too caught up in a drama, we may fail to notice just
how magical our gift of life truly is. It remains magical,
though, whether we notice or not. This week, somehow,
it may prove hard for you to notice anything other than
how strange, how odd or how off- putting a situation has
become. You don't think you could ever learn to like what
you're now seemingly obliged to lump. But there's a genuine
chance that you could yet learn to love it.
656マドモアゼル名無しさん:2009/04/19(日) 11:14:49 ID:/agJUXoF
>655

週報 PartU:

Pisces, Sunday, 19 April 2009
特別でない一週間なんてありません。
特別でない一日も。
一時間、一分、一秒が宇宙からの贈り物です。
もしそれを味わい楽しまなければ、人は時を無駄にします。
もしあまりにも混乱・悲しみ・怒りに心掻き乱されたら、
命という贈り物の本当の素晴らしさに人は気付けません。
とは言え、気付こうが気付くまいが素晴らしいものであることに
変わりはないのですけれど。
今週あなたは、奇妙だとか変だとか嫌だと思うようになった状況以外は
いくぶん目に入り難くなっているかもしれません。
今自分が嫌々ながら我慢するしかないと思われるものを
いつか努力して好きになるなんて、到底無理なことだとあなたは思っています。
しかしそれでも、それを愛せるようになる可能性は本当にあります。
657マドモアゼル名無しさん:2009/04/19(日) 11:40:52 ID:kZYmmPpA
ありがとうございます!!
658マドモアゼル名無しさん:2009/04/19(日) 13:40:39 ID:jRDAH3Mo
>>656
ぼらさん、お休みの日にありがとう。
みなさんも素敵な休日を。
659マドモアゼル名無しさん:2009/04/19(日) 23:46:56 ID:bvkfae9I
いつもありがとうございます

またオリーブなの?
6604/20 けいなー:2009/04/20(月) 08:08:13 ID:u1vxErIW
訳していただける方がいたらお願いします。

Dictionaries are full of words. Really big dictionaries
contain really big words. Many of which nobody ever
uses. Indeed, even the most erudite and articulate
amongst us would be hard pressed to use all of those
terms and descriptions in the course of a lifelong
literary career. So what are all those other words for?
That's easy. They exist to prevent us from properly
understanding one another. People get along a lot better
when there's an element of ambiguity in their conversation.
Avoid being too specific this week!
661マドモアゼル名無しさん:2009/04/20(月) 09:45:53 ID:L4kefks9
>660

Pisces, Monday, 20 April 2009
辞書は言葉であふれています。
本当に大きな辞書には実に多くの言葉が掲載されています。
誰にも使われることの無い言葉も沢山あります。
実際、最も学識があり明確な表現をする人だとしても、
文章を記述する上でそのすべての言い回しと表現を
使うことは一生かかっても難しいでしょう。
それではそれ以外の言葉は何のために存在しているのでしょう?
答えは簡単、私たちの適切な相互理解を阻むためです。
曖昧な会話を交わしている時の方が人々はずっと上手くやって行けます。
今週、あまり具体的な話はしないように!
662マドモアゼル名無しさん:2009/04/20(月) 10:52:35 ID:0ljFNzys
ありがとうございます!!
663マドモアゼル名無しさん:2009/04/20(月) 11:33:37 ID:70xes0qQ
ありがとうございます
6644/21 けいなー:2009/04/21(火) 08:27:35 ID:4YdmXU7u
訳していただける方がいたらお願いします。

Whenever we go to the supermarket, we are
bombarded with choice. There are numerous
brands we can buy, all brightly packaged and
similarly priced. Out in the wider world, we face
an even more overwhelming array of alternatives.
We have to find some way to narrow down our
needs and preferences, if only to keep ourselves
sane. Somewhere along the line, through a sense
of self-preservation as much as through a process
of wise contemplation, you have ruled out an idea.
It really ought to be looked at again.
665マドモアゼル名無しさん:2009/04/21(火) 09:38:11 ID:K2ygvX/1
はいわかりました。
666マドモアゼル名無しさん:2009/04/21(火) 09:40:02 ID:h8TeXLLM
いや、俺が!
667マドモアゼル名無しさん:2009/04/21(火) 09:59:56 ID:kBlvzDgb
>664

Pisces, Tuesday, 21 April 2009
スパーマーケットに行くたびに、人は選択の咆哮に晒されます。
購入可能な数限りない銘柄があり、
どれも鮮やかな外装で同じような値段です。
もっと広い世界に出たら、目の前にはさらに
圧倒的な数の代替品がずらりと並んでいます。
もし正気を保っていたいのなら、必要性と好みの範囲を
絞る方法を見つけるしかありません。
しっかり賢く考えるのと同時に、いつの間にか
どこかで自己防衛の意識を働かせ、
あなたはある考えを頭から排除しています。
それは本当にもう一度見直されるべきです。
668マドモアゼル名無しさん:2009/04/21(火) 10:15:55 ID:JWbzyFHS
ありがとうございます!
669マドモアゼル名無しさん:2009/04/21(火) 21:49:43 ID:5sVb5MAu
短パン
6704/22 けいなー:2009/04/22(水) 08:34:04 ID:7rSlw4V1
訳していただける方がいたらお願いします。

It is often a lot easier to say 'no', than to say
'yes'. We may not like expressing negativity to
one another, but when faced with so many propositions
and invitations, from a world full of people who are
seemingly trying to sell to us, we soon learn to put
up barriers. We say, 'I don't like this.' Or, 'I'm not
interested in that.' But what if those barriers are
keeping us away from something that might actually
benefit us? Life now, is inviting you to review an option
that you have rejected in the past. It could bring a
big improvement to your future.
671マドモアゼル名無しさん:2009/04/22(水) 09:34:06 ID:JkQW0cn3
>670

Pisces, Wednesday, 22 April 2009
「Yes」と言うよりは、「No」と断る方が
ずっと簡単であることは多いものです。
人は互いに否定的にはなりたくなくても、
あまりにも多くの事を持ちかけられたり
招待を受けたりすると、売り込もうとしている
ように思える人で一杯の世界から自分を守るために、
やがてバリアを築くことを身に着けるようになります。
「これは嫌だ」とか、「それには興味が無い」と言いますが、
もしそういうバリアが、自分にとって実は利益をもたらす
かもしれないものを遠ざけてしまっているとしたら?
あなたは今、過去に拒絶した選択肢を
見直してみようという気になっています。
それがあなたの未来に大きな向上をもたらすかもしれません。
672マドモアゼル名無しさん:2009/04/22(水) 10:10:15 ID:EHm7/2t4
今日のケイナーの内容
心が読まれてるのかというくらいに心境が一致してます!
ありがとうございます!!
673マドモアゼル名無しさん:2009/04/22(水) 12:03:48 ID:xqx7fzwO
訳ありがとうございます
映画「イエスマン」思い出した
674マドモアゼル名無しさん:2009/04/23(木) 00:43:08 ID:D7Gpbcn6
6754/23 けいなー:2009/04/23(木) 08:32:24 ID:WfueO7Pi
訳していただける方がいたらお願いします。

'One drop of rain on your window pane, doesn't
mean to say there's a thunderstorm coming...'
So goes the old song. It's true, too. You can't assume
that you are due for a deluge on the basis of a small
spatter. Still, though, it's worth keeping an eye on
the sky. Experience has taught you to be wary of
some signs and signals. No sooner do you see them,
than you set up safety mechanisms. Why, the very
mention of a particular idea is enough to make you
apprehensive. Watch out now, for a reaction that is
too powerful - and too early.
676マドモアゼル名無しさん:2009/04/23(木) 09:24:51 ID:hkK0JOGn
>675

Pisces, Thursday, 23 April 2009
「窓ガラスに一滴の雨が落ちたからといって
嵐が近づいているということじゃない」
古い歌でそう歌われていますし、実際その通りです。
小雨が降っているからといって、
それが大洪水になるとはあなたにも思わないでしょう。
それでも、天気の推移を見守ることは重要です。
あなたは過去の経験から、何かの前兆を示す
信号に警戒するようになっています。
それを目にするやいなや、あなたは安全装置を作動させます。
ただある特定の考えに言及するだけで
十分あなたに危惧を抱かせてしまうのはどうしてなんでしょう?
今注意するべきは、過剰に強く、また時期早々に反応してしまうことです。
(※天気の推移を見守りましょう。)
677マドモアゼル名無しさん:2009/04/23(木) 09:46:27 ID:P9S+f7LF
ありがとうございます!!
678マドモアゼル名無しさん:2009/04/23(木) 10:16:41 ID:kQxBHcZ8
ありがとうございます!
679ケイナー週報:2009/04/24(金) 00:18:56 ID:9vUWM9YK
4月25日(土)〜5月1日(金)のあなたの運勢

 脱脂綿の服を着ている自分を想像してください。
あるいは鎧兜に身を固め、ガチャガチャ音を立てながら歩き回っている自分を心に描いてください。
それらの服は着心地が悪いかもしれませんが、あなたの体をしっかり守ってくれることは確かです。
多くの人々が心理版のそんな服を着ます。
「態度」や「意見」という名の布で自分の心や頭をぐるぐる巻きにします。
それというのも、「不確実性」という名のトゲトゲした感情から自分を守りたいからです。

 魚座は裸の自分をさらしだします。だからこそ、傷つけられると、あなたの心がひどく痛むのです。
でも、マイナス点ばかりではありません。裸だからこそ喜びがいたく身にしみるという長所もあります。
じきにあなたはそのことを実感するでしょう。
680マドモアゼル名無しさん:2009/04/24(金) 00:21:21 ID:543Xz3VQ
まさに「裸になって何が悪い!?」w

鯔様ありがとうございます。
6814/24 けいなー:2009/04/24(金) 08:11:10 ID:AeWr8hri
訳していただける方がいたらお願いします。

It's easy for me to warn you of a storm in a
teacup. I'm not in the teacup. If I were, I might
see that storm from a different point of view.
But then, isn't that what you need an astrologer
for? My job is to tell you whether it's raining anywhere
else and to shed some light on the true nature of
your situation. Rather than climbing into that teacup
with you, I'd like to suggest that the sides are not
so steep that you can't find a way out of them.
As soon as you get over the edge and pass the
puddle in the saucer, you will enter dry and even territory.
682マドモアゼル名無しさん:2009/04/24(金) 09:37:47 ID:Jp2d6H7d
>681

Pisces, Friday, 24 April 2009
私があなたにつまらない大騒ぎに気をつけてと警告するのは簡単です。
私は巻き込まれていませんから。もし私が巻き込まれているとしたら、
その騒ぎを別の視点で捕らえて考えるかもしれません。
しかし、あなたが占星術師に求めていることはそんなことではないのでは?
私の仕事は何か他の災難があるのか無いのか、
そしてあなたが置かれた状況の本質を解明するヒントを与えることです。
あなたと一緒に騒ぎの渦中飛び込むのではなく、その中から抜け出すのは
そんなに難しくないですよ、と申し上げたいのです。
あなたが騒ぎをやり過ごして混乱が終わったらすぐに、
心配事もなく、落ち着いた領域に入るでしょう。
683マドモアゼル名無しさん:2009/04/24(金) 11:25:23 ID:Row10AS6
ありがとうございます!!
6844/26 けいなー:2009/04/26(日) 08:50:12 ID:3IjCrWl+
訳していただける方がいたらお願いします。

Dreams, unlike realities, are comforting. If they
are good, you can enjoy them. If they are bad,
you can forget them. It's a lot harder to be so
dismissive of reality. If your reality is a good one,
you have to deal with the possibility that it may
alter. If it's a bad one... you have to face up to it
and take action. Hence your preference, at the
moment, for a fantasy. You're getting a lot of secret
reassurance from an imaginary notion. But the thing
is... it doesn't HAVE to be imaginary. It can be real.
If you dare make it so! Your sensitivity is impeding
your imagination. You keep flinching from threats
that don't really exist. Dream a dream of hope.
Then make it come true.
685マドモアゼル名無しさん:2009/04/26(日) 09:29:25 ID:RSJJ7TCD
>684

Pisces, Sunday, 26 April 2009
週報 PartU:
良い夢ならばそれを楽しめばいいし、
悪い夢絵ならば忘れてしまえばいいので、
現実と違って夢は安心です。
現実をそんな風に追い払うことはかなり大変です。
もし良い現実ならば、そうじゃなくなることを想定しておく必要がありますし、
もし悪い現実なら‥、それに立ち向かって行動を起こす必要があります。
それゆえに、今あなたが好んでいるのはファンタジーです。
あなたはある空想の考えから多くの元気を得ています。
しかし本当は‥それは想像上のものなどであってはならないのです。
それは現実になっていいものです。
もあなたが実現させようと挑むならば!
あなたの感性が想像の邪魔をしています。
実在しない脅威にあなたは尻込みし続けています。
希望の夢を夢見てください。
そしてその夢を叶えてください。
686マドモアゼル名無しさん:2009/04/26(日) 10:04:17 ID:ZWEovEWb
ありがとうございます!
687マドモアゼル名無しさん:2009/04/26(日) 10:05:23 ID:/Mxqw4qe
これは元気が出る出る!
688マドモアゼル名無しさん:2009/04/26(日) 22:03:56 ID:N7X1aUDW
出る出る!
689マドモアゼル名無しさん:2009/04/26(日) 23:28:28 ID:Y5UdrGRu
最近病みがちだったけど
これ読んでちょと元気でたお
6904/27 けいなー:2009/04/27(月) 08:14:03 ID:aWwQENQ6
訳していただける方がいたらお願いします。

Welcome to a special time. A very special,
very significant, very magical time. Please
don't assume, from this, that everything will
work out as you want. It may do. Or it may
not. That doesn't matter. Truly it doesn't.
What matters is that you are learning something
now about how you really feel - and who you
truly are. In the long run (and, actually, in the
short run too) this enlightening discovery that
you are about to make will be worth far more
than any exciting but temporary worldly success.
691マドモアゼル名無しさん:2009/04/27(月) 09:54:09 ID:YXHi1Ixr
>690

Pisces, Monday, 27 April 2009
特別な時にようこそいらっしゃいました。
非常に並外れた、非常に重要な、非常に魅惑的な時です。
だから何でもあなたが望むとおりになるとはどうか思わないでください。
だからと言ってそうはならないだろうとは思わないでください。
そんなこと、どうでもいいんです。本当に。
大切なことは、自分の本当の気持ちはどうなのか、
そして本当の自分ってどんな人間なのか、
ということを今あなたが学んでいることです。
長期的には(そして実は短期的にも)
これからあなたが学びの多い発見をして行くことは、
エキサイティングだけれど一時的な世俗的成功よりも
ずっと多くの価値のあるものになるでしょう。
692マドモアゼル名無しさん:2009/04/27(月) 10:13:13 ID:R0aCu5/g
「大切なことは、自分の本当の気持ちはどうなのか、
そして本当の自分ってどんな人間なのか、
ということを今あなたが学んでいる」という内容が
今の現状にピッタリで、驚きました!
ありがとうございます!!
昨夜 就寝前(夜中w)はプロポーズ大作戦の動画を携帯から観て、自分の気持ちを探ってました。
693マドモアゼル名無しさん:2009/04/27(月) 13:01:45 ID:S5b0DEL7
なんか空回り
あー孤独を感じます
6944/28 けいなー:2009/04/28(火) 08:26:13 ID:buYyCChw
訳していただける方がいたらお願いします。

To all intents and purposes, you are naked. Exposed.
Vulnerable to the elements and open to the intense
scrutiny of all passers-by. I'm talking figuratively here
- but imagine, just for a moment, that this was the
literal truth. There you are. Starkers. In the buff. In
the street. Now, here's a question. Are you in a weak
position or a strong one? If you could only overcome
your fear, shame or embarrassment, you can say or
do whatever you like. Who can refuse a naked person
anything? Your sensitivity is an asset now.
695マドモアゼル名無しさん:2009/04/28(火) 09:32:20 ID:kOsZDL/X
>694

