Cainer翻訳スレ Part16

このエントリーをはてなブックマークに追加
158マドモアゼル名無しさん
獅子座大晦日の原文。

So here it is. The moment we have all been waiting for.
The grand conclusion to the year of ... of ... well, er...
what exactly has this been a year of?
You are too close to the wood to see the trees.
You will find it easier to understand what
2002 meant to you once you are more comfortably ensconced in 2003.
But this much you should be able to see.
It has been a year of growth and of opportunity.
You have made amazing progress and learned priceless lessons.
You may feel unsure of yourself now, but that mood will not last long.
Tonight, drink to confidence and comfort. For that’s what awaits.
159マドモアゼル名無しさん:02/12/31 06:40 ID:8vHAsRZA
獅子座の翻訳(意訳ばっかりです。スマソ)

やってまいりました。皆さんお待ちかねであります。
この一年の・・・アレの・・・コレの・・壮大な結末はなかなかよろしかったですね?

あなたは森を見るには木の近くにより過ぎています。
「かつて2002年という年は、2003年にはあなたをさらに気持ちよく落ち着かせようと
計画されていたのだ」と簡単に理解できるでしょう。
しかしあなたにはこれがもっとよく見えるべきなのです。
2002年は成長とチャンスの1年でした。
あなたは驚くべき進歩を遂げ、非常に貴重な教訓を学びました。
今あなたは、自分が不確実だと感じるでしょうが、
そんなムードは長くは続かないでしょう。
今夜は信頼と安らぎに乾杯。この先に待ち受けてるものに乾杯!