ようやく、しおらしくなってきた韓国サッカー3616

このエントリーをはてなブックマークに追加
492プロサッカー浦項通訳ナ・ヨンジュン氏 1/2
[ジョン・ヨンジェの人が花より美しくて] プロサッカー浦項通訳ナヤングズンシ

去年 FAカップ優勝を占めたプロサッカー浦項スチロースには二名医派リアスがある. K-リーグ外国人監督
最多勝記録を積んでいるセルジオ派リアス(42), そして派リアスの声・表情・動作をそっくりな通訳ナヤングズン
(31)さんだ.

普段にはのろのろと言葉を吐き出している途中訓練や競技(景気)の時は言葉と動作が急激に早くなる派リアスを
そのまま ‘コピー’やりこなすナシは浦項選手団の間で ‘私監督’ または ‘ナリアス’と呼ばれる.

派リアスは “FAカップで優勝して暖かい冬を送りたい”と言う所望を遂げたし, 今ブラジルで蜂蜜の味みたいな
お休みを楽しんでいる. ‘派リアスの焚身’であるナシもご両親がいらっしゃるブラジルリオーデージャネイロで
お休みの中だ.

ナシは五歳の時の親に付いてブラジルで移民を行った. 広告・マーケティングを専攻した大学時代朴駐英(モナコ),
キム・ドンヒョン(城南) など浦項で後援した高校有望な人がブラジルでサッカー留学を来た. これらの通訳を引き
受けながらナシはサッカー界に足を踏んだ. 2003年国内にわ全南ドラゴンズを経って 2005年派リアス就任ととも
に浦項に移した.

ナシの通訳は言葉とおり ‘リアルシチュエーション’だ. 派リアスが大どなりを打てば彼も大どなりを打って, 悪口を
すれば一つも抜かないでそのまま伝達する. それで派リアス赴任初期には選手たちどうし “監督がまさかあのよう
にひどい悪口をしただろうか” “英俊が兄さん(型)がオーバーして伝達することではないか”とスグンデッダ. もちろん
今はそんな話をする人は誰もいない.

ナシはポルトガル語外にも英語・スペイン語・イタリア語も上手に駆使する. 彼は通訳の役目に対して “単純に
意味を伝達するのに止めるのではなく話し手が何を願うのか正確に把握してその心まで伝達してくれなければ
ならない”と定義した. 浦項が 2007年 K-リーグ優勝, 去年 FAカップ優勝を占めることができたところには派リアス
監督の意図をすきまもなく伝達したナシの功労が隠れていた.
493プロサッカー浦項通訳ナ・ヨンジュン氏 2/2:2009/01/15(木) 14:34:06 ID:EHqUREkr0
>>492
彼が一番多く受ける質問と同時に一番答えにくい質問が “派リアスはどんな人か”というのだ. 返事はのっぺりしていた.
“非常に家庭的な人だ. 休み時間ならいつも家族と一緒にして選手たちにも家族と一緒に送りなさいという話をたく
さんする. 他人達を楽にさせてくれる位自分を不便にさせることを本当に嫌やがる方だ.”

通訳をしながら一番当惑な時が成績が不振な外国人選手に “荷安い”は放出通報を伝える時だ. ‘私が少しだけ
気を使ってよくしてくれたらあの選手が適応に失敗して放出されなかったのに…’する自責感がすると言う.

ナシは派リアスとともに 25日帰国する. 二人の今年目標はまったく同じだ. アジアサッカー連盟(AFC) チャンピオンズ
リーグで優勝するのだ. 去年 AFC 大会で悽惨な失敗を味わったから今年は K-リーグ名門球団の自尊心を立てたいのだ.

調剤ムリニュ−監督(インテルミラン)はボビーロブスン監督の通訳を引き受けている途中世界的な名将で変身した.
彼にもリーダーに出ないかと言う話をする人が多かったが自分の行く道ではないようだと言う. それではこれから
何をするつもりなのと問うと “通訳ではないがサッカーと係わった, 何かやりがいのある事をしないでしょうか”と言い
ながらにやりと笑った.

サッカー専門記者 [[email protected]]

ファリアス監督とナ・ヨンジュン通訳
http://www.kfa.or.kr/bramcoach_img/061101pari01.jpg