Pisces, Tuesday, 28 April 2009
どう見ても、あなたは丸裸です。
むき出しです。風雨に対して無防備であり、
あらゆる通りすがりの人たちの凝視に晒されています。
私が言っているのは比喩ですが、
しばらくの間でいいですから
これが文字通りの現実だと想像してみてください。
あなたがいます。素っ裸です。ヌードです。路上です。
さて、ここで質問です。
あなたは弱い立場でしょうか、
それとも強い立場でしょうか?
もしあなたが自分の恐れや恥や
きまりの悪さを克服できさえすれば、
あなたは自分の好きなことを何でも言ったりしたり出来ます。
丸裸の人の申し出を拒絶出来る人なんているでしょうか?
今こそあなたの感性がものを言います。
696マドモアゼル名無しさん:2009/04/28(火) 10:47:38 ID:MBDOhRpz
ありがとうございます!
最近 全裸ネタが多いですねw
697マドモアゼル名無しさん:2009/04/28(火) 14:13:13 ID:hQDRIMt+
裸になって何が悪い!
時事ネタですねw
698マドモアゼル名無しさん:2009/04/28(火) 18:32:30 ID:RjJDsQJL
     (______________  J
 そ 君  (__          ┌―‐―┐     ) き
 ん !  (_             |`l TT了|      }  ゃ
 な     (_           j .| .|:| .l |      /  あ
 か 待  (_            | | .|j .j |       イ  |
. っ ち  (,_     ,,..‐-- ..,, |.| .|l .|:|  ,. -‐ /_.  っ
 こ  た  (  ,,-''"      "'‐、 |! | /     / !
 う  ま  ./ ,,. .ノ''ノ "''ノ"''ノ,,.. ヽ /..:::::\≧,,,、:::7___
 で え   / ノ                (:::::::>'´ == \::⌒l^⌒
_     (⌒,' )             ノ く彡/// ∪,ノ   ;|
.レ⌒Y^'⌒` |.  iiillllllii    iilllllliii   く:::::∧ '_,. -、 く/::::::::/
   |:::| \ |  -=・=- ヽ / -=・=-  | \:::::l、ヽ ,ノ  \,,∠,,__
 \|:::| _,....!,|     ̄   l    ̄   `|ノ / ヾ.\,,..イ    |::::::::,
   `7´ _,\       l       し'    _,..-/7゙h _|:::::://
 \.{n|.ィァ it} |∴\  ∨   、/ r'"三¨7´\|    |´.|:::://
   |:::トl、 rュj | ∴ i ´ー===- i ∴/ ゚`.|n./  .イl   ,∧ |:://
   |::,|  'ーケト\∴!   ̄   ! tっ r'l゙  /⌒`lくミV / /
 ,r1´|`'六´ //`  ̄ ̄\_/ ̄└┬シj / 7ヽ〈  /ヾ)<
./ | ∨|::|∨ ! { r  ,、 _,シ /゙丁〈 /      } { { \
  |   ',|::|/ !  ,ゝ-< (   /   .| |/     ∧ \|
   l  .Y。 .|  |`  〃 ̄ ̄⌒  / 〈     /! ', __,,....::-‐
  .∧.  |。 {  ゙爪` ' ‐- 、..,,,...イ   '、   / .|  `|:::::::::::::::::
\/  l  |。./  ,l | l,  .|  .  ||    `'ー' i |  j::::::::::::::::::
ヽ、`'::、L.∧/  / |.{  u   〈.|        イ 〈  /::::/::::::::::::
::::::::`ヽ、 ∨  / ̄| | 、   /  l:l.       | j /::::/:::::::::::::::
:::::\::::.....  ̄`|   l |  鬱鬱  .l:l//    l| ∨:::/::::::::::::::::::



6994/29 けいなー:2009/04/29(水) 07:30:21 ID:iLPbTvm1
訳していただける方がいたらお願いします。

In yesterday's rather colourful prediction, I
described you as symbolically naked. I didn't
get you dressed again in the final sentence.
Sorry about that. I hope it didn't get too chilly
for you. But then, the idea of being without
clothes in a covered-up world, equates well to
your current predicament where you find yourself
exposed and sensitive, while all around you are
hiding behind veils and barriers. You have nothing
to be ashamed of now, or even to apologise for.
The only fig leaf you need, is your own honesty and sincerity.
700マドモアゼル名無しさん:2009/04/29(水) 11:50:02 ID:kx+KYlvM
翻訳機ですが



昨日のかなりカラフルな予測で

私は、あなたが象徴的に裸であると記述しました。
私は再び最終的な文にあなたを着せさせませんでした。

それに関してすみません。

あなたにとって肌寒くなり過ぎなかったことを願っています。

そして、隠している世界に衣服なしであるという考え
気付くとあなたがいる現在の状況によく一致しています。
露出されていて敏感です。
全体に、あなたはそうですが
ベールとバリアの後ろに隠れます。
あなたには、何もありません。
現在が恥ずかしいか、または謝るために同等になるように。
あなたが必要とする唯一のイチジクの葉が、あなた自身の正直と誠意です。
701マドモアゼル名無しさん:2009/04/29(水) 12:03:30 ID:BB8vPC8X
     (______________  J
 そ 君  (__          ┌―‐―┐     ) き
 ん !  (_             |`l TT了|      }  ゃ
 な     (_           j .| .|:| .l |      /  あ
 か 待  (_            | | .|j .j |       イ  |
. っ ち  (,_     ,,..‐-- ..,, |.| .|l .|:|  ,. -‐ /_.  っ
 こ  た  (  ,,-''"      "'‐、 |! | /     / !
 う  ま  ./ ,,. .ノ''ノ "''ノ"''ノ,,.. ヽ /..:::::\≧,,,、:::7___
 で え   / ノ                (:::::::>'´ == \::⌒l^⌒
_     (⌒,' )             ノ く彡/// ∪,ノ   ;|
.レ⌒Y^'⌒` |.  iiillllllii    iilllllliii   く:::::∧ '_,. -、 く/::::::::/
   |:::| \ |  -=・=- ヽ / -=・=-  | \:::::l、ヽ ,ノ  \,,∠,,__
 \|:::| _,....!,|     ̄   l    ̄   `|ノ / ヾ.\,,..イ    |::::::::,
   `7´ _,\       l       し'    _,..-/7゙h _|:::::://
 \.{n|.ィァ it} |∴\  ∨   、/ r'"三¨7´\|    |´.|:::://
   |:::トl、 rュj | ∴ i ´ー===- i ∴/ ゚`.|n./  .イl   ,∧ |:://
   |::,|  'ーケト\∴!   ̄   ! tっ r'l゙  /⌒`lくミV / /
 ,r1´|`'六´ //`  ̄ ̄\_/ ̄└┬シj / 7ヽ〈  /ヾ)<
./ | ∨|::|∨ ! { r  ,、 _,シ /゙丁〈 /      } { { \
  |   ',|::|/ !  ,ゝ-< (   /   .| |/     ∧ \|
   l  .Y。 .|  |`  〃 ̄ ̄⌒  / 〈     /! ', __,,....::-‐
  .∧.  |。 {  ゙爪` ' ‐- 、..,,,...イ   '、   / .|  `|:::::::::::::::::
\/  l  |。./  ,l | l,  .|  .  ||    `'ー' i |  j::::::::::::::::::
ヽ、`'::、L.∧/  / |.{  u   〈.|        イ 〈  /::::/::::::::::::
::::::::`ヽ、 ∨  / ̄| | 、   /  l:l.       | j /::::/:::::::::::::::
:::::\::::.....  ̄`|   l |  鬱鬱  .l:l//    l| ∨:::/::::::::::::::::::
702マドモアゼル名無しさん:2009/04/29(水) 16:05:03 ID:R2gh4DGo
>>700
翻訳機を使ったものは載せないでくださいね
703マドモアゼル名無しさん:2009/04/29(水) 17:48:02 ID:4J/cOByN
>>700
ありがとう! ありがとう!!
704マドモアゼル名無しさん:2009/04/29(水) 18:43:40 ID:5hrH5LE+
また裸ネタか!
705マドモアゼル名無しさん:2009/04/30(木) 00:54:52 ID:xynAIF48
>>702
年中貼ってる訳じゃないし言う程でもないんじゃないかなぁ
706マドモアゼル名無しさん:2009/04/30(木) 01:12:06 ID:RKeW6RKw
ジョナサンも実はネラーだったりしてw
707マドモアゼル名無しさん:2009/04/30(木) 01:17:31 ID:V2GSOF15
>>705
誰も言わないで延々貼り続けられても荒れる元なので敢えて先に言わせて頂きました
知らなくてやったんだと思うので別に責める気はないのですが
7084/30 けいなー:2009/04/30(木) 08:04:20 ID:F9Lrp/q2
訳していただける方がいたらお願いします。

I want to return once more to this week's running
theme. The notion of being naked in public. For many
people this is the stuff of nightmares. Yet why should
that be so? What is the global obsession with covering
up? Does it perhaps reflect the way in which we all try
to disguise our simplicity and vulnerability from one
another? If it takes courage to let yourself be seen
in the nude, it takes even more self-possession to
wear your heart on your sleeve. Stay dressed, today,
by all means - but feel no shame about exposing your true feelings.
709マドモアゼル名無しさん:2009/04/30(木) 10:07:24 ID:aUaTMWzL
>699
Pisces, Wednesday, 29 April 2009
昨日のどちらかと言えば色っぽい予報のなかで、
私はあなたのことを抽象的に丸裸と表現しました。
私はあなたに最後まで服を着せていませんでした。
それについては申し訳ありませんでした。
あなたがそんなに肌寒くはなかったのならいいのですが。
それにしても、周りの誰もが服を着ている中で
裸でいるという考えは、周りの人間がベールと
障壁の後ろに隠れている一方で、いつの間にか
自分が無防備で敏感になっていると気付いた
最近のあなたの境遇とうまくく合致しています。
今あなたが恥ずかしく思ったり、謝るべきものなど何もありません。
あなたが身にまとうべきものはただ一つ、
あなた本来の正直さと誠実さだけです。
710マドモアゼル名無しさん:2009/04/30(木) 10:20:30 ID:Vvxx5XqF
奥が深い。
ありがとう!
711マドモアゼル名無しさん:2009/04/30(木) 13:20:45 ID:AU068Mn4
ありがとう!
712マドモアゼル名無しさん:2009/04/30(木) 13:26:29 ID:aUaTMWzL
>708

Pisces, Thursday, 30 April 2009
今週の主題にもう一度立ち戻りたいと思います。
公衆の面前で丸裸であることに気付く。
それは多くの人々にとって悪夢のようなものです。
でもそれはどうしてなのでしょう?
服を身に着けるという世界的な強迫観念とは何なのでしょうか?
もしかしたらそれは、誰もが互いに自分の傷つきやすい
純真さを隠そうするせいなのでしょうか?
もし裸の自分を見せることに勇気がいるのなら、
自分の心を率直に話すためには、さらに冷静さが必要です。
今日は、もちろん、服を着ていてください。
‥でも、自分の本当の気持ちを吐露するのを
恥ずかしいことだと思ってはいけません。
713マドモアゼル名無しさん:2009/04/30(木) 13:45:17 ID:dXWOkDcj
どちらのボラさまもありがとう!
714マドモアゼル名無しさん:2009/04/30(木) 19:59:45 ID:1t3zBlo0
ケイナー裸ネタ引っ張り過ぎw
715マドモアゼル名無しさん:2009/04/30(木) 21:35:17 ID:udqwlT2q
裸で何が悪い!!
716マドモアゼル名無しさん:2009/04/30(木) 21:38:43 ID:V21eNgn/
俺たちゃ裸がユニホーム
717マドモアゼル名無しさん:2009/04/30(木) 21:59:47 ID:Vvxx5XqF
     (______________  J
 そ 君  (__          ┌―‐―┐     ) き
 ん !  (_             |`l TT了|      }  ゃ
 な     (_           j .| .|:| .l |      /  あ
 か 待  (_            | | .|j .j |       イ  |
. っ ち  (,_     ,,..‐-- ..,, |.| .|l .|:|  ,. -‐ /_.  っ
 こ  た  (  ,,-''"      "'‐、 |! | /     / !
 う  ま  ./ ,,. .ノ''ノ "''ノ"''ノ,,.. ヽ /..:::::\≧,,,、:::7___
 で え   / ノ                (:::::::>'´ == \::⌒l^⌒
_     (⌒,' )             ノ く彡/// ∪,ノ   ;|
.レ⌒Y^'⌒` |.  iiillllllii    iilllllliii   く:::::∧ '_,. -、 く/::::::::/
   |:::| \ |  -=・=- ヽ / -=・=-  | \:::::l、ヽ ,ノ  \,,∠,,__
 \|:::| _,....!,|     ̄   l    ̄   `|ノ / ヾ.\,,..イ    |::::::::,
   `7´ _,\       l       し'    _,..-/7゙h _|:::::://
 \.{n|.ィァ it} |∴\  ∨   、/ r'"三¨7´\|    |´.|:::://
   |:::トl、 rュj | ∴ i ´ー===- i ∴/ ゚`.|n./  .イl   ,∧ |:://
   |::,|  'ーケト\∴!   ̄   ! tっ r'l゙  /⌒`lくミV / /
 ,r1´|`'六´ //`  ̄ ̄\_/ ̄└┬シj / 7ヽ〈  /ヾ)<
./ | ∨|::|∨ ! { r  ,、 _,シ /゙丁〈 /      } { { \
  |   ',|::|/ !  ,ゝ-< (   /   .| |/     ∧ \|
   l  .Y。 .|  |`  〃 ̄ ̄⌒  / 〈     /! ', __,,....::-‐
  .∧.  |。 {  ゙爪` ' ‐- 、..,,,...イ   '、   / .|  `|:::::::::::::::::
\/  l  |。./  ,l | l,  .|  .  ||    `'ー' i |  j::::::::::::::::::
ヽ、`'::、L.∧/  / |.{  u   〈.|        イ 〈  /::::/::::::::::::
::::::::`ヽ、 ∨  / ̄| | 、   /  l:l.       | j /::::/:::::::::::::::
:::::\::::.....  ̄`|   l |  鬱鬱  .l:l//    l| ∨:::/::::::::::::::::::
718マドモアゼル名無しさん:2009/04/30(木) 22:03:47 ID:5Pa3iUxp
ケイナーは日本での騒ぎを知っているんだよ
719マドモアゼル名無しさん:2009/04/30(木) 22:57:19 ID:hpCw/ViX
>>706 >>718
何の話?
720ケイナー週報:2009/04/30(木) 23:46:56 ID:sPKQ1PiK
月2日(土)〜8日(金)のあなたの運勢

 人は誰も自分の状況を把握していると思いたがるもの。「
自分の状況を把握していない」という考えは人を不安にします。
実をいうと、我々の本能は知性よりも事をわきまえているのです。
考えを巡らす際は、本能と知性を同等に扱わねばなりません。
でも、一部の人々は本能をひどく抑圧します。
それよりも悪いのは、本能に全権を委譲することです。
その人はずる賢い理屈をこねて、自分の非理性的な感情を正当化します。

 あなたは自分の判断力に自信を持っているかもしれません。持っていないかもしれません。
いずれにせよ、木星と海王星とカイロンが直列する今週、あなたの霊感が研ぎ澄まされるでしょう。
ついては、自分の霊感に波長を合わせてください。
霊感を案内役にして、本当の魔法を起こしてください。
7215/1 けいなー:2009/05/01(金) 08:01:51 ID:SXJ+mhOf
訳していただける方がいたらお願いします。

We had better get you dressed before the
weekend. Having spent the week discussing
the sensation of feeling naked and exposed,
it is time to sing the praises of a smart outfit
and a smooth disguise. You have bared your
soul sufficiently. Now, as Jupiter and Neptune
edge ever closer towards their conjunction,
it is time to explore how, when you create a
pretence with enough enthusiasm, you can actually
start to turn it into a reality. Dress in your best
and be ready to make an excellent impression
on many hearts and minds.
722マドモアゼル名無しさん:2009/05/01(金) 09:25:31 ID:CJlPYBRy
>721

Pisces, Friday, 1 May 2009
週末の前にあなたに服を着せておかなくては。
丸裸で晒されたような気持ちを今週話して来たのですが、
今はきちんと服を身につけて
人当たりよく見せることを褒め称える時です。
自分の心をあなたは十分にむき出しにしました。
これから、木星と海王星が今までになく
近づいて結合を形成しようとしている今、
意気込み十分に偽装を施した時に、
どのようにして実際にそれを現実にすることが出来るのか、
そろそろ検討しなくてはいけません。
最高の装いをして、多くの人の心と記憶に
とても良い印象を焼き付けるつもりでいてください。
723マドモアゼル名無しさん:2009/05/01(金) 09:39:37 ID:y/7f2mBc
ぼらさん!ありがとう。
今週の〆によく納得できる、流れのお話でした。
そうゆうオチだったんですね。
7245/2 けいなー:2009/05/03(日) 08:15:56 ID:6P4qX0j2
訳していただける方がいたらお願いします。

Don't wake up and smell the coffee. Roll over
and go back to sleep. Dream a little more of
your dream. Explore your fantasy in more depth.
You are not wasting time or running away from
reality. You are exploring something that has
more merit than you yet realise. The conjunction
of Neptune and Jupiter towards the end of May
means the wish you can't quite ignore, or the
hope you can't quite stop yourself from entertaining
stands a chance of turning into something much
more substantial. Before you can pursue it, you
just have to understand it. That requires thought,
at least as much as it needs action.
7255/4 けいなー:2009/05/04(月) 08:28:55 ID:78Mm/lHT
訳していただける方がいたらお願いします。

'If crumbs are all that you have to eat, does it
matter whether or not they are salty or bland?
When your eyes are so heavy that you can't stay
awake, even the floor is a luxurious bed.' Kabir, a
deeply inspiring writer, lived in India many years ago.
He sought to remind his readers, that without meaning,
wealth is worthless. Conversely, when there's true,
high inspiration, nothing else is ever needed. This week,
you face a simple choice. You can trust the faith in
your heart, or succumb to the fear in your head!
726マドモアゼル名無しさん:2009/05/04(月) 11:04:06 ID:6QWAlnva
>525

Pisces, Monday, 4 May 2009
「あなたがパンくずしか食べられないのだとしたら、
それが塩が効いていようが効いていまいがどちらでもいいことですよね?
眠気で瞼が重くて起きていられない時には、床だって豪華なベッドです。」
Kabirは、今は亡き昔のインドの非常に刺激的な作家です。
この言葉は、彼が読者に富に価値は無いと思い出させようとしたものですが、
逆に言えば、本当の鋭いインスピレーションがあるのならば、他には何も要らないのです。
今週、あなたは簡単な選択を迫られます。
自分の心の中の信念を頼りにしてもいいし、
頭の中の恐れに負けたっていいんですよ!
727マドモアゼル名無しさん:2009/05/04(月) 11:05:01 ID:6QWAlnva
>524

May 2009
5月予報:
目を覚まして現実に直面してはいけません。
寝返りを打ってまた眠りに戻りなさい。
もう少しだけ夢を見ていなさい。
あなたの空想をさらに深めて下さい。
時間の無駄ではないし、現実から逃げているわけでもありません。
あなたが探求しているものには、
あなたが気付いているよりも多くのメリットがあります。
5月の終わりごろの海王星と木星の結合が起きると、
あなたが捨て切れない願望や
何だか受け入れることが出来ない希望を、
もっとずっと実際的なものに変えられる可能性があります。
それを追求するまでもなく、それを理解しさえすればいいのです。
少なくても行動と同じくらいに、考えることが必要です。
728マドモアゼル名無しさん:2009/05/04(月) 11:48:00 ID:fU2HQ1FD
ありがとうございます!
729マドモアゼル名無しさん:2009/05/04(月) 18:13:16 ID:2HG0kiAT
ありがとうございます〜 (・∀・з )∋
730マドモアゼル名無しさん:2009/05/04(月) 20:31:04 ID:RLI95sOU
>>727
別訳します
目覚めてコーヒーの香りを嗅ぐ必要はありません。
寝返りをうって、再び眠りについてください。
もう少し夢を見てください。
空想の世界をもう少し深く探検しましょう。
あなたは時間を浪費しているわけではありません。
現実逃避しているわけでもないのです。
あなたが探求しているものは、あなたが認識している以上に利点があります。
5月末に海王星と木星が直列します。
この星回りが何を意味しているかというと、どうしても無視できない願いや
諦めきれない希望が実現する可能性があるということです。
その願いを追求する前に、理解しなければなりません。
行動を起こすのと同じくらい大事なことは、その件についてじっくりと考えることです。

731マドモアゼル名無しさん:2009/05/04(月) 21:48:54 ID:zjtsKyDw
ここんとこケイナーの言葉が実にリアル実体験w
毎日楽しみ、ここ。
732マドモアゼル名無しさん:2009/05/04(月) 23:15:24 ID:C/4EM+p7
どうせまた外れる
具体的なケイナーは当たったためしがない
733マドモアゼル名無しさん:2009/05/04(月) 23:50:38 ID:ZeJPh6OY
ケイナーは人生訓なんだから占いだと思っちゃダメ
734マドモアゼル名無しさん:2009/05/05(火) 08:14:21 ID:G3b5/TS1
730ぼらさん
ありがとうございます。
7355/5 けいなー:2009/05/05(火) 09:18:10 ID:vqAM5D3y
訳していただける方がいたらお願いします。

The world, for the time being, appears to have
narrowly avoided a very undesirable development.
Experts no longer think that Swine Flu is as great
a threat as it seemed to be last week. Will some
other dark cloud soon gather on our collective horizon?
Of course. Here on Planet Earth, there is always
something to dread. There is also, though, always
something to celebrate. It's time, in your life, to stop
looking at what might have been or should never have
been and to focus instead, on what 'could be' - and
could be good, too.
736マドモアゼル名無しさん:2009/05/05(火) 15:03:50 ID:ayxtvK+9
>735

Pisces, Tuesday, 5 May 2009
世界は非常に好ましくない事態を、
しばらくの間は、かろうじて避けたようです。
専門家は、豚インフルエンザが先週の時点で考えられていたほどの
大きな脅威があるとは最早考えてはいません。
私たちの未来にはすぐに他の暗雲が立ち込めるのでしょうか?
もちろんです。この地球では、常に何かしら恐ろしいことが起きています。
でも同時に、常に何かしら喜ばしいことも起きています。
あなたの人生は今、「だったかもしれない事」や
「絶対にすべきではなかった事」を考えるのを止めて、
その代わりに、「可能性がありそうな事」に目を向ける時です。
そして「ためになりそうな事」にも。
737マドモアゼル名無しさん:2009/05/05(火) 17:38:45 ID:0roCDajN
遅ればせながらありがとうございます!
希望を持ちたいです。
738マドモアゼル名無しさん:2009/05/06(水) 07:01:15 ID:Yx7uS1qN
Pisces, Wednesday, 6 May 2009
あなたがしていた一番良い事は何ですか?
あなたはどんなことに一番幸せを感じましたか?
あなたが聞いた一番嬉しいニュースは何ですか?
あなたが思いついた一番すばらしい考えは何ですか?
そこまでの事にならないのは何故だと思いますか?
あなたを怖気づかせたり、気後れさせているものは何でしょう?
今あなたに対して大きな力を振るっているものが何であれ、
あなたがそれを上回る力を持ち得ないのは何故なのでしょう?
やがて星たちは変化を口にするでしょう。
それは、もっとずっと前向きな観点から
あなたがそういう問題に取り組む力になるでしょう。

What's the very best thing you could be doing? What's the happiest
feeling you could have? What's the best news you could hear? What's
the brightest idea you could conjure up in your mind? What's the
reason why you can't go to such an extreme? What's intimidating you
or holding you back? Why can't you have power over whatever now seems
to have so much power over you? The planets speak of a change soon.
It will help you address all of these questions and more from a much
more positive point of view.

739マドモアゼル名無しさん:2009/05/06(水) 07:47:42 ID:Q2FIYSRo
同時通訳ありがとうございます!
感謝です!
740マドモアゼル名無しさん:2009/05/06(水) 08:36:25 ID:DEIbYhJ4
ありがとうございます!
7415/7 けいなー:2009/05/07(木) 08:04:23 ID:e/Z/nZ5u
訳していただける方がいたらお願いします。

Whatever is broken, can be mended. Whatever is
hurt, can be healed. Can it ever be good as new?
Perhaps not. The repairs may not be even visible.
There may be scars where there once were wounds.
But things can be better than they have been -
and functions, long lost, can be restored. When we
manage to right a wrong, all by ourselves, we can
feel so good about our accomplishments that we
are quite happy to accept a less than perfect recovery.
You now stand poised to achieve something that you
can long be justifiably proud of.
742マドモアゼル名無しさん:2009/05/07(木) 13:00:59 ID:Yia9LuZz
>741

Pisces, Thursday, 7 May 2009
何が壊れようと、修繕できます。
何が傷つこうと、治すことが出来ます。
いったい新品同様になるかというと、おそらくそうはなりません。
一見したところ修理したことは分からないかもしれません。
一度痛んだ所には傷跡が残るかもしれません。
しかし、以前より調子は良くなり、長い間失われていた機能は回復されるでしょう。
どうにかして悪い所を独力で良くしようとする時、
人は自分の成し遂げたことにとても気分が良くなって
完璧ではなくても回復したことを満足して受け入れることができるものです。
今あなたは長い間正当に誇りに思うことが出来る何かを
達成する態勢が出来ています。
743マドモアゼル名無しさん:2009/05/07(木) 14:52:13 ID:CLb03wyG
ありがとうございます
744マドモアゼル名無しさん:2009/05/07(木) 23:31:36 ID:RFmTm8Yb
            (・∀・з )∋
(・∀・з )∋
        (・∀・з )∋ あ り が と う ご ざ い ま す 〜
(・∀・з )∋
            (・∀・з )∋
745ケイナー週報:2009/05/08(金) 01:05:45 ID:6iAcFcWe
5月9日(土)〜15日(金)のあなたの運勢

 もうじき人生から緊張感が除かれるでしょう。
「特定の人物、計画、または状況から目を離したくない」という気持ちをお持ちかもしれません。
でも、少なくとも当分の間、事はすべて順調に進むと見なしてよさそうです。
すべての件に目を光らせる必要はありません。
突如として動きが起こったら対応する程度で十分です。

 10%の注意をその件に向け、残りの90%はもっと楽しいことに向けましょう。
今、まれに見る特別なできごとが起こっています。
木星と海王星とカイロンが三重直列をしているのです。
通常は奇跡を信じない方も、今は信じるべきです!
7465/8 けいなー:2009/05/08(金) 09:44:59 ID:Q/I0rzjP
訳していただける方がいたらお願いします。

'How can you mend a broken heart?' So goes
the old song. You can't. You can only allow the
heart a little time to heal itself. Hearts, though,
are gloriously self-repairing. Like all other organs
in a healthy human, they set about trying to put
themselves right the moment they register damage
of any kind. In matters of the heart and head alike,
this weekend, you cannot work miracles but you
can create a climate in which automatic processors
are given a fair chance to weave a magical spell
of their own. Have faith in the future.
747マドモアゼル名無しさん:2009/05/08(金) 13:59:23 ID:iLYXXN40
>746

Pisces, Friday, 8 May 2009
「壊れてしまったハートはどうやったら治せる?」
そう古い歌で歌われていますが、あなたには無理です。
あなたには、心が自力で回復するために
ちょっと時間を与えることしかできません。
それでも心は見事に自己修復しています。
健康な人間のあらゆる他の器官のように、
心は何か損傷を受けた瞬間から自分で修復に取り掛かります。
今週末、心の問題に関しても頭の問題に関しても、
奇跡は起こせないけれど、自動処理装置が
独自の魔法を作り出す可能性の高い雰囲気を
作り出すことが出来ますよ。
748マドモアゼル名無しさん:2009/05/08(金) 14:23:52 ID:pC69B+Gj
>>744
人面魚キモい
749マドモアゼル名無しさん:2009/05/08(金) 14:56:31 ID:orBstoDQ
転載・翻訳ありがとうございます!
750マドモアゼル名無しさん:2009/05/10(日) 07:36:38 ID:9tDk+Clu
週報パート2です。翻訳お願いします。
Your Week Ahead Part Two: You often underestimate the extent of your influence and importance. You suspect you are not going to be able to get what you want, and you even begin to wonder whether you are actually entitled to want it.
Your confidence comes and goes in waves. Right now, though, several deep pools remain scattered around the shoreline, the main tide appears to be out. It can only be a short while, though, before it starts rolling back in again.
Along with all the proof you need that you are doing the right thing, and it is beginning to work. Jupiter, Neptune and Chiron all suggest that you're going to get help to achieve whatever matters most of all to you.
751マドモアゼル名無しさん:2009/05/10(日) 10:47:20 ID:BbOGdCxV
>750

Pisces, Sunday, 10 May 2009
週報Part2:
しばしば、あなたは自分の影響力と重要性を過小評価します。
欲しいものを手に入れることは出来やしないと思い、
果ては本当はそれを欲しがる資格すら無いんじゃないかとさえ疑いだします。
あなたの自信は波間に現れては消えていきます。
とは言え、現在、いくつかの深い水溜りが海岸に散らばっていて
海は大干潮のようですが、また程なく潮が満ち始めるでしょう。
あなたには自分が正しい事をしているという自信が十分あるのと共に、
その自信が上手く働き始めています。
木星・海王星・カイロンは、どんなものであれ、
あなたにとって何よりも大切な問題を成し遂げるための
助けを得ることになるだろうと教えてくれています。
752マドモアゼル名無しさん:2009/05/10(日) 11:01:37 ID:E9Zdmtrn
ぼらさん、ありがとう。
753マドモアゼル名無しさん:2009/05/10(日) 11:18:15 ID:PKhYVihy
ありがとうございます
754マドモアゼル名無しさん:2009/05/10(日) 11:31:07 ID:9jS2DmAn
ありがとう
感謝です!
7555/11 けいなー:2009/05/11(月) 08:06:15 ID:cHdRrBgZ
訳していただける方がいたらお願いします。

Not all dreams come true. Thank heavens for
that. If all fantasies were fulfilled, we would have
nothing left to yearn for. We'd spend our whole
time dealing with the consequences of our unfortunate,
ill thought-through wishes, wondering why we set
our hearts on so many silly things that are now
causing us more problems than they ever solved.
Some dreams, though, do come true - and when
they do, we are truly glad. Your most burning desire
may not be granted this week, but some very important
needs will be met.
756マドモアゼル名無しさん:2009/05/11(月) 10:45:10 ID:8qSFFbsG
>755

Pisces, Monday, 11 May 2009
必ずしもすべての夢がかなうわけではありません。
それはありがたいことなのです。
もし全部のファンタジーが実現したら、
人には切に求めるものが何も無くなってしまうでしょう。
四六時中、人は自分の不運や不健全な考えに
取りつかれて生まれた願望がもたらす影響に対処していたり、
これまでよりもさらに多くの問題を生み出しているのに
何のために馬鹿気たことばかり欲しがってしまうのだろうと思っています。
それでも、中には叶う夢があって、
夢が叶った時には、人は心からうれしいものです。
今週、あなたの中で何よりも燃え盛っている願望が
叶うことは無いかもしれませんが、
何かとても重要な要求が満たされるでしょう。
757マドモアゼル名無しさん:2009/05/11(月) 12:05:01 ID:d1AaKz5F
ボラの皆さま、いつもありがとうございます!
7585/12 けいなー:2009/05/12(火) 08:00:07 ID:6YDOJLZy
訳していただける方がいたらお願いします。

Gardeners don't just plant seeds and then sit
back and watch while their crops come to glorious
fruition. They have to make sure that weeds don't
become established and that pests don't threaten
their tender shoots. Some crops are particularly
difficult to tend. Soil pollution can be unhealthy.
Without enough water or sunshine no growth will
occur. You feel rather as if you have undertaken
a project that may never succeed. You are daunted
and disappointed by the amount of effort that seems
to be necessary. But if you keep trying, you won't fail.
759マドモアゼル名無しさん:2009/05/12(火) 14:00:07 ID:c12Y3HAp
>758

Pisces, Tuesday, 12 May 2009
園芸家は、種を蒔いた後、育てている植物がすばらしい成長を遂げる間、
何もせずに傍観しているわけではありません。
雑草が生えていないか、害虫が柔らかな芽を蝕んでいないか確かめる必要があります。
育てているものの中には、特別手をかけなければならないものもあります。
土が汚染されて健全に育たない可能性もあります。
水や日照が不足していたら成長も何もありません。
どちらかというとあなたは、まるで決して成功しなさそうな企てに
手を付けてしまったように思っています。
やるべきだと思えることが多過ぎて、あなたは怯み落胆しています。
でももしあなたが努力を続ければ、失敗することはありません。
760マドモアゼル名無しさん:2009/05/12(火) 14:04:30 ID:h7dGDRpl
ありがとうございます
761マドモアゼル名無しさん:2009/05/13(水) 01:04:08 ID:sAp5npgr
ありがとう!!!!頑張ってみます
7625/13 けいなー:2009/05/13(水) 08:04:36 ID:jMYwP0P2
訳していただける方がいたらお願いします。

You feel ever more like a small cog in a big
machine. You can't choose the speed at which
it turns or even influence the efficiency of the
great engine. You rather suspect that if you
were to stop playing your part, you would simply
be replaced by some other component. Your whole
relationship with this situation is about to change.
You will soon start to feel as if you have much
more power and choice. You deserve respect for
the contribution that you have been making. And
as this finally starts to come your way, you will
also gain more confidence.
763マドモアゼル名無しさん:2009/05/13(水) 13:55:42 ID:9EAIDSii
>762

Pisces, Wednesday, 13 May 2009
あなたはこれまで大きな機械の中の
小さな歯車のような意識を強く持っていました。
その小さな歯車の回転速度を自分で選んだり、
ましてや大きなエンジンの効率に影響を与えることなんて出来ません。
むしろ、もし自分の役割を果たすことを止めたら、
単純に他の歯車の部品と交換されるだけなんじゃないかと思っています。
この様な状況を踏まえた関係の全てがこれから変わろうとしています。
やがてあたかも自分が今までよりもずっと影響力を持ち、
選択肢が増えたように感じ始めるでしょう。
あなたがずっとして来た貢献は尊敬に値します。
そして終にあなたに尊敬が向けられるようになると、
同時にもっと自信を得ることが出来るでしょう。
764マドモアゼル名無しさん:2009/05/13(水) 14:02:09 ID:8Lvmy7UL
ありがとうございます
765マドモアゼル名無しさん:2009/05/13(水) 20:07:40 ID:IhrNE6TS
ありがとうございますー

やくが きれいな きが します ^q^
7665/14 けいなー:2009/05/14(木) 08:05:25 ID:lA/75hww
訳していただける方がいたらお願いします。

Have you ever thought about learning to levitate?
It would suit you. You may have some difficulty.
They are unlikely to offer a course at your local
community centre. But I'm sure if you were to be
persistent, you would eventually find out how it was
done. Think of the time you would save and the number
of people you would impress. Well, perhaps that's a
bit far-fetched but you shouldn't look at your current
aspiration in quite the same way. It's more realistic
than you think.
767マドモアゼル名無しさん:2009/05/14(木) 12:14:59 ID:/jSckxX2
>766
Pisces, Thursday, 14 May 2009
これまで空中浮揚を習おうと考えたことはありますか?
あなたに向いていると思いますよ。すんなりとは出来ないでしょうし、
あなたの地元のコミュニティ・センターにそんなコースがあるとは思えませんが。
でもきっと、もし粘り強く頑張るのならば、最後にはどのようにやるのか
発見できるでしょう。
時間を掛けなかった時に、あなたが強い印象を残せたであろう
人の数を考えてみて御覧なさいな。
まあそうですね、多分こじつけっぽいかもしれませんが、
今あなたが抱いている強い願望を空中浮揚と全く同じには考えない方がいいでしょう。
その願望は、あなたが考えている以上にもっと現実味を帯びているのですから。
768マドモアゼル名無しさん:2009/05/14(木) 12:23:45 ID:4cmuzic7
真っ暗闇に、一人残されたような、そうなるような
ここ暫くの感情です。
気持ち、恐怖心、心配とは、反対のメッセージを送ってくれる
ケイナーの翻訳に希望と信念を強く維持しなきゃ・・・
って、確認できてます。

ボランティアの方、いつもありがとう。
769マドモアゼル名無しさん:2009/05/14(木) 22:17:00 ID:17E1uLYg
ケイナーは好きだし何度となくたすけてもらったけど…今回は外れかなあ。

手ひどく失恋しましたよ?ちょっと立ち直れそうにない。
こっから奇跡が起こるのは、なんぼなんでもありえんやろー…

でもボランティアの方ありがとう。ケイナーさんもありがとう。
770ケイナー週報:2009/05/14(木) 23:23:26 ID:i49hnh+P
5月16日(土)〜22日(金)のあなたの運勢

 照明、カメラ、アクション!
「あなたの人生」という名の冒険映画で、またもやドラマチックな場面が撮影されます。
ジェットコースターで「大いなる期待」という名の高みまで上ったあと、
「失望」という名の暗くて深い谷にまっしぐら!
心臓ドキドキ、あごはガチガチ、神経ピリピリの体験が始まります。

 どのくらい心配したものでしょうか?
映画館に行くときと同じくらい心配すればいいのです。
あるいは、遊園地のジェットコースターに乗るときと同じくらい心配してください。
状況はあなたが思っているよりもずっと落ち着いています。
宇宙の手が真に楽しい未来に向かってあなたを導いてくれるでしょう。
7715/15 けいなー:2009/05/15(金) 08:37:38 ID:hDzwjtQN
訳していただける方がいたらお願いします。

In Harry Potter, the magicians are always apparating.
If they want to get from one place to another, they
just wave their wands, mutter a couple of words and,
hey presto, there they are, somewhere else. Tibetan
folklore is full of tales about lamas and rinpoches who
can do much the same thing. Even serious scientists
tell us that, one day, if we study the behaviour of
subatomic particles carefully enough, we may find a
way to make teleportation possible. You can't be in
two places at once this weekend, but you can still
work a lot of magic.
772マドモアゼル名無しさん:2009/05/15(金) 12:39:34 ID:Gf1Zfg0J
>771

Pisces, Friday, 15 May 2009
ハリー・ポッターの話の中で、魔法使いたちの共同体が登場します。
もし魔法使いたちがある場所から別の場所に行きたいと思ったら、
魔法の杖を振り、一組の言葉をゴニョゴニョとつぶやくだけで、
どこか別の場所にたちまちの内に移動しています。
チベットの昔話にも、同様のことが出来るラマ僧と高僧の話が一杯あります。
もし特別な注意を十分に払って素粒子の振る舞いを観察すれば、
テレポートによる移動を可能にする方法を発見する時が来るかもしれない、
と厳格な科学者たちも言っています。
今週末、あなたは同時に二ヶ所に存在することは出来ませんが、
多くの魔法を使うことができます。
773マドモアゼル名無しさん:2009/05/15(金) 15:31:31 ID:hhLiw938
ありがとうございます!
774マドモアゼル名無しさん:2009/05/15(金) 16:18:15 ID:z3r/f6Sd
ありがとうございますー
775マドモアゼル名無しさん:2009/05/15(金) 18:26:26 ID:2c1n8G6o
ありがとうございます…!
7765/16 けいなー:2009/05/17(日) 07:54:34 ID:N5kUvjhJ
訳していただける方がいたらお願いします。

If you feel apprehensive this week, it may be linked
to a feeling of hopelessness. Something is seemingly
spiralling out of control. A secret of some kind looks
sure to come to light, regardless of how hard you try
to stop this emerging. You suspect you will soon feel
exposed and vulnerable as a result of what's about to
occur. There really is no need to worry. Even if you
can't prevent a development, it will end up doing no
real harm. It may even do some good. And actually,
despite the drama, powerful emotion and the tension
in your situation, faith and a willingness to be 'shown
the right path' will see you nicely through it all.
777マドモアゼル名無しさん:2009/05/17(日) 13:58:40 ID:bAJSumEm
>776

Pisces, Sunday, 17 May 2009
週報 Part U:
もし今週あなたが恐れを感じるのなら、
多分それは絶望感と関係しているかもしれません。
なるほど、手に終えない状況に思えるものもあります。
あなたがどんなに押さえ込もうとしてもかまわず、
ある種の秘密は確実に明るみに出てしまうようです。
これから起きることによって、すぐに自分が
剥き出しで無防備な気持ちになるだろうとあなたは思っています。
本当は、何も心配することはありません。
たとえもしあなたが起きる事を阻止出来なくても、
結果的に実害は何もありません。
それどころか役に立つかもしれません。
そして実は、事が起きるにもかかわらず、
その間中ずっと、あなたには強い気持ちと緊張感、
信頼と進んで「正道を示そうとする」意思が
きちんと見られるでしょう。
778マドモアゼル名無しさん:2009/05/17(日) 14:43:01 ID:60OAlu7s
ありがとうございます!!
779マドモアゼル名無しさん:2009/05/18(月) 00:25:06 ID:+8NCATLV
たんぱ
7805/17 けいなー:2009/05/18(月) 08:57:52 ID:qiszp8+j
訳していただける方がいたらお願いします。

While the economy remains challenged, shops
are doing their best to tempt us. Piled high in
every window are special offers. Strangely, though,
no store is offering a bargain pack of wisdom.
Indeed, you can't even get it at any price! We
may think we're short of capital but it's understanding
that's really in woefully short supply. And we are
not even wise enough to realise it is missing! This
week brings you a truly precious gift: a revelation
that inspires a new, successful approach to a crucial matter.
781マドモアゼル名無しさん:2009/05/18(月) 18:04:51 ID:oQwfQ7VY
a
782マドモアゼル名無しさん:2009/05/18(月) 20:51:04 ID:9TzjxPwm
>780

Pisces, Monday, 18 May 2009
経済は未だ厳しい状況ですが、商店は私たちの気を引こうと全力を尽くしています。
全てのショーウィンドウには特別奉仕品がうず高く積まれています。
しかし、おかしなことに、英知の詰め合わせをバーゲン価格で売り出す店はありません。
まあ、どんな値段だろうがあなたには買えませんがね!
人は購入資金が足りていないと思うかもしれませんが、
本当は嘆かわしいほど供給が足りていないということなんです。
そして、それが欠乏していると分かるほど人は賢くは無いのです!
今週、あなたに本当に貴重な贈り物が届きます。
それは一つの啓示で、ある重要な問題への新しい成功法を思いつかせてくれます。
783マドモアゼル名無しさん:2009/05/18(月) 21:02:07 ID:xhp+JkXb
転載、翻訳いつもありがとうございます!
784マドモアゼル名無しさん:2009/05/18(月) 21:04:51 ID:nIssyTUz
ほんとうにありがとうございます。
マジです!
785マドモアゼル名無しさん:2009/05/18(月) 22:44:57 ID:O46DSuJ4
今、ほんとに暗闇の中にいるから、この言葉は有難い。
訳者様ありがとう。
7865/18 けいなー:2009/05/19(火) 07:58:13 ID:wzPWaY5I
訳していただける方がいたらお願いします。

Let's try an exercise in imagination today. After
all, Jupiter, Neptune and Chiron are starting to
form an intense conjunction. It is an appropriate
time for such activity. So, pretend you are someone
else; anyone else will do. A mad scientist has
kidnapped you and transferred your brain into
the body that you now occupy. Who is this person
whose life you are now supposed to lead? What
problems have they got? What advantages do they
enjoy? You are seeing it all afresh, as if for the first
time. Go through the day in that spirit.
787マドモアゼル名無しさん:2009/05/19(火) 07:58:53 ID:wzPWaY5I
↑すいません。5/19のです。
788マドモアゼル名無しさん:2009/05/19(火) 11:06:58 ID:dLZhDr8o
>786

Pisces, Tuesday, 19 May 2009
今日は頭のエクササイズにトライしてみましょう。
なんて言っても、木星と海王星とカイロンの
強烈なコンジャクションが始まっているのですから。
今は、こういう行動にはうってつけです。
ですから、他の誰かのように振舞って御覧なさい。
誰でもいいですよ。
頭のおかしな科学者があなたを誘拐して、
脳を今の体に移植したのです。
あなたが今人生を送ることになっている
この人物はどんな人ですか?
どんな問題を抱えていますか?
どんな強みを持っていますか?
まるで初めてのように、あなたはすべてを
新たに見つめ直します。
今日はそんな気持ちで一日過ごして下さい。
789マドモアゼル名無しさん:2009/05/19(火) 11:11:31 ID:/ZL6rauH
ありがとうございます
7905/20 けいなー:2009/05/20(水) 08:36:17 ID:BAxxRQCb
訳していただける方がいたらお願いします。

Yesterday, I invited you to imagine that you
were someone else. Or rather, that you had
someone else's mind that had been mysteriously
transferred into your body. I was trying to get
you to see your whole life through a fresh pair
of eyes. I recommend a similar exercise today.
It is astrologically appropriate. Whatever limitations
you think you face, you can find a way round them.
It is just a question of acting with confidence and
assuming, correctly, that this world you have suddenly
inhabited is equipped with all that it needs.
791マドモアゼル名無しさん:2009/05/20(水) 12:00:16 ID:sBDN5yH5
>790

Pisces, Wednesday, 20 May 2009
昨日、あなたに自分が誰か他の人だと想像することを勧めました。
いえ、どちらかというと、あなたの身体に
不思議なことに別の誰かの心が移植されたという
想像の方をお勧めしました。
どうにかしてあなたのの人生全体を、
新鮮な二つの目を通して理解させようとしていたのです。
今日も同様のエクササイズを推奨します。
占星術的に相応しいものを。
どんな限界に自分が直面していると考えていようと、
あなたはその中で何とか道を見出せます。
それにはとにかく、自信を持った行動と、
正確に言えば、あなたが突然生きることになったこの世界には
必要なものは何だって備わっていると思い込むことが大事です。
792マドモアゼル名無しさん:2009/05/20(水) 12:14:52 ID:u0yv26xJ
感謝!
7935/21 けいなー:2009/05/21(木) 08:07:25 ID:RCsYVYrI
訳していただける方がいたらお願いします。

Think of your heroes and heroines - the folk
you admire or wish that you could emulate.
Imagine that one of these has somehow come
to life in your mind. Just for a moment, consider
the possibility that you could hand over the reins
of control to this character. What would they do?
How might they handle things differently? Now,
what's to stop you from playing your part in that
way? The triple conjunction of Jupiter, Neptune
and Chiron, is your invitation to take a new approach
and to be successful in following this through to a
gratifying conclusion.
794マドモアゼル名無しさん:2009/05/21(木) 13:13:22 ID:kpCMDEzn
>793

Pisces, Thursday, 21 May 2009
感動したお話や、そうなりたいと憧れた、
あなたのヒーローとヒロインのことを考えて下さい。
その中の一人が、どういうわけか命を吹き込まれたと
頭の中で想像して下さい。
ちょっとしばらくの間、この人物に人生の手綱を
譲り渡すことが可能か否か考えてみて下さい。
そうなったら彼らは何をするでしょうか?
彼らはどのようにしていろいろな事に違うやり方で対処するでしょう?
さて、あなたがそんな風に役を務められないのは
何のせいでしょうか?
木星と海王星とカイロンの三重のコンジャクションは、
満足が行く結論が出るまでやり通せる新しいやり方に
招待してくれます。
795マドモアゼル名無しさん:2009/05/21(木) 15:16:43 ID:k36wMza5
ありがとうございます
796ケイナー週報:2009/05/22(金) 00:21:48 ID:YW2x8VVn
5月23日(土)〜29日(金)のあなたの運勢

 最近のできごとがあなたの人生でかなりの騒動を起こしました。
あなたはその騒ぎから回復しつつあるところです。
理想的には、心静かに過ごす時間がほしいところです。
でも、あなたは、「勇気を振り絞ってひとつの問題から別の問題に歩いていかなければならない」と感じています。
その問題に取り組み、きちんとカタをつけなければなりません。

 本当に延期することはできないのでしょうか?
もし可能なのだったら延期してください。
それが無理なのだったら、これが最後の難関だと認識しましょう。
このハードルさえ突破したら(もうじき確かに突破できるはず)、本当に休むことができます。
今週、魚座の支配星である海王星と木星がカイロンと直列します。
これから事態は著しく好転するでしょう。
797マドモアゼル名無しさん:2009/05/22(金) 10:14:34 ID:aoJabPoH
Pisces, Friday, 22 May 2009
あなたは伸び縮みするポリウレタンの合成繊維で
マスクとマントの付いたスーツを着たら
かなり似合うかもしれませんよ。
あなたの容姿に似合わないってことはありませんからご心配なく。
これまでに、いくつかの高いビルディングを跳び越え、
走る汽車よりも早く飛び、あなたは申し分の無いボディになっているでしょう。
それなのにどうしてあなたがスーパーヒーロー足り得ないというのですか?
どんな根拠であなたが明白な魔法の力を失ったというのですか?
あなたはあなたなりに、とても特別な人なのです。
あなたは生まれながらにして、他の人にとって夢見ることしか出来ない
才能と能力に恵まれています。
今週末、それを有効に使ってください。

You might look rather good in a one-piece Lycra stretch-suit with a
mask and cape. Don't worry that it may not flatter your figure. By
the time you have leapt a few tall buildings and flown faster than a
speeding locomotive, you will be in tip-top shape. And why can't you
be a superhero? On what grounds are you disqualified from manifesting
magical powers? In your own way, you are exceptional. You were born
blessed, with talents and abilities that others can only dream of.
This weekend put them to good use.

798マドモアゼル名無しさん:2009/05/22(金) 10:43:42 ID:ogduObVj
ありがとうございます!!
799マドモアゼル名無しさん:2009/05/22(金) 11:11:00 ID:o9wluv85
いつも励みになります。
本当にありがとうございます!
800マドモアゼル名無しさん:2009/05/22(金) 12:12:33 ID:uAgTV84V
ありがとうございます!
皆様良い週末を
801マドモアゼル名無しさん:2009/05/22(金) 12:22:09 ID:Vilxr1RN
どういたしまして!
802マドモアゼル名無しさん:2009/05/22(金) 13:47:07 ID:Afiu6cgw
いえいえ、こちらこそ!
803マドモアゼル名無しさん:2009/05/24(日) 08:47:05 ID:4hcqqT9J
Pisces, Sunday, 24 May 2009
週報 Part U:
もし自分の問題をすべて解決したら、
あなたには答えるべき問題はなくなります。
そうしたら、あなたはどうなるのでしょう?
困難があることに感謝して下さい。
それはあなたをぐったりさせるほどの重荷ではありません。
エクササイズを繰り返して下さい。
最後にあなたは強くなっていますよ。
そうなった時、自分がどんなにうれしいか考えて下さい。
おお、ちなみに、あなたをひどく困らせるものに
満足すべき理由は他にもありますよ。
珍しい木星と海王星とカイロンのコンジャンクションは
他のどの星座よりも魚座のあなたにとって吉兆なのです。
さあ、古い束縛からの自由と、遅れていただけに
喜びもひとしおの変化がやって来ますよ!

Week Ahead Part Two: If you solve all your problems, you won't have
any questions left to answer. And then where will you be? Be grateful
for your difficulty. That's not a heavy load intended to wear you
down. It is a barbell. Lift it up then put it back down again. Repeat
the exercise. Eventually you will grow strong. Think how pleased with
yourself you will then be. Oh, and by the way, there's another reason
why you should feel good about the factor that makes you feel so bad.
A rare triple conjunction of Jupiter, Neptune and Chiron is more
auspicious for you than any other sign. Here comes freedom from an
old obligation and a change that's as welcome as it is overdue!

804マドモアゼル名無しさん:2009/05/24(日) 08:58:14 ID:+347TP3Y
感謝します!
805マドモアゼル名無しさん:2009/05/24(日) 11:53:50 ID:6POvbRJj
(゚∀゚з )!!
806マドモアゼル名無しさん:2009/05/24(日) 12:30:14 ID:MFje+HG1
おお
807マドモアゼル名無しさん:2009/05/25(月) 20:35:35 ID:VkwIXCxc
訳していただける方がありましたら、お願いいたします。

Pisces, Monday, 25 May 2009
Even at The School of Hard Knocks, they run classes in soft touches.
Even if life is truly tough, there will be times when it turns tender.
We hate to be disappointed and we soon learn that the best way to
prevent this from happening is to avoid expectation. Yet, if we refuse
even to acknowledge the possible existence of a wonderful opportunity,
it can float right into our lives - and then right back out again - without
us even noticing. This has the potential to be a very good week.
Give it a chance to work its magic.
808マドモアゼル名無しさん:2009/05/26(火) 07:46:59 ID:/l2LI5tb
>807

Pisces, Monday, 25 May 2009
The School of Hard Knocks(厳しい人生道場)においても、
その授業は穏やかに進められます。
本当に人生が厳しいものだとしても、
時には優しい場面もあるものです。
人は失望するのが嫌なので、期待をしないという
失望をしないための最善の方法をやがて身につけます。
でも、もし人がすばらしいチャンスも存在する可能性すら
認めようとしなかったら、それは私たちの人生にふらっとやって来て‥
気付かぬ内に、またふらっと出て行ってしまいます。
今週はとても良い一週間になる可能性があります。
魔法を働かせるチャンスを与えてください。
809マドモアゼル名無しさん:2009/05/26(火) 07:47:48 ID:/l2LI5tb
Pisces, Tuesday, 26 May 2009
世界の中には、輪廻を信じることが
文化の中に織り込まれている地域もあります。
しかし、そういった地域であっても、
輪廻が法制化されているわけではありません。
銀行は「二つの人生に渡る担保」という提案はしません。
判事は、重犯罪者への判決に際し「今生終身禁固および
生まれ変わった場合は再び禁固刑に服すべし」とは申し渡しません。
カルマによって定められた死は話が違うのどうか分かりませんが、
何を恐れようとも、私たちの現世における義務は永遠に続くものではありません。
今ある長い大河ドラマが終わろうとしています。
喜びに満ちた新しい局面が待ち受けています。

There are some parts of the world where a belief in reincarnation is
woven into the fabric of the culture. Even in such places, though,
they don't legislate for it. Banks don't offer 'two lifetime
mortgages'. Judges, when sentencing serious offenders, don't say,
'you must stay in jail for the rest of your life and then, when you
are reborn, go straight back into jail again. Karmic death may or may
not be another matter but our worldly obligations don't go on
forever, no matter what we fear. A long saga is ending now. A joyous
new phase awaits.

810マドモアゼル名無しさん:2009/05/26(火) 07:49:37 ID:J8jfhM9M
ありがとうございます!
811マドモアゼル名無しさん:2009/05/26(火) 07:58:32 ID:7dVohITN
ありがとうございます!
812マドモアゼル名無しさん:2009/05/26(火) 09:48:44 ID:92LQAAau
感謝!!しています。
813マドモアゼル名無しさん:2009/05/26(火) 11:24:43 ID:nTi/CZhr
なんかワクワクしてきます。
814マドモアゼル名無しさん:2009/05/26(火) 14:53:25 ID:5Dve8G/v
運気あげ
815マドモアゼル名無しさん:2009/05/26(火) 15:06:41 ID:bAodHNpz
ボラのみなさま、いつもありがとうございます!
816マドモアゼル名無しさん:2009/05/26(火) 19:17:12 ID:LExcMeMT
たん
8175/27 けいなー:2009/05/27(水) 08:36:42 ID:SmQRTx75
訳していただける方がいたらお願いします。

So many people want to know if there is life after
death. They might be better off asking if there is life
during life? It often seems as if many of us lead an
existence so dull or dreary that if we were to be granted
immortality, we might consider it more of a punishment
than a gift. For a long time, lately, you have been putting
up with circumstances that are anything but life-enhancing
or spirit-lifting. Here, this very day, comes an encounter
that should reassure you about your future. You are
about to do a spot of 'real' living!
818マドモアゼル名無しさん:2009/05/27(水) 09:44:46 ID:ajTGXBXV
>817

Pisces, Wednesday, 27 May 2009
死後の世界があるのかどうかを知りたがる人が多過ぎます。
彼らは寿命があるのかどうかを尋ねた方がいいのではないでしょうか?
生活がとても退屈だったり面白くないので、もし死ななくなったら
天の恵みというよりは天罰のように考える人が多いように思えます。
長い間、そして最近も、あなたは豊かな人生とか
高揚する気持ちとは程遠い境遇にずっと耐えてきました。
今、まさに今日、あなたの未来に安心を与えるような出遭いがやって来ますよ。
これからあなたはちょっとした「本物の」人生を生きることになります。
819マドモアゼル名無しさん:2009/05/27(水) 09:59:02 ID:V7Zwi2bH
ありがとうございます!
820マドモアゼル名無しさん:2009/05/27(水) 12:06:07 ID:vDquJ1/P
うわぁ
昨日のといい今日のと言い、すっごく希望が持てる…
ありがとうございます
821マドモアゼル名無しさん:2009/05/27(水) 13:19:40 ID:7HDfgDjE
信じたもの勝ち!
感謝します。
8225/28 けいなー:2009/05/28(木) 08:31:02 ID:i4SqyM8c
訳していただける方がいたらお願いします。

If this is your life, why is it not under your control?
How come so many choices are made for you? By
circumstances, by the people around you, or by the
voices of fear and doubt in the back of your own mind.
What stops you from manifesting magic? You have the
power, if you choose to use it, to change all that. You
can envisage a positive outcome to any drama and then
somehow ensure that this becomes the reality. Now,
more than ever, while Jupiter and Neptune are so close
in the zodiac of the sky, and so near to Chiron, this IS
your life.
823マドモアゼル名無しさん:2009/05/28(木) 10:11:37 ID:Y8Wl8vtR
>822

Pisces, Thursday, 28 May 2009
あなたの人生なのに、どうして自分の思い通りにならないのでしょう?
どうしてあなたにはそんなに沢山の選択肢が生み出されるのでしょう?
それを生み出すのは境遇、取り巻く人々、あなたの心の奥にある恐れと疑いの声です。
魔法の力を顕すことを思い留まらせているものは何なのでしょう?
もしあなたが使うことを選ぶならば、そういったもの全てを変える力をあなたは持っています。
どんなドラマだろうと、良い結果を心に描き出せば、
どういうわけかきっとそれが実現します。
今、これまでになく木星と海王星は宙の十二宮の中で距離を縮め、
その上カイロンも非常に近づいています。
この期間はまさにあなたのためにあります。

824マドモアゼル名無しさん:2009/05/28(木) 10:15:23 ID:YbupKMek
WOW!
825マドモアゼル名無しさん:2009/05/28(木) 10:46:34 ID:01VZ2opb
oh!
826マドモアゼル名無しさん:2009/05/28(木) 15:53:04 ID:AfFZVPfy
たまらんです! ボラさまありがとう!
あっつくなって来た!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
827マドモアゼル名無しさん:2009/05/28(木) 21:48:36 ID:KeCzaiOJ
つ 【ひえぴた】

ぼら様ありがとうございます。
828マドモアゼル名無しさん:2009/05/28(木) 23:12:37 ID:KeCzaiOJ
5月30日(土)〜6月5日(金)のあなたの運勢

 なぜ服を洗うのですか?また汚れることはわかっているのに。
なぜ食べるのですか?またおなかが空くことは確実です。
なぜ眠るのですか?結局、また布団にもぐりこまなければいけません。
世の中には、「とにかく続けていかなければならないこと」があるもの。
「もうやめた!私の分はこれで終わりました」とは言えません。

 肉体的なニーズだけでなく、精神的なニーズについても同じことが言えます。
よい人間関係を保つためには、常に努力しなければなりません。
誰かに支援と愛を表明したあとで、忘れてしまうわけにはいかないのです。
繰り返しはきわめて重要な過程の一環なのです。

 今、あなたはそんな過程を経ています。
恐れないでください。繰り返しを受け入れましょう。
そして、多分この世で最高のことを何度も何度も実行してください。
829マドモアゼル名無しさん:2009/05/29(金) 02:03:51 ID:LqmD0NKD
ありがとうございます
8305/29 けいなー:2009/05/29(金) 08:27:12 ID:OLBMMOIC
訳していただける方がいたらお願いします。

The Sun is ninety-three million miles away. That's a
lot further than you can drive, even in a very fast car.
Not that you would want to go there anyway. It is
terribly hot. But from this distance, it is just about
the right intensity - most of the time. Sometimes,
when we think we need more of something, we end
up getting a bit too much of it. Sometimes, too, when
we decide that we have had enough of a situation or
even a relationship, what we mean is that we really
need to stand a bit further back from it. Watch where
you draw your lines this weekend.
831マドモアゼル名無しさん:2009/05/29(金) 10:45:52 ID:zjLqsVQB
>830

Pisces, Friday, 29 May 2009
太陽は9300万マイル彼方にあります。
どんなに速い車に乗っても、運転していける距離ではありません。
別にあなたも行きたいわけじゃないでしょうけれどね。
太陽は物凄く熱いです。しかし、これだけ離れていれば、
強さも弱まって、大体の場合ちょうど良いくらいの熱さになります。
何かがもっと必要だと思う場合、結局はちょっと多過ぎになることもあるし、
また、ある状況や人間関係にもう十分だと思うようになった場合、
本当はそれからちょっと距離を置いてみる必要があるという意味だったりもします。
今週末、けじめを何処につけるかにご注意下さい。
832マドモアゼル名無しさん:2009/05/29(金) 11:41:29 ID:6NCae99N
ありがとうございます!
833ケイナー6月:2009/05/31(日) 15:37:42 ID:A3OypviY
翻訳お願いします。

Your June forecast:
What's important? Be careful how you answer this question.
It is easy to reel off a list of items that others consider to be crucial.
It is easy (and understandable, too) to decide that if certain things matter
to those you are close to, they must matter to you as well.
Even so, there is a big difference between your own key priority and that of a companion.
Do what you can to show support for the vision held by someone else but hold tight to your own vision.
If you're now sure and strong, clear and candid, kind and caring yet careful and clever,
you can finally start to get what you have needed for ages.
That will make a very big difference in June.
834マドモアゼル名無しさん:2009/05/31(日) 16:40:04 ID:vF+yA5sC
>>833かなり意訳だけど...

「何が重要なのか」
この問いへの答えをよく考えるべき。
他人が重要だ!って考えてることを並べ立てるのは簡単。
身近な人の重要な事が自分にとっても重要だと思い込むのも簡単。
まぁもっともな話だけれども。

でもあなたにとっての重要なことと他人にとっての重要なことは全くの別物。
他人の夢の実現のために出来る限りのことはしてあげるべきだけど、
かといって自分の夢を諦めてはいけない。

もし今あなたが自信満々で、強くて、潔白で、かつ気取らず、
用心深いけど思いやりがあって利口なら、
長年求め続けたモノを手に入れるスタートに立つことができる。
そういう姿勢が6月に相当大きな変化を起こしてくれると思う。
835マドモアゼル名無しさん:2009/05/31(日) 17:06:15 ID:A3OypviY
翻訳してくださってありがとうね。

836マドモアゼル名無しさん:2009/05/31(日) 17:45:33 ID:wG2Hu0gy
ありがとな
837マドモアゼル名無しさん:2009/05/31(日) 20:20:07 ID:AndrNRDc
(・∀・з )∋ < Danke schön!
838マドモアゼル名無しさん:2009/05/31(日) 23:33:39 ID:1ai5J8OQ
8396/1 けいなー:2009/06/01(月) 08:27:28 ID:4CHI4ngt
訳していただける方がいたらお願いします。

Most of us read our stars hoping to learn that
something wonderful is about to happen. Agreed?
There is definitely room for some wonderful
developments in your chart right now. For one thing,
your recently- troubled mind looks like becoming a
lot less troubled. But there's also something coming
up which you should be warned about. There's a
tense link forming with Saturn, suggesting you're
about to go into Round Two with your partner, boss
or an authority figure in your life. Minimise potential
future dramas before they happen by making things
as harmonious as possible now.
840マドモアゼル名無しさん:2009/06/01(月) 08:54:31 ID:v1JDDOOz
6/1 けいなー
別訳あればおながいします

わたしたちは何か素敵なことが起こることを期待して占いを読みますよね?
あなたのチャートは間違いなく、今すぐ、
何か素敵な出来事が起こる機会があるとしています。
ここ最近あなたを悩ませた出来事は解決に向かいそうです。
が、しかし同時にまた気をつけるべき事が起こりそう。
土星との緊張した繋がりができる今、
あなたにはパートナーと第二ラウンドへ臨むことをお勧めします。
また、上司だか支配者だかがあなたに関わってくることでしょう。
そのせいでトラブルが起こる前に、今は円満に事を進めるため、
出来る限り将来への希望は最小限にしておこう。
841マドモアゼル名無しさん:2009/06/01(月) 09:15:02 ID:cAUhNOpP
パートナーと第二ラウンドかぁ…。
転載/翻訳 ありがとうございます!
842マドモアゼル名無しさん:2009/06/01(月) 09:50:37 ID:eL5CToE5
ありがとうございます。
早くも折り返しの月。
みんな頑張ろう!
843マドモアゼル名無しさん:2009/06/01(月) 10:26:59 ID:W/7yPH89
>839 前半はさして変わりませんが後半は別約です。

Pisces, Monday, 1 June 2009
By Yasmin Boland(※ケイナーは木曜日に帰って来ます)
ほとんどの人は何か素敵なことが起ころうとしているのか
知りたいと思って星占いを読むものです。そうですよね?
現在あなたのチャートには何か素晴らしい進展が起きる余地があります。
一つには、近頃のあなたの‥心の悩みはかなり軽減されたように思えます。
でも同時に何か警告を受けておいた方がよいことが起きてもいます。
土星の緊迫したリンクが形成されていて、
パートナーや上司、権威者との人生の第二ラウンドに
あなたが差し掛かっていることを示唆しています。
今出来る限り事態を調和の取れたものにすることによって
それらが起きる前に将来起きる可能性のあるドラマを
最小限に抑えてください。
844マドモアゼル名無しさん:2009/06/01(月) 10:53:24 ID:uDNFgDny
翻訳してくれたお二方、大変感謝いたして
おります。
845マドモアゼル名無しさん:2009/06/01(月) 22:08:02 ID:MEUUVMHw
こっわいくらい当たってる。
訳者の方々ありがとうございました。
8466/2 やすみん:2009/06/02(火) 08:38:46 ID:iyLjI99k
訳していただける方がいたらお願いします。

You are due a break. You've been slaving away,
showing others you're willing to make the sacrifices
required to make your partnerships work. No
one can fault you as a team player. Or can they?
If you know you still have a way to go in this part
of your life, try harder! The rewards will be immense...
eventually. If you know you've already done as much
as you can, then what happens today and over
the next few days should feel like a reward - or
at least bring some kind of relief - after all your
hard work. Expect the best.
847マドモアゼル名無しさん:2009/06/02(火) 10:32:31 ID:zK8oNxBn
>846

Pisces, Tuesday, 2 June 2009
By Yasmin Boland
あなたは一休みすることになるはずです。
あなたはずっとあくせく働いて、円滑な協調関係のためなら
喜んで犠牲になることを人々に示してきました。
チームの一員としてのあなたを責めることが出来る人などいません。
彼らにそれが出来ますか?
もしまだまだその役割を果たしきれていないと思っているのなら、
さらに頑張ってください!それは大きく報われるでしょう‥最終的には。
もしもうすでに出来る限りのことはしたと思っているのなら、
今日から数日に渡って報われたと思えることが起きるはずです。
もしくは少なくても、(さんざん苦労の末に)援軍のようなものがもたらされるでしょう。
最高のものを楽しみに待っていてください。

848マドモアゼル名無しさん:2009/06/02(火) 10:50:47 ID:IyM92Pko
ありがとうございます!
849マドモアゼル名無しさん:2009/06/03(水) 02:02:14 ID:l9j9JqtZ
ありがとうございます。
個人的な事ですが、全て自分の思い違いのような気がして怖くなってきました。
何にせよ事実をハッキリしてほしい。
8506/3 やすみん:2009/06/03(水) 08:12:51 ID:XQK7irPr
訳していただける方がいたらお願いします。

Children who have strong networks of friends
are a lot less likely to be picked on than kids
who are either new to school, or who are loners.
This makes total sense. In a way it applies to you
right now. There's no doubt that many Pisceans
are feeling just a tiny bit picked on right now. At
the very least, there's someone leaning very heavily
on you, personally or professionally. The way to be
sure that this person doesn't bend you until you break
is to enlist the support of all your contacts, friends
and networks. You have some powerful allies. Call on them.
851マドモアゼル名無しさん:2009/06/03(水) 10:43:06 ID:bFHq1TxD
>850

Pisces, Wednesday, 3 June 2009
By Yasmin Boland.
強力な友達の人脈を持つ子供は、転校生とか
一人でいる子供よりも虐めを受ける可能性はかなり低くなります。
それは誰もが頷ける話です。
ある意味で、それは今のあなたに当てはまります。
きっと、多くの魚座の人たちがちょっとだけいじめられていると今感じています。
控えめに言っても、私生活にしろ仕事にしろ、
誰かあなたに非常に重くもたれかかっている人がいます。
その人物に屈してあなたの心が折れてしまうことのないようにするには、
あなたのあらゆる知り合い、友人、人脈に協力を求めることです。
あなたにもいくらかは強力な協力者がいます。
彼らに連絡を。
852マドモアゼル名無しさん:2009/06/03(水) 11:15:04 ID:ZNGmRyQs
ありがとうございます!
853マドモアゼル名無しさん:2009/06/03(水) 13:44:50 ID:Znpw5Lsd
翻訳ありがとうございます。勇気付けられます。
854マドモアゼル名無しさん:2009/06/03(水) 15:32:40 ID:JYHnP8nf
なんか当て嵌まってて怖いw
ありがとうございます
8556/4 けいなー:2009/06/04(木) 08:43:24 ID:+cz9BluP
訳していただける方がいたらお願いします。

Award yourself a medal. Promote yourself to a
higher rank. Organise a treat, a reward, even a
little ceremony to mark the moment when you
have transcended a fear and risen above a limitation.
Are you now perfect in every way? Of course not.
There is always higher to climb and further to go.
Still, though, over the past few days, you have been
brave and brilliant. You have done more than anyone
could have hoped for or expected. If you can't yet
see how special your recent choices and actions
have been, coming events will reassure you.
856マドモアゼル名無しさん:2009/06/04(木) 15:36:09 ID:sBDXhA/3
>855

Pisces, Thursday, 4 June 2009
自分にメダルを授与してください。
自分のランクを格上げしてください。
恐怖を克服し限界を乗り越えた時には
労わりとご褒美を自分に与えて、さらに
その事を記念してささやかなお祝いをしなさい。
あなたは今あらゆる点で申し分が無い状態ですか?
もちろんそうではないでしょう。
いつだって、さらに目指すべき高みと進むべき道はあります。
そうだとしても、過去数日のあなたは、見事に勇敢に立ち向かいました。
誰かが希望や期待した以上のことをあなたはしました。
もしまだ最近あなたがした選択と行動が
どれほど特別なものだったのか分からないのだとしても、
その事を再確認させる出来事がこれから起きますよ。
857マドモアゼル名無しさん:2009/06/04(木) 18:37:09 ID:Gofe241v
ありがとうございます!!
858ケイナー週報:2009/06/04(木) 23:12:12 ID:oO8REFn8
6月6日(土)〜12日(金)のあなたの運勢

 あなたは「私たち」対「彼ら」の戦いに臨んでいるわけではありません。
自分の状況を善と悪の戦いとみなすことも望ましくありません。
たとえ戦いで勝ったとしても、敗者が負けの苦しみにあうのだったら、
いかなる勝利も空虚で一時的なものに過ぎません。
とりあえずあなたがすべきことは、その点を真実として受け入れることです。
敵とみなしている人物を親友のように扱う必要はありません。
苦しい状況を無理に好きになる必要もありません。
それでも、何らかの妥協はできるはず。

 今現在、あなたと相手が取り組むべき共通の敵は、
「争いを続けることによって、ありとあらゆる面に危険が及ぶ」ということです。
冷淡な人にならないでください。
どちらかというと親切な人になってください。
でも、必要なときは強くなってください。
859マドモアゼル名無しさん:2009/06/05(金) 03:03:02 ID:h3iNb7ur
ありがとうございます
8606/5 けいなー:2009/06/05(金) 08:04:38 ID:o0bIqPSV
訳していただける方がいたらお願いします。

Once, the world was a simpler place. Cowboys
had wide-brimmed hats and were generally considered
the good guys. Indians wore feathered headdresses
and were wild and brave. Mind you, back then we
used to think that war between two countries was
a perfectly sensible way to resolve political differences
and that whatever land we lived in, had 'right' on its
side. Thank heavens we now live in an age where some
people, at least, are making a real effort to be less
ignorant and prejudiced. Look beyond the obvious
this weekend.
861マドモアゼル名無しさん:2009/06/05(金) 08:36:21 ID:Sw+nMq8K
>>860
かつて世界はもっとシンプルでした。
カウボーイ達はつば広帽をかぶり、
そしてほとんどの場合彼らは良い男達だと尊敬されました。
インディアンたちは羽根付きの頭飾りをかぶり、
野蛮で勇敢だとされました。
当時、私達は二国間の戦争が
政治的なゆき違いを解消するもっとも懸命なやり方であり、
そして、常に自分の側が正しいと考えてきました。

幸運なことに、私達は教養を身に着け、偏見をなくそうと
現実的な努力をする人々が存在する時代に生きています。
今週末は当然だとされている物事のその向こう側を思い描いてください。
862マドモアゼル名無しさん:2009/06/05(金) 09:01:36 ID:HEuBh6Bc
ありがとうございます!!
8636/7 けいなー:2009/06/07(日) 09:04:34 ID:0gzDdMI5
訳していただける方がいたらお願いします。

'Better to keep your mouth shut and risk letting
other people suspect you are a fool than open it
and leave them in no doubt.' That's what they say...
but it is not true in your case, now. What you have
to say is worth hearing. There are gaps in your knowledge
and, because you are aware of this, you feel ill-qualified
to speak. The point is, that you at least know what it is
that you don't know. Someone else does not even know
that there is an unknown factor. Try not to let this annoy
you. You're better off building alliances than somehow
separating yourself from folk who, for all their faults,
have a lot to share.
864マドモアゼル名無しさん:2009/06/07(日) 09:40:31 ID:wrRPyDyE
>863

Pisces, Sunday, 7 June 2009
週報 PartU:
「口を閉じて、あえて他の人たちには何の疑問も無く
あなたが馬鹿だと思わせておいた方が得策です。」
人はそう言います‥けれど、今のあなたには当てはまりません。
あなたが今言わなきゃいけないことには一聴の価値があります。
自分が知識不足であることを自覚しているので、
自分には話す資格が無いとあなたは思っています。
大切なのは、曲がりなりにも自分が知らないのは何なのか
あなたが分かっていることです。
他の人は知らない事があることさえ分かっていません。
その事を気に病まないようにしてください。
欠点があろうと、分かち合うものを多く持つ人とは、
離れてしまうよりはいっそ協力関係を築いた方が
あなたにとって良いことなのです。
865マドモアゼル名無しさん:2009/06/07(日) 12:18:35 ID:4u3zCK/q
ありがとうございます
染みるなあ…
8666/8 けいなー:2009/06/08(月) 08:17:59 ID:iwSB5qhx
訳していただける方がいたらお願いします。

Martyrdom is a vaguely addictive state of mind.
It's a shield behind which you can hide. An excuse
with which you can get yourself off awkward hooks.
'I can't do that. I've got to do this.' 'I'd love to, but
I'm not allowed.' Do such statements truly translate
as, 'I daren't'? Or, 'The only way I know how to think
of myself, is as a person beholden to others'. Someone,
somewhere in your world, is rejecting an opportunity
they are entitled to take up. But, with enough encouragement,
all bad habits can be broken this week.
867マドモアゼル名無しさん:2009/06/08(月) 15:16:38 ID:vug6I9lE
>866

Pisces, Monday, 8 June 2009
殉教とは一つの漠然とした心理的中毒状態です。
それはあなたを隠してくれる盾なのです。
厄介な事から逃げ出す言い訳です。
「それは無理だ。もうこれをやってるからね。」
「私としてはとても残念なんだけれど、禁じられているのよ。」
このような言葉を正直に訳せば、「なんで私が?」
「自分は人目を気にしているような人間だとしか思えない。」と言っているわけです。
何処かであなたの知っている誰かが
その人に相応しいチャンスを受け入れることを拒んでいます。
しかし、十分な励ましがあれば、今週あらゆる悪習を断つことが出来るでしょう。
868マドモアゼル名無しさん:2009/06/08(月) 16:59:24 ID:FFyuY2BX
ありがとうございます!
8696/9 けいなー:2009/06/09(火) 09:10:05 ID:iVvKYYgD
訳していただける方がいたらお願いします。

Some people avoid arguments because they dread
confrontation. They don't want to upset other people
or to incur their wrath. Others keep away from
controversial subjects because they know, all too
well, the depth of their own passion. They fear that,
if drawn, they will speak with such intensity as to
steamroller their more sensitive companions. What
lies behind your reticence now? If there is something
you need to say, you should say it. Be tactful and
respectful, yet at the same time be firm enough to
get your point across.
870マドモアゼル名無しさん:2009/06/09(火) 10:55:06 ID:A8zVXWXv
>869

Pisces, Tuesday, 9 June 2009
対決を恐れるが故に議論を避ける人がいます。
彼らは他の人たちを混乱させたり怒らせたくないのです。
一方、嫌というほど、自分が心の奥底に抱えている
激しい感情が分かっているために、議論を招く話題に
近づかないようにしている人もいます。
もし引きずり込まれたら、彼らはそういった強い感情に走って話して
もっと傷つき易い仲間を押しつぶしてしまうことを恐れているのです。
今あなたが無口になっている背後には何があるのでしょう?
もし何か言うべきことがあるのならば、それを言うべきです。
機転を利かせ、礼儀正しく、でも同時にしっかりと要点が伝わるように。

871マドモアゼル名無しさん:2009/06/09(火) 11:36:32 ID:+4jZjMHN
ありがとうございます!!
872マドモアゼル名無しさん:2009/06/09(火) 20:21:06 ID:qDQEhpt3
イヤになるくらい当たってるなあ(苦笑
明日の予報見ないと怖くて明日外出できないかも。
翻訳ありがとうございました。
8736/10 けいなー:2009/06/10(水) 07:57:40 ID:qUrNuRxH
訳していただける方がいたらお願いします。

It only takes a moment to embark on an adventure.
In the blink of an eye, a thought can flash across
your mind and it can change the course of your
future forever. Of course, an idea on its own does
not have that power. It only gains momentum if it
resonates with an impulse in your heart. There are,
though, stronger urges and desires, deep within you,
than you realise. These are nothing to be ashamed
of or afraid of. You have been waiting, longer than
you know for a chance to express and explore these.
874マドモアゼル名無しさん:2009/06/10(水) 08:37:15 ID:5oHd5J64
>>873
6/10けいなー

ちょいと冒険に乗り出してみなさい。
ある考えがパッとひらめき、
そのひらめきが人生の方向を変えるでしょう。
もちろん、そのひらめき自身には何の力もありません。
力は、時勢とあなたの心の動きが一致したときに
時勢からもたらされる物です。
あなたの心の中には自覚している以上に
強い衝動や願望が眠っていますが、
それを恥じる必要も、恐れる必要も全くありません。
あなたは既にその強い衝動、願望を打ち出し、
探求する機会を自覚している以上に長いこと待ってきたのですから。
875マドモアゼル名無しさん:2009/06/10(水) 08:57:52 ID:z5BvWFau
ありがとうございます!
876マドモアゼル名無しさん:2009/06/10(水) 09:09:58 ID:QvbSy7Qx
ぼらさま!

朝からありがとう!
877マドモアゼル名無しさん:2009/06/10(水) 09:19:05 ID:nysymWSQ
ありがとうございます!
878マドモアゼル名無しさん:2009/06/10(水) 10:29:02 ID:Wuq1YEKZ
ありがとうございます!
感謝!
8796/11 けいなー:2009/06/11(木) 08:29:43 ID:ux3+JcFB
訳していただける方がいたらお願いします。

Negativity is a bit like white bread. It is cheap and
plentiful. You don't have to go very far to find it.
It fills you up and stops you feeling as if you need
anything else. Yet it really doesn't do any of us any
good. Just as truly healthy, nutritious diets require
a bit of extra effort, so positive thought patterns
demand a bit more from us. They are certainly not
supported or supplied by everyone we meet. Don't
blame someone else for being down on an idea or
doubtful about an arrangement. Just don't join in with them.
880マドモアゼル名無しさん:2009/06/11(木) 08:54:29 ID:Gmjq5gID
>>879
別訳あればおながいします

ネガティブさは少し白いパンに似ています。安っぽく、有り余っているので。
そんなものを探すために遠くへ行く必要はありません。
消極性はあなたの頭の中を不安でいっぱいにし、思考を停止させます。
あたかもあなたがそれを必要としているかのように。
その上、私達にとって何の良いこともありません。
健康であることや、栄養たっぷりの食事が
多少の余分な努力を必要とするように、
ポジティブな考え方は私達にあと少し、といったことを要求してきます。

彼らは私達が知っている限りの人から全くの孤立無援です。
あるアイデアを非難したり、おぼつかない準備をとがめるために、
誰かを責めないでください。ただ関わらなければいいだけです。
881マドモアゼル名無しさん:2009/06/11(木) 10:24:23 ID:+dBlS3bN
ありがとうございます!!
882マドモアゼル名無しさん:2009/06/11(木) 12:19:45 ID:oM/+fwYE
ありがとう。
変な責任感にとらわれずに無視するよ!
883マドモアゼル名無しさん:2009/06/11(木) 13:57:22 ID:Do2tCihg
>879 別訳です。

Pisces, Thursday, 11 June 2009
ネガティビティはありきたりな白パンに少し似ています。
それは安価でいくらでも手に入ります。
それを見つけるのにそんなに遠くまで行く必要はありません。
あなたのお腹は満たされて、何か他のものが必要だというような思いは止みます。
でも実際は誰かに何か良いことをしてくれるわけじゃありません。
本当に健全で栄養的に考えられた食事を日常的に続けるためには
ちょっと特別な努力が求められるのと同様に、
人がポジティブな考え方をするのには少し頑張って
その様に持っていく必要があります。
確かに、出会う人が誰もがポジティブな思考の人ばかりだったり
それを支持してくれるわけではありませんが、
考えを責めたり、取り決めを危ぶんだりする
(ネガティブ思考の)他の誰かを責めてはいけません。
ただ彼らには賛同しないようにすればいいだけです。
884ケイナー週報:2009/06/11(木) 23:53:23 ID:uVrFNSL5
6月13日(土)〜19日(金)のあなたの運勢

 「自分を何様だと思っているの?」
 「あなたにそのことをする権利があるの?」
 「そんなことを考えるとは失礼千万!」

 これらの質問に答える必要はありません。
なぜ私がこれらの質問をしたかというと、周りの人々がそういうことをほのめかしているからです。
そのため、あなたは自分自身に上記のような質問をする気持ちに傾き始めています。
ある問題があなたをまごつかせています。その件をどのように処理したらいいのかわかりません。

 しかし、少なくともひとつの重要な件に関して、あなたの考えは正しいです。
人の助言に耳を傾けたり、分別ある態度をとったりすることは大切です。
でも、過度に疑い深くなったり、守勢にまわったりすることはいけません。
そんな態度に出ようものなら、あなたは自分が優れた判断力の持ち主であることを忘れてしまうでしょう。
8856/12 けいなー:2009/06/12(金) 07:50:25 ID:Mt2a5L3K
訳していただける方がいたらお願いします。

White bread, white rice, white sugar. Once, these
now widely available foods were considered great
delicacies. It took some doing to get all the goodness
out and many felt that this process gave a more
delicate texture and flavour. It took some while
before anyone worked out that the human body
does not benefit from these overly refined ingredients.
Just as we need a little natural roughage in our diets,
we require a bit more moral fibre in our lives. Be wary
of anything that seems suspiciously easy to swallow this weekend.
886マドモアゼル名無しさん:2009/06/12(金) 08:41:46 ID:l149seH4
ありがとう。
自分を信じて頑張るよ!
887マドモアゼル名無しさん:2009/06/12(金) 14:07:57 ID:F6hoEfjY
>885

Pisces, Friday, 12 June 2009
白パン、白米、白糖。
それらは現在広く市販されている食物ですが、
かつては大変な珍味とされていました。
手間を掛けてはあらゆる滋養分を取り除き、
多くの人はそうすることで
より滑らかな舌触りと風味が加わると考えていました。
人体にとって、それらの過剰に精製された成分が
有益なものではないと誰かが言い出すまでには
しばらく時間がかかりました。
日々の食事で少々の自然な
精製されていない食物が必要であるように、
生きる上でもあと少しの道徳心が人には求められます。
今週末、胡散臭く思えるほど
簡単に飲み込めるものにはご注意ください。
888マドモアゼル名無しさん:2009/06/12(金) 14:35:39 ID:QVTY6XaZ
ありがとうございます
8896/14 けいなー:2009/06/14(日) 08:30:21 ID:VW4OjjLE
訳していただける方がいたらお願いします。

You feel as if you are caught in a trap. You can't
go this way, you can't go that way. You can't go
here, you can't go there. One option looks feasible
from a distance, but turns out to be impossible when
you consider it more closely. Another just seems too
risky to contemplate. Yet something, surely, has to
give. Things can't carry on like this. Fear not.
There will be a big change soon. Part of what's wrong
is a sense of regret about some choice you made in
the past. Did you really make such a mistake? Even
if you did, you can't let it undermine your faith
in yourself. Chaos is about to give rise to deeply
reassuring stability.
890マドモアゼル名無しさん:2009/06/14(日) 17:58:42 ID:fZvko4Gs
>889

Pisces, Sunday, 14 June 2009
週報 Part U:
まるで罠に嵌ったような気分のあなた。
右にも左にも先にも進めず、留まることも出来ずにいます。
ある選択肢は、遠めで見ると実行可能に思えるのに、
傍に近寄って見ると不可能だと判明します。
別の選択肢は、余りにも危険過ぎて検討することすら出来ないように思えます。
でも、確かに、譲歩が必要な事があります。このままではいられませんから。
大丈夫、心配は要りません。もうすぐ大きなチャンスがやって来ます。
過去に下した選択に対して後悔の念を抱くことは間違っていることに入ります。
本当にあなたはそんな間違いを犯したのですか?
たとえもしそうだったとしても、それであなた自身の信念が台無しになったりはしません。
今は混沌としたカオスですが、これから深い安堵感を伴う安定が生じようとしています。
891マドモアゼル名無しさん:2009/06/14(日) 18:12:09 ID:tAG72zvq
気持ちが落ち着くことができました、ありがとうございます!
892マドモアゼル名無しさん:2009/06/15(月) 01:56:49 ID:nYwPNiye
お金もらえるわけでもないのに
いつきても原文貼ったり、訳してくれる人がいる。
ここの言葉には、ほんとに何度も助けてもらってるよ。
ありがとうございます。
893マドモアゼル名無しさん:2009/06/15(月) 02:05:15 ID:PSww7ROQ
ほんと一番助かってます。
感謝の一語です。
ありがとうございます。
8946/15 けいなー:2009/06/15(月) 08:49:38 ID:pqAFQTqN
訳していただける方がいたらお願いします。

You should be comfortable enough now. There's
plenty to look forward to. The triple conjunction
and the forthcoming solstice all suggest the imminence
of a special, tangible reward. You can, of course,
spend time this week focusing on factors you are
none too happy with. That's always an option. It's
not as if life ever presents us with a perfect situation.
But if, instead, you look for blessings to count, there'll
be plenty. Something that could easily have had a
regrettable outcome now looks set to work out well.
895マドモアゼル名無しさん:2009/06/15(月) 09:26:31 ID:HOG+M/N1
まじカオスだなあ
896マドモアゼル名無しさん:2009/06/15(月) 10:09:51 ID:P3S847qJ
>894

Pisces, Monday, 15 June 2009
あなたは今十分にくつろいでいいはずです。
楽しみに待つことがたくさんあります。
三つの星のコンジャクションとこれからやって来る夏至は
特別で具体的な報酬が目の前に迫っていることを意味しています。
もちろん、今週あまり楽しくないことに時間を割いてもかまいません。
それもいつだって一つの選択肢です。
人生に完璧な状況なんてあるわけないんですから。
でも、その代わりに、感謝すべき恵みを期待したら、
それは沢山見つかるでしょう。
残念な結果になりやすかったたことが
これから上手く行き出すようです。
897マドモアゼル名無しさん:2009/06/15(月) 11:52:15 ID:9R4AhAbc
ありがとうございます
898マドモアゼル名無しさん:2009/06/15(月) 11:57:49 ID:A3+pt6CY
ありがとうございます!
がんばって切り抜けよう…
8996/16 けいなー:2009/06/16(火) 08:20:01 ID:ABOa4W1y
訳していただける方がいたらお願いします。

Sworn enemies look for any opportunity to undermine
each other. They are forever finding fault and casting
aspersions. Even when their opponents do something
good, they find something bad to see in it and say about
it. It is regrettable, but understandable, when two human
beings take such a stance against each other. When we
treat ourselves in this way, though, listening to an inner-
voice that pours scorn on all we achieve, and doubts our
every decision, it is just silly. Trust yourself more today.
900マドモアゼル名無しさん:2009/06/16(火) 10:49:41 ID:ollANsSK
>899

Pisces, Tuesday, 16 June 2009
不倶戴天の敵同士というものは、
互いに相手に害を与える機会を窺っているものです。
彼らはあら捜しと中傷をずっとやっています。
敵対者が何か良い行いをした場合でさえ、
その中に悪しき事を見出し言い立てます。
それは残念なことではありますが、
二人の人間が互いにこういう対立的立場をとっている場合には、
無理からぬことではあります。
ところが、私たちがそんな風に自分を扱って、
成し遂げたあらゆる偉業を嘲る心の声に耳を傾け、
下した全ての決断を疑うのは全く馬鹿気たことです。
今日はもっと自分を信じてください。
901マドモアゼル名無しさん:2009/06/16(火) 10:57:15 ID:afchzaWP
ありがとうございます!
9026/17 けいなー:2009/06/17(水) 08:06:33 ID:VYMWYxef
訳していただける方がいたらお願いします。

Who is in charge of your fan club? Who organises
the regular mail-out and keeps the subscribers happy?
You think you don't have a fan club, far less a person
to take charge of it? That's where you are wrong.
Look around at the many people who think highly of
you. If you want to know who has responsibility for
maintaining their interest and affection, look in the
mirror. Take your duties more seriously. Add them
to your 'to do' list. While Jupiter, Neptune and Chiron
retain the shape of their triple conjunction, you can
deepen many friendships.
903マドモアゼル名無しさん:2009/06/17(水) 17:28:36 ID:4z7dDOLd
>>902 別訳あればお願いします。

Pisces, Wednesday, 17 June 2009
あなたのファンクラブの責任者は誰ですか?
定期的な発送を管理して、会員を喜ばせているのは誰?
あなたは、自分のファンクラブなんて持っていないし、ましてや責任者なんて
いないと思っていませんか?それが、あなたの間違いなのです。

周りを見回してください。あなたを高く評価してくれる人が大勢いるはずです。
もしも、誰がその人たちのあなたに対する興味や愛情を維持してくれているのか
知りたければ、鏡をのぞいてみてください。
もっと真剣に、その(ファンクラブ運営の)責務に取り組んでみてください。
あなたの「するべきことリスト」に加えてください。

木星と海王星、ケイロンが3重のコンジャンクションを形成している間、
あなたは多くの友好を深めることができます。
904マドモアゼル名無しさん:2009/06/17(水) 18:09:10 ID:8RrJqzUJ
ありがとうございます
9056/18 けいなー:2009/06/18(木) 08:14:17 ID:ayiHexC8
訳していただける方がいたらお願いします。

Our planet is full of people who think they know
how the world works. We are surrounded by folk
with strong opinions and fixed ideas. You don't
really need a lecture on what you ought to be
doing. You just need to be reminded of your entitlement
to happiness. You are allowed to feel good even
if you don't know the answer to pressing questions.
Indeed, if you allow yourself to relax today, you are
much more likely to arrive, naturally, at the most
appropriate conclusions. Make your best guess - and trust it.
906マドモアゼル名無しさん:2009/06/18(木) 10:17:41 ID:uttnzx8w
>905

Pisces, Thursday, 18 June 2009
世界がどんな仕組みで動いているのか
自分は分かっていると思っている人でこの星は一杯です。
強固な意見と固定化された考えを持つ人に私たちは囲まれているのです。
あなたにとっての自然な行いとは何なのか、人から教わる必要はありません。
とにかく自分には幸福の資格があることを思すだけでいいのです。
たとえもし目の前の問題の答えが分からなくても、
あなたは幸福な気分でいていいのです。
実は、もし今日あなたが思い切ってリラックスしたら、
最も適切な結論に(自然と)達する可能性がかなり大きくなります。
最高の勘を働かしなさい−そしてそれを信じてください。
907マドモアゼル名無しさん:2009/06/18(木) 10:23:05 ID:6Ke58/gk
翻訳ありがとう。

まさに昨日、今日この翻訳の内容の言葉が
おきてます、
自分を信じる確信を維持できる内容で驚き
・・・いや、納得です。
908マドモアゼル名無しさん:2009/06/18(木) 11:31:35 ID:UPumJ2Nc
ちょっと弱ってた心が潤いました。
ありがとうございます!
909マドモアゼル名無しさん:2009/06/18(木) 22:54:27 ID:4C1J0rfF
6月20日(土)〜26日(金)のあなたの運勢

 狂気の定義は、「違う結果が出ることを期待しながら、
同じことを何度も何度も繰り返すこと」だそうです。
確かにそうかもしれません。
でも、それは楽観主義の定義に一致します。
信念を持たないと、精神に異常をきたしてしまうということですね。
人生では、最良の結果を望みながら同じことを繰り返さなければいけないときもあれば、
肩をすくめて諦めなければいけないときもあります。

 今のあなたはサジを投げるべきではありません。
星の影響で、あなたの人生は激しさを増しているかもしれません。
でも、宇宙はそれと同時にあなたの世界を建設的な可能性で満たしてもいるのです。
そんな可能性を見つけ出し、活用してください!
9106/19 けいなー:2009/06/19(金) 08:07:24 ID:muv0/Vmf
訳していただける方がいたらお願いします。

We all have closets, and they all have skeletons
within them. We tend to assume, though, that ours
are the only ones. And that even if others have
parts of their history they would rather ignore,
their secrets are not as compromising or embarrassing.
You don't, this weekend, need to know what someone
else would prefer to keep secret. Nor does anyone
else need to know what you're trying to draw a veil
over. But you do need to remember, that you are
entitled to keep your head held up high, regardless
of what you regret.
911マドモアゼル名無しさん:2009/06/19(金) 10:39:11 ID:w623F7gz
>910

Pisces, Friday, 19 June 2009
人は誰も皆戸棚を持っていて、その中には
隠しておきたい秘密が仕舞ってあるものですが、
どうも私たちは自分の秘密こそが唯一無二のものだと
思い込む傾向があり、そして、たとえもし自分以外の人に
どちらかというと黙殺したい歴史の一部があっても、
彼らの秘密はそれほど不名誉でも
恥ずかしいことでもない、と思い込みがちです。
今週末、他の誰かが隠しておきたいと思っていることを
知る必要はありませんし、
あなたが秘密にしようとしていることを
他の誰かが知る必要もありません。
しかし、あなたが何を悔やんでいようと、
あなたには顔をしっかりと上げて堂々としている
資格があるのだ、ということを忘れてはいけません。
912マドモアゼル名無しさん:2009/06/19(金) 11:07:40 ID:P0PGXDSz
ありがとうございます!!
913マドモアゼル名無しさん:2009/06/19(金) 12:25:01 ID:db0ltIbB
いつもありがとうございます。
今日のは泣きそうになるほど染みた。
914マドモアゼル名無しさん:2009/06/20(土) 20:57:47 ID:4dSha3E1
勝手に泣いてろ
915マドモアゼル名無しさん:2009/06/20(土) 23:07:44 ID:3Ic5aiNE
めそめそしやがって
泣きゃいいってもんじゃねえよ
916マドモアゼル名無しさん:2009/06/20(土) 23:08:13 ID:owqEKniv

批判する

心荒みし小人の

明日の我が身と

心備えよ
917マドモアゼル名無しさん:2009/06/20(土) 23:31:11 ID:RU2EC8qF
表現が悪いんだろな。
泣きそうになるほど ×
あれ?目から汗が ◎
918マドモアゼル名無しさん:2009/06/21(日) 01:28:17 ID:kUDATZDU
泣きそうっていうんだから泣いてないじゃんw
919マドモアゼル名無しさん:2009/06/21(日) 03:49:22 ID:B3st8rMr
ドン底まで泣かなきゃ、スッキリした元気も出てこないさ
な、少年よ
920マドモアゼル名無しさん:2009/06/21(日) 04:11:03 ID:CjkedwNL
人それぞれだから好きにするといいよ(・∀・)

えー、俺のスタンスも見せろって?
しょうがないなぁ

Weep, and you weep alone.
Laugh, and the world laughs with you !
921マドモアゼル名無しさん:2009/06/21(日) 07:30:31 ID:Dx5xMMms
Weep, and you weep alone.
Laugh, and the world laughs with you !

素敵な粋な魚さんですね!
ボラさん、いつも翻訳ありがとう!

9226/21 けいなー:2009/06/21(日) 09:46:56 ID:THKo1RDq
訳していただける方がいたらお願いします。

You know your beat like the back of your hand.
When you go to the store, you recognise every
shelf on every floor. When you talk to a particular
person, you know just how the conversation will start...
and end. Does this mean that the world has lost its
ability to excite you? No. It just means that you need
to explore some more. You think you can't. You think
you've got to complete a task before you can feel free
to head for fresh territory. Not so. Only by widening
your horizons will you find the elusive key to your current
problem. Wherever life seems difficult, invest fresh hope,
energy and imagination. And all will be well.
923マドモアゼル名無しさん:2009/06/21(日) 22:48:14 ID:qfvUgU2K
>>922

あなたはまるで手の甲のように、自分の脈拍がわかります。
あなたが店に行くと、あらゆる床の上のあらゆる棚を認識します。
あなたがある人と話すとき、会話をどのように始めて・・・終わらせるか、わかります。
これは世界があなたを興奮させる力を失ったことを意味しているのでしょうか?
いいえ。それはただ、あなたがもう少し冒険する必要があることを意味しています。
あなたはできないと思っています。
あなたは新しい領域に向かうことを遠慮なくする前に、仕事を完成しなければならないと思っています。
そうではないのです。
ただあなたは視野を広くするだけで、今の問題に対する、上手く逃げられそうな鍵が見つかるでしょう。
どこかで人生が難しく見えても、新鮮な希望やエネルギーや想像力を費やしてください。
そしてすべてが順調になるでしょう。
924マドモアゼル名無しさん:2009/06/21(日) 22:54:24 ID:lP9NSdA/
>>923

翻訳ありがとう!
925マドモアゼル名無しさん:2009/06/22(月) 00:15:57 ID:jl7+6zd3
>922 別訳です。

Pisces, Sunday, 21 June 2009
週報 Part U:
あなたは自分の縄張りは熟知しています。
常連の店なら、あらゆる階のあらゆる棚を知っているし、
よく知る人と話すなら、その会話がどの様に始まり
‥そして終わるのか心得たものです。
だからと言って、この世界はあなたをワクワクさせる力を
失ったということになるのでしょうか?
いいえ。単にあなたはもっと何かを
探して回る必要があるというだけのことです。
自分には無理だとあなたは思っています。
自由に初めての領域の方に向かう前に
終えなければいけない仕事があるとあなたは思っています。
それは違います。今あなたが抱えている
問題を解くヒントは分かり難いので、
見つけるためには視野を広げるしかないのです。
人生が困難に思えるたびに、新しい希望とエネルギー、
そして想像力を注入しなさい。
そうすれば全て上手く行くでしょう。
9266/22 けいなー:2009/06/22(月) 08:06:44 ID:1c+tkoXr
訳していただける方がいたらお願いします。

A few years ago, you had everything going for you.
But now, it's too late / you're too old / it has all gone
wrong / too much has changed / Martians have abducted
your guardian angel. Delete as appropriate. But if you're
going to cross out the excuse involving Martians, you
may as well lose the one about being too old. What are
you? 130? It's not too late. It has not all gone wrong.
Now the Solstice has opened a door of new hope in
your life, cut out the spurious justification. And then
create a chance for yourself now.
927マドモアゼル名無しさん:2009/06/22(月) 12:19:35 ID:jl7+6zd3
>926

Pisces, Monday, 22 June 2009
数年前、あなたにとって全ては順調に運んでいました。
しかし今では「もう手遅れ」「年をとり過ぎた」
「全てが上手く行かない」
「あまりにも多くの事が変わってしまった」
「火星人が守護天使を誘拐してしまった」
必要に応じて適宜削ってください。
でも、火星人も含めてこの言い訳のどれかを削るのでしたら、
「年をとり過ぎた」にされたら良いでしょう。
何?130歳?手遅れなどではないし、
全てが上手く行かないとは限りません。
ほら、夏至によってあなたの人生で新しい希望の扉が開かれました。
偽の正当化の理由は排除して、
これからは自分にチャンスを与えてください。
928マドモアゼル名無しさん:2009/06/22(月) 12:56:29 ID:9sDEtk+C
ありがとう。
いつも素晴らしい翻訳!!
929マドモアゼル名無しさん:2009/06/22(月) 12:58:53 ID:vBnHL+Ab
このところメッセージが胸に響きまくりです。
ありがとうございます!
9306/23 けいなー:2009/06/23(火) 08:06:12 ID:NZuYFSt1
訳していただける方がいたらお願いします。

It is easy to be cheap. It's easy too, to be mean,
petty, selfish or resentful. The world is full of people
who display such qualities without a second thought.
They expect it in others - and they even encourage it.
There was, once, a famous person who advised people
to 'turn the other cheek' but even those who follow
his teachings find it hard to follow this example. It
remains, though, a standard well worth aspiring to.
Just do your level best, now, to be big, to be forgiving
and to be humble. It will pay off handsomely.
931マドモアゼル名無しさん:2009/06/23(火) 12:22:36 ID:3TA8axIC
>>930 別訳あればお願いします。

ケチになるのは簡単です。不親切にも意地悪にも、ワガママにも
怒りっぽくにも簡単になれます。この世界は、そういう側面を
深く考えもせずに見せてしまう人たちであふれています。
彼らは他人にもそれを期待し、時にはそうするようにけしかけて
きたりさえします。かつて、とある有名な人物は人々にこう説きました。
「もう一方の頬を向けなさい−仕打ちを甘んじて受けなさい−」と。
しかし、彼の教えに従っていた人々でさえ、その例に倣うことは難しい
ものでした。それは現代でも同じです。けれど、この規範は求めるに
値するものです。
無理をせず、あなたのレベルでいいのです。大きく寛大に、
そして謙虚になってください。それで充分、成果は上がりますよ。
932マドモアゼル名無しさん:2009/06/23(火) 12:52:44 ID:xejlEBL+
ありがとうございます
933マドモアゼル名無しさん:2009/06/23(火) 13:42:52 ID:9QsrVTc3
>930 別訳です。

Pisces, Tuesday, 23 June 2009
つまらない人間になるのは簡単です。
卑劣だとか、けち臭いとか、利己的な人間になったり、
憤慨してみせるのも簡単なこと。
考え直すことも無く、そういった素養を表に出している人が
この世の中には一杯います。
彼らは他者にもそれを求め、奨励すらします。
昔「もう一方の方を差し出せ」と人々に忠告した
非常に有名な人物がいました。
彼の教えに従う人たちでさえ、この忠告は
従い難いものだと思うようなものではありますが、
それでも、それはいまだに目指す価値のある
道徳的規範として残っています。
今はとにかく、大きな度量を持ち、寛容で、
甘んじて屈辱を受けるような人間になるべく
最大限の努力をしてください。
その努力は十分に期待された成果を挙げるでしょう。
934マドモアゼル名無しさん:2009/06/23(火) 15:24:22 ID:i9pfv0cx
>>933
別訳ありがとうです。
後半の解釈がだいぶ変わってきますね。
9356/24 けいなー:2009/06/24(水) 09:20:28 ID:uDRC1jE9
訳していただける方がいたらお願いします。

Something seems to be out of your control. Inwardly,
you are not too upset about this. The situation is
difficult. If you can somehow see it as one which you
have no power at all over, you can abdicate some
responsibility. You can let whatever is most likely to
happen, happen. Then you can say, "I sincerely wish
things were different but I am powerless." Maybe it
secretly suits you to feel that this is true. If so, just
carry on believing that you have no choice and relax.
But do so out of choice, not hopelessness.
936マドモアゼル名無しさん:2009/06/24(水) 12:51:44 ID:FKBdsFQ3
>935

Pisces, Wednesday, 24 June 2009
あなたの手には負えないと思えるものがあります。
内心、あなたはその事でそれほど動揺はしていません。
難しい事態ではありますが、
もし、それは自分に全面的実権の無い事なのだと
とにもかくにもあなたが考えることが出来るならば、
いくつかの責任を放棄することが可能です。
起きるべくして起きることはそのままにしておきましょう。
そうなったらなったで、「状況が変わることを心から望みますが、
私にはどうすることも出来ません」とでも言っておけばいいのです。、
だってそれが真実なんだから、と思うことは、
多分あなたを密かに満足させるでしょう。
もしそうだとしたら、気楽にやる以外に選択肢は
無いのだということを信じ続けてください。
しかし、気楽にやるにしても、絶望からではなく、
自らの意思でそうしてください。
937マドモアゼル名無しさん:2009/06/24(水) 13:13:19 ID:9Q9nuPsX
深い。


ありがとう。
938マドモアゼル名無しさん:2009/06/24(水) 15:24:31 ID:yMaQNhtO
今の心境にはまさに救いの言葉かも。
ありがとうございます。出来ることは自分でも頑張ってみる。
9396/25 けいなー:2009/06/25(木) 08:46:41 ID:Csqk8eQ9
訳していただける方がいたらお願いします。

Do you feel a bit betrayed? Does it seem as if
someone has forgotten a promise or reneged on
their side of a deal? There may be some justification
for this mood - but you will not make yourself happier
by allowing it to envelop you. People are not perfect.
Most mean well but none can fully 'walk their talk' at
all times. Be philosophical. Be realistic. Then, if you
possibly can, be forgiving. You can't just accept something
unacceptable, but nor can you make a dramatic gesture
that causes more problems than it solves.
940マドモアゼル名無しさん:2009/06/25(木) 09:56:14 ID:+fMUvBhs
>939

Pisces, Thursday, 25 June 2009
少し裏切られた気分ですか?
まるで誰かが約束を忘れてしまったり
取り決めを破ったみたいに思えますか?
いくらかそんな気持ちになるのも
仕方のないことかもしれません。
‥しかし、そんな気分のままでは
もっと幸せになることは出来ません。
人間は完璧ではありません。
どんなに善意の人だとしても、常に「有言実行」を
完遂出来る者などいないのですから。
理性的になりなさい。現実的になりなさい。
そして、もし出来ることなら、寛大になりなさい。
容認出来ないことは容認しなくてもいいのですが、
かえって逆効果になったりする
大げさな態度をとることもないでしょう。
941マドモアゼル名無しさん:2009/06/25(木) 11:50:21 ID:c3Y4rgFW
いままさにそんな心持ちでした。
選択を誤るところでした。

翻訳ありがとうございました。
942マドモアゼル名無しさん:2009/06/25(木) 13:15:59 ID:biSm7IF9
翻訳どうもありがとうございます。

取り決めを破ったのは自分だ……
この場合自分を容認しろということなのだろうか
943ケイナー週報:2009/06/25(木) 23:36:46 ID:VZZsL8hF
6月27日(土)〜7月3日(金)のあなたの運勢

 あなたの人生はあなただけのものではありません。
それはある意味ですばらしいことですが、別の見方をすればがっかりすることです。
別の人の願いを受け入れる必要があります。
その結果、あなたの気が短くなっており、心配が深まっています。
あなたは自分で作った罠にはまってしまったのかもしれません。
にもかかわらず、それは罠のように感じられます。

 関係を終わらせたいわけではありません。
今やっていることをやめたいわけでもありません。
何かを劇的に変えることさえ本望ではありません。
でも、ストレスを減らしたいことは確かです。
これでは望みが多すぎるでしょうか?それはそうかもしれません。
でも、あなたは「たくさんのいいこと」に値する人ではないでしょうか。
今あなたが求めていることは実現するでしょう。
とりあえず現時点は、できる限り寛大になってください。
でも、苦悩するほど寛大にならないように。
9446/26 けいなー:2009/06/26(金) 08:48:10 ID:k8cswjmG
訳していただける方がいたらお願いします。

Not everyone in this world is your friend, but
nor is this planet full of enemies, eagerly plotting
your downfall. Most people are ambivalent towards
other people - and most bitter rivals are folk who
once were friends - but who fell out over something.
True friendships are rare and precious. They should
never be confused with lighter, less meaningful
acquaintanceships. All you need this weekend, is the
clarity to recognise who your genuine friends are, where
your real enemies are, and what your 'temporary allies'
expect of you.
945マドモアゼル名無しさん:2009/06/26(金) 09:52:02 ID:adIr7nxT
>944

Pisces, Friday, 26 June 2009
この世界の全ての人があなたの友達
というわけではありませんが、
この星があなたの破滅を熱心に企む
敵で一杯だというわけでもありません。
ほとんどの人が他者に対して
相反する感情を抱いているもので‥
敵意に満ちたライバルの大部分は、
何かで仲たがいしたかつての友人だったりするです。
真の友情は滅多に無い貴重なものです。
あまり意味の無い軽い知り合いとの関係とは
決して混同すべきではありません。
今週末は、誰が本物の友人なのか。
本当の敵は何処にいるのか、
「一時の味方」が何をあなたに期待しているのか
見極めて置けばそれで十分です。

946マドモアゼル名無しさん:2009/06/26(金) 10:07:46 ID:hyMy8Wib
ぼらさん、いつもありがとう。
947マドモアゼル名無しさん:2009/06/26(金) 10:51:01 ID:zoZJO0H6
ボラ様ありがとう
948マドモアゼル名無しさん:2009/06/26(金) 11:48:37 ID:bSURpWVO
ボりがとう
949マドモアゼル名無しさん:2009/06/26(金) 22:29:11 ID:KNd1GR+9
ボがと
950マドモアゼル名無しさん:2009/06/26(金) 22:50:41 ID:E2ccIslY
ボと
951マドモアゼル名無しさん:2009/06/26(金) 23:03:27 ID:LrWrjkQd
952マドモアゼル名無しさん:2009/06/27(土) 02:45:30 ID:VnR4U6Ob
953マドモアゼル名無しさん:2009/06/27(土) 03:00:46 ID:FpjoOe0s
9546/27 けいなー:2009/06/27(土) 09:03:50 ID:q8iAnJu2
訳していただける方がいたらお願いします。

There are times when you can achieve a great deal.
You merely have to look at people and they start
offering to do your bidding. Sometimes, they even read
your mind and realise what you need without you even
having to ask. Then there are the occasions when you
may as well be speaking Swahili for all the impact you
are having. Nothing works as it should. It all seems almost
unbelievably silly. Jupiter's conjunction to Neptune, in July,
turns up the contrast and magnifies every issue. You've
got incredible power to be heard and to inspire others -
if you are wise and can see beyond whatever is worrying you.
955マドモアゼル名無しさん:2009/06/28(日) 02:31:14 ID:qGGX39qG
ただいま、ケイナースレ翻訳ボランティア専用の全星座統一の技術スレを企画しています。
議論が始まったばかりなので、是非このスレの訳鯔さんにもアイディア出し&テンプレ作成等で
参加していただきたいです。是非お待ちしてます(・∀・)ノ

占い板自治スレッド
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1178688259/l50
956マドモアゼル名無しさん:2009/06/28(日) 11:13:50 ID:nZ+kZ5Iy
>954

Pisces, Saturday, 27 June 2009
7月予報:
時には、あなたも大いに成功を収めることがあります。
人々はあなたに見られるだけで、あなたの命令に従うようになってくれます。
また時には、頼みもしないのに、人々があなたの気持ちを推し量って
あなたが必要としているものを実現してくれることさえあります。
そんな場合には、どんなにあなたに影響力があるとしても、
スワヒリ語で話した方が良さそうです。
何を言ってもその通りにはならず、
信じられないくらい馬鹿馬鹿しいことばかりのようですから。

七月の木星と海王星のコンジャクションで
どんな問題も明暗がつき拡大されて見えるようになります。
そしてもし(あなたがどんな悩みを抱えていようと)
賢く先を見通すことが出来れば、
他人に意見を聞かせてその気にさせる
途方も無い力は、あなたにすでに備わっています。

957マドモアゼル名無しさん:2009/06/28(日) 11:56:45 ID:YSZoZYni
ありがとうございます!
958マドモアゼル名無しさん:2009/06/28(日) 13:48:46 ID:8Xq9WOPJ
素晴らしい!ありがとう
9596/29 けいなー:2009/06/29(月) 08:36:05 ID:jqgr3zyV
訳していただける方がいたらお願いします。

People so often behave badly towards one another.
We rarely mean to be cruel, harsh or hurtful. We all
just do things without thinking. And even when we
make a conscious effort to be sensitive and considerate,
we often discover that we have overlooked some
crucial factor and caused offence or upset despite
our best efforts to be sweet. Various people in your
world are inadvertently making life much harder for
one another than it needs to be. It is time to stop
assuming anything and have a real honest exchange of views.
960マドモアゼル名無しさん:2009/06/29(月) 14:24:42 ID:Pc2s5bGH
>959

Pisces, Monday, 29 June 2009
人々はしょっちゅう互いに酷い振る舞いをします。
冷酷になるとか、厳しくするとか、傷つけようというつもりはなく、
人は皆ただ考え無しにやっているだけです。
意識的に他者に対して思いやりを持つよう努力している場合でも、
いくつかの決定的要因を見逃して感情を害したり、
優しくしようと出来るだけ努力をしたのにもかかわらず
相手を動揺させてしまうのはよくあることです。
あなたの世界の様々な人々は、互いの人生を
気づかずにずっと辛いものにしています。
今こそ、何かを思い込むのは止めて、
本当に正直な意見の交換をする時です。
961マドモアゼル名無しさん:2009/06/29(月) 14:43:47 ID:3nNf0EzP
いつもありがとうございます!
962マドモアゼル名無しさん:2009/06/29(月) 15:09:00 ID:K2K1by/N
ありがとう!
9636/30 けいなー:2009/06/30(火) 07:59:30 ID:ViIg88iq
訳していただける方がいたらお願いします。

People are not always nice. They may mean to be,
but they have short memories. They forget promises
they made to themselves. They forget how it feels
to receive harsh treatment. They forget that others
are sensitive. They even forget that they themselves
have feelings. They get into their grievances. If asked
why, they reply, 'It is not me who is making life like
this... it is so-and-so's fault.' There is potential for
conflict now. There is also, though, every chance to
create a happy, healing environment.
964マドモアゼル名無しさん:2009/06/30(火) 11:18:24 ID:FzWIWbl1
>963

Pisces, Tuesday, 30 June 2009
人はいつも思いやりがあって優しいわけではありません。
そうするつもりでいても、すぐに忘れてしまうのです。
自分自身との約束を忘れ、
厳しい扱いをされるとどんな気持ちがするのかを忘れ、
他者の傷つきやすい心を忘れ、
自分自身が持つ感情すら忘れてしまいます。
彼らは自分の不満に夢中になっているのです。
彼らに説明を求めたら、彼らはこう答えるでしょう。
「こんな風になったのは自分のせいじゃない‥誰それのせいさ。」
現在、衝突の可能性もありますが、
同時に、幸せで癒される周囲の状況を作り出すチャンスも
あらゆるところに転がっています。
965マドモアゼル名無しさん:2009/06/30(火) 14:01:38 ID:nH8UZ1Zq
ありがとうございます!
9667/1 けいなー:2009/07/01(水) 08:47:44 ID:SiviwDxh
訳していただける方がいたらお願いします。

Don't stoop to someone else's level. Don't be drawn...
or tempted to abandon your own high standards.
You are now dealing with a source of antagonism.
You need to rise above it and preserve your integrity
in the process. It sounds easy when put like this but
it is now as if an aspect of your situation has been
deliberately designed to wind you up. Your buttons
are being pushed. You can hardly believe how silly
your circumstances are becoming. Stay calm. Say
what needs to be said. And then leave it all alone.
967マドモアゼル名無しさん:2009/07/01(水) 12:57:38 ID:DqofwWM2
>966

Pisces, Wednesday, 1 July 2009
誰か他の人と同じレベルまで下がってはいけません。
あなた自身の高い基準を捨て去るようなことになったり‥
そんな気を起こしてはいけません。
今あなたは対立を引き起こすものと渡り合っています。
それを物ともせず、その中であなたの誠実さを
失わないよう守らねばなりません。
こう言うと簡単に聞こえますが、
今の状況はまるで故意にあなたを巻き込むよう
企まれたような側面もあります。
あなたを苛立たせるスイッチのボタンが押されています。
自分の目を疑うほど、あなたの境遇は
馬鹿馬鹿しいものになろうとしています。
平静を保ってください。
言わなければならないことを言ったら、
その場を立ち去り、全て放っておきなさい。
968マドモアゼル名無しさん:2009/07/01(水) 14:37:27 ID:jXiZxQgk
引用と翻訳、いつもありがとうございます。
969マドモアゼル名無しさん:2009/07/01(水) 16:15:09 ID:Bcy+zIge
ありがとうございます
970マドモアゼル名無しさん:2009/07/01(水) 19:29:48 ID:/m+Cc6hV
あにゃにゃがとう
9717/2 けいなー:2009/07/02(木) 08:02:33 ID:NCBO2Vus
訳していただける方がいたらお願いします。

Some people have naturally sweet dispositions.
Others don't so much have a chip on their shoulder,
as an entire sack of potatoes. What makes the
difference? Is it their upbringing? Their astrological
inheritance? Their education? The trouble with negativity,
is that it creates more negativity. You have lately been
exposed to a bad attitude. Now, without realising it,
you are in danger of developing one of your own.
Cling resolutely to your optimism and your sense of
positive expectation. It is all you need today.
972マドモアゼル名無しさん:2009/07/02(木) 10:09:41 ID:Fiy4FTVd
>971

Pisces, Thursday, 2 July 2009
生まれつき優しい気質の人もいれば、
まるで芋袋のように肩を怒らせるほど
けんか腰というほどでもない、人もいます。
何が両者の違いを生んでいるのでしょうか?
受けたしつけの違い?
その人の星座に引き継がれている気質の違い?
受けた教育の違い?
否定性から生じた問題はさらなる否定性を生むということです。
あなたは最近、ひどい態度を取られて来ました。
これから、知らず知らずのうちに、あなた自身も
ひどい態度を取りかねない恐れがあります。
断固としてあなたは楽観主義を貫いて
前向きな期待感を抱き続けてください。
きょうは必要なのはそれだけです。
973マドモアゼル名無しさん:2009/07/02(木) 13:15:29 ID:8zJMJhY5
ありがとうございます…!
974訳ボランさまへ:2009/07/02(木) 14:20:23 ID:NdC8ODr3
いつも、ほんとうに有難う!
975マドモアゼル名無しさん:2009/07/02(木) 14:22:44 ID:Mvh6j/yg
ボラ様!
976マドモアゼル名無しさん:2009/07/02(木) 16:17:55 ID:TZ/6fTP6
ボラ様ってお魚のボラだとずっと思ってた
お魚スレだからボラなんだーでもどういう意味なんだろってずっと思ってた

ある日ぐぐったら
ボランティアという単語が出てきて
ハッ!となった
977マドモアゼル名無しさん:2009/07/02(木) 16:22:34 ID:k4KrF7e7
情弱にも程がある
978マドモアゼル名無しさん:2009/07/02(木) 17:32:05 ID:dMp1QhZY
>>977
自分もそぅだっt(ry
979マドモアゼル名無しさん:2009/07/02(木) 20:04:24 ID:0uRUdIlo
魚だけに釣られるのが運命(さだめ)・・・・
980ケイナー週報:2009/07/03(金) 05:01:51 ID:oo07to39
7月4日(土)〜10日(金)のあなたの運勢


最近、あなたは困難な課題に取り組むために必要なやる気を奮い起こしました。今やあなたは波に乗っています。以前のあなたは別のことをやりたくて仕方がなかったのですが、今やそのときの気持ちを思い出せないほどです。あなたの心は使命の追求に燃えています。
木星、海王星、カイロンの三重直列が何を示唆しているかというと、今あなたがぜひとも取り組むべき課題……長らく延び延びになっている課題を、あなたが追求していることです。
今週後半、この状況が一段落したら、自分が本件以外にどんな件にかかわっているかを思い出すはず。その時点でまだ昔の生き方に戻りたいのだったら、驚くほど簡単に戻れるでしょう。

981マドモアゼル名無しさん:2009/07/03(金) 05:07:38 ID:dUyTFRhH
Pisces, Friday, 3 July 2009
あなたが笑えば世界もあなたに微笑みかけるでしょう。
不平を言えば、全部言い終える前に誰の他の人が
自分の対処している問題について話し始めるでしょう。
今週末、他の人々が困難を抱えている理由を
もっと明らかにすることはあなたの役に立つかもしれません。
しかしながら、楽天的な考え方を人々と分け合った方が
それ以上に得るものは大きいでしょう。
最高で最大の高潔さを発揮して、
人々がベストの前に進む見通しを探せるよう励ましてください。
あなたなら、本当に上手く行く方法を
見つけられるかもしれません。
982マドモアゼル名無しさん:2009/07/03(金) 05:09:12 ID:dUyTFRhH

原文
Pisces, Friday, 3 July 2009
Smile and the world smiles with you. Complain, and before you can
even get to the end of your sentence, someone else will start to tell
you about the problems that they are dealing with. You can benefit,
this weekend, from finding out more about why others are having
difficulties. You can gain even more, though, from sharing an
optimistic perspective. Express your highest, most noble aspiration
and encourage others to explore their vision of the best way forward.
You may yet find a way that really works.

983マドモアゼル名無しさん:2009/07/03(金) 08:32:47 ID:K6lDamo4
ボラさま
朝早くから、ありがとうございました!
984マドモアゼル名無しさん:2009/07/03(金) 10:11:17 ID:SkvVbw7x
週報に日報、いつもありがとうございます!
985マドモアゼル名無しさん
ありがとうございます!