Shelley von Strunckel 翻訳&雑談スレ 第6章
394 :
天秤どん:
天秤座weekly、訳してみました。eclipsed New Moonってのがわからんちん。
「新月の食」なんて適当な訳になってます。
友達や同僚、家族や恋人にうんざりさせられるとき、普段はとても
寛大なあなた。そんなあなたの中の何かがキレかけています。
でもそれは、決して悪いことではありません。一部の人たちが、
あまりにも長くあなたのことを利用してきました。
あなたは変化を起こすため、彼等のふざけた態度や巧みな戦術について
考えてきました。ふいに、あなたは自分が感じたままのことを
口にするでしょう。これは主に、土曜日の新月の食(?)によって、
今までになく新しいチャンスがもたらされるせいです。この食は、
あなたの物の見方をまったく変えてしまうでしょう。
かつて他の人たちの気分を害することを心配してばかりいた場所から
あなたは離れ、新たな冒険に出ようとしています。彼等をその冒険に
誘ってもいいでしょう。…彼等がちゃんと正しく振舞うことが
できるのならば、ですが。
なんとなく今週のジョナサンあたりにも通じるニュアンスですね